Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 81.4% (22 of 27 strings)

Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/af/
This commit is contained in:
Gideon Wentink 2022-11-11 17:09:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 481369e045
commit 5a17fe1fe4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 00:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-13 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: af\n" "Language: af\n"
@ -111,14 +111,19 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:117 #: ../../source/develop.rst:117
msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::" msgid "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method from ``onionshare/common.py``. For example::"
msgstr "" msgstr ""
"U kan u eie ontfoutboodskape toevoeg deur die ``Common.log``-metode vanaf ``"
"onionshare/common.py`` te loop. Byvoorbeeld::"
#: ../../source/develop.rst:121 #: ../../source/develop.rst:121
msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated." msgid "This can be useful when learning the chain of events that occur when using OnionShare, or the value of certain variables before and after they are manipulated."
msgstr "" msgstr ""
"Dit kan handig wees wanneer die gebeureketting geleer word wat plaasvind "
"wanneer OnionShare gebruik word, or die waarde van sekere veranderlikes voor "
"en nadat dit gemanipuleer is."
#: ../../source/develop.rst:124 #: ../../source/develop.rst:124
msgid "Local Only" msgid "Local Only"
msgstr "" msgstr "Slegs lokaal"
#: ../../source/develop.rst:126 #: ../../source/develop.rst:126
msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::" msgid "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` flag. For example::"
@ -130,10 +135,14 @@ msgstr ""
#: ../../source/develop.rst:165 #: ../../source/develop.rst:165
msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." msgid "In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
msgstr "" msgstr ""
"In hierdie geval laai u die bronadres ``http://127.0.0.1:17641`` in n "
"normale webblaaier soos Firefox, eerder as om die Tor Blaaier te gebruik. "
"Die privaat sleutel word nie eintlik in slegs-lokaal-modus benodig nie en u "
"kan dit ignoreer."
#: ../../source/develop.rst:168 #: ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations" msgid "Contributing Translations"
msgstr "" msgstr "Dra vertalings by"
#: ../../source/develop.rst:170 #: ../../source/develop.rst:170
msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed." msgid "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if needed."