mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-08-08 14:22:40 -04:00
Build docs again
This commit is contained in:
parent
93cc241c3d
commit
6b8f02b836
21 changed files with 848 additions and 567 deletions
|
@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 10:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:2
|
||||
|
@ -39,14 +38,15 @@ msgid ""
|
|||
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShare hat ein offenes Team auf Keybase, um über das Projekt zu "
|
||||
"diskutieren, Fragen zu stellen, Ideen und Designs zu teilen und um Pläne für "
|
||||
"die künftige Entwicklung zu schmieden. (Außerdem ist dies ein einfacher Weg, "
|
||||
"um Ende zu Ende verschlüsselte Nachrichten, z.B. OnionShare-Adressen, an "
|
||||
"andere Leute in der OnionShare-Community zu senden.) Um Keybase zu nutzen, "
|
||||
"lade die Keybase-App <https://keybase.io/download>`_ herunter, erstelle dir "
|
||||
"einen Account und `trete diesem Team bei <https://keybase.io/team/"
|
||||
"onionshare>`_. In der App, gehe auf „Teams“, klicke auf “Team beitreten“ und "
|
||||
"gib „onionshare“ ein."
|
||||
"diskutieren, Fragen zu stellen, Ideen und Designs zu teilen und um Pläne "
|
||||
"für die künftige Entwicklung zu schmieden. (Außerdem ist dies ein "
|
||||
"einfacher Weg, um Ende zu Ende verschlüsselte Nachrichten, z.B. "
|
||||
"OnionShare-Adressen, an andere Leute in der OnionShare-Community zu "
|
||||
"senden.) Um Keybase zu nutzen, lade die Keybase-App "
|
||||
"<https://keybase.io/download>`_ herunter, erstelle dir einen Account und "
|
||||
"`trete diesem Team bei <https://keybase.io/team/onionshare>`_. In der "
|
||||
"App, gehe auf „Teams“, klicke auf “Team beitreten“ und gib „onionshare“ "
|
||||
"ein."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -63,26 +63,29 @@ msgid "Contributing Code"
|
|||
msgstr "Code beitragen"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
|
||||
"https://github.com/micahflee/onionshare"
|
||||
"https://github.com/onionshare/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShares Quellcode findet sich in diesem git-Repository: https://github."
|
||||
"com/micahflee/onionshare"
|
||||
"OnionShares Quellcode findet sich in diesem git-Repository: "
|
||||
"https://github.com/micahflee/onionshare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
|
||||
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
|
||||
"You should also review all of the `open issues "
|
||||
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
|
||||
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
|
||||
"there are any you'd like to tackle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du Code zu OnionShare beitragen willst, solltest du dem Keybase-Team "
|
||||
"beitreten und dort zur Diskussion stellen, was du gerne beitragen möchtest. "
|
||||
"Du solltest auch einen Blick auf alle `offenen Issues <https://github.com/"
|
||||
"micahflee/onionshare/issues>`_ auf GitHub werfen, um zu sehen, ob dort etwas "
|
||||
"für dich dabei ist, das du in Angriff nehmen möchtest."
|
||||
"Wenn du Code zu OnionShare beitragen willst, solltest du dem Keybase-Team"
|
||||
" beitreten und dort zur Diskussion stellen, was du gerne beitragen "
|
||||
"möchtest. Du solltest auch einen Blick auf alle `offenen Issues "
|
||||
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ auf GitHub werfen, um "
|
||||
"zu sehen, ob dort etwas für dich dabei ist, das du in Angriff nehmen "
|
||||
"möchtest."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -90,10 +93,10 @@ msgid ""
|
|||
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
|
||||
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du bereit bist, Code beizusteuern, lege einen Pull-Request im GitHub-"
|
||||
"Repository an und einer der Projektbetreuer wird einen Blick darüber werfen "
|
||||
"und ggfs. Fragen stellen, Änderungen anfragen, ihn zurückweisen oder ihn in "
|
||||
"das Projekt einpflegen."
|
||||
"Wenn du bereit bist, Code beizusteuern, lege einen Pull-Request im "
|
||||
"GitHub-Repository an und einer der Projektbetreuer wird einen Blick "
|
||||
"darüber werfen und ggfs. Fragen stellen, Änderungen anfragen, ihn "
|
||||
"zurückweisen oder ihn in das Projekt einpflegen."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:27
|
||||
msgid "Starting Development"
|
||||
|
@ -102,17 +105,12 @@ msgstr "Mit der Entwicklung beginnen"
|
|||
#: ../../source/develop.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
|
||||
"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
|
||||
"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
|
||||
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
|
||||
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
|
||||
"file to learn how to set up your development environment for the "
|
||||
"graphical version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShare ist in Python geschrieben. Klone zunächst das git-Repository "
|
||||
"unter https://github.com/micahflee/onionshare/ und lies in der ``cli/README."
|
||||
"md``-Datei nach, wie du deine Entwicklungsumgebung für die Kommandozeilen-"
|
||||
"Version aufsetzt; lies in der ``desktop/README.md``-Datei nach, wie du deine "
|
||||
"Entwicklungsumgebung für die grafische Version aufsetzt."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -121,8 +119,8 @@ msgid ""
|
|||
"source tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Dateien enthalten die notwendigen technischen Instruktionen und "
|
||||
"Befehle, um die Abhängigkeiten für deine Plattform zu installieren,und um "
|
||||
"OnionShare aus dem Sourcetree auszuführen."
|
||||
"Befehle, um die Abhängigkeiten für deine Plattform zu installieren,und um"
|
||||
" OnionShare aus dem Sourcetree auszuführen."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:35
|
||||
msgid "Debugging tips"
|
||||
|
@ -141,13 +139,14 @@ msgid ""
|
|||
"reloaded), and other debug info. For example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Entwickeln ist es hilfreich, OnionShare über die Kommandozeile "
|
||||
"auszuführen und dabei die ``--verbose``- (oder ``-v``-) Flagge zu setzen. "
|
||||
"Dadurch werden viele hilfreiche Nachrichten auf der Kommandozeile "
|
||||
"auszuführen und dabei die ``--verbose``- (oder ``-v``-) Flagge zu setzen."
|
||||
" Dadurch werden viele hilfreiche Nachrichten auf der Kommandozeile "
|
||||
"ausgegeben, zum Bespiel wenn bestimmte Objekte initialisiert wurden oder "
|
||||
"wenn Ereignisse eintreten (Klicken von Buttons, Speichern oder Auffrischen "
|
||||
"von Einstellungen o.ä.), sowie andere Debug-Informationen. Zum Beispiel::"
|
||||
"wenn Ereignisse eintreten (Klicken von Buttons, Speichern oder "
|
||||
"Auffrischen von Einstellungen o.ä.), sowie andere Debug-Informationen. "
|
||||
"Zum Beispiel::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:117
|
||||
#: ../../source/develop.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
|
||||
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
|
||||
|
@ -156,21 +155,21 @@ msgstr ""
|
|||
"``Common.log``-Methode aus ``onionshare/common.py`` ausführst. Zum "
|
||||
"Beispiel::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:121
|
||||
#: ../../source/develop.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
|
||||
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
|
||||
" are manipulated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das kann nützlich sein, wenn du die Abfolge von Events beim Benutzen der "
|
||||
"Anwendung oder den Wert bestimmter Variablen vor oder nach deren Änderung "
|
||||
"herausfinden möchtest."
|
||||
"Anwendung oder den Wert bestimmter Variablen vor oder nach deren Änderung"
|
||||
" herausfinden möchtest."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:124
|
||||
#: ../../source/develop.rst:128
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Nur lokal"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:126
|
||||
#: ../../source/develop.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
|
||||
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
|
||||
|
@ -180,20 +179,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Dienste zu starten. Dies kannst du mit der ``--local-only``-Flagge tun. "
|
||||
"Zum Beispiel::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:164
|
||||
#: ../../source/develop.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
|
||||
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
|
||||
" using the Tor Browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In diesem Fall lädst du die URL ``http://onionshare:eject-snack@127.0.0."
|
||||
"1:17614`` in einem normalen Webbrowser wie Firefox anstelle des Tor Browsers."
|
||||
"In diesem Fall lädst du die URL ``http://onionshare:eject-"
|
||||
"snack@127.0.0.1:17614`` in einem normalen Webbrowser wie Firefox anstelle"
|
||||
" des Tor Browsers."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:167
|
||||
#: ../../source/develop.rst:170
|
||||
msgid "Contributing Translations"
|
||||
msgstr "Übersetzungen beitragen"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:169
|
||||
#: ../../source/develop.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
|
||||
"people by translating it on `Hosted Weblate "
|
||||
|
@ -202,55 +202,57 @@ msgid ""
|
|||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hilf mit, OnionShare für die Leute einfacher zu benutzen, vertrauter und "
|
||||
"einladender zu machen, indem du es auf `Hosted Weblate <https://hosted."
|
||||
"weblate.org/projects/onionshare/>`_ übersetzt. Halte „OnionShare“ immer in "
|
||||
"lateinischen Lettern und nutze „OnionShare (localname)“ bei Bedarf."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:171
|
||||
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um bei der Übersetzung mitzuhelfen, erstelle dir ein Benutzerkonto für ``"
|
||||
"Hosted Weblate``, und schon kann es losgehen."
|
||||
"einladender zu machen, indem du es auf `Hosted Weblate "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_ übersetzt. Halte "
|
||||
"„OnionShare“ immer in lateinischen Lettern und nutze „OnionShare "
|
||||
"(localname)“ bei Bedarf."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:174
|
||||
msgid "Suggestions for Original English Strings"
|
||||
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vorschläge für die ursprüngliche englischsprache Zeichenketten („strings“)"
|
||||
"Um bei der Übersetzung mitzuhelfen, erstelle dir ein Benutzerkonto für "
|
||||
"``Hosted Weblate``, und schon kann es losgehen."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:176
|
||||
#: ../../source/develop.rst:177
|
||||
msgid "Suggestions for Original English Strings"
|
||||
msgstr "Vorschläge für die ursprüngliche englischsprache Zeichenketten („strings“)"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
|
||||
"the application and the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manchmal sind die originalen englischsprachigen Zeichenketten falschen oder "
|
||||
"stimmen nicht zwischen Anwendung und dem Handbuch überein."
|
||||
"Manchmal sind die originalen englischsprachigen Zeichenketten falschen "
|
||||
"oder stimmen nicht zwischen Anwendung und dem Handbuch überein."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:178
|
||||
#: ../../source/develop.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
|
||||
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
|
||||
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
|
||||
"the usual code review processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbesserungen an den originalen Zeichenketten können vorgeschlagen werden, "
|
||||
"indem du @kingu in deinem Weblate-Kommentar hinzufügst, oder indem du ein "
|
||||
"Issue oder einen Pull Request auf GitHub anlegst. Letzterer Weg stellt "
|
||||
"sicher, dass alle Hauptentwickler den Vorschlag sehen und die Zeichenkette "
|
||||
"gegebenenfalls im Rahmen des üblichen Code-Review-Vorgangs abändern können."
|
||||
"Verbesserungen an den originalen Zeichenketten können vorgeschlagen "
|
||||
"werden, indem du @kingu in deinem Weblate-Kommentar hinzufügst, oder "
|
||||
"indem du ein Issue oder einen Pull Request auf GitHub anlegst. Letzterer "
|
||||
"Weg stellt sicher, dass alle Hauptentwickler den Vorschlag sehen und die "
|
||||
"Zeichenkette gegebenenfalls im Rahmen des üblichen Code-Review-Vorgangs "
|
||||
"abändern können."
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:182
|
||||
#: ../../source/develop.rst:185
|
||||
msgid "Status of Translations"
|
||||
msgstr "Übersetzungsstatus"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:183
|
||||
#: ../../source/develop.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
|
||||
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
|
||||
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier siehst du den aktuellen Stand der Übersetzungen. Wenn du eine "
|
||||
"Übersetzung in einer Sprache beginnen möchtest, die hier nicht gelistet ist, "
|
||||
"schreibe uns bitte auf der Mailinglist: onionshare-dev@lists.riseup.net"
|
||||
"Übersetzung in einer Sprache beginnen möchtest, die hier nicht gelistet "
|
||||
"ist, schreibe uns bitte auf der Mailinglist: onionshare-"
|
||||
"dev@lists.riseup.net"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
|
||||
|
@ -456,3 +458,26 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
|
||||
#~ msgstr "Tu dasselbe für die anderen noch nicht übersetzten Zeilen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
|
||||
#~ " get started, clone the Git "
|
||||
#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
|
||||
#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
|
||||
#~ "file to learn how to set up "
|
||||
#~ "your development environment for the "
|
||||
#~ "command-line version, and the "
|
||||
#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
|
||||
#~ "to set up your development environment"
|
||||
#~ " for the graphical version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OnionShare ist in Python geschrieben. "
|
||||
#~ "Klone zunächst das git-Repository unter"
|
||||
#~ " https://github.com/micahflee/onionshare/ und lies "
|
||||
#~ "in der ``cli/README.md``-Datei nach, wie "
|
||||
#~ "du deine Entwicklungsumgebung für die "
|
||||
#~ "Kommandozeilen-Version aufsetzt; lies in "
|
||||
#~ "der ``desktop/README.md``-Datei nach, wie du"
|
||||
#~ " deine Entwicklungsumgebung für die "
|
||||
#~ "grafische Version aufsetzt."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/help.rst:2
|
||||
|
@ -32,26 +31,27 @@ msgid ""
|
|||
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
|
||||
"the sections first to see if anything answers your questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf dieser Webseite finden sich zahlreiche Anleitungen, wie man OnionShare "
|
||||
"benutzt. Sieh dort zuerst alle Kapitel durch, ob sie alle deine Fragen "
|
||||
"beantworten."
|
||||
"Auf dieser Webseite finden sich zahlreiche Anleitungen, wie man "
|
||||
"OnionShare benutzt. Sieh dort zuerst alle Kapitel durch, ob sie alle "
|
||||
"deine Fragen beantworten."
|
||||
|
||||
#: ../../source/help.rst:10
|
||||
msgid "Check the GitHub Issues"
|
||||
msgstr "Siehe die Problemsektion auf GitHub durch"
|
||||
|
||||
#: ../../source/help.rst:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
|
||||
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible someone"
|
||||
" else has encountered the same problem and either raised it with the "
|
||||
"developers, or maybe even posted a solution."
|
||||
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
|
||||
"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
|
||||
"the developers, or maybe even posted a solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls du auf dieser Webseite keine Lösung findest, siehe bitte die `GitHub "
|
||||
"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ durch. "
|
||||
"Möglicherweise ist bereits jemand anderes auf das gleiche Problem gestoßen "
|
||||
"und hat es den Entwicklern gemeldet, und vielleicht wurde dort sogar schon "
|
||||
"eine Lösung gepostet."
|
||||
"Falls du auf dieser Webseite keine Lösung findest, siehe bitte die "
|
||||
"`GitHub issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ durch. "
|
||||
"Möglicherweise ist bereits jemand anderes auf das gleiche Problem "
|
||||
"gestoßen und hat es den Entwicklern gemeldet, und vielleicht wurde dort "
|
||||
"sogar schon eine Lösung gepostet."
|
||||
|
||||
#: ../../source/help.rst:15
|
||||
msgid "Submit an Issue Yourself"
|
||||
|
@ -61,15 +61,10 @@ msgstr "Selber ein Problem melden"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
|
||||
"suggest a new feature, please `submit an issue "
|
||||
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
|
||||
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
|
||||
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
|
||||
"for-a-new-github-account/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls du keine Lösung zu deinem Problem findest, eine Frage stellen möchtest "
|
||||
"oder einen Vorschlag für ein Feature hast, `erstelle ein Ticket auf GitHub "
|
||||
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Hierfür benötigt man`"
|
||||
"einen GitHub-Account <https://docs.github.com/de/free-pro-team@latest/github/"
|
||||
"getting-started-with-github/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../source/help.rst:20
|
||||
msgid "Join our Keybase Team"
|
||||
|
@ -85,3 +80,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
|
||||
#~ msgstr "Falls du Hilfe mit OnionShare benötigst, kannst du Folgendes tun."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you are unable to find a "
|
||||
#~ "solution, or wish to ask a "
|
||||
#~ "question or suggest a new feature, "
|
||||
#~ "please `submit an issue "
|
||||
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
|
||||
#~ "requires `creating a GitHub account "
|
||||
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
||||
#~ "github-account/>`_."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Falls du keine Lösung zu deinem "
|
||||
#~ "Problem findest, eine Frage stellen "
|
||||
#~ "möchtest oder einen Vorschlag für ein"
|
||||
#~ " Feature hast, `erstelle ein Ticket "
|
||||
#~ "auf GitHub "
|
||||
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Hierfür"
|
||||
#~ " benötigt man`einen GitHub-Account "
|
||||
#~ "<https://docs.github.com/de/free-pro-team@latest/github"
|
||||
#~ "/getting-started-with-github/signing-up-"
|
||||
#~ "for-a-new-github-account/>`_."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue