mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-08-02 03:16:19 -04:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Index Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Help Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Features Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Sphinx Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Install Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Tor Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Security Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OnionShare/Doc - Develop Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/
This commit is contained in:
parent
10de933dc5
commit
57dd84e543
569 changed files with 19563 additions and 11357 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../source/advanced.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
|
||||
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
|
||||
"better to disable the private key altogether."
|
||||
"OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
|
||||
"it's better to disable the private key altogether."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:31
|
||||
|
@ -119,9 +119,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
|
||||
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
|
||||
"the future display a countdown timer when started."
|
||||
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
|
||||
"\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
|
||||
"future display a countdown timer when started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:54
|
||||
|
@ -156,14 +156,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Oltre alla sua interfaccia grafica, OnionShare ha un'interfaccia a riga di "
|
||||
"comando."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:72
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:73
|
||||
msgid "Installing the CLI version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
|
||||
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
|
||||
"the CLI version installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can install just the command-line version of OnionShare using "
|
||||
#| "``pip3``::"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
|
||||
"using ``pip3``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi installare solo la versione a riga di comando di OnionShare usando "
|
||||
"``pip3``::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:76
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
|
||||
"install it with: ``brew install tor``"
|
||||
|
@ -171,32 +186,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Nota che avrai anche bisogno del pacchetto ``tor`` installato. In macOS, "
|
||||
"installalo con: ``brew install tor``"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:78
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:83
|
||||
msgid "Then run it like this::"
|
||||
msgstr "Quindi eseguilo in questo modo::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:82
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
|
||||
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
|
||||
"README.md>`_ in the Git repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:84
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:90
|
||||
msgid "Running the CLI from Snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
|
||||
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
|
||||
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
|
||||
"cli`` to access the command-line interface version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se hai installato OnionShare utilizzando il pacchetto Linux Snapcraft, puoi "
|
||||
"anche eseguire semplicemente ``onionshare.cli`` per accedere alla versione "
|
||||
"dell'interfaccia a riga di comando."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:87
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:95
|
||||
msgid "Running the CLI from macOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
|
||||
"onionshare-cli --help``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:100
|
||||
msgid "Running the CLI from Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:105
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:89
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
|
||||
|
@ -204,20 +243,138 @@ msgstr ""
|
|||
"Puoi sfogliare la documentazione della riga di comando eseguendo "
|
||||
"``onionshare --help``::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:151
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:170
|
||||
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
|
||||
"systemd unit file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
|
||||
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
|
||||
"starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:176
|
||||
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
|
||||
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
|
||||
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
|
||||
"looks much like this already::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
|
||||
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
|
||||
"like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
|
||||
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
|
||||
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
|
||||
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
|
||||
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
|
||||
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
|
||||
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
|
||||
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
|
||||
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
|
||||
"your JSON configs and shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:253
|
||||
msgid "The systemd unit file should look like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
|
||||
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
|
||||
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
|
||||
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
|
||||
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
|
||||
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:286
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:153
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
|
||||
"convenience and accessibility::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:158
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:293
|
||||
msgid "And from the main mode chooser screen::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:303
|
||||
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:305
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
|
||||
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
|
||||
"and you want to preserve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
|
||||
"folder for your operating system below, to your new computer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:309
|
||||
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:310
|
||||
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:311
|
||||
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn Off Passwords"
|
||||
#~ msgstr "Disattiva le Password"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sicuro e anonimo. Apri una tab per la condivisione, trascina dentro i file e "
|
||||
"le cartelle che vuoi condividere, e clicca \"Inizia la condivisione\"."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
|
||||
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
|
||||
"setting you're interested in before you start sharing."
|
||||
|
@ -332,10 +332,22 @@ msgstr ""
|
|||
"come servizio pubblico (vedi :ref:` turn_off_passwords`)."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:102
|
||||
msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
|
||||
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
|
||||
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:107
|
||||
msgid "Host a Website"
|
||||
msgstr "Ospita un sito Web"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:104
|
||||
#: ../../source/features.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
|
||||
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
|
||||
|
@ -345,7 +357,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sito Web, trascina i file e le cartelle che compongono il contenuto statico "
|
||||
"e fai clic su \"Avvia condivisione\" quando sei pronto."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:108
|
||||
#: ../../source/features.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
|
||||
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
|
||||
|
@ -360,7 +372,7 @@ msgstr ""
|
|||
"può ospitare siti Web che eseguono codice o utilizzano database. Quindi, ad "
|
||||
"esempio, non puoi utilizzare WordPress.)"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:110
|
||||
#: ../../source/features.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
|
||||
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
|
||||
|
@ -368,11 +380,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Se non hai un file ``index.html``, mostrerà invece un elenco di directory e "
|
||||
"le persone che lo caricano possono esaminare i file e scaricarli."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:117
|
||||
#: ../../source/features.rst:122
|
||||
msgid "Content Security Policy"
|
||||
msgstr "Politica sulla Sicurezza dei Contenuti"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:119
|
||||
#: ../../source/features.rst:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
|
||||
|
@ -386,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tuttavia, ciò impedisce il caricamento di contenuti di terze parti "
|
||||
"all'interno della pagina web."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:121
|
||||
#: ../../source/features.rst:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
|
||||
|
@ -398,22 +410,22 @@ msgstr ""
|
|||
"sito web di utilizzare risorse di terze parti)\" prima di avviare il "
|
||||
"servizio."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:123
|
||||
#: ../../source/features.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
|
||||
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
|
||||
"third-party resources)\" box before starting the service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:124
|
||||
#: ../../source/features.rst:129
|
||||
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:127
|
||||
#: ../../source/features.rst:132
|
||||
msgid "Tips for running a website service"
|
||||
msgstr "Suggerimenti per la gestione di un servizio di un sito web"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:129
|
||||
#: ../../source/features.rst:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
|
||||
|
@ -430,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(vedere :ref:`save_tabs`) in modo da poter riprendere il sito web con lo "
|
||||
"stesso indirizzo se si chiude OnionShare e lo si riapre in seguito."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:132
|
||||
#: ../../source/features.rst:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
|
||||
|
@ -439,11 +451,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Se il tuo sito web è destinato al pubblico, dovresti gestirlo come un "
|
||||
"servizio pubblico (vedere :ref:`turn_off_passwords`)."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:135
|
||||
#: ../../source/features.rst:140
|
||||
msgid "Chat Anonymously"
|
||||
msgstr "Chatta in modo Anonimo"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:137
|
||||
#: ../../source/features.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
|
||||
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
|
||||
|
@ -452,7 +464,7 @@ msgstr ""
|
|||
"registra nulla. Basta aprire una scheda di chat e fare clic su \"Avvia "
|
||||
"server della chat\"."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:141
|
||||
#: ../../source/features.rst:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
|
||||
|
@ -465,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
|||
"esattamente chi può partecipare, utilizza un'app di messaggistica "
|
||||
"crittografata per inviare l'indirizzo OnionShare."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:146
|
||||
#: ../../source/features.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
|
||||
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
|
||||
|
@ -478,7 +490,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tor Browser impostato su \"Standard\" o \"Sicuro\", invece di \"Molto "
|
||||
"sicuro\"."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:149
|
||||
#: ../../source/features.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
|
||||
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
|
||||
|
@ -491,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||
"viene salvata da nessuna parte, non viene visualizzata affatto, anche se "
|
||||
"altri stavano già chattando nella stanza."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:155
|
||||
#: ../../source/features.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
|
||||
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
|
||||
|
@ -500,7 +512,7 @@ msgstr ""
|
|||
"proprio nome in qualsiasi cosa e non c'è modo di confermare l'identità di "
|
||||
"nessuno."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:158
|
||||
#: ../../source/features.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
|
||||
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
|
||||
|
@ -511,11 +523,11 @@ msgstr ""
|
|||
"crittografati, puoi essere ragionevolmente sicuro che le persone che si "
|
||||
"uniscono alla chat room siano i tuoi amici."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:161
|
||||
#: ../../source/features.rst:166
|
||||
msgid "How is this useful?"
|
||||
msgstr "In che modo è utile?"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:163
|
||||
#: ../../source/features.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
|
||||
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
|
||||
|
@ -523,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se devi già utilizzare un'app di messaggistica crittografata, qual è il "
|
||||
"punto di partenza di una chat room OnionShare? Lascia meno tracce."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:165
|
||||
#: ../../source/features.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
|
||||
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
|
||||
|
@ -534,7 +546,7 @@ msgid ""
|
|||
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:168
|
||||
#: ../../source/features.rst:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
|
||||
|
@ -550,11 +562,11 @@ msgstr ""
|
|||
"che il giornalista si unisca alla chat room, il tutto senza compromettere il "
|
||||
"proprio anonimato."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:172
|
||||
#: ../../source/features.rst:177
|
||||
msgid "How does the encryption work?"
|
||||
msgstr "Come funziona la crittografia?"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:174
|
||||
#: ../../source/features.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
|
||||
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
|
||||
|
@ -569,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
"altri membri della chat room utilizzando i WebSocket, attraverso le loro "
|
||||
"connessioni E2EE onion."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:176
|
||||
#: ../../source/features.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
|
||||
"the Tor onion service's encryption instead."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 18:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rc <coluccini.riccardo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 17:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lupo Cosentino <boots-bounce-hazy@duck.com>\n"
|
||||
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -345,10 +345,10 @@ msgid ""
|
|||
"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
|
||||
"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scarica il Tor Windows Expert Bundle `dal sito Tor <https://"
|
||||
"www.torproject.org/download/tor/>`_. Estrai il file compresso e copia la "
|
||||
"cartella estratta in ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rinomina le cartella "
|
||||
"all'interno che hanno il nome ``Data`` e ``Tor`` in ``tor-win32``."
|
||||
"Scarica il Tor Windows Expert Bundle `dal sito Tor <https://www.torproject."
|
||||
"org/download/tor/>`_. Estrai il file compresso e copia la cartella estratta "
|
||||
"in ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rinomina le cartella all'interno che hanno "
|
||||
"il nome ``Data`` e ``Tor`` in ``tor-win32``."
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue