Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/

Translated using Weblate (Bengali)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bn/

Translated using Weblate (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Co-authored-by: Saptak Sengupta <saptak013@gmail.com>
Co-authored-by: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Сергій <sergiy.goncharuk.1@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/
Translation: OnionShare/Doc - Install
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2024-02-14 01:26:07 +01:00
parent ad69fa55db
commit 6ac6e9797c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
4 changed files with 41 additions and 40 deletions

View file

@ -6,17 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -265,7 +266,6 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Підписи"
#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -274,8 +274,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ви можете знайти підписи (файли ``.asc``), а також пакунки Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap та джерельні пакунки за адресою https://onionshare.org/dist/ у "
"теках, названих для кожної версії OnionShare. Ви також можете знайти їх на "
"`сторінці випусків GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
"теках, названих для кожної версії OnionShare. Ви також можете знайти їх на `"
"сторінці випусків GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
"releases>`_."
#: ../../source/install.rst:80
@ -283,7 +283,6 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Перевірка"
#: ../../source/install.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
@ -291,31 +290,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Після того, як відкритий ключ Micah імпортовано до вашої збірки ключів "
"GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви можете "
"перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб::"
"перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб:"
#: ../../source/install.rst:84
msgid "For Windows::"
msgstr ""
msgstr "Для Windows::"
#: ../../source/install.rst:88
msgid "For macOS::"
msgstr ""
msgstr "Для macOS::"
#: ../../source/install.rst:92
#, fuzzy
msgid "For Linux::"
msgstr "Linux"
msgstr "Для Linux::"
#: ../../source/install.rst:98
msgid "and for the source file::"
msgstr ""
msgstr "і для початкового файлу::"
#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Очікуваний результат може виглядати так::"
#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
@ -323,22 +320,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, виникла проблема з "
"цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід установлювати "
"пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з пакунком, це лише "
"означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah "
"(основного розробника).)"
"пакунок."
#: ../../source/install.rst:114
#, fuzzy
msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key."
msgstr ""
"Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, виникла проблема з "
"цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід установлювати "
"пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з пакунком, це лише "
"означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah "
"(основного розробника).)"
"Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з пакунком, це лише означає, що "
"ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah (основного "
"розробника)."
#: ../../source/install.rst:116
msgid ""