Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/zh_Hant/
This commit is contained in:
jxt 2023-04-21 00:37:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7f1630a45a
commit 7c4e557154
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 01:51+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n" "Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2 #: ../../source/tor.rst:2
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser " "process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser "
"open in the background while you're using OnionShare for this to work." "open in the background while you're using OnionShare for this to work."
msgstr "" msgstr ""
"如已下載 Tor 瀏覽器 <https://www.torproject.org>`_ 因此不想要在系統中有兩個 " "如已下載 Tor 瀏覽器 <https://www.torproject.org>`_ 不想要在系統中有兩個 "
"``tor`` 程序在執行,可利用 Tor 瀏覽器的 ``tor`` 程序。但記住當使用 " "``tor`` 程序在執行,可利用 Tor 瀏覽器的 ``tor`` 程序。但記住當使用 "
"OnionShare 時,必須開啟 Tor 瀏覽器OnionShare 才能運作。" "OnionShare 時,必須開啟 Tor 瀏覽器OnionShare 才能運作。"
@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
" and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename " " and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename "
"the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." "the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr "" msgstr ""
"從 <https://www.torproject.org/download/tor/>`_下載 Tor Windows Expert " "從 <https://www.torproject.org/download/tor/>`_下載 Tor Windows 專家包 "
"Bundle `,解壓縮檔案將其資料夾複製到``C:\\Program Files (x86)\\``底下, " "`,解壓縮檔案將其資料夾複製到``C:\\Program Files (x86)\\``底下, "
"將原資料夾名稱為``Data`` and ``Tor`` 重新命名為 ``tor-win32``。" "將原資料夾名稱為``Data`` and ``Tor`` 重新命名為 ``tor-win32``。"
#: ../../source/tor.rst:32 #: ../../source/tor.rst:32
@ -123,9 +123,8 @@ msgid ""
"`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like " "`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like "
"this::" "this::"
msgstr "" msgstr ""
"在管理員命令列中 ,服務使用新建合適的``torrc`` 來安裝``tor`` " "在管理員命令列中 ,用新建的``torrc`` 來安裝``tor``服務 (介紹於`<https://2019."
"(介紹於`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). " "www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). 像這樣::"
"像這樣::"
#: ../../source/tor.rst:50 #: ../../source/tor.rst:50
msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!" msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
@ -185,7 +184,7 @@ msgid ""
"repo/>`_." "repo/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"首先安裝 ``tor``套件。如果作業系統為 Debian, Ubuntu 或其它相似發行版," "首先安裝 ``tor``套件。如果作業系統為 Debian, Ubuntu 或其它相似發行版,"
"建議使用 Tor Project 官方代碼庫 <https://support.torproject.org/apt/" "建議使用 Tor Project 官方代碼儲存庫 <https://support.torproject.org/apt/"
"tor-deb-repo/>`_." "tor-deb-repo/>`_."
#: ../../source/tor.rst:91 #: ../../source/tor.rst:91