This commit is contained in:
Micah Lee 2021-08-29 12:31:19 -07:00
commit 3a07bbe161
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 403C2657CD994F73
21 changed files with 1552 additions and 55 deletions

View file

@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@ -38,15 +41,15 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно "
"з питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого "
"розвитку. (Це також простий спосіб надсилати безпосередні захищені "
"наскрізним шифруванням повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад"
" адреси OnionShare.) Щоб користуватися Keybase, потрібно завантажити "
"застосунок `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, створити "
"обліковий запис та `приєднайтеся до цієї команди "
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку перейдіть до "
Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть «onionshare»."
"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно з "
"питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого розвитку. (Це "
"також простий спосіб надсилати безпосередні захищені наскрізним шифруванням "
"повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад адреси OnionShare.) Щоб "
"користуватися Keybase, потрібно завантажити `застосунок Keybase "
"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтеся "
"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку "
"перейдіть до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть "
"«onionshare»."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@ -54,9 +57,9 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
"OnionShare також має `список розсилання "
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників"
" та дизайнерів для обговорення проєкту."
"OnionShare також має `список розсилання <https://lists.riseup.net/www/"
"subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників та дизайнерів для обговорення "
"проєкту."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
@ -80,10 +83,10 @@ msgid ""
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди "
"Keybase і запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути "
"всі `відкриті завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_"
" на GitHub, щоб побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати."
"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і "
"запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути всі `відкриті "
"завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, щоб "
"побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@ -91,10 +94,9 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до "
"репозиторію GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, "
"можливо, поставить питання, попросить змінити щось, відхилить його або "
"об’єднає з проєктом."
"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до репозиторію "
"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить "
"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@ -109,6 +111,11 @@ msgid ""
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
"OnionShare розроблено на Python. Для початку клонуйте сховище Git за адресою "
"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім перегляньте файл ``cli/"
"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки у командному "
"рядку або файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати "
"середовище розробки у версії з графічним інтерфейсом."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@ -157,9 +164,9 @@ msgid ""
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час"
" користування OnionShare, або значень певних змінних до та після "
"взаємодії з ними."
"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час "
"користування OnionShare, або значень певних змінних до та після взаємодії з "
"ними."
#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
@ -228,11 +235,10 @@ msgid ""
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
"the usual code review processes."
msgstr ""
"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря "
"Weblate, або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на "
"додавання. Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію"
" та, ймовірно, можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів "
"перегляду коду."
"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря Weblate, "
"або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на додавання. "
"Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та, ймовірно, "
"можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду."
#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
@ -244,9 +250,9 @@ msgid ""
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати "
"переклад відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку "
"розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net"
"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад "
"відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку розсилання: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"

View file

@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
@ -33,8 +36,8 @@ msgid ""
"the sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"Цей вебсайт містить настанови щодо користування OnionShare. Спочатку "
"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на "
"ваші запитання."
"перегляньте всі розділи, щоб дізнатися, чи містять вони відповідей на ваші "
"запитання."
#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
@ -48,10 +51,10 @@ msgid ""
"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
"the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub "
"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось"
" інший зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, "
"або, можливо, навіть опублікував як її виправити."
"Якщо на цьому вебсайті не описано вашої проблеми, перегляньте `GitHub issues "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. Можливо, хтось інший "
"зіткнувся з тією ж проблемою та запитав про неї у розробників, або, можливо, "
"навіть опублікував як її виправити."
#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
@ -65,6 +68,11 @@ msgid ""
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"Якщо не можете знайти як виправити свою проблему або хочете запитати чи "
"запропонувати нову функцію, `поставте питання <https://github.com/micahflee/"
"onionshare/issues/new>`_. Для цього потрібно `створити обліковий запис "
"GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/"
">`_."
#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
"Ви можете завантажити OnionShare для Windows та macOS із вебсайту "
"`OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
"Ви можете завантажити OnionShare для Windows та macOS із `вебсайту "
"OnionShare <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Install in Linux"