Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Index
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Advanced
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Help
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Features
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Sphinx
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Install
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Security
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OnionShare/Doc - Develop
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2025-02-10 06:55:11 +00:00
parent 10de933dc5
commit 57dd84e543
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
569 changed files with 19563 additions and 11357 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 10:21+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
"better to disable the private key altogether."
"OnionShare service. If you want to allow the public to use your service, "
"it's better to disable the private key altogether."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:31
@ -133,9 +133,9 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:51
msgid ""
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
"the future display a countdown timer when started."
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when the "
"\"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in the "
"future display a countdown timer when started."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:54
@ -175,14 +175,29 @@ msgstr ""
"Graafisen käyttöliittymän lisäksi OnionSharessa on "
"komentokehotekäyttöliittymä."
#: ../../source/advanced.rst:72
#: ../../source/advanced.rst:73
msgid "Installing the CLI version"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:75
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
"If you have installed the Snap, macOS or Windows package, you already have "
"the CLI version installed."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can install just the command-line version of OnionShare using "
#| "``pip3``::"
msgid ""
"Alternatively, you can install just the command-line version of OnionShare "
"using ``pip3``::"
msgstr ""
"Voit asentaa pelkästään komentokehoteversion OnionSharesta käyttämällä "
"``pip3``::"
#: ../../source/advanced.rst:76
#: ../../source/advanced.rst:81
msgid ""
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
"install it with: ``brew install tor``"
@ -190,31 +205,55 @@ msgstr ""
"Huomioi, että sinulla tulee olla ``tor``-paketti asennettuna. MacOS:ssa "
"asenna se näin: ``brew install tor``"
#: ../../source/advanced.rst:78
#: ../../source/advanced.rst:83
msgid "Then run it like this::"
msgstr "Sen jälkeen aja se näin::"
#: ../../source/advanced.rst:82
#: ../../source/advanced.rst:87
msgid ""
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
"README.md>`_ in the Git repository."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:84
#: ../../source/advanced.rst:90
msgid "Running the CLI from Snap"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:92
#, fuzzy
msgid ""
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can run ``onionshare."
"cli`` to access the command-line interface version."
msgstr ""
"Jos olet asentanut OnionSharen käyttämällä Linuxin Snapcraft-pakettia, voit "
"myös ajaa``onionshare.cli`` päästäksesi komentokehotekäyttöliittymään."
#: ../../source/advanced.rst:87
#: ../../source/advanced.rst:95
msgid "Running the CLI from macOS"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:97
msgid ""
"From Terminal, you can run ``/Applications/OnionShare.app/Contents/MacOS/"
"onionshare-cli --help``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:100
msgid "Running the CLI from Windows"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:102
msgid ""
"In the Windows installation, the executable ``onionshare-cli.exe`` is "
"available."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:105
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
#: ../../source/advanced.rst:89
#: ../../source/advanced.rst:107
#, fuzzy
msgid ""
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
@ -222,20 +261,138 @@ msgstr ""
"Voit selata komentokehotteen dokumentaatiota ajamalla komennon ``onionshare "
"--help``::"
#: ../../source/advanced.rst:151
#: ../../source/advanced.rst:170
msgid "Running the CLI as a systemd unit file"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:172
msgid ""
"It is possible to automatically start OnionShare from the CLI using a "
"systemd unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:174
msgid ""
"You may find this particularly useful if you are operating in 'persistent' "
"mode, and want to start the same onion service every time your machine "
"starts."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:176
msgid "To do this, you need to prepare some OnionShare json config first."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:178
msgid ""
"Here is the main OnionShare config. In this example, it's stored in ``/home/"
"user/.config/onionshare/onionshare.json``. You may need to adjust some of "
"the settings, but if you already have OnionShare installed, it probably "
"looks much like this already::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:207
msgid ""
"Notice the 'persistent_tabs' section. We will now create a file at ``/home/"
"user/.config/onionshare/persistent/my-persistent-onion.json``, that looks "
"like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:247
msgid ""
"**Don't actually use this private key, service_id or client_auth keys! They "
"are shown only as an example. Never share the private_key with anyone.**"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:249
msgid ""
"The easiest way to generate the onion address and private key is to first "
"create a 'pinned' OnionShare tab in the desktop app and started the share "
"for the first time. This will then have saved the persistent settings to "
"your ``.config/onionshare/persistent/`` folder with a random name. You can "
"unpin that tab once you've generated it the first time. Or, you can leave it "
"where it is, and use that persistent file in your systemd unit file below."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:251
msgid ""
"Now you can create a systemd unit file in ``/etc/systemd/system/onionshare-"
"cli.service``. Be sure to adjust the User and Group to your own user/group, "
"as well as changes to any paths to the onionshare-cli binary or the paths to "
"your JSON configs and shares."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:253
msgid "The systemd unit file should look like this::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:268
msgid ""
"Note that although ``/home/user/my-shared-file.txt`` was defined in the "
"``filenames`` section of the ``my-persistent-onion.json`` file, it's still "
"necessary to specify it as the argument to the onionshare-cli command."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:270
msgid ""
"Be sure to run ``sudo systemctl daemon-reload`` after creating the unit file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:272
msgid ""
"Now you can run ``sudo systemctl start onionshare-cli.service``. If you have "
"``journalctl`` installed, you can run ``sudo journalctl -f -t onionshare-"
"cli``, and you should see some output of your service starting::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:282
msgid ""
"If you don't want your users to use a Private Key, set ``public`` to be "
"``true`` in the ``general`` settings of the my-persistent-onion.json file."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:286
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:153
#: ../../source/advanced.rst:288
msgid ""
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
"convenience and accessibility::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:158
#: ../../source/advanced.rst:293
msgid "And from the main mode chooser screen::"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:303
msgid "Migrating your OnionShare data to another computer"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:305
msgid ""
"You may want to migrate your OnionShare data when switching to another "
"computer. This is especially true if you had a 'persistent' onion address "
"and you want to preserve it."
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:307
msgid ""
"OnionShare stores all such data in a specific folder. Copy the relevant "
"folder for your operating system below, to your new computer:"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:309
msgid "Linux: ``~/.config/onionshare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:310
msgid "macOS: ``~/Library/Application Support/OnionShare``"
msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:311
msgid "Windows: ``%APPDATA%\\OnionShare``"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:44+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"turvallisesti ja anonyymisti. Avaa jaettu välilehti ja raahaa tähän "
"tiedostot ja kansiot, jotka haluat jakaa. Paina lopuksi \"Aloita jakaminen\"."
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:117
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
@ -359,10 +359,22 @@ msgstr ""
"sille räätälöity otsikko (see :ref:`custom_titles`)."
#: ../../source/features.rst:102
msgid "Other caveats to be aware of in Receive Mode"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"There are reports that OnionBrowser on iOS devices are unable to upload "
"files to an OnionShare in Receive Mode, when operating in 'Silver' security "
"mode. Try Bronze or Gold to see if you are able to upload a message or a "
"file."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:107
msgid "Host a Website"
msgstr "Isännöi verkkosivua"
#: ../../source/features.rst:104
#: ../../source/features.rst:109
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
@ -372,7 +384,7 @@ msgstr ""
"raahaa sinne tiedostot ja kansiot, jotka luovat staattisen sisällön. Klikkaa "
"lopuksi \"Aloita jakaminen\"."
#: ../../source/features.rst:108
#: ../../source/features.rst:113
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@ -387,7 +399,7 @@ msgstr ""
"isännöidä verkkosivuja, jotka suorittavat koodia tai käyttävät tietokantoja. "
"Näin ollen et voi käyttää esimerkiksi WordPressia.)"
#: ../../source/features.rst:110
#: ../../source/features.rst:115
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
@ -396,11 +408,11 @@ msgstr ""
"tiedostolistaus, ja ihmiset sen ladatessaan voivat katsoa läpi, mitä "
"tiedostoja he haluavat ladata."
#: ../../source/features.rst:117
#: ../../source/features.rst:122
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Sisältöä koskevat turvallisuuslinjaukset"
#: ../../source/features.rst:119
#: ../../source/features.rst:124
#, fuzzy
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
@ -413,7 +425,7 @@ msgstr ""
"wiki/Content_Security_Policy>`_ otsakkeen. Tämä kuitenkin estää kolmannen "
"osapuolen sisältöä latautumista verkkosivun sisällä."
#: ../../source/features.rst:121
#: ../../source/features.rst:126
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
@ -422,22 +434,22 @@ msgstr ""
"sisältöä tai JavaScript-kirjastoja CDN-verkoista, sinulla on kaksi "
"vaihtoehtoa:"
#: ../../source/features.rst:123
#: ../../source/features.rst:128
msgid ""
"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:124
#: ../../source/features.rst:129
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:127
#: ../../source/features.rst:132
msgid "Tips for running a website service"
msgstr "Vinkkejä verkkosivupalvelun ylläpitoon"
#: ../../source/features.rst:129
#: ../../source/features.rst:134
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
@ -455,7 +467,7 @@ msgstr ""
"verkkosivun samassa osoitteessa, jos suljet OnionSharen ja avaat sen "
"uudelleen myöhemmin."
#: ../../source/features.rst:132
#: ../../source/features.rst:137
#, fuzzy
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
@ -464,11 +476,11 @@ msgstr ""
"Jos verkkosivusi on tarkoitus olla avoin yleisölle, sinun tulisi suorittaa "
"sitä julkisena palveluna (see :ref:`turn_off_passwords`)."
#: ../../source/features.rst:135
#: ../../source/features.rst:140
msgid "Chat Anonymously"
msgstr "Viesti anonyymisti"
#: ../../source/features.rst:137
#: ../../source/features.rst:142
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
@ -477,7 +489,7 @@ msgstr ""
"keskusteluhuoneen, joka ei pidä lokia mistään. Avaa vain keskusteluvälilehti "
"ja klikkaa \"Aloita chatpalvelu\"."
#: ../../source/features.rst:141
#: ../../source/features.rst:146
#, fuzzy
msgid ""
"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
@ -490,7 +502,7 @@ msgstr ""
"rajoittaa tarkasti kuka voi liittyä, käytä kryptattua viestintäsovellusta "
"lähettääksesi OnionShare-osoitteen."
#: ../../source/features.rst:146
#: ../../source/features.rst:151
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@ -502,7 +514,7 @@ msgstr ""
"jokaisella liittyvällä täytyy olla Tor-selaimen turvallisuustaso säädettynä "
"joko tasolle \"Standard\" tai \"Safet\". Ei tasolle \"Safest\"."
#: ../../source/features.rst:149
#: ../../source/features.rst:154
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@ -515,7 +527,7 @@ msgstr ""
"mihinkään, sitä ei näytetä lainkaan, vaikka jotkut muut olisivat valmiiksi "
"keskustelemassa huoneessa."
#: ../../source/features.rst:155
#: ../../source/features.rst:160
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
@ -524,7 +536,7 @@ msgstr ""
"muuttaa nimeään miksi tahansa, eikä kellään ole mahdollisuutta varmistaa "
"kenenkään toisen identiteettiä."
#: ../../source/features.rst:158
#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
@ -535,11 +547,11 @@ msgstr ""
"viestintäsovelluksen kautta, voit olla suhteellisen varma, että huoneeseen "
"liittyvät henkilöt ovat tuntemiasi henkilöitä."
#: ../../source/features.rst:161
#: ../../source/features.rst:166
msgid "How is this useful?"
msgstr "Mitä hyötyä tästä on?"
#: ../../source/features.rst:163
#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
@ -547,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Jos sinulla tulisi jo valmiiksi olla kryptattu viestintäsovellus, mikä idea "
"OnionSharen keskusteluhuoneessa on ensinnäkään? Se jättää vähemmän jälkiä."
#: ../../source/features.rst:165
#: ../../source/features.rst:170
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
@ -558,7 +570,7 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:168
#: ../../source/features.rst:173
#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
@ -574,11 +586,11 @@ msgstr ""
"sen jälkeen odottaa toimittajaa keskusteluryhmään. Kaikki tämä ilman, että "
"kenenkään anonyymiys on uhattuna."
#: ../../source/features.rst:172
#: ../../source/features.rst:177
msgid "How does the encryption work?"
msgstr "Kuinka kryptaaminen toimii?"
#: ../../source/features.rst:174
#: ../../source/features.rst:179
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@ -592,7 +604,7 @@ msgstr ""
"sipuliyhteyden läpi, mikä sitten lähettää sen kaikille muille huoneen "
"jäsenille käyttäen WebSocketeja, edelleen heidän E2EE-sipuliyhteyksien läpi."
#: ../../source/features.rst:176
#: ../../source/features.rst:181
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -350,8 +350,8 @@ msgid ""
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Voit ladata Micah'n avaimen `keys.openpgp.org-avainpalvelimelta <https://"
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,11 +96,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Jos hyökkääjä saa tietää sipulipalvelusta, hän ei silti pääse käsiksi "
"mihinkään.** Aiemmat hyökkäykset Tor-verkkoa vastaan sipulipalveluiden "
"luetteloimiseksi antoivat hyökkääjille mahdollisuuden löytää yksityisiä "
"``.onion``-osoitteita. Jotta OnionShare-palvelua voidaan käyttää sen "
"osoitteesta, asiakkaan todentamiseen käytetty yksityinen avain on arvattava ("
"ellei palvelu ole jo julkistettu poistamalla yksityinen avain - katso "
":ref:`turn_off_private_key`)."
"luetteloimiseksi antoivat hyökkääjille mahdollisuuden löytää yksityisiä ``."
"onion``-osoitteita. Jotta OnionShare-palvelua voidaan käyttää sen "
"osoitteesta, asiakkaan todentamiseen käytetty yksityinen avain on arvattava "
"(ellei palvelu ole jo julkistettu poistamalla yksityinen avain - katso :ref:"
"`turn_off_private_key`)."
#: ../../source/security.rst:33
msgid "What OnionShare doesn't protect against"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 09:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"