diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/install.po index 0cdd7751..93ea25de 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/install.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-25 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-27 00:26+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: none\n" "Language: ta\n" @@ -136,8 +136,8 @@ msgid "" "bundles.html>`_, you can do so like this:" msgstr "" "பிசிபி-குறியிடப்பட்ட `ஒற்றை-கோப்பு மூட்டை _ _, நீங்கள் செய்ய முடியும் என்றால், நீங்கள் செய்ய முடியும் " -"எனவே இப்படி:" +"single-file-pundles.html>` _, நீங்கள் செய்ய முடியும் என்றால், நீங்கள் செய்ய முடியும் எனவே" +" இப்படி:" #: ../../source/install.rst:45 msgid "" @@ -264,9 +264,9 @@ msgid "" "use OnionShare on a FreeBSD operating system, please be aware that it's " "**NOT** officially supported by the OnionShare project." msgstr "" -"இந்த தளத்திற்காக அதிகாரப்பூர்வமாக உருவாக்கப்படாத, வெங்காயத்தை `FreeBSD _ _ இல் நிறுவலாம். இது அதன் துறைமுக சேகரிப்பு வழியாக அல்லது முன்பே " -"கட்டப்பட்ட தொகுப்பு வழியாக கிடைக்கிறது. ஒரு FreeBSD இயக்க முறைமையில் வெங்காயத்தை " +"இந்தத் தளத்திற்காக அதிகாரப்பூர்வமாக உருவாக்கப்படாத, வெங்காயத்தை `FreeBSD ` _ இல் நிறுவலாம். இது அதன் துறைமுக சேகரிப்பு வழியாக அல்லது முன்பே " +"கட்டப்பட்ட தொகுப்பு வழியாகக் கிடைக்கிறது. ஒரு FreeBSD இயக்க முறைமையில் வெங்காயத்தை " "நிறுவவும் பயன்படுத்தவும் நீங்கள் தேர்வுசெய்தால், இது வெங்காய திட்டத்தால் அதிகாரப்பூர்வமாக " "ஆதரிக்கப்படுகிறது ** ** அல்ல என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்." @@ -323,9 +323,9 @@ msgid "" "please refer to its `official Handbook section about pkg `_." msgstr "" -"FreeBSD முன்பே கட்டப்பட்ட தொகுப்புகள் பற்றிய கூடுதல் தகவல்கள் மற்றும் விவரங்களுக்கு, " +"FreeBSD முன்பே கட்டப்பட்ட தொகுப்புகள்பற்றிய கூடுதல் தகவல்கள் மற்றும் விவரங்களுக்கு, " "தயவுசெய்து அதன் `PKG _ _ பற்றிய அதன் அதிகாரப்பூர்வ கையேடு பிரிவைப் பார்க்கவும்." +"intro>` _ பற்றிய அதன் அதிகாரப்பூர்வ கையேடு பிரிவைப் பார்க்கவும்." #: ../../source/install.rst:96 msgid "Manual port Installation" @@ -357,7 +357,8 @@ msgid "" "freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_." msgstr "" "FreeBSD போர்ட்கள் சேகரிப்பு பற்றிய கூடுதல் தகவல்கள் மற்றும் விவரங்களுக்கு, தயவுசெய்து அதன் " -"`துறைமுகங்கள் பற்றிய அதிகாரப்பூர்வ கையேடு பிரிவைப் பார்க்கவும்" +"`துறைமுகங்கள்பற்றிய அதிகாரப்பூர்வ கையேடு பிரிவைப் _`பார்க்கவும்." #: ../../source/install.rst:109 msgid "Verifying PGP signatures" @@ -404,7 +405,10 @@ msgid "" "You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." -msgstr "விசைகளிலிருந்து நீங்கள் மைக்காவின் விசையை பதிவிறக்கம் செய்யலாம்." +msgstr "" +"நீங்கள் மைக்காவின்விசையைப் `keys.openpgp.org விசைகளிலிருந்து `_ பதிவிறக்கம் செய்யலாம்." #: ../../source/install.rst:124 msgid "Saptak Sengupta:" @@ -422,7 +426,7 @@ msgid "" "fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_." msgstr "" "நீங்கள் சாப்டக்கின் விசையை `keys.openpgp.org கீசர்வர் 66b> ஐ" +"v1/by-fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_." #: ../../source/install.rst:128 msgid "Miguel Jacq:" @@ -449,9 +453,9 @@ msgid "" "want `GPGTools `_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win `_." msgstr "" -"கையொப்பங்களை சரிபார்க்க நீங்கள் gnupg நிறுவியிருக்க வேண்டும். மேகோசுக்கு நீங்கள் `gpgtools " -" _ _, மற்றும் விண்டோசுக்கு நீங்கள்` gpg4win _ _." +"கையொப்பங்களைச் சரிபார்க்க நீங்கள் GnuPG ஐ நிறுவியிருக்க வேண்டும். மேக்இமுக்கு `GPGTools " +"`_ ஐயும், சாளரங்களுக்கு `Gpg4win `_ ஐயும் நீங்கள் விரும்பலாம்." #: ../../source/install.rst:135 msgid "Signatures" @@ -464,10 +468,10 @@ msgid "" "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " "`GitHub Releases page `_." msgstr "" -"நீங்கள் கையொப்பங்களை (`` .ஆச்க்` `கோப்புகள்), அத்துடன் சாளரங்கள், மேகோச், பிளாட்பாக், ச்னாப் " -"மற்றும் மூல தொகுப்புகள், https://onionshare.org/dist/ இல் ஒவ்வொரு பதிப்பிற்கும் " -"பெயரிடப்பட்ட கோப்புறைகளில் காணலாம் வெங்காயம். `கிட்அப் வெளியீட்டு பக்கம் _ _ இல் அவற்றைக் காணலாம்." +"வெங்காயப் பகிர்வின் ஒவ்வொரு பதிப்பிற்கும் பெயரிடப்பட்ட கோப்புறைகளில், கையொப்பங்களை " +"(``.asc`` கோப்புகளாக), சாளரங்கள், மேக்இமு, தட்டைகட்டு, ஒடி மற்றும் மூல தொகுப்புகளை " +"https://onionshare.org/dist/ இல் காணலாம். `அறிவிலிமைய வெளியீடுகள் பக்கத்தில் " +"`_ நீங்கள் அவற்றைக் காணலாம்." #: ../../source/install.rst:141 msgid "Verifying" @@ -509,8 +513,8 @@ msgid "" "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " "the package." msgstr "" -"`` நல்ல கையொப்பத்தை நீங்கள் காணவில்லை என்றால், கோப்பின் ஒருமைப்பாட்டில் (தீங்கிழைக்கும் அல்லது " -"வேறுவிதமாக) சிக்கல் இருக்கலாம், மேலும் நீங்கள் தொகுப்பை நிறுவக்கூடாது." +"``நல்ல கையொப்பம்`` என்று நீங்கள் காணவில்லை என்றால், கோப்பின் ஒருமைப்பாட்டில் சிக்கல் இருக்கலாம் " +"(தீங்கிழைக்கும் அல்லது வேறு), மேலும் நீங்கள் தொகுப்பை நிறுவக் கூடாது." #: ../../source/install.rst:175 msgid "" @@ -528,7 +532,7 @@ msgid "" "the `Tor Project `_ may be useful." msgstr "" -"பிசிபி கையொப்பங்களை சரிபார்ப்பது பற்றி மேலும் அறிய நீங்கள் விரும்பினால், `கியூபச் ஓஎச் " -"` _ மற்றும் `TOR திட்டம் " -" `_ பயனுள்ளதாக இருக்கும்." +"பிசிபி கையொப்பங்களைச் சரிபார்ப்பது பற்றி மேலும் அறிய விரும்பினால், `கியூபச் இமு " +"`_ மற்றும் `டோர் திட்டம் " +"`_ க்கான " +"வழிகாட்டிகள் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." diff --git a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/tor.po index 27c6b9ca..ac4186a9 100644 --- a/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/ta/LC_MESSAGES/tor.po @@ -9,8 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-18 17:24+1100\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-25 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Weblate Translation Memory \n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: none\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:2 msgid "Connecting to Tor" -msgstr "டோருடன் இணைகிறது…" +msgstr "டோருடன் இணைகிறது" #: ../../source/tor.rst:4 msgid "" @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் இன்னும் ஒரு TOR பாலத்துடன் இணைக்க முடியும், அது உங்களை டோர் நெட்வொர்க்குடன் இணைத்து, " "தணிக்கையைத் தடுக்கும். இந்த இரண்டு விருப்பங்களும் உங்களுக்காக வேலை செய்ய வேண்டிய பாலம் " "அமைப்புகளை உங்களுக்கு வழங்க TOR திட்டத்தின் தணிக்கை சுற்றறிக்கை பநிஇ ஐப் பயன்படுத்துகின்" -"றன. வெங்காயர் தற்காலிகமாக `சாந்தமான `_ டொமைன்-ஃப்ரோன்டிங் பதிலாள் சுற்றளவு பநிஇ. டோருடன் இணைக்க ஒரு " "வழியைக் கண்டுபிடிக்க நீங்கள் முயற்சிக்கிறீர்கள் என்ற உண்மையைச் சாந்தகுணமுள்ள பதிலாள் " "மறைக்கிறது." @@ -344,8 +343,11 @@ msgid "" "administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of " "your password. For example::" msgstr "" -"கட்டுப்பாட்டு துறைமுக கடவுச்சொல்லை உருவாக்கவும். . உங்கள் கடவுச்சொல்லின் ஆசை உருவாக்க " -"exe--hash-password``. உதாரணமாக ::" +"ஒரு கட்டுப்பாட்டு துறைமுக கடவுச்சொல்லை உருவாக்கவும். (``comprised stumble rummage " +"work avenging construct volatile`` போன்ற வரிசையில் 7 வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்துவது " +"கடவுச்சொல்லுக்கு ஒரு நல்ல யோசனையாகும்.) இப்போது ஒரு நிர்வாகியாக ஒரு கட்டளை வரியில் " +"(``cmd``) திறந்து, உங்கள் கடவுச்சொல்லின் ஹாஷை உருவாக்க ``tor.exe --hash-password`` " +"ஐப் பயன்படுத்தவும். எடுத்துக்காட்டாக::" #: ../../source/tor.rst:112 msgid "" @@ -353,9 +355,9 @@ msgid "" "ignore). In the case of the above example, it is " "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." msgstr "" -"ஆசெட் கடவுச்சொல் வெளியீடு சில எச்சரிக்கைகளுக்குப் பிறகு காட்டப்படும் (நீங்கள் " -"புறக்கணிக்கலாம்). மேற்கூறிய எடுத்துக்காட்டின் விசயத்தில், இது `` 16: " -"00322E903D96DE986058BBDA91E010D7A8637668635AC38E213FDBEF``." +"ஆசெட் கடவுச்சொல் வெளியீடு சில எச்சரிக்கைகளுக்குப் பிறகு காட்டப்படும் (நீங்கள் புறக்கணிக்கலாம்)" +". மேற்கூறிய எடுத்துக்காட்டின் விசயத்தில், இது " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." #: ../../source/tor.rst:114 msgid "" @@ -364,8 +366,8 @@ msgid "" "``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" msgstr "" "இப்போது `` சி: \\ நிரல் கோப்புகள் (x86) \\ டோர்-வின் 32 \\ டோர்க்`` என்ற புதிய உரை " -"கோப்பை உருவாக்கி, அதில் உங்கள் ஆசெட் கடவுச்சொல் வெளியீட்டை வைத்து, `` ஆசெட் கன்ட்ரோல் பாச் " -"வேர்ட்`` ஐ மாற்றவும் ::" +"கோப்பை உருவாக்கி, அதில் உங்கள் ஆசெட் கடவுச்சொல் வெளியீட்டை வைத்து, " +"``HashedControlPassword`` ஐ மாற்றவும் ::" #: ../../source/tor.rst:119 msgid "" @@ -373,9 +375,9 @@ msgid "" "appropriate ``torrc`` file you just created (as described in ``_). Like this::" msgstr "" -"உங்கள் நிர்வாகி கட்டளை வரியில், நீங்கள் உருவாக்கிய பொருத்தமான `` டோர்க்`` கோப்பைப் " -"பயன்படுத்தி `` டோர்`` ஐ ஒரு சேவையாக நிறுவவும் (` `_). இது போன்றது ::" +"உங்கள் நிர்வாகி கட்டளை வரியில், நீங்கள் உருவாக்கிய பொருத்தமான ``torrc`` கோப்பைப் " +"பயன்படுத்தி ``tor`` ஐ ஒரு சேவையாக நிறுவவும் (``_ இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி). இதைப் போல::" #: ../../source/tor.rst:123 msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!" @@ -409,8 +411,8 @@ msgid "" "First, install `Homebrew `_ if you don't already have it, " "and then install Tor::" msgstr "" -"முதலில், `ஓம்பிரூ ` _ உங்களிடம் ஏற்கனவே இல்லையென்றால் நிறுவவும், " -"பின்னர் டோர் :: நிறுவவும்" +"முதலில், உங்களிடம் ஏற்கனவே இல்லையென்றால் `Homebrew `_ ஐ நிறுவவும், " +"பின்னர் டோரை நிறுவவும்::" #: ../../source/tor.rst:140 msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" @@ -461,17 +463,17 @@ msgid "" "of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to " "your system ``tor``'s control socket file." msgstr "" -"அடுத்து, `` டோர்`` செயல்முறையை இயக்கும் குழுவில் உங்கள் பயனரைச் சேர்க்கவும் (டெபியன் " -"மற்றும் உபுண்டு விசயத்தில், `டெபியன்-டோர்```) மற்றும் உங்கள் கணினியுடன் இணைக்க வெங்காயத்தை " -"உள்ளமைக்கவும்` `டோர்`` சாக்கெட் கோப்பு." +"அடுத்து, ``டோர்`` செயல்முறையை இயக்கும் குழுவில் உங்கள் பயனரைச் சேர்க்கவும் (டெபியன் மற்றும் " +"உபுண்டு விசயத்தில், ``டெபியன்-டோர்``) உங்கள் கணினி ``tor`` இன் கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட் " +"கோப்புடன் இணைக்க OnionShare ஐ உள்ளமைக்கவும்." #: ../../source/tor.rst:166 msgid "" "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace " "``username`` with your actual username)::" msgstr "" -"இந்த கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் பயனரை `` டெபியன்-டோர்`` குழுவில் சேர்க்கவும் (உங்கள் " -"உண்மையான பயனர்பெயருடன் `` பயனர்பெயர்` ஐ மாற்றவும்) ::" +"இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் பயனரை ``டெபியன்-டோர்`` குழுவில் சேர்க்கவும் " +"(``பயனர்பெயர்`` ஐ உங்கள் உண்மையான பயனர்பெயருடன் மாற்றவும்)::" #: ../../source/tor.rst:170 msgid ""