mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-08-01 10:56:22 -04:00
Update docs poetry deps, and build docs
This commit is contained in:
parent
1809c58e4d
commit
5973c05c71
33 changed files with 1062 additions and 886 deletions
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:24+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 16:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:2
|
||||
msgid "Advanced Usage"
|
||||
|
@ -28,27 +28,18 @@ msgstr "Lagring av faner"
|
|||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
|
||||
"are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
|
||||
"OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
|
||||
"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
|
||||
"even if you reboot your computer."
|
||||
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
|
||||
"Persistently hosted websites are available on the same address even if "
|
||||
"the computer they are shared from is rebooted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
|
||||
"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
|
||||
"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
|
||||
"tab is saved."
|
||||
"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
|
||||
"OnionShare is started\" box before starting your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For å gjøre en fane vedvarende, huk av «Lagre denne fanen og åpne den "
|
||||
"automatisk sammen med OnionShare»-boksen, før du starter tjeneren. Når en"
|
||||
" fane er lagret, vil et lilla stifteikon vises til venstre for dens "
|
||||
"tjenerstatus."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:18
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will "
|
||||
"start opened. Each service then can be started manually, and will be "
|
||||
|
@ -56,7 +47,7 @@ msgid ""
|
|||
"private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:21
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
|
||||
|
@ -66,11 +57,11 @@ msgstr ""
|
|||
"løktjenesten lagres på din datamaskin sammen med dine OnionShare-"
|
||||
"innstillinger."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:26
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:24
|
||||
msgid "Turn Off Private Key"
|
||||
msgstr "Skru av privat nøkkel"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:28
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
|
||||
"which Tor calls \"client authentication\"."
|
||||
|
@ -78,14 +69,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Som forvalg er alle OnionShare-tjenester beskyttet med en privat nøkkel, "
|
||||
"som Tor kaller «klient-identitetsbekreftelse»."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:30
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
|
||||
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
|
||||
"it's better to disable the private key altogether."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:33
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
|
||||
|
@ -98,12 +89,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Tjeneren vil da være offentlig, og du trenger ikke en privat nøkkel for å"
|
||||
" vise den i Tor-nettleseren."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:39
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Titles"
|
||||
msgstr "Egendefinerte titler"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:41
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
|
||||
|
@ -114,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"laster inn en OnionShare-tjeneste i Tor-nettleseren. For sludretjenesten "
|
||||
"er dette «OnionShare-sludring»."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:44
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
|
||||
|
@ -123,11 +114,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vil du bruke en egendefinert tittel kan du sette «Egendefinert "
|
||||
"tittel»-innstillinger før du starter en tjener."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:47
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:45
|
||||
msgid "Scheduled Times"
|
||||
msgstr "Planlagte tider"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:49
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and "
|
||||
"stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its "
|
||||
|
@ -141,14 +132,14 @@ msgstr ""
|
|||
"planlagt tidspunkt», «stopp løktjeneste ved planlagt tidspunkt», eller "
|
||||
"begge, og sett opp tilhørende dato og tider du ønsker at ting skal skje."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:53
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
|
||||
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
|
||||
"in the future display a countdown timer when started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:56
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
|
||||
"a dead man's switch**. This means your service is made public at a given "
|
||||
|
@ -156,7 +147,7 @@ msgid ""
|
|||
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:62
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
|
||||
|
@ -167,11 +158,11 @@ msgstr ""
|
|||
"publisitet**, hvis du ønsker å dele hemmelige dokumenter og ikke vil at "
|
||||
"de skal være tilgjengelige i mer enn et par dager."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:70
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:68
|
||||
msgid "Command-line Interface"
|
||||
msgstr "Kommandolinjegrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:72
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -179,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
"I tillegg til det grafiske grensesnittet, har OnionShare et "
|
||||
"kommandolinjegrensesnitt."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:74
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install just the command-line version of OnionShare using "
|
||||
"``pip3``::"
|
||||
|
@ -187,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan installere kun kommandolinjeversjonen av OnionShare ved bruk av "
|
||||
"``pip3``::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:78
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
|
||||
"install it with: ``brew install tor``"
|
||||
|
@ -195,11 +186,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Merk at du også trenger ``tor``-pakken. I macOS kan du installere den med"
|
||||
" : ``brew install tor``"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:80
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:78
|
||||
msgid "Then run it like this::"
|
||||
msgstr "Kjør den så slik::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:84
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
|
||||
|
@ -212,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ i"
|
||||
" i Git-kodelageret."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:86
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
|
||||
|
@ -222,28 +213,28 @@ msgstr ""
|
|||
"kan du også bare kjøre ``onionshare.cli`` for å få tilgang til versjonen "
|
||||
"med kommandolinjegrensesnittet."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:89
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:87
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:91
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan utforske kommandolinje-dokumentasjonen ved å kjøre ``onionshare "
|
||||
"--help``::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:153
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:151
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:155
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
|
||||
"convenience and accessibility::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:160
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:158
|
||||
msgid "And from the main mode chooser screen::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -686,3 +677,32 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "H - Settings tab"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Everything in OnionShare is temporary by"
|
||||
#~ " default. When OnionShare tabs are "
|
||||
#~ "closed, addresses no longer exist and"
|
||||
#~ " can't be used again. Your OnionShare"
|
||||
#~ " service can also be persistent. If"
|
||||
#~ " you host a website, persistence "
|
||||
#~ "means it will be available on the"
|
||||
#~ " same OnionShare address even if you"
|
||||
#~ " reboot your computer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To make any tab persistent, check "
|
||||
#~ "the \"Save this tab, and automatically"
|
||||
#~ " open it when I open OnionShare\" "
|
||||
#~ "box before starting your server. A "
|
||||
#~ "purple pin icon appears to the "
|
||||
#~ "left of its server status to tell"
|
||||
#~ " you the tab is saved."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "For å gjøre en fane vedvarende, "
|
||||
#~ "huk av «Lagre denne fanen og åpne"
|
||||
#~ " den automatisk sammen med "
|
||||
#~ "OnionShare»-boksen, før du starter tjeneren."
|
||||
#~ " Når en fane er lagret, vil et"
|
||||
#~ " lilla stifteikon vises til venstre "
|
||||
#~ "for dens tjenerstatus."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue