mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-08-01 19:06:20 -04:00
Translated using Weblate (Belarusian)
Currently translated at 2.5% (1 of 39 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.6% (1 of 60 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 33.3% (5 of 15 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 3.7% (1 of 27 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bg/ Translated using Weblate (Bulgarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bg/ Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 50.0% (1 of 2 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bg/ Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bg/ Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 1.8% (1 of 54 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bg/ Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 2.5% (1 of 39 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bg/ Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 7.6% (3 of 39 strings) Translated using Weblate (Russian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ru/ Translated using Weblate (Persian) Currently translated at 2.5% (1 of 39 strings) Translated using Weblate (Bengali) Currently translated at 46.6% (7 of 15 strings) Translated using Weblate (Icelandic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/ Translated using Weblate (Bengali) Currently translated at 6.6% (3 of 45 strings) Translated using Weblate (Bengali) Currently translated at 10.2% (4 of 39 strings) Translated using Weblate (Bengali) Currently translated at 4.4% (2 of 45 strings) Translated using Weblate (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pl/ Translated using Weblate (Czech) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/cs/ Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 5.5% (3 of 54 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 50.0% (1 of 2 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Bulgarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bg/ Translated using Weblate (Swahili) Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings) Translated using Weblate (Swahili) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sw/ Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 51.2% (20 of 39 strings) Translated using Weblate (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/ Translated using Weblate (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/ Translated using Weblate (Belarusian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/be/ Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translated using Weblate (Vietnamese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/vi/ Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_PT/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pt_BR/ Translated using Weblate (Finnish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fi/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 61.5% (24 of 39 strings) Translated using Weblate (Arabic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/ Translated using Weblate (Catalan) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ca/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/ Translated using Weblate (Afrikaans) Currently translated at 62.9% (34 of 54 strings) Translated using Weblate (Afrikaans) Currently translated at 100.0% (15 of 15 strings) Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 51.8% (28 of 54 strings) Translated using Weblate (Afrikaans) Currently translated at 60.0% (9 of 15 strings) Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 2.5% (1 of 39 strings) Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Afrikaans) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/af/ Translated using Weblate (Arabic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/ Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ Translated using Weblate (Arabic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ar/ Translated using Weblate (Belarusian) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translated using Weblate (Belarusian) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Belarusian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/be/ Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hant/ Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Added translation using Weblate (Belarusian) Added translation using Weblate (Belarusian) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pl/ Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/it/ Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (Icelandic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 51.8% (28 of 54 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 43.5% (17 of 39 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Deleted translation using Weblate (Esperanto) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 64.1% (25 of 39 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/pl/ Translated using Weblate (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/ Added translation using Weblate (Albanian) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 40.7% (11 of 27 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 43.5% (17 of 39 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 29.6% (16 of 54 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 61.5% (24 of 39 strings) Translated using Weblate (Khmer (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/ Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Added translation using Weblate (Uyghur) Added translation using Weblate (Albanian) Added translation using Weblate (Albanian) Added translation using Weblate (Albanian) Added translation using Weblate (Albanian) Added translation using Weblate (Tibetan) Added translation using Weblate (Tibetan) Added translation using Weblate (Tibetan) Added translation using Weblate (Tibetan) Added translation using Weblate (Tibetan) Added translation using Weblate (Tibetan) Added translation using Weblate (Tibetan) Added translation using Weblate (Tibetan) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings) Translated using Weblate (Swahili) Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings) Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings) Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 70.8% (17 of 24 strings) Translated using Weblate (Serbian (latin)) Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 95.8% (23 of 24 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 33.3% (21 of 63 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 50.0% (30 of 60 strings) Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 90.9% (10 of 11 strings) Added translation using Weblate (Aymara) Added translation using Weblate (Aymara) Added translation using Weblate (Aymara) Added translation using Weblate (Aymara) Added translation using Weblate (Aymara) Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 44.2% (27 of 61 strings) Translated using Weblate (German) Currently translated at 55.5% (30 of 54 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 50.0% (30 of 60 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Update translation files Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate. Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Serbian (latin)) Currently translated at 39.6% (25 of 63 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 50.0% (27 of 54 strings) Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 36.5% (30 of 82 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Update translation files Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate. Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 40.9% (25 of 61 strings) Translated using Weblate (Swahili) Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings) Translated using Weblate (Lithuanian) Currently translated at 79.1% (19 of 24 strings) Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 42.6% (26 of 61 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings) Translated using Weblate (Serbian (latin)) Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 95.8% (23 of 24 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 58.3% (14 of 24 strings) Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 40.7% (22 of 54 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 50.0% (27 of 54 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 59.2% (32 of 54 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate. Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 48.1% (26 of 54 strings) Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 44.4% (24 of 54 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 40.7% (22 of 54 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 50.0% (27 of 54 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 59.2% (32 of 54 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings) Translated using Weblate (Serbian (latin)) Currently translated at 75.0% (18 of 24 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Serbian (latin)) Currently translated at 40.7% (22 of 54 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: 109247019824 <stoyan@gmx.com> Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Co-authored-by: Chris Nolan <chrisnolan@tutanota.de> Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> Co-authored-by: Deleted User <noreply+25923@weblate.org> Co-authored-by: Ecron <ecron_89@hotmail.com> Co-authored-by: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com> Co-authored-by: Isizaki mei <christine.dinapoli@tmail.link> Co-authored-by: Kaio <kaiod@riseup.net> Co-authored-by: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com> Co-authored-by: Maksim <maxklezovich@gmail.com> Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com> Co-authored-by: Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com> Co-authored-by: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com> Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Co-authored-by: Pedro Cerejo <pedro.cerejo@tecnico.ulisboa.pt> Co-authored-by: Pier Angelo Vendrame <vogliadifarniente@gmail.com> Co-authored-by: Rafał Godek <p3run@tutanota.com> Co-authored-by: Sabbir Ahmed Shameem <sasonymous@gmail.com> Co-authored-by: Salif Mehmed <mail@salif.eu> Co-authored-by: Soufiane Ht <ifreelance.0@gmail.com> Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com> Co-authored-by: emma peel <emmapeel@torproject.org> Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com> Co-authored-by: jonnysemon <jonnysemon@users.noreply.hosted.weblate.org> Co-authored-by: jxt <chihsun.tsai@gmail.com> Co-authored-by: kennto isii <tyler.fink@tmail.link> Co-authored-by: mik <ls4wl@riseup.net> Co-authored-by: nautilusx <translate@disroot.org> Co-authored-by: pipi <fangyq21@outlook.com> Co-authored-by: slrslr <adm@prnet.info> Co-authored-by: tachyglossues <tachyglossues@gmail.com> Co-authored-by: tictactoe <phandinhminh@protonmail.ch> Co-authored-by: xXx <xxx_xxx_xxxxxxxxx@mail.ru> Co-authored-by: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/bn/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/bg/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/fi/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/pt_PT/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/sv/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/bg/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/pl/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/sv/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/zh_Hans/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/ar/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/be/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/bg/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/bg/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ar/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/be/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/bg/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/bn/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/fa/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/fi/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ja/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/lt/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pl/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/pt_PT/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/sr_Latn/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/sw/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/vi/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/zh_Hans/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/zh_Hant/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/af/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/be/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/bg/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/bn/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/bg/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/af/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/bg/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/de/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/fi/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/km/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/nb_NO/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/pl/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/ru/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sr_Latn/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sv/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/sw/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/vi/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/zh_Hans/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/zh_Hant/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translation: OnionShare/Doc - Develop Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Help Translation: OnionShare/Doc - Index Translation: OnionShare/Doc - Install Translation: OnionShare/Doc - Security Translation: OnionShare/Doc - Sphinx Translation: OnionShare/Doc - Tor Translation: OnionShare/OnionShare Desktop
This commit is contained in:
parent
caaab94f28
commit
46b7acae36
474 changed files with 40985 additions and 8611 deletions
|
@ -252,3 +252,164 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../source/advanced.rst:158
|
||||
msgid "And from the main mode chooser screen::"
|
||||
msgstr "Και από την κύρια οθόνη επιλογής λειτουργίας::"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turn Off Passwords"
|
||||
#~ msgstr "Απενεργοποίηση κωδικών πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "By default, all OnionShare services are protected with the username "
|
||||
#~ "``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 "
|
||||
#~ "wrong guesses at the password, your onion service is automatically "
|
||||
#~ "stopped to prevent a brute force attack against the OnionShare service."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Από προεπιλογή, οι υπηρεσίες OnionShare προστατεύονται με το όνομα χρήστη "
|
||||
#~ "``onionshare`` και έναν τυχαίο κωδικό πρόσβασης. Με τη χρήση 20 "
|
||||
#~ "λανθασμένων προσπαθειών, η υπηρεσία onion διακόπτεται αυτόματα για να "
|
||||
#~ "αποφευχθεί μια επίθεση brute force κατά της υπηρεσίας OnionShare."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a "
|
||||
#~ "password\" box before starting the server. Then the server will be public "
|
||||
#~ "and won't have a password."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Για απενεργοποίηση των κωδικών πρόσβασης των καρτελών, επιλέξτε το "
|
||||
#~ "\"Χωρίς χρήση κωδικού πρόσβασης\" πρίν την έναρξη του διακομιστή. Τότε ο "
|
||||
#~ "διακομιστής θα είναι δημόσιος χωρίς κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Legacy Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Διευθύνσεις παλαιού τύπου"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
|
||||
#~ "addresses that have 56 characters, for example::"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το OnionShare χρησιμοποιεί απο προεπιλογή υπηρεσίες onion Tor v3. Τη "
|
||||
#~ "μοντέρνα εκδοχή διευθύνσεων 56 χαρακτήρων, για παράδειγμα::"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of "
|
||||
#~ "onion addresses that have 16 characters, for example::"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το OnionShare υποστηρίζει ακόμη τις διευθύνσεις onion v2, παλαιού τύπου "
|
||||
#~ "διευθύνσεις των 16 χαρακτήρων, για παράδειγμα::"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are "
|
||||
#~ "not recommended, as v3 onion addresses are more secure."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το OnionShare αποκαλεί τις διευθύνσεις onion v2 \"παλαιές διευθύνσεις\" "
|
||||
#~ "και δεν τις προτείνει, καθώς οι διευθύνσεις onion v3 είναι ποιο ασφαλείς."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
|
||||
#~ "settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
|
||||
#~ "service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn "
|
||||
#~ "on Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you "
|
||||
#~ "cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate "
|
||||
#~ "service in a separate tab."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Για χρήση των παλαιών διευθύνσεων, πριν την έναρξη του διακομιστή κάντε "
|
||||
#~ "κλικ \"Εμφάνιση προχωρημένων ρυθμίσεων\" από την καρτέλα του και επιλέξτε "
|
||||
#~ "το \"Χρήση παλαιών διευθύνσεων (υπηρεσία onion v2, μη προτεινόμενη)\". Σε "
|
||||
#~ "παλαιή κατάσταση μπορείτε να ενεργοποιήσετε την αυθεντικοποίηση πελάτη. "
|
||||
#~ "Μετά την έναρξη του διακομιστή, δεν μπορείτε να αφαιρέσετε την παλαιά "
|
||||
#~ "κατάσταση. Θα πρέπει να εκκινήσετε νέα υπηρεσία σε νέα καρτέλα."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://"
|
||||
#~ "blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and "
|
||||
#~ "legacy onion services will be removed from OnionShare before then."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το Tor Project σχεδιάζει την `πλήρη απενεργοποίηση των υπηρεσιών onion v2 "
|
||||
#~ "<https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ στις 15 Οκτωβρίου "
|
||||
#~ "2021 και την αφαίρεση των παλαιών onion υπηρεσιών νωρίτερα."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an "
|
||||
#~ "OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. "
|
||||
#~ "Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is "
|
||||
#~ "useful if you want to host a website available from the same OnionShare "
|
||||
#~ "address even if you reboot your computer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Από προεπιλογή, τα πάντα στο OnionShare είναι προσωρινά. Εάν κλείσετε μια "
|
||||
#~ "καρτέλα OnionShare, η διεύθυνσή της δεν θα υπάρχει πλέον και δεν μπορεί "
|
||||
#~ "να χρησιμοποιηθεί ξανά. Μερικές φορές ίσως χρειαστείτε μια ποιο μόνιμη "
|
||||
#~ "υπηρεσία OnionShare. Είναι χρήσιμο εάν θέλετε να φιλοξενήσετε έναν "
|
||||
#~ "ιστότοπο που θα είναι διαθέσιμος στην ίδια διεύθυνση OnionShare ακόμα και "
|
||||
#~ "αν κάνετε επανεκκίνηση του υπολογιστή σας."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will "
|
||||
#~ "start opened. You'll have to manually start each service, but when you do "
|
||||
#~ "they will start with the same OnionShare address and private key."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Όταν κάνετε έξοδο από το OnionShare και άνοιγμα ξανά, οι αποθηκευμένες "
|
||||
#~ "καρτέλες σας θα ξεκινήσουν ανοιχτές. Θα πρέπει να εκκινήσετε χειροκίνητα "
|
||||
#~ "την κάθε υπηρεσία, αλλά θα ξεκινήσουν με την ίδια διεύθυνση OnionShare "
|
||||
#~ "και ιδιωτικό κλειδί."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
|
||||
#~ "prompt for the private key to be entered."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κατά την περιήγηση σε μια υπηρεσία OnionShare με το Tor Browser, θα σας "
|
||||
#~ "ζητηθεί να εισαγάγετε το ιδιωτικό κλειδί."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
|
||||
#~ "public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
|
||||
#~ "public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
|
||||
#~ "better to disable the private key altogether."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μερικές φορές μπορεί να θέλετε η υπηρεσία σας OnionShare να είναι δημόσια "
|
||||
#~ "προσβάσιμη, ή να μπορεί κάποιος να σας στέλνει με ασφάλεια και ανώνυμα, "
|
||||
#~ "αρχεία. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι καλύτερα να απενεργοποιήσετε το "
|
||||
#~ "ιδιωτικό κλειδί."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
|
||||
#~ "\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it "
|
||||
#~ "starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you "
|
||||
#~ "will see a timer counting down to when it will stop automatically."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εάν έχετε προγραμματίσει την εκκίνηση της υπηρεσίας, όταν κάνετε κλικ στο "
|
||||
#~ "κουμπί \"Εκκίνηση διαμοιρασμού\", τότε θα εμφανιστεί ένα χρονόμετρο. Εάν "
|
||||
#~ "έχετε προγραμματίσει τον τερματισμό υπηρεσιών, θα δείτε ένα χρονόμετρο με "
|
||||
#~ "αντίστροφη μέτρηση έως τη λήξη."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as "
|
||||
#~ "a dead man's switch**, where your service will be made public at a given "
|
||||
#~ "time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, "
|
||||
#~ "you can cancel the service before it's scheduled to start."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "**Ο προγραμματισμός ενεργοποίησης της υπηρεσίας διαμοιρασμού του "
|
||||
#~ "OnionShare μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε περίπτωση ανάγκης** όπου θα γίνει "
|
||||
#~ "δηλαδή η ενεργοποίηση διαμοιρασμού αρχείων σας σε χρόνο που θα ορίσετε σε "
|
||||
#~ "περίπτωση που σας συμβεί κάτι. Εάν δεν σας συμβεί τίποτα μπορείτε να "
|
||||
#~ "ακυρώσετε την υπηρεσία πριν αυτή ξεκινήσει."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Everything in OnionShare is temporary by default. When OnionShare tabs "
|
||||
#~ "are closed, addresses no longer exist and can't be used again. Your "
|
||||
#~ "OnionShare service can also be persistent. If you host a website, "
|
||||
#~ "persistence means it will be available on the same OnionShare address "
|
||||
#~ "even if you reboot your computer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Τα πάντα στο OnionShare είναι προσωρινά από προεπιλογή. Όταν οι καρτέλες "
|
||||
#~ "του OnionShare κλείσουν, οι διευθύνσεις παύουν να ισχύουν και δεν μπορούν "
|
||||
#~ "να χρησιμοποιηθούν ξανά. Η υπηρεσία σας OnionShare μπορεί επίσης να είναι "
|
||||
#~ "και μόνιμη. Εάν φιλοξενείτε έναν ιστότοπο, η μονιμότητα σημαίνει ότι θα "
|
||||
#~ "είναι διαθέσιμη στην ίδια διεύθυνση OnionShare ακόμα και αν κάνετε "
|
||||
#~ "επανεκκίνηση του υπολογιστή σας."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
|
||||
#~ "open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
|
||||
#~ "purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
|
||||
#~ "tab is saved."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Για να διατηρήσετε οποιαδήποτε καρτέλα, επιλέξτε το \"Αποθήκευση αυτής "
|
||||
#~ "της καρτέλας και αυτόματη έναρξη με το OnionShare\" πριν ξεκινήσετε τον "
|
||||
#~ "διακομιστή σας. Όταν αποθηκεύεται μια καρτέλα, εμφανίζεται ένα μώβ "
|
||||
#~ "εικονίδιο καρφίτσωσης στα αριστερά της κατάστασης του διακομιστή."
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 09:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:2
|
||||
|
@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
|
|||
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
|
||||
"com/onionshare/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: https://"
|
||||
"github.com/micahflee/onionshare"
|
||||
"Ο πηγαίος κώδικας του OnionShare βρίσκεται στο αποθετήριο Git: https://github"
|
||||
".com/onionshare/onionshare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/develop.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -247,3 +247,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Εδώ είναι η τρέχουσα κατάσταση μετάφρασης. Εάν θέλετε να ξενικήσετε τη "
|
||||
"μετάφραση σε γλώσσα που δεν υπάρχει, παρακαλούμε επικοινωνήστε στο: "
|
||||
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
|
||||
#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
|
||||
#~ "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
|
||||
#~ "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
|
||||
#~ "file to learn how to set up your development environment for the "
|
||||
#~ "graphical version."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το OnionShare αναπτύσετε με το Python. Για να ξεκινήσετε, αντιγράψτε το "
|
||||
#~ "αποθετήριο από https://github.com/micahflee/onionshare/ και "
|
||||
#~ "συμβουλευτείτε το αρχείο ``cli/README.md`` για να μάθετε περισσότερα για "
|
||||
#~ "τη ρύθμιση της έκδοσης περιβάλλοντος γραμμής εντολών και του αρχείου "
|
||||
#~ "``desktop/README.md`` για την έκδοση γραφικού περιβάλλοντος."
|
||||
|
|
|
@ -603,3 +603,78 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Το OnionShare δεν κρυπτογραφεί τις συνομιλίες σας από μόνο του. Αντιθέτως "
|
||||
"βασίζεται στην κρυπτογράφηση υπηρεσιών \"onion\" του Tor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Receive Files"
|
||||
#~ msgstr "Λήψη αρχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
|
||||
#~ "your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
|
||||
#~ "\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other "
|
||||
#~ "settings, and then click \"Start Receive Mode\"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το OnionShare για να επιτρέψετε σε άλλους την "
|
||||
#~ "αποστολή αρχείων στον υπολογιστή σας, μετατρέποντάς τον σε ένα ανώνυμο "
|
||||
#~ "dropbox. Ανοίξτε μία \"Καρτέλα λήψης\", επιλέξτε τη διαδρομή αποθήκευσης "
|
||||
#~ "αρχείων και κάντε κλικ στο \"Εκκίνηση κατάστασης λήψης\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their "
|
||||
#~ "Tor Browser will be able to upload files to your computer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αυτό θα ξεκινήσει την υπηρεσία του OnionShare. Οποιοσδήποτε προσθέσει τη "
|
||||
#~ "διεύθυνση στο Tor Browser του, θα μπορεί να ανεβάσει αρχεία στον "
|
||||
#~ "υπολογιστή σας."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When someone uploads files to your receive service, by default they get "
|
||||
#~ "saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
|
||||
#~ "computer, automatically organized into separate subfolders based on the "
|
||||
#~ "time that the files get uploaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μόλις κάποιος προσθέσει αρχεία στην υπηρεσία λήψεώς σας, απο προεπιλογή "
|
||||
#~ "θα αποθηκευτούν στο φάκελο ``OnionShare`` στον αρχικό φάκελο του "
|
||||
#~ "υπολογιστή σας, με αυτόματο διαχωρισμό και οργάνωση σύμφωνα με το χρόνο "
|
||||
#~ "προσθήκης."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key "
|
||||
#~ "(Client Authentication). A typical OnionShare address might look "
|
||||
#~ "something like this::"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Από προεπιλογή, οι διευθύνσεις ιστού του OnionShare προστατεύονται με ένα "
|
||||
#~ "τυχαίο κωδικό πρόσβασης. Μια διεύθυνση OnionShare μοιάζει συνήθως κάπως "
|
||||
#~ "έτσι::"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You're responsible for securely sharing that URL, and the private key, "
|
||||
#~ "using a communication channel of your choice like in an encrypted chat "
|
||||
#~ "message, or using something less secure like unencrypted e-mail, "
|
||||
#~ "depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-"
|
||||
#~ "plan>`_."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Είστε υπεύθυνος για την ασφαλή κοινή χρήση της διεύθυνσης ιστού "
|
||||
#~ "χρησιμοποιώντας ένα κανάλι επικοινωνίας της επιλογής σας, όπως ένα "
|
||||
#~ "κρυπτογραφημένο μήνυμα ή και χρησιμοποιώντας σχετικά λιγότερο ασφαλή "
|
||||
#~ "κανάλια, όπως μη κρυπτογραφημένα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, "
|
||||
#~ "ανάλογα με το `αν βρίσκεστε σε ρίσκο <https://ssd.eff.org/module/your-"
|
||||
#~ "security-plan>`_."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your "
|
||||
#~ "message ends up on each device (the devices, and computers if they set up "
|
||||
#~ "Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing "
|
||||
#~ "messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages "
|
||||
#~ "are actually deleted from all devices, and from any other places (like "
|
||||
#~ "notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat "
|
||||
#~ "rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a "
|
||||
#~ "minimum."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εάν, για παράδειγμα, στείλετε ένα μήνυμα σε μια ομάδα Signal, ένα "
|
||||
#~ "αντίγραφο του μηνύματός σας καταλήγει σε κάθε συσκευή, κάθε μέλους της "
|
||||
#~ "ομάδας. Ακόμα κι αν η ενεργοποιηθεί η διαγραφή μηνυμάτων, είναι δύσκολο "
|
||||
#~ "να επιβεβαιωθεί ότι όλα τα μηνύματα έχουν πραγματικά διαγραφεί από όλες "
|
||||
#~ "τις συσκευές και από οποιαδήποτε άλλη τοποθεσία (όπως βάσεις δεδομένων "
|
||||
#~ "ειδοποιήσεων) στα οποία ενδέχεται να έχουν αποθηκευτεί. Τα δωμάτια "
|
||||
#~ "συνομιλίας OnionShare δεν αποθηκεύουν μηνύματα πουθενά, οπότε το πρόβλημα "
|
||||
#~ "μειώνεται στο ελάχιστο."
|
||||
|
|
|
@ -79,3 +79,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Δείτε:ref:`collaborating` σχετικά με τον τρόπο συμμετοχής στην ομάδα Keybase "
|
||||
"για τη συζήτηση του έργου."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
|
||||
#~ "suggest a new feature, please `submit an issue <https://github.com/"
|
||||
#~ "micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub "
|
||||
#~ "account <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-"
|
||||
#~ "account/>`_."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εάν δεν μπορείτε να βρείτε λύση ή επιθυμείτε να υποβάλετε ερώτημα ή "
|
||||
#~ "πρόταση νέας λειτουργίας, παρακαλούμε για την `υποβολή ζητήματος <https://"
|
||||
#~ "github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Απαιτείται η `δημιουργία "
|
||||
#~ "λογαριασμού GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
||||
#~ "github-account/>`_."
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:46-0700\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 06:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 17:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:2
|
||||
|
@ -84,11 +84,132 @@ msgstr ""
|
|||
"Μπορείτε να κάνετε λήψη και εγκατάσταση ενός πακέτου PGP-signed ``.flatpak`` "
|
||||
"ή ``.snap`` από https://onionshare.org/dist/ εάν επιθυμείτε."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:26
|
||||
msgid "Manual Flatpak Installation"
|
||||
msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση Flatpak"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
|
||||
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
|
||||
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν θέλετε να εγκαταστήσετε το OnionShare χειροκίνητα με το Flatpak "
|
||||
"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο πακέτο αρχείου PGP `<https://docs.flatpak."
|
||||
"org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, μπορείτε να το κάνετε ως εξής:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εγκαταστήστε το Flatpak ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση "
|
||||
"https://flatpak.org/setup/."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
|
||||
"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
|
||||
"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
|
||||
"packages that are only available there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προσθέστε το αποθετήριο Flathub εκτελώντας την εντολή ``flatpak remote-add "
|
||||
"--if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. "
|
||||
"Παρόλο που δε θα κατεβάσετε το OnionShare από το Flathub, το OnionShare "
|
||||
"εξαρτάται από κάποια πακέτα που είναι διαθέσιμα μόνο εκεί."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
|
||||
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μεταβείτε στο https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την τελευταία έκδοση "
|
||||
"του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.flatpak`` και ``.flatpak.asc``."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
||||
"for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επαληθεύστε την υπογραφή PGP του αρχείου ``.flatpak``. Ανατρέξτε στην "
|
||||
"ενότητα :ref:`verifying_sigs` για περισσότερες πληροφορίες."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
|
||||
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
|
||||
"you downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εγκαταστήστε το ``.flatpak`` εκτελώντας την εντολή ``flatpak install "
|
||||
"OnionShare-VERSION.flatpak``. Αντικαταστήστε το ``VERSION`` με τον αριθμό "
|
||||
"έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:36
|
||||
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να τρέξετε το OnionShare με: `flatpak run org.onionshare."
|
||||
"OnionShare`."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:39
|
||||
msgid "Manual Snapcraft Installation"
|
||||
msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση Snapcraft"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
|
||||
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν θέλετε να εγκαταστήσετε το OnionShare χειροκίνητα με το Snapcraft "
|
||||
"χρησιμοποιώντας το υπογεγραμμένο PGP πακέτο Snapcraft, μπορείτε να το κάνετε "
|
||||
"ως εξής:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
|
||||
"installing-snapd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εγκαταστήστε το Snapcraft ακολουθώντας τις οδηγίες στη διεύθυνση "
|
||||
"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
|
||||
"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μεταβείτε στη διεύθυνση https://onionshare.org/dist/, επιλέξτε την τελευταία "
|
||||
"έκδοση του OnionShare και κατεβάστε τα αρχεία ``.snap`` και ``.snap.asc``."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
||||
"for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επαληθεύστε την υπογραφή PGP του αρχείου ``.snap``. Ανατρέξτε στην ενότητα "
|
||||
":ref:`verifying_sigs` για περισσότερες πληροφορίες."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
|
||||
"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
|
||||
"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
|
||||
"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
|
||||
"signature, so you know it's legitimate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εγκαταστήστε το αρχείο ``.snap`` εκτελώντας την εντολή ``snap install --"
|
||||
"dangerous onionshare_VERSION_amd64.snap``. Αντικαταστήστε το ``VERSION`` με "
|
||||
"τον αριθμό έκδοσης του αρχείου που κατεβάσατε. Σημειώστε ότι πρέπει να "
|
||||
"χρησιμοποιήσετε το `--dangerous` επειδή το πακέτο δεν είναι υπογεγραμμένο "
|
||||
"από το Snapcraft, ωστόσο επαληθεύσατε την υπογραφή PGP, οπότε γνωρίζετε ότι "
|
||||
"είναι νόμιμο."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:48
|
||||
msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
|
||||
msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε το OnionShare με: `snap run onionshare`."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:53
|
||||
msgid "Command-line only"
|
||||
msgstr "Μόνο γραμμή εντολών"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:30
|
||||
#: ../../source/install.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
|
||||
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
|
||||
|
@ -98,11 +219,11 @@ msgstr ""
|
|||
"διαχειριστή πακέτων Python ``pip``. Δείτε το :ref:`cli` για περισσότερες "
|
||||
"πληροφορίες."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:35
|
||||
#: ../../source/install.rst:60
|
||||
msgid "Verifying PGP signatures"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση υπογραφών PGP"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:37
|
||||
#: ../../source/install.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
|
||||
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
|
||||
|
@ -116,11 +237,11 @@ msgstr ""
|
|||
"OnionShare περιλαμβάνουν συγκεκριμένες υπογραφές λειτουργικού συστήματος και "
|
||||
"μπορείτε απλώς να βασιστείτε σε αυτά και μόνο αν θέλετε."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:41
|
||||
#: ../../source/install.rst:66
|
||||
msgid "Signing key"
|
||||
msgstr "Κλειδί υπογραφής"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:43
|
||||
#: ../../source/install.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
|
||||
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
|
||||
|
@ -132,10 +253,10 @@ msgstr ""
|
|||
"χρησιμοποιώντας το δημόσιο κλειδί του PGP με το αποτύπωμα "
|
||||
"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Μπορείτε να κατεβάσετε το "
|
||||
"κλειδί του Micah από το διακομιστή κλειδιών keys.openpgp.org <https://keys."
|
||||
"openpgp.org/vks/v1/by-"
|
||||
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
||||
"openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
|
||||
"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:46
|
||||
#: ../../source/install.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
|
||||
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
|
||||
|
@ -145,11 +266,11 @@ msgstr ""
|
|||
"macOS χρειάζεστε το `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_ και για Windows το "
|
||||
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:49
|
||||
#: ../../source/install.rst:74
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr "Υπογραφές"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:51
|
||||
#: ../../source/install.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
|
||||
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
|
||||
|
@ -162,29 +283,29 @@ msgstr ""
|
|||
"`σελίδα εκδόσεων του GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
|
||||
"releases>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:55
|
||||
#: ../../source/install.rst:80
|
||||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:57
|
||||
#: ../../source/install.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
||||
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
|
||||
"for macOS in a terminal like this::"
|
||||
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
|
||||
"macOS in a terminal like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Με την εισαγωγή του δημόσιου κλειδιού του Micah στο GnuPG keychain, με τη "
|
||||
"λήψη του δυαδικού και της υπογραφής ``.asc``, μπορείτε να επιβεβαιώσετε το "
|
||||
"δυαδικό σύστημα για macOS σε ένα τερματικό όπως::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:61
|
||||
#: ../../source/install.rst:86
|
||||
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
||||
msgstr "Ή για Windows, σε μια γραμμή εντολών όπως::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:65
|
||||
#: ../../source/install.rst:90
|
||||
msgid "The expected output looks like this::"
|
||||
msgstr "Θα πρέπει να δείτε κάτι όπως::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:77
|
||||
#: ../../source/install.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
|
||||
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
|
||||
|
@ -198,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
|||
"πρόβλημα με το πακέτο, σημαίνει μόνο ότι δεν έχετε ορίσει το επίπεδο "
|
||||
"\"εμπιστοσύνης\" του κλειδιού PGP του Micah.)"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:79
|
||||
#: ../../source/install.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
|
||||
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
|
||||
|
@ -209,3 +330,6 @@ msgstr ""
|
|||
"PGP, οι οδηγοί για `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
|
||||
"signatures/>`_ και το `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-"
|
||||
"to-verify-signature/>`_ θα σας φανούν χρήσιμα."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install in Linux"
|
||||
#~ msgstr "Εγκατάσταση σε Linux"
|
||||
|
|
|
@ -148,3 +148,42 @@ msgstr ""
|
|||
"λογαριασμός email ή συνομιλίας, προσπελάσιμος μόνο μέσω Tor, μπορεί να "
|
||||
"χρησιμοποιηθεί για κοινή χρήση της διεύθυνσης. Δεν είναι απαραίτητο εκτός αν "
|
||||
"η ανωνυμία είναι απαραίτητη."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
|
||||
#~ "anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
|
||||
#~ "services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
|
||||
#~ "attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
|
||||
#~ "them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
|
||||
#~ "and make it public). The password is generated by choosing two random "
|
||||
#~ "words from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million "
|
||||
#~ "possible passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare "
|
||||
#~ "stops the server, preventing brute force attacks against the password."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "**Εάν ένας εισβολέας μάθει για την υπηρεσία onion, εξακολουθεί να μην "
|
||||
#~ "μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση.** Προηγούμενες επιθέσεις εναντίον του "
|
||||
#~ "δικτύου Tor για έρευνα υπηρεσιών onion επέτρεψαν στον εισβολέα να "
|
||||
#~ "ανακαλύψει ιδιωτικές .onion διευθύνσεις. Εάν μια επίθεση ανακαλύψει μια "
|
||||
#~ "ιδιωτική διεύθυνση OnionShare, ένας κωδικός πρόσβασης θα τους εμποδίσει "
|
||||
#~ "την πρόσβαση σε αυτήν (εκτός εάν ο χρήστης του OnionShare επιλέξει να την "
|
||||
#~ "απενεργοποιήσει και να τον δημοσιοποιήσει). Ο κωδικός πρόσβασης "
|
||||
#~ "δημιουργείται επιλέγοντας με δύο τυχαίες λέξεις από μια λίστα 6800 "
|
||||
#~ "λέξεων, δημιουργώντας 6800^2 ή περίπου 46 εκατομμύρια πιθανούς κωδικούς "
|
||||
#~ "πρόσβασης. Μόνο 20 λανθασμένες υποθέσεις μπορούν να γίνουν προτού το "
|
||||
#~ "OnionShare σταματήσει τον διακομιστή, αποτρέποντας τις βίαιες επιθέσεις "
|
||||
#~ "κατά του κωδικού πρόσβασης."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
|
||||
#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
|
||||
#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
|
||||
#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
|
||||
#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
|
||||
#~ "computers of others."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "**Τρίτα μέρη δεν έχουν πρόσβαση σε οτιδήποτε συμβαίνει στο OnionShare.** "
|
||||
#~ "Η χρήση του OnionShare σημαίνει φιλοξενία των υπηρεσιών απευθείας στον "
|
||||
#~ "υπολογιστή σας. Τα αρχεία που διαμοιράζεστε με το OnionShare, δεν "
|
||||
#~ "μεταφορτώνονται σε κανέναν διακομιστή. Εάν δημιουργήσετε ένα δωμάτιο "
|
||||
#~ "συνομιλίας OnionShare, ο υπολογιστής σας λειτουργεί ως διακομιστής. Με "
|
||||
#~ "αυτό τον τρόπο δεν χρειάζεται να δείξετε εμπιστοσύνη σε υπολογιστές άλλων."
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: george k <norhorn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,23 +7,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 21:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 17:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:2
|
||||
msgid "Connecting to Tor"
|
||||
msgstr "Σύνδεση στο Tor"
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:6
|
||||
#: ../../source/tor.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to "
|
||||
"the Tor network."
|
||||
|
@ -125,8 +125,8 @@ msgstr ""
|
|||
"λογοκρισία. Και οι δύο αυτές επιλογές χρησιμοποιούν το API Censorship "
|
||||
"Circumvention του Tor Project για να σας παρέχουν ρυθμίσεις για τη γέφυρα "
|
||||
"που θα λειτουργήσει για εσάς. Το OnionShare θα χρησιμοποιήσει προσωρινά τον "
|
||||
"διακομιστή μεσολάβησης «Meek <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/"
|
||||
"wikis/doc/meek/>»_ για να πραγματοποιήσει μια σύνδεση εκτός Tor από τον "
|
||||
"διακομιστή μεσολάβησης `Meek <https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/"
|
||||
"wikis/doc/meek/>`_ για να πραγματοποιήσει μια σύνδεση εκτός Tor από τον "
|
||||
"υπολογιστή σας στο Tor's Censorship API παράκαμψης. Ο διακομιστής "
|
||||
"μεσολάβησης Meek αποκρύπτει το γεγονός ότι προσπαθείτε να βρείτε έναν τρόπο "
|
||||
"να συνδεθείτε στο Tor."
|
||||
|
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
|
||||
"download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder "
|
||||
"to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` "
|
||||
"and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
|
||||
"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www."
|
||||
"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the "
|
||||
"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted "
|
||||
"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάντε λήψη του Tor Windows Expert Bundle `από <https://www.torproject.org/"
|
||||
"download/tor/>`_. Αποσυμπιέστε το αρχείο και αντιγράψτε το στο φάκελο ``C:"
|
||||
"\\Program Files (x86)\\`` μετονομάστε το φάκελο με περιεχόμενα τα ``Data`` "
|
||||
"και ``Tor`` σε ``tor-win32``."
|
||||
"Κάντε λήψη του Tor Windows Expert Bundle `από τον ιστότοπο Tor <https://www."
|
||||
"torproject.org/download/tor/>`_. Αποσυμπιέστε το αρχείο και αντιγράψτε το "
|
||||
"στο φάκελο ``C:\\Program Files (x86)\\`` μετονομάστε το φάκελο με "
|
||||
"περιεχόμενα τα ``Data`` και ``Tor`` σε ``tor-win32``."
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -415,8 +415,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ανοίξτε το OnionShare, κάντε κλικ στο εικονίδιο «⚙» και μεταβείτε στην "
|
||||
"καρτέλα ρυθμίσεις Tor. Κάτω από το «Πώς να συνδέεται το OnionShare με το "
|
||||
"Tor;» επιλέξτε το \"Σύνδεση μέσω θύρας ελέγχου\" και ορίστε τη «Θύρα "
|
||||
"ελέγχου» σε «127.0.0.1» και «πόρτα» σε «9051». Κάτω από το «Ρυθμίσεις Tor» "
|
||||
"επιλέξτε \"Κωδικός\" και εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τη θύρα "
|
||||
"ελέγχου» σε ``127.0.0.1`` και «πόρτα» σε ``9051``. Κάτω από το «Ρυθμίσεις "
|
||||
"Tor» επιλέξτε \"Κωδικός\" και εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τη θύρα "
|
||||
"ελέγχου. Κάντε κλικ στο κουμπί «Έλεγχος σύνδεσης με το Tor». Εάν όλα είναι "
|
||||
"σωστά θα δείτε το μήνυμα «Έγινε σύνδεση με τον ελεγκτή Tor»."
|
||||
|
||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ανοίξτε το OnionShare και κάντε κλικ στο εικονίδιο «⚙». Κάτω από το «Πώς να "
|
||||
"συνδέεται το OnionShare με το Tor;» επιλέξτε το «Σύνδεση μέσω αρχείου "
|
||||
"μετάβασης» και ορίστε το αρχείο «/usr/local/var/run/tor/control.socket». "
|
||||
"μετάβασης» και ορίστε το αρχείο ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. "
|
||||
"Κάτω από το «Ρυθμίσεις Tor» επιλέξτε «Χωρίς επαλήθευση ή επαλήθευση με "
|
||||
"cookie». Κάντε κλικ στο κουμπί «Έλεγχος σύνδεσης με το Tor»."
|
||||
|
||||
|
@ -506,6 +506,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Κάντε επανεκκίνηση τον υπολογιστή σας. Ανοίξτε το OnionShare και κάντε κλικ "
|
||||
"στο εικονίδιο «⚙» και μεταβείτε στην καρτέλα ρυθμίσεων Tor. Κάτω από το «Πώς "
|
||||
"να συνδέεται το OnionShare με το Tor;» επιλέξτε «Σύνδεση μέσω αρχείου "
|
||||
"μετάβασης». Ρυθμίστε το αρχείο στο «/var/run/tor/control». Κάτω από το "
|
||||
"μετάβασης». Ρυθμίστε το αρχείο στο ``/var/run/tor/control``. Κάτω από το "
|
||||
"«Ρυθμίσεις Tor» επιλέξτε «Χωρίς επαλήθευση ή επαλήθευση με cookie». Κάντε "
|
||||
"κλικ στο κουμπί «Έλεγχος σύνδεσης με το Tor»."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/"
|
||||
#~ "download/tor/>`_. Extract the ZIP file and copy the extracted folder to "
|
||||
#~ "``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` "
|
||||
#~ "and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κάντε λήψη του Tor Windows Expert Bundle `από <https://www.torproject.org/"
|
||||
#~ "download/tor/>`_. Κάντε εξαγωγή του αρχείου ΖΙΡ και αντιγράψτε τον φάκελο "
|
||||
#~ "σε ``C:\\Program Files (x86)\\``. Μετονομάστε τον εξαχθέν φάκελο σε "
|
||||
#~ "``Data`` και ``Tor`` μέσα στο ``tor-win32``."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση του κελύφους ``tor`` με το OnionShare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Using Tor bridges"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση γεφυρών Tor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Για να ρυθμίσετε μια γέφυρα, κάντε κλικ στο εικονίδιο \"⚙\" του "
|
||||
#~ "OnionShare."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in "
|
||||
#~ "meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can "
|
||||
#~ "obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you "
|
||||
#~ "need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προεγκατεστημένες συνδέσεις obfs4, οι "
|
||||
#~ "ενσωματωμένες meek_lite (Azure) συνδέσεις ή οι προσαρμοσμένες γέφυρες, "
|
||||
#~ "τις οποίες μπορείτε να αποκτήσετε από το Tor `BridgeDB <https://bridges."
|
||||
#~ "torproject.org/>`_. Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα, δοκιμάστε "
|
||||
#~ "πρώτα τις obfs4."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue