diff --git a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po index 6b39fce4..b76481b6 100644 --- a/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/bg/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-11 14:47+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 00:02+0000\n" "Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>" "\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-rc\n" #: ../../source/advanced.rst:2 msgid "Advanced Usage" @@ -234,8 +234,8 @@ msgid "" "If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare." "cli`` to access the command-line interface version." msgstr "" -"Ако сте инсталирали OnionShare с помощта на пакета Snap, можете да изпълните " -"``onionshare.cli``, за да получите достъп до версията на интерфейса за " +"Ако сте инсталирали OnionShare с помощта на пакет от Snap, можете да " +"изпълните ``onionshare.cli``, за да получите достъп до интерфейса за " "команднден ред." #: ../../source/advanced.rst:95 @@ -259,6 +259,7 @@ msgid "" "In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is " "available." msgstr "" +"В инсталацията за Windows е достъпен изпълнимият файл ``onionshare-cli.exe``." #: ../../source/advanced.rst:105 msgid "Usage" @@ -273,13 +274,14 @@ msgstr "" #: ../../source/advanced.rst:170 msgid "Running the CLI as a systemd unit file" -msgstr "" +msgstr "Работа с команден ред като файл на systemd" #: ../../source/advanced.rst:172 msgid "" "It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a " "systemd unit file." msgstr "" +"Възможно е OnionShare автоматично да бъде стартиран като файл на systemd." #: ../../source/advanced.rst:174 msgid "" @@ -287,10 +289,13 @@ msgid "" "mode, and want to start the same onion service every time your machine " "starts." msgstr "" +"Тази възможност е удачна ако целта ви е всеки път при стартиране на машината " +"да зареждат едни и същи услуги на Onion." #: ../../source/advanced.rst:176 msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first." msgstr "" +"За целта първо трябва да подготвите някои настройки на OnionShare в JSON." #: ../../source/advanced.rst:178 msgid "" @@ -299,6 +304,10 @@ msgid "" "the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably " "looks much like this already::" msgstr "" +"Това е файлът с основните настройки на OnionShare. В този пример се намира в " +"``/home/user/.config/onionshare/onionshare.json``. Може да се наложи да " +"промените някои от настройките, но ако вече имате инсталирано приложението " +"OnionShare, вероятно файлът много прилича на този::" #: ../../source/advanced.rst:207 msgid "" @@ -306,6 +315,9 @@ msgid "" "user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks " "like this::" msgstr "" +"Забележете секцията „persistent_tabs“. Ще създадем файла ``/home/user/" +".config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json`` със следното " +"съдържание::" #: ../../source/advanced.rst:247 msgid ""