diff --git a/docs/README.md b/docs/README.md index b6546aa2..fd444384 100644 --- a/docs/README.md +++ b/docs/README.md @@ -16,7 +16,15 @@ make html Then open `docs/build/html/index.html` in a browser to see it. -To prepare translations: +To update all of the translations and build all the html, run: + +```sh +./build.sh +``` + +You will end up with the documentation in all supported locales in `docs/localized_html`. + +Here's how preparing translations works: ```sh # Generate .po files in build/gettext diff --git a/docs/build.sh b/docs/build.sh new file mode 100755 index 00000000..0893aa83 --- /dev/null +++ b/docs/build.sh @@ -0,0 +1,27 @@ +#!/bin/bash + +# Supported locales +LOCALES="ar ca zh_CN zh_TW da nl en fr de el is ga it ja nb fa pl pt_BR pt_PT ro ru sr@latin es sv te tr uk" + +# Generate English .po files +make gettext + +# Update all .po files for all locales +for LOCALE in $LOCALES; do + sphinx-intl update -p build/gettext -l $LOCALE +done + +# Build all locales +rm -rf build/html build/localized_html > /dev/null +mkdir -p build/localized_html + +make html +mv build/html build/localized_html/en + +for LOCALE in $LOCALES; do + make -e SPHINXOPTS="-D language='$LOCALE'" html + mv build/html build/localized_html/$LOCALE +done + +# Redirect to English by default +echo '' > build/localized_html/index.html \ No newline at end of file diff --git a/docs/source/_templates/languages.html b/docs/source/_templates/languages.html new file mode 100644 index 00000000..a3ad2f29 --- /dev/null +++ b/docs/source/_templates/languages.html @@ -0,0 +1 @@ +

Languages

\ No newline at end of file diff --git a/docs/source/index.rst b/docs/source/index.rst index 55d874e3..baa8e128 100644 --- a/docs/source/index.rst +++ b/docs/source/index.rst @@ -3,6 +3,36 @@ OnionShare's documentation .. image:: _static/screenshots/tabs.png +.. sidebar:: Language + + - `العربية <../ar/>`_ + - `Català <../ca/>`_ + - `正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_ + - `中文 (简体) <../zh_Hans/>`_ + - `Dansk <../da/>`_ + - `Nederlands <../nl/>`_ + - `English <../en/>`_ + - `Français <../fr/>`_ + - `Deutsch <../de/>`_ + - `Ελληνικά <../el/>`_ + - `Íslenska <../is/>`_ + - `Gaeilge <../ga/>`_ + - `Italiano <../it/>`_ + - `日本語 <../ja/>`_ + - `Norsk Bokmål <../nb/>`_ + - `ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_ + - `Polski <../pl/>`_ + - `Português (Brasil) <../pt_BR/>`_ + - `Português (Portugal) <../pt_PT/>`_ + - `Română <../ro/>`_ + - `Русский <../ru/>`_ + - `Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_ + - `Español <../es/>`_ + - `Svenska <../sv/>`_ + - `తెలుగు <../te/>`_ + - `Türkçe <../tr/>`_ + - `Українська <../uk/>`_ + OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network. .. toctree:: diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ar/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/da/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/el/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/en/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/es/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fa/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ga/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/is/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/it/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nb/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ro/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/te/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po new file mode 100644 index 00000000..ba0a2218 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/advanced.rst:2 +msgid "Advanced usage" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:7 +msgid "Save tabs" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:9 +msgid "" +"By default, everything in OnionShare is temporary. As soon as you close " +"an OnionShare tab its address no longer exists and can't be used again. " +"But sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. For " +"example, this would be useful if you want to host a website that can keep" +" the same URL even if you reboot your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:11 +msgid "" +"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " +"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a " +"tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:15 +msgid "" +"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " +"start out open. You'll have to manually start each service, but when you " +"do they will start with the same OnionShare address, and with the same " +"password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:17 +msgid "" +"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " +"stored on your computer with your OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:22 +msgid "Disable passwords" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:24 +msgid "" +"By default, all OnionShare services are protected with the username " +"`onionshare` and a randomly-generated password. If someone makes 20 wrong" +" guesses of the password, your onion service is automatically stopped to " +"prevent a brute force attack against the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:26 +msgid "" +"But sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to " +"the public. For example, if you want to set up an OnionShare receive " +"service so the public can securely and anonymously send you files. In " +"this case, it's better to disable the password altogether. If you don't " +"do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong " +"guesses of your password, even if they know the correct password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:28 +msgid "" +"To disable the password for any tab, just check the \"Don't use a " +"password\" box before starting the server. Then the server will be public" +" and won't have a password." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:31 +msgid "Scheduled times" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:33 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and " +"stop. Before starting server, click \"Show advanced settings\" in its tab" +" and then check the boxes next to either \"Start onion service at " +"scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and " +"set the desired dates and times." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:35 +msgid "" +"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " +"start button you will see a timer counting down until it will start. If " +"you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a" +" timer counting down to when it will stop automatically." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:37 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as " +"a dead man's switch**, where your service will be made public at a given " +"time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you," +" you can cancel the service before it's scheduled to start." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:41 +msgid "" +"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" +" limit exposure**, like if you want to share secret documents while " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " +"days." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:46 +msgid "Legacy addresses" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:48 +msgid "" +"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " +"addresses that have 56 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:52 +msgid "" +"But it still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " +"addresses that have 16 characters, for example::" +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:56 +msgid "" +"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\". v3 onion " +"addresses are more secure, and using legacy addresses is not recommended." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:58 +msgid "" +"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " +"settings\" in its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " +"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally enable" +" Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " +"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " +"service in a separate tab." +msgstr "" + +#: ../../source/advanced.rst:60 +msgid "" +"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " +"`_ on October 15, " +"2021, and legacy onion services will soon be removed from OnionShare as " +"well." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..cb109bf0 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app `_, make an account, and `join this team" +" `_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:23 +msgid "Starting development" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should close the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:30 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Building packages" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:127 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:129 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Contributing translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:187 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:189 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:194 +msgid "Status of translations" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:202 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:204 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:209 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po new file mode 100644 index 00000000..151e8173 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/features.rst:4 +msgid "How OnionShare works" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:6 +msgid "" +"OnionShare works by starting web servers locally on your own computer and" +" making them accessible to other people as `Tor " +"`_ `onion services " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:8 +msgid "" +"By default, OnionShare web addresses are protected with a random " +"password. A typical OnionShare address might look something like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:12 +msgid "" +"You're responsible for securely sharing that URL using a communication " +"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using " +"something less secure like a Twitter or Facebook message, depending on " +"your `threat model `_." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:14 +msgid "" +"The people who you send the URL to must then copy and paste it into `Tor " +"Browser `_ to access the OnionShare service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:16 +msgid "" +"With OnionShare, *your own computer is the web server*. If you run " +"OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend your " +"laptop before the files have been downloaded, the service will not be " +"available until your laptop is unsuspended and connected to the internet " +"again. OnionShare works best when working with people in real-time." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:18 +msgid "" +"Because your own computer is the web server, *no third party can access " +"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of " +"OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on " +"Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the " +":doc:`security design ` for more information." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:21 +msgid "Share Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:23 +msgid "" +"You can use OnionShare to securely and anonymously send files and folders" +" to people. Just open a share tab, drag in the files and folders you wish" +" to share, and click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:91 +msgid "" +"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the " +"setting you're interested in first before you start sharing." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:31 +msgid "" +"By default, as soon as someone finishes downloading your files, " +"OnionShare will automatically stop the server, completely removing the " +"website from the internet. If you want to allow multiple people to " +"download these files, uncheck the \"Stop sharing after files have been " +"sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:33 +msgid "" +"Also, if you uncheck this box, people will be able to download individual" +" files that you share rather than a single compressed version of all of " +"the files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:35 +msgid "" +"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can " +"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, to immediate take the " +"website down. You can also click the up arrow icon in the top-right " +"corner to show the history and progress of people downloading files from " +"you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:39 +msgid "" +"Now that you have a website that's sharing files, copy the address and " +"send it to the person you want to receive the files. If the files need to" +" stay secure, you should use an encrypted messaging app." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:41 +msgid "" +"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in " +"with the random password that's included in the web address, they will be" +" able to download the files directly from your computer by clicking the " +"\"Download Files\" link in the corner." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:46 +msgid "Receive Files" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:48 +msgid "" +"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to" +" your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a " +"receive tab, choose where you want files to get downloaded and other " +"settings, and then click \"Start Receive Mode\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:52 +msgid "" +"This will start the OnionShare service. Anyone that loads this address in" +" Tor Browser will be able to upload files to your computer." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:56 +msgid "" +"You can also click the down arrow icon in the top-right corner to show " +"the history and progress of people sending files to you." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:58 +msgid "Here is what it looks like for someone sending you files." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:62 +msgid "" +"When someone uploads files to your receive service, by default they get " +"saved to a folder called ``OnionShare`` in your home folder on your " +"computer, and they get automatically organized into separate subfolders " +"based on the time that the files get uploaded." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:64 +msgid "" +"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and " +"others that need to securely accept documents from anonymous sources. " +"When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler," +" not quite as secure version of `SecureDrop `_, " +"the whistleblower submission system." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:67 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:69 +msgid "" +"Just like with malicious email attachments, it's possible that someone " +"could try to hack your computer by uploading a malicious file to your " +"OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to " +"protect your system from malicious files, so use at your own risk." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:71 +msgid "" +"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can " +"convert these documents into PDFs that you know are safe to open using " +"`Dangerzone `_. You can also protect yourself " +"when opening untrusted documents by opening them in `Tails " +"`_ or in a `Qubes `_ " +"disposable VM." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:74 +msgid "Tips for running a receive service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:76 +msgid "" +"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's " +"recommended that you do it on a separate, dedicated computer that's " +"always powered on and connected to the internet, and not on the one you " +"use on a regular basis." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:78 +msgid "" +"If you intend on advertising the OnionShare address on your website or " +"social media profiles, then you should save the tab (see " +":ref:`save_tabs`) and run it as a public service (see " +":ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:81 +msgid "Host a Website" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:83 +msgid "" +"You can use OnionShare to host a static HTML website with just a click. " +"Just open a website tab, drag in the files and folders that make up the " +"static website, and click when you're ready click \"Start sharing\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:87 +msgid "" +"If you add an ``index.html`` file, when someone loads your website it " +"will render this page. You should also include any other HTML files, CSS " +"files, JavaScript files, and images that make up the website. (Note that " +"OnionShare only supports hosting *static* websites. It can't host " +"websites that execute code or use databases. So you can't, for example, " +"use WordPress.)" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:89 +msgid "" +"If you don't have an ``index.html`` file, then it will show a directory " +"listing instead, and people who load it can look through the files and " +"download them." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:96 +msgid "Content Security Policy" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:98 +msgid "" +"By default OnionShare will help secure your website by setting a strict " +"`Content Security Police " +"`_ header. However" +" this will prevent third-party content from loading inside the web page." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:100 +msgid "" +"If you want to load content from third-party websites, like assets or " +"JavaScript libraries from CDNs, then you must check the \"Disable Content" +" Security Policy header (allows your website to use third-party " +"resources)\" box before starting the service." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:103 +msgid "Tips for running a website service" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:105 +msgid "" +"If you want to host a long-term website using OnionShare (that isn't just" +" to quickly show someone something), it's recommended that you do it on a" +" separate, dedicated computer that's always powered on and connected to " +"the internet, and not on the one you use on a regular basis. You should " +"also save the tab (see :ref:`save_tabs`) so that you can resume the " +"website with the same address if you close OnionShare and re-open it " +"later." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:107 +msgid "" +"If your website is intended to be viewed by the public, you should run it" +" as a public service (see :ref:`disable_passwords`)." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:110 +msgid "Chat Anonymously" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:112 +msgid "" +"You can use OnionShare to set up a completely anonymous, secure chat room" +" that doesn't log anything or leave any traces. Just open a chat tab and " +"click \"Start chat server\"." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:116 +msgid "" +"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to " +"the people who will join this anonymous chat room. If it's important to " +"limit exactly who can join, you should use an encrypted messaging app to " +"send the OnionShare address." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:120 +msgid "" +"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor " +"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to " +"participate must set their security level to Standard or Safer instead of" +" Safest." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:122 +msgid "" +"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They " +"can change their name by typing a new name in the box in the left panel " +"and pressing enter. No chat history will get displayed at all, even if " +"others were already chatting in the room, because the chat history isn't " +"saved anywhere." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:126 +msgid "" +"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change " +"their name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:128 +msgid "" +"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the " +"address only to a small group of trusted friends using encrypted " +"messages, then you can be reasonably confident that the people who join " +"the chat room are your friends." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:131 +msgid "How is this useful?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:133 +msgid "" +"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the " +"point of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:135 +msgid "" +"If you send a message to a Signal group, for example, a copy of your " +"message ends up on each device (the phones and computers, if they set up " +"Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing " +"messages is enabled, it's hard to confirm that all copies of the messages" +" were actually deleted from all devices, and from any other places (like " +"notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat " +"rooms don't store any messages anywhere, so this isn't a problem." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:137 +msgid "" +"OnionShare chat rooms can also be useful for anonymous people wanting to " +"chat securely with someone without needing to create any accounts. For " +"example, a source can send an OnionShare address to a journalist using a " +"disposable email address, and then wait for the journalist to join the " +"chat room, all without compromosing their anonymity." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:140 +msgid "How does the encryption work?" +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:142 +msgid "" +"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between Tor " +"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone " +"posts a message to an OnionShare chat room, they send it to the server " +"through the E2EE onion connection, which then sends it to all other " +"members of the chat room using WebSockets, through their E2EE onion " +"connections." +msgstr "" + +#: ../../source/features.rst:144 +msgid "" +"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on" +" the Tor onion service's encryption instead." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/help.po new file mode 100644 index 00000000..16dd6fab --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/help.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/help.rst:2 +msgid "Getting Help" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:4 +msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:7 +msgid "Read this website" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:9 +msgid "" +"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look " +"through all of the sections first to see if it answers your questions." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:12 +msgid "Check the GitHub issues" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:14 +msgid "" +"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub " +"issues `_. It's possible " +"that someone else has encountered the same problem and has either raised " +"it with the developers, or maybe even posted a solution." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:17 +msgid "Submit an issue yourself" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:19 +msgid "" +"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a " +"question or suggest a new feature, please `submit an issue " +"`_. This requires " +"`creating an GitHub account `_." +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:22 +msgid "Join our Keybase team" +msgstr "" + +#: ../../source/help.rst:24 +msgid "" +"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team" +" that we use to discuss the project." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/index.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 00000000..5798966d --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 21:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/index.rst:2 +msgid "OnionShare's documentation" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:8 +msgid "`العربية <../ar/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "`Català <../ca/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:10 +msgid "`正體中文 (繁體) <../zh_Hant/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:11 +msgid "`中文 (简体) <../zh_Hans/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:12 +msgid "`Dansk <../da/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:13 +msgid "`Nederlands <../nl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "`English <../en/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:15 +msgid "`Français <../fr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:16 +msgid "`Deutsch <../de/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:17 +msgid "`Ελληνικά <../el/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:18 +msgid "`Íslenska <../is/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:19 +msgid "`Gaeilge <../ga/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "`Italiano <../it/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:21 +msgid "`日本語 <../ja/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:22 +msgid "`Norsk Bokmål <../nb/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "`ﻑﺍﺮﺴﯾ <../fa/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:24 +msgid "`Polski <../pl/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:25 +msgid "`Português (Brasil) <../pt_BR/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:26 +msgid "`Português (Portugal) <../pt_PT/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "`Română <../ro/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:28 +msgid "`Русский <../ru/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:29 +msgid "`Srpska (latinica) <../sr_Latn/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:30 +msgid "`Español <../es/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:31 +msgid "`Svenska <../sv/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:32 +msgid "`తెలుగు <../te/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:33 +msgid "`Türkçe <../tr/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:34 +msgid "`Українська <../uk/>`_" +msgstr "" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "" +"OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously " +"share files, host websites, and chat with friends using the Tor network." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po new file mode 100644 index 00000000..1a5dd49a --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/install.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:5 +msgid "Install on Windows or macOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:7 +msgid "" +"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " +"website `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:9 +msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "Install in Linux with Flatpak" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:16 +msgid "" +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +"of a sandbox." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "" +"Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added" +" by following `these instructions `_ for your" +" Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:20 +msgid "" +"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:25 +msgid "Verifying PGP signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 +msgid "" +"You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is" +" legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature." +" For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +"depth: the installers also include their operating system-specific " +"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "Signing key" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +"developer, using his PGP public key with fingerprint " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +"key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"In order to verify signatures, you must have GnuPG installed. For macOS " +"you probably want `GPGTools `_, and for Windows " +"you probably want `Gpg4win `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:37 +msgid "Signatures" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "" +"You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " +"and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named" +" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub " +"Releases page `_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:42 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " +"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can " +"verify the binary for macOS in terminal like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "Or for Windows in a command prompt like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:52 +msgid "An expected output might look like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:64 +msgid "" +"If you don't see 'Good signature from', then there might be a problem " +"with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you perhaps " +"should not install the package. (The WARNING shown above, is not a " +"problem with the package: it only means you have not defined any level of" +" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:66 +msgid "" +"If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for " +"`Qubes OS `_ and" +" the `Tor Project `_ may be helpful." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/security.po new file mode 100644 index 00000000..d7540eaa --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/security.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/security.rst:2 +msgid "Security design" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:4 +msgid "" +"First read :ref:`how_it_works` to understand the basics of how OnionShare" +" works." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:7 +msgid "What OnionShare protects against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:9 +msgid "" +"**Third parties don't have access to anything that happens in " +"OnionShare.** When you use OnionShare, you host services directly on your" +" computer. For example, when you share files with OnionShare, you don't " +"upload these files to any server, and when you start an OnionShare chat " +"room, your computer is the chat room server itself. Traditional ways of " +"sharing files or setting up websites and chat rooms require trusting a " +"service with access to your data." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:11 +msgid "" +"**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare " +"in transit.** Because connections between Tor onion services and Tor " +"Browser are end-to-end encrypted, no network attackers can eavesdrop on " +"what happens in an OnionShare service. If the eavesdropper is positioned " +"on the OnionShare user's end, the Tor Browser user's end, or is a " +"malicious Tor node, they will only see Tor traffic. If the eavesdropper " +"is a malicious rendezvous node used to connect Tor Browser with " +"OnionShare's onion service, the traffic will be encrypted using the onion" +" service key." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:13 +msgid "" +"**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and " +"Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare" +" user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor " +"Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " +"identity of the OnionShare user." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:15 +msgid "" +"**If an attacker learns about the onion service, they still can't access " +"anything.** There have been attacks against the Tor network that can " +"enumerate onion services. Even if someone discovers the .onion address of" +" an OnionShare onion service, they can't access it without also knowing " +"the service's random password (unless, of course, the OnionShare users " +"chooses to disable the password and make it public). The password is " +"generated by choosing two random words from a list of 6800 words, meaning" +" there are 6800^2, or about 46 million possible password. But they can " +"only make 20 wrong guesses before OnionShare stops the server, preventing" +" brute force attacks against the password." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:18 +msgid "What OnionShare doesn't protect against" +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:20 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be secure.** The " +"OnionShare user is responsible for securely communicating the OnionShare " +"address with people. If they send it insecurely (such as through an email" +" message, and their email is being monitored by an attacker), the " +"eavesdropper will learn that they're using OnionShare. If the attacker " +"loads the address in Tor Browser before the legitimate recipient gets to " +"it, they can access the service. If this risk fits the user's threat " +"model, they must find a more secure way to communicate the address, such " +"as in an encrypted email, chat, or voice call. This isn't necessary in " +"cases where OnionShare is being used for something that isn't secret." +msgstr "" + +#: ../../source/security.rst:22 +msgid "" +"**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** While " +"OnionShare and Tor Browser allow for anonymity, if the user wishes to " +"remain anonymous they must take extra steps to ensure this while " +"communicating the OnionShare address. For example, they might need to use" +" Tor to create a new anonymous email or chat account, and only access it " +"over Tor, to use for sharing the address. This isn't necessary in cases " +"where there's no need to protect anonymity, such as co-workers who know " +"each other sharing work documents." +msgstr "" + diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/tor.po new file mode 100644 index 00000000..8e78d006 --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/tor.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. Like all software, OnionShare may contain +# bugs or vulnerabilities. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/tor.rst:2 +msgid "Connecting to Tor" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:4 +msgid "" +"There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You " +"can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear " +"icon in the bottom-right of the window." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:9 +msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also " +"the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for" +" most users." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background " +"that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process " +"won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free" +" to run Tor Browser or use a system Tor in the background." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor " +"Browser. First, `download Tor Browser `_ here" +" if you don't already have it. With this setting selected, you need to " +"keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:21 +msgid "Using a system Tor in Windows" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and" +" do stuff as an administrator." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:25 +msgid "" +"Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here " +"`_. Extract the zip file and " +"copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename " +"the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` " +"and ``Tor`` folders." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:27 +msgid "" +"Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble " +"rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a " +"command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` " +"to generate a hash of your password. For example::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:32 +msgid "" +"The hashed password output is displayed after some warnings (which you " +"can ignore). In my case, it was " +"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:34 +msgid "" +"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-" +"win32\\torrc`` and put this in it, replacing the " +"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:39 +msgid "" +"In your administrator command prompt, install tor as a service using the " +"appropriate ``torrc`` file you just created (see `here " +"`_ for more " +"information on doing this). Like this::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:43 +msgid "You're now running a system Tor in Windows!" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:45 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the " +"control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your" +" password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct" +" volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you " +"should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "Using a system Tor in Mac OS X" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"First, install `Homebrew `_ if you don't already have " +"it. Then, install Tor::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "And start the system Tor service::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare " +"connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the " +"socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " +"authentication options\" choose \"No authentication, or cookie " +"authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, " +"you should see successfully connected to tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 +msgid "Using a system Tor in Linux" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:70 +msgid "" +"First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " +"similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official " +"repository `_. For " +"example, in Ubuntu 20.04::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:78 +msgid "" +"Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case " +"of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect" +" to your system Tor's control socket file." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:80 +msgid "" +"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command " +"(replace ``username`` with your actual username)::" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:84 +msgid "" +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the" +" Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " +"\"Connect using socket file\", and set the socket file to be " +"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose " +"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test " +"Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect " +"to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:87 +msgid "Using Tor bridges" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:89 +msgid "" +"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +"to connect to the Tor network using `Tor bridges " +"`_. If OnionShare " +"successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:91 +msgid "To configure bridges, open OnionShare settings." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:93 +msgid "" +"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +"obtain from Tor's `BridgeDB `_. If you " +"need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first." +msgstr "" +