Merge branch 'develop' of https://hosted.weblate.org/git/onionshare/translations into version-2.3.2

This commit is contained in:
Micah Lee 2021-05-04 20:12:34 -07:00
commit 479b01b66b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 403C2657CD994F73
5 changed files with 356 additions and 49 deletions

View File

@ -279,7 +279,7 @@
"gui_receive_flatpak_data_dir": "যেহেতু অনিওনশেয়ার ফ্ল্যাটপ্যাক দিয়ে ইন্সটল করেছো, তাই তোমাকে ~/OnionShare এ ফাইল সংরক্ষণ করতে হবে।", "gui_receive_flatpak_data_dir": "যেহেতু অনিওনশেয়ার ফ্ল্যাটপ্যাক দিয়ে ইন্সটল করেছো, তাই তোমাকে ~/OnionShare এ ফাইল সংরক্ষণ করতে হবে।",
"gui_rendezvous_cleanup": "তোমার ফাইলগুলি সফলভাবে স্থানান্তরিত হয়েছে তা নিশ্চিত হয়ে টর সার্কিট বন্ধের অপেক্ষা করা হচ্ছে।\n\nএটি কয়েক মিনিট সময় নিতে পারে।", "gui_rendezvous_cleanup": "তোমার ফাইলগুলি সফলভাবে স্থানান্তরিত হয়েছে তা নিশ্চিত হয়ে টর সার্কিট বন্ধের অপেক্ষা করা হচ্ছে।\n\nএটি কয়েক মিনিট সময় নিতে পারে।",
"gui_open_folder_error": "xdg-open দিয়ে ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ হয়েছে। ফাইলটি এখানে: {}", "gui_open_folder_error": "xdg-open দিয়ে ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ হয়েছে। ফাইলটি এখানে: {}",
"gui_chat_url_description": "এই পেঁয়াজশেয়ার ঠিকানা দিয়ে <b>যে কেউ</b> <b>টর ব্রাউজার</b>: <img src='{}' /> ব্যবহার করে এই <b>চ্যাট রুমটিতে যোগ দিতে পারে</b>", "gui_chat_url_description": "এই অনিওনশেয়ার ঠিকানা দিয়ে <b>যে কেউ</b> <b>টর ব্রাউজার</b>: <img src='{}' /> ব্যবহার করে এই <b>চ্যাট রুমটিতে যোগ দিতে পারে</b>",
"error_port_not_available": "অনিয়নশায়ার পোর্ট নেই", "error_port_not_available": "অনিয়নশায়ার পোর্ট নেই",
"gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "তাড়াতাড়ি বন্ধ করো", "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "তাড়াতাড়ি বন্ধ করো",
"gui_main_page_chat_button": "চ্যাটিং শুরু করো", "gui_main_page_chat_button": "চ্যাটিং শুরু করো",

View File

@ -10,7 +10,7 @@
"not_a_readable_file": "{0:s} bukan berkas yang bisa dibaca.", "not_a_readable_file": "{0:s} bukan berkas yang bisa dibaca.",
"no_available_port": "Tidak dapat menemukan porta yang tersedia untuk memulai layanan onion", "no_available_port": "Tidak dapat menemukan porta yang tersedia untuk memulai layanan onion",
"other_page_loaded": "Alamat dimuat", "other_page_loaded": "Alamat dimuat",
"close_on_autostop_timer": "", "close_on_autostop_timer": "Berhenti karena timer berhenti otomatis habis",
"closing_automatically": "Terhenti karena transfer telah tuntas", "closing_automatically": "Terhenti karena transfer telah tuntas",
"timeout_download_still_running": "", "timeout_download_still_running": "",
"large_filesize": "Peringatan: Mengirim dalam jumlah besar dapat memakan waktu berjam-jam", "large_filesize": "Peringatan: Mengirim dalam jumlah besar dapat memakan waktu berjam-jam",
@ -31,7 +31,7 @@
"help_verbose": "Catat kesalahan OnionShare ke stdout, dan kesalahan web ke disk", "help_verbose": "Catat kesalahan OnionShare ke stdout, dan kesalahan web ke disk",
"help_filename": "Daftar berkas atau folder untuk dibagikan", "help_filename": "Daftar berkas atau folder untuk dibagikan",
"help_config": "", "help_config": "",
"gui_drag_and_drop": "Seret dan lepas berkas dan folder\nuntuk mulai berbagi", "gui_drag_and_drop": "Seret dan lepas berkas dan folder untuk mulai berbagi",
"gui_add": "Tambahkan", "gui_add": "Tambahkan",
"gui_delete": "Hapus", "gui_delete": "Hapus",
"gui_choose_items": "Pilih", "gui_choose_items": "Pilih",
@ -62,7 +62,7 @@
"gui_receive_quit_warning": "Anda sedang dalam proses menerima berkas. Apakah Anda yakin ingin menghentikan OnionShare?", "gui_receive_quit_warning": "Anda sedang dalam proses menerima berkas. Apakah Anda yakin ingin menghentikan OnionShare?",
"gui_quit_warning_quit": "Keluar", "gui_quit_warning_quit": "Keluar",
"gui_quit_warning_dont_quit": "Batal", "gui_quit_warning_dont_quit": "Batal",
"error_rate_limit": "", "error_rate_limit": "Seseorang berusaha berulang kali untuk menebak kata sandi Anda, jadi OnionShare telah menghentikan server. Mulailah berbagi lagi dan kirim penerima alamat baru untuk dibagikan.",
"zip_progress_bar_format": "Mengompresi: %p%", "zip_progress_bar_format": "Mengompresi: %p%",
"error_stealth_not_supported": "Untuk menggunakan otorisasi klien, Anda perlu setidaknya Tor 0.2.9.1-alpha (atau Tor Browser 6.5) dan python3-stem 1.5.0.", "error_stealth_not_supported": "Untuk menggunakan otorisasi klien, Anda perlu setidaknya Tor 0.2.9.1-alpha (atau Tor Browser 6.5) dan python3-stem 1.5.0.",
"error_ephemeral_not_supported": "OnionShare memerlukan setidaknya Tor 0.2.7.1 dan python3-stem 1.4.0.", "error_ephemeral_not_supported": "OnionShare memerlukan setidaknya Tor 0.2.7.1 dan python3-stem 1.4.0.",
@ -79,10 +79,10 @@
"gui_settings_sharing_label": "Pengaturan berbagi", "gui_settings_sharing_label": "Pengaturan berbagi",
"gui_settings_close_after_first_download_option": "Berhenti berbagi setelah berkas telah terkirim", "gui_settings_close_after_first_download_option": "Berhenti berbagi setelah berkas telah terkirim",
"gui_settings_connection_type_label": "Bagaimana seharusnya OnionShare terhubung ke Tor?", "gui_settings_connection_type_label": "Bagaimana seharusnya OnionShare terhubung ke Tor?",
"gui_settings_connection_type_bundled_option": "", "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Gunakan versi Tor yang terintegrasi dengan OnionShare",
"gui_settings_connection_type_automatic_option": "Mencoba konfigurasi otomatis dengan Tor Browser", "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Mencoba konfigurasi otomatis dengan Tor Browser",
"gui_settings_connection_type_control_port_option": "Menghubungkan menggunakan porta kontrol", "gui_settings_connection_type_control_port_option": "Menghubungkan menggunakan porta kontrol",
"gui_settings_connection_type_socket_file_option": "", "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Hubungkan menggunakan file socket",
"gui_settings_connection_type_test_button": "Menguji sambungan ke Tor", "gui_settings_connection_type_test_button": "Menguji sambungan ke Tor",
"gui_settings_control_port_label": "Port kontrol", "gui_settings_control_port_label": "Port kontrol",
"gui_settings_socket_file_label": "Berkas soket", "gui_settings_socket_file_label": "Berkas soket",
@ -91,49 +91,49 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Tidak ada otentikasi, atau otentikasi kuki", "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Tidak ada otentikasi, atau otentikasi kuki",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Sandi", "gui_settings_authenticate_password_option": "Sandi",
"gui_settings_password_label": "Sandi", "gui_settings_password_label": "Sandi",
"gui_settings_tor_bridges": "", "gui_settings_tor_bridges": "Dukungan Tor bridge",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "", "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Jangan gunakan bridges",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Gunakan obfs4 pluggable transports bawaan",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Gunakan obfs4 pluggable transports bawaan (memerlukan obfs4proxy)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Gunakan meek_lite (Azure) pluggable transports bawaan",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Gunakan meek_lite (Azure) pluggable transports bawaan (memerlukan obfs4proxy)",
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "", "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Peringatan: meek_lite sangat mahal untuk dijalankan oleh Tor Project. <br><br>Gunakan hanya jika tidak dapat terhubung ke Tor secara langsung, melalui obfs4 transports,, atau bridge normal lainnya.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "", "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Gunakan bridge kustom",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "", "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Anda bisa mendapatkan bridge dari <a href=\"https://bridges.torproject.org/options\"> https://bridges.torproject.org </a>",
"gui_settings_tor_bridges_invalid": "", "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Tak satu pun dari bridge yang Anda tambahkan bekerja.\nPeriksa kembali atau tambahkan yang lain.",
"gui_settings_button_save": "Simpan", "gui_settings_button_save": "Simpan",
"gui_settings_button_cancel": "Batal", "gui_settings_button_cancel": "Batal",
"gui_settings_button_help": "", "gui_settings_button_help": "Bantuan",
"gui_settings_autostop_timer_checkbox": "", "gui_settings_autostop_timer_checkbox": "",
"gui_settings_autostop_timer": "", "gui_settings_autostop_timer": "",
"settings_error_unknown": "", "settings_error_unknown": "Tidak dapat tersambung ke pengontrol Tor karena pengaturan Anda tidak masuk akal.",
"settings_error_automatic": "", "settings_error_automatic": "Tidak dapat terhubung ke pengontrol Tor. Apakah Tor Browser (unduh di torproject.org) berjalan di latar belakang?",
"settings_error_socket_port": "", "settings_error_socket_port": "Tidak dapat tersambung ke pengontrol Tor di {}:{}.",
"settings_error_socket_file": "", "settings_error_socket_file": "Tidak dapat tersambung ke pengontrol Tor menggunakan file soket {}.",
"settings_error_auth": "", "settings_error_auth": "Tersambung ke {}:{}, tetapi tidak bisa mengautentikasi. Mungkin ini bukan pengontrol Tor?",
"settings_error_missing_password": "", "settings_error_missing_password": "Terhubung ke pengontrol Tor, tetapi memerlukan kata sandi untuk mengotentikasi.",
"settings_error_unreadable_cookie_file": "", "settings_error_unreadable_cookie_file": "Terhubung ke pengontrol Tor, tetapi kata sandi mungkin salah, atau pengguna Anda tidak diizinkan untuk membaca file kuki.",
"settings_error_bundled_tor_not_supported": "", "settings_error_bundled_tor_not_supported": "",
"settings_error_bundled_tor_timeout": "", "settings_error_bundled_tor_timeout": "",
"settings_error_bundled_tor_broken": "", "settings_error_bundled_tor_broken": "",
"settings_test_success": "", "settings_test_success": "Terhubung ke pengontrol Tor.\n\nVersi tor: {}\nMendukung layanan ephemeral onion: {}.\nMendukung otentikasi klien: {}.\nMendukung alamat .onion generasi berikutnya: {}.",
"error_tor_protocol_error": "", "error_tor_protocol_error": "",
"error_tor_protocol_error_unknown": "", "error_tor_protocol_error_unknown": "",
"error_invalid_private_key": "", "error_invalid_private_key": "",
"connecting_to_tor": "", "connecting_to_tor": "Menghubungkan ke jaringan Tor",
"update_available": "", "update_available": "OnionShare Baru tersedia. <a href='{}'>klik di sini</a> untuk mendapatkannya. <br><br>Anda menggunakan {} dan yang terbaru adalah {}.",
"update_error_check_error": "", "update_error_check_error": "Tidak dapat memeriksa versi baru: Mungkin Anda tidak terhubung ke Tor, atau situs web OnionShare sedang down?",
"update_error_invalid_latest_version": "", "update_error_invalid_latest_version": "Tidak dapat memeriksa versi baru: Situs web OnionShare mengatakan bahwa versi terbaru adalah '{}' yang tidak dapat dikenali…",
"update_not_available": "", "update_not_available": "Anda menjalankan OnionShare terbaru.",
"gui_tor_connection_ask": "", "gui_tor_connection_ask": "Buka pengaturan untuk memilah koneksi ke Tor?",
"gui_tor_connection_ask_open_settings": "Ya", "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Ya",
"gui_tor_connection_ask_quit": "Keluar", "gui_tor_connection_ask_quit": "Keluar",
"gui_tor_connection_error_settings": "", "gui_tor_connection_error_settings": "Coba ubah cara OnionShare terhubung ke jaringan Tor di pengaturan.",
"gui_tor_connection_canceled": "", "gui_tor_connection_canceled": "Tidak dapat terhubung ke Tor.\n\nPastikan Anda terhubung ke Internet, kemudian buka kembali OnionShare dan atur koneksinya ke Tor.",
"gui_tor_connection_lost": "", "gui_tor_connection_lost": "Terputus dari Tor.",
"gui_server_started_after_autostop_timer": "", "gui_server_started_after_autostop_timer": "",
"gui_server_autostop_timer_expired": "", "gui_server_autostop_timer_expired": "",
"share_via_onionshare": "", "share_via_onionshare": "Bagikan via OnionShare",
"gui_use_legacy_v2_onions_checkbox": "", "gui_use_legacy_v2_onions_checkbox": "",
"gui_save_private_key_checkbox": "", "gui_save_private_key_checkbox": "",
"gui_share_url_description": "", "gui_share_url_description": "",
@ -142,16 +142,16 @@
"gui_url_label_stay_open": "", "gui_url_label_stay_open": "",
"gui_url_label_onetime": "", "gui_url_label_onetime": "",
"gui_url_label_onetime_and_persistent": "", "gui_url_label_onetime_and_persistent": "",
"gui_status_indicator_share_stopped": "", "gui_status_indicator_share_stopped": "Siap untuk berbagi",
"gui_status_indicator_share_working": "", "gui_status_indicator_share_working": "Memulai…",
"gui_status_indicator_share_started": "", "gui_status_indicator_share_started": "Berbagi",
"gui_status_indicator_receive_stopped": "", "gui_status_indicator_receive_stopped": "Siap untuk menerima",
"gui_status_indicator_receive_working": "", "gui_status_indicator_receive_working": "Memulai…",
"gui_status_indicator_receive_started": "", "gui_status_indicator_receive_started": "Menerima",
"gui_file_info": "", "gui_file_info": "{} file, {}",
"gui_file_info_single": "", "gui_file_info_single": "{} file, {}",
"history_in_progress_tooltip": "", "history_in_progress_tooltip": "{} sedang berlangsung",
"history_completed_tooltip": "", "history_completed_tooltip": "{} selesai",
"info_in_progress_uploads_tooltip": "", "info_in_progress_uploads_tooltip": "",
"info_completed_uploads_tooltip": "", "info_completed_uploads_tooltip": "",
"error_cannot_create_downloads_dir": "", "error_cannot_create_downloads_dir": "",
@ -169,7 +169,7 @@
"gui_settings_public_mode_checkbox": "", "gui_settings_public_mode_checkbox": "",
"systray_close_server_title": "", "systray_close_server_title": "",
"systray_close_server_message": "", "systray_close_server_message": "",
"systray_page_loaded_title": "", "systray_page_loaded_title": "Halaman dimuat",
"systray_download_page_loaded_message": "", "systray_download_page_loaded_message": "",
"systray_upload_page_loaded_message": "", "systray_upload_page_loaded_message": "",
"gui_uploads": "", "gui_uploads": "",
@ -180,13 +180,85 @@
"gui_upload_finished": "", "gui_upload_finished": "",
"gui_download_in_progress": "", "gui_download_in_progress": "",
"gui_open_folder_error_nautilus": "", "gui_open_folder_error_nautilus": "",
"gui_settings_language_label": "", "gui_settings_language_label": "Bahasa",
"gui_settings_language_changed_notice": "", "gui_settings_language_changed_notice": "Mulai ulang OnionShare untuk menerapkan bahasa baru.",
"gui_add_files": "Tambahkan berkas", "gui_add_files": "Tambahkan berkas",
"gui_add_folder": "Tambahkan Folder", "gui_add_folder": "Tambahkan Folder",
"gui_settings_onion_label": "Pengaturan Onion", "gui_settings_onion_label": "Pengaturan Onion",
"incorrect_password": "Password salah", "incorrect_password": "Password salah",
"gui_waiting_to_start": "Dijadwalkan akan dimulai pada {}. Klik untuk membatalkan.", "gui_waiting_to_start": "Dijadwalkan akan dimulai pada {}. Klik untuk membatalkan.",
"gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Timer mulai otomatis berakhir pada {}", "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Timer mulai otomatis berakhir pada {}",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Timer berhenti otomatis berakhir pada {}" "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Timer berhenti otomatis berakhir pada {}",
"gui_new_tab_chat_button": "Mengobrol secara Anonim",
"gui_new_tab_website_button": "Host sebuah situs web",
"gui_main_page_share_button": "Mulai Berbagi",
"gui_main_page_website_button": "Mulai Hosting",
"gui_main_page_receive_button": "Mulai Menerima",
"gui_close_tab_warning_cancel": "Batal",
"gui_close_tab_warning_title": "Anda yakin?",
"gui_tab_name_chat": "Obrolan",
"gui_tab_name_website": "Situs web",
"gui_tab_name_receive": "Menerima",
"gui_tab_name_share": "Berbagi",
"gui_main_page_chat_button": "Mulai Obrolan",
"gui_quit_warning_title": "Anda yakin?",
"gui_receive_flatpak_data_dir": "Karena Anda menginstal OnionShare menggunakan Flatpak, Anda harus menyimpan file ke folder di ~/OnionShare.",
"mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Jangan kirim header Kebijakan Keamanan Konten (memungkinkan situs web Anda menggunakan sumber daya pihak ketiga)",
"gui_open_folder_error": "Gagal membuka folder dengan xdg-open. File ada di sini: {}",
"gui_status_indicator_share_scheduled": "Dijadwalkan…",
"error_cannot_create_data_dir": "Tidak dapat membuat folder data OnionShare: {}",
"history_requests_tooltip": "{} permintaan web",
"gui_status_indicator_receive_scheduled": "Dijadwalkan…",
"systray_page_loaded_message": "Alamat OnionShare dimuat",
"gui_all_modes_transfer_canceled": "Dibatalkan {}",
"gui_all_modes_transfer_canceled_range": "Dibatalkan {} - {}",
"gui_all_modes_transfer_finished": "Ditransfer {}",
"gui_all_modes_transfer_finished_range": "Ditransfer {} - {}",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Telusur",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Simpan file ke",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Berhenti berbagi setelah file dikirim (hapus centang untuk memperbolehkan mengunduh file individual)",
"mode_settings_client_auth_checkbox": "Gunakan otorisasi klien",
"mode_settings_legacy_checkbox": "Gunakan alamat legacy (layanan onion v2, tidak disarankan)",
"mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Hentikan layanan onion pada waktu yang dijadwalkan",
"mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Mulai layanan onion pada waktu yang dijadwalkan",
"mode_settings_public_checkbox": "Jangan gunakan kata sandi",
"mode_settings_persistent_checkbox": "Simpan tab ini, dan secara otomatis membukanya saat saya membuka OnionShare",
"mode_settings_advanced_toggle_hide": "Sembunyikan pengaturan lanjut",
"mode_settings_advanced_toggle_show": "Tampilkan pengaturan lanjut",
"gui_quit_warning_cancel": "Batal",
"gui_new_tab_receive_button": "Terima File",
"gui_new_tab_share_button": "Bagikan file",
"gui_new_tab_tooltip": "Buka tab baru",
"gui_new_tab": "Tab Baru",
"seconds_first_letter": "d",
"minutes_first_letter": "m",
"hours_first_letter": "j",
"days_first_letter": "h",
"gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Menunggu untuk menyelesaikan penerimaan",
"gui_receive_mode_no_files": "Belum Ada File yang Diterima",
"gui_website_mode_no_files": "Belum Ada Situs Web yang Dibagikan",
"gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Menunggu untuk menyelesaikan pengiriman",
"gui_share_mode_no_files": "Belum Ada File yang Dikirim",
"gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, ETA: {1:s}, %p%",
"gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (menghitung)",
"gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} berlalu.",
"gui_all_modes_transfer_started": "Dimulai {}",
"gui_all_modes_clear_history": "Bersihkan Semua",
"gui_all_modes_history": "Riwayat",
"systray_receive_started_message": "Seseorang mengirim file kepada Anda",
"systray_receive_started_title": "Menerima Dimulai",
"systray_share_canceled_message": "Seseorang membatalkan menerima file Anda",
"systray_share_canceled_title": "Berbagi Dibatalkan",
"systray_share_completed_message": "Selesai mengirim file",
"systray_share_completed_title": "Berbagi Selesai",
"systray_share_started_message": "Mulai mengirim file ke seseorang",
"systray_share_started_title": "Berbagi dimulai",
"gui_color_mode_changed_notice": "Mulai ulang OnionShare agar mode warna baru diterapkan.",
"gui_qr_code_dialog_title": "Kode QR OnionShare",
"gui_show_url_qr_code": "Tampilkan kode QR",
"error_port_not_available": "Port OnionShare tidak tersedia",
"gui_chat_stop_server": "Hentikan server obrolan",
"gui_chat_start_server": "Mulai server obrolan",
"gui_file_selection_remove_all": "Hapus Semua",
"gui_remove": "Hapus"
} }

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 13:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: ../../source/index.rst:2
msgid "OnionShare's documentation"
msgstr "অনিওনশেয়ারের নির্দেশিকা"
#: ../../source/index.rst:6
msgid "OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share files, host websites, and chat with friends using the Tor network."
msgstr ""
"অনিওনশেয়ার একটি মুক্ত উৎসবিশিষ্ট যন্ত্র, যা তোমাকে নিরাপদে ও গোপনীয়ভাবে ফাইল "
"ভাগ করা, ওয়েবসাইট উপস্থাপন, বন্ধুদের সাথে টর নেটওয়ার্কের সাথে কথা বলতে সাহায্"
"য করে।"

View File

@ -0,0 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 13:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: ../../source/security.rst:2
msgid "Security Design"
msgstr "নিরাপত্তা নকশা"
#: ../../source/security.rst:4
msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:6
msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:9
msgid "What OnionShare protects against"
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:11
msgid "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare.** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model of having to trust the computers of others."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:13
msgid "**Network eavesdroppers can't spy on anything that happens in OnionShare in transit.** The connection between the Tor onion service and Tor Browser is end-to-end encrypted. This means network attackers can't eavesdrop on anything except encrypted Tor traffic. Even if an eavesdropper is a malicious rendezvous node used to connect the Tor Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using the onion service's private key."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:15
msgid "**Anonymity of OnionShare users are protected by Tor.** OnionShare and Tor Browser protect the anonymity of the users. As long as the OnionShare user anonymously communicates the OnionShare address with the Tor Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the identity of the OnionShare user."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:17
msgid "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off and make it public). The password is generated by choosing two random words from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million possible passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare stops the server, preventing brute force attacks against the password."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:20
msgid "What OnionShare doesn't protect against"
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:22
msgid "**Communicating the OnionShare address might not be secure.** Communicating the OnionShare address to people is the responsibility of the OnionShare user. If sent insecurely (such as through an email message monitored by an attacker), an eavesdropper can tell that OnionShare is being used. If the eavesdropper loads the address in Tor Browser while the service is still up, they can access it. To avoid this, the address must be communicateed securely, via encrypted text message (probably with disappearing messages enabled), encrypted email, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something that isn't secret."
msgstr ""
#: ../../source/security.rst:24
msgid "**Communicating the OnionShare address might not be anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare address is communicated anonymously. A new email or chat account, only accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary unless anonymity is a goal."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,142 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 13:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:4
msgid "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the bottom right of the OnionShare window to get to its settings."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:11
msgid "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:14
msgid "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor Browser or the system ``tor`` on their own."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:20
msgid "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare for this to work."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:26
msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:28
msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:32
msgid "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:39
msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In the case of the above example, it is ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:41
msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:46
msgid "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like this::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:50
msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:52
msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:61
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:63
msgid "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, and then install Tor::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:67
msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:74
msgid "And start the system Tor service::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:78
msgid "Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:84
#: ../../source/tor.rst:104
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:87
msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:89
msgid "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:91
msgid "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system ``tor``'s control socket file."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:93
msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:97
msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:107
msgid "Using Tor bridges"
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:109
msgid "If your access to the Internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:111
msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare."
msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:113
msgid "You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first."
msgstr ""