diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json b/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json index 85272054..c270e778 100644 --- a/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json +++ b/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json @@ -1,8 +1,8 @@ { "not_a_readable_file": "{0:s} nem egy olvasható fájl.", "other_page_loaded": "Cím betöltve", - "close_on_autostop_timer": "Leállítva, mert az auto-sop időzítő lejárt", - "closing_automatically": "Leállítva, mert az átvitel véget ért", + "close_on_autostop_timer": "Leállt, mert lejárt az automatikus leállítás időzítője", + "closing_automatically": "Leállítva, mert az átvitel teljes és befejezett", "large_filesize": "Figyelem: A nagyobb fájlok elküldése órákat vehet igénybe", "systray_menu_exit": "Kilépés", "gui_drag_and_drop": "Húzzon ide fájlt vagy mappát a megosztás megkezdéséhez", @@ -15,7 +15,7 @@ "gui_receive_stop_server": "Fogadó mód leállítása", "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Fogadó mód leállítása ({} van hátra)", "gui_copy_url": "Cím másolása", - "gui_canceled": "Megszakítva", + "gui_canceled": "Törölve", "gui_copied_url_title": "OnionShare-cím másolva", "gui_copied_url": "OnionShare-cím a vágólapra másolva", "gui_please_wait": "Indítás... Kattints a megszakításhoz.", @@ -40,7 +40,7 @@ "gui_settings_password_label": "Jelszó", "gui_settings_tor_bridges": "Tor híd támogatása", "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Figyelem: A meek_lite hidak fenntartása nagyon költséges a Tor Project számára.

Csak akkor használd őket, ha nem tudsz közetlenül a Tor-hoz csatlakozni az obfs4 vagy más hidak által.", - "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Egyetlen híd sem működik.\nEllenőrizd őket, vagy adj hozzá újakat.", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Egyetlen híd sem működik. Ellenőrizd őket, vagy adj hozzá újakat.", "gui_settings_button_save": "Mentés", "gui_settings_button_cancel": "Mégse", "gui_settings_button_help": "Súgó", @@ -70,8 +70,8 @@ "gui_add_folder": "Mappák hozzáadása", "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Auto-stop időzítő megáll: {}", "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Auto-start időzítő megáll: {}", - "incorrect_password": "Rossz jelszó", - "gui_waiting_to_start": "Indulás ütemezve: {}. Kattints a megszakításhoz.", + "incorrect_password": "Hibás jelszó", + "gui_waiting_to_start": "Ütemezett indítás: {}. Kattintson a visszavonáshoz.", "gui_hide": "Elrejtés", "gui_all_modes_history": "Előzmények", "gui_tab_name_website": "weboldal", @@ -97,7 +97,7 @@ "gui_close_tab_warning_cancel": "Mégsem", "gui_new_tab_share_button": "Fájlok megosztása", "gui_general_settings_window_title": "Általános", - "gui_file_selection_remove_all": "Minden eltávolítása", + "gui_file_selection_remove_all": "Összes eltávolítása", "gui_settings_theme_light": "Világos", "moat_captcha_placeholder": "Írja be a képen látható karaktereket", "moat_captcha_label": "Oldjon meg egy CAPTCHA-t a híd kéréséhez.", @@ -108,5 +108,78 @@ "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Tallózás", "gui_settings_theme_label": "Téma", "gui_settings_theme_dark": "Sötét", - "gui_settings_socks_label": "SOCKS port" + "gui_settings_socks_label": "SOCKS port", + "gui_copy_client_auth": "Privát kulcs másolása", + "gui_server_autostop_timer_expired": "Az automatikus leállás időzítője már lejárt. Kérjük, módosítsa a megosztás megkezdéséhez.", + "gui_show_qr_code": "QR-kód megjelenítése", + "gui_qr_label_auth_string_title": "Privát kulcs", + "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Hídbeállítások", + "gui_autoconnect_no_bridge": "Próbálja újra hidak nélkül", + "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "Próbálja újra hidak nélkül", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Szelíd híd létrehozása a domain-frontokhoz…", + "gui_tor_connection_canceled": "Nem sikerült csatlakozni a Torhoz.\n\nGyőződjön meg arról, hogy csatlakozik e az internethez, majd nyissa meg újra az OnionShare alkalmazást, és állítsa be a Tor kapcsolatot.", + "gui_url_label_persistent": "Ez a megosztás nem áll le automatikusan.

Minden további megosztás újrafelhasználja a címet. (Egyszeri címek használatához kapcsolja ki a „Persistent address” beállítást a beállításokban.)", + "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Adjon meg egy hidat, amelyről tudja hogy megbízható", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "A cenzúra megkerülése…", + "gui_server_started_after_autostop_timer": "Az automatikus leállítás időzítője lejárt, mielőtt a szerver elindult. Kérem, készítsen új megosztást.", + "gui_receive_url_public_description": "Ezzel az OnionShare-címmel bárki feltölthet fájlokat a számítógépére a Tor Browser használatával: ", + "gui_autoconnect_bridge_description": "Lehetséges, hogy híd segítségével csatlakozhat, ha az internetkapcsolat cenzúrázott.", + "gui_settings_controller_extras_label": "Tor beállítások", + "gui_receive_url_description": "Ezzel az OnionShare-címmel és privát kulccsal bárki feltölthet fájlokat a számítógépére a Tor Browser használatával: ", + "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Az automatikus leállítási idő nem lehet azonos vagy korábbi, mint az automatikus indítás időpontja. Kérjük, módosítsa a megosztás megkezdéséhez.", + "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Nem sikerült csatlakozni a Torhoz", + "gui_status_indicator_chat_started": "Csevegés", + "gui_receive_flatpak_data_dir": "Mivel az OnionShare-t Flatpakből telepítette, a fájlokat a ~/OnionShare egyik mappájába kell mentenie.", + "gui_tor_connection_error_settings": "Próbálja meg módosítani a beállításokban, hogy az OnionShare hogyan csatlakozzon a Tor hálózathoz.", + "gui_settings_tor_bridges_label": "A hidak segítségével bejuthat a Tor hálózatba, ha a Tor hozzáférést blokkolják. Attól függően, hogy honnan csatlakozik, az egyik híd jobban működhet, mint a másik.", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "Kapcsolódási problémák megoldása…", + "gui_qr_code_dialog_title": "OnionShare QR-kód", + "gui_server_autostart_timer_expired": "A megbeszélt időpont már letelt. Kérjük, módosítsa a megosztás megkezdéséhez.", + "gui_chat_stop_server": "Csevegőszerver leállítása", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Válasszon beépített hidat", + "gui_autoconnect_configure": "Hálózati beállítások", + "gui_url_instructions": "Először küldje el az alábbi OnionShare címet:", + "gui_status_indicator_receive_stopped": "Fogadásra készen", + "gui_status_indicator_chat_scheduled": "Ütemezett…", + "gui_file_info": "{} fájl, {}", + "gui_chat_start_server": "Csevegőszerver indítása", + "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "Határozza meg az IP-címem alapján az országomat a hídbeállításokhoz", + "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Ez a megosztás nem áll le automatikusan.

Minden további megosztás újra felhasználja a címet. (Egyszeri címek használatához kapcsolja ki a „Persistent address” beállítást a beállításokban.)", + "gui_url_label_onetime": "Ez a megosztás az első kitöltést követően leáll.", + "gui_website_url_description": "Ezzel az OnionShare-címmel és privát kulccsal bárki meglátogathatja webhelyét a Tor Browser használatával: ", + "gui_copied_client_auth_title": "Privát kulcs másolva", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "A Flatpak sandbox biztonságának érdekében a drag and drop (fogd és vidd) funkció nem támogatott. A fájlok kiválasztásához használja a \"Fájlok hozzáadása\" és a \"Mappa hozzáadása\" gombokat.", + "gui_tor_settings_window_title": "Tor beállítások", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Használj hidat", + "gui_settings_bridge_moat_button": "Kérjen új hidat", + "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Még nem kértél hidat a torproject.org webhelyről.", + "gui_client_auth_instructions": "Ezután küldje el a privát kulcsot az OnionShare szolgáltatáshoz való hozzáférés engedélyezéséhez:", + "gui_autoconnect_connection_error_msg": "Győződjön meg arról, hogy van internetkapcsolata.", + "gui_website_url_public_description": "Ezzel az OnionShare-címmel bárki meglátogathatja webhelyét a Tor Browser használatával: ", + "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Nem sikerült csatlakozni a Tor API-hoz. Mielőtt újra próbálkozna, győződjön meg arról, hogy csatlakozik e az internethez.", + "gui_chat_url_description": "Ezzel az OnionShare címmel és privát kulccsal bárki csatlakozhat ehhez a csevegőszobához a Tor böngésző használatával: ", + "gui_tor_connection_ask": "Megnyissuk a beállításokat, hogy a Tor-hoz való kapcsolódást rendezze?", + "gui_status_indicator_share_scheduled": "Ütemezett…", + "gui_status_indicator_share_stopped": "Megosztásra kész", + "gui_status_indicator_chat_stopped": "Készen áll a csevegésre", + "gui_enable_autoconnect_checkbox": "Automatikus csatlakozás a Torhoz", + "gui_tor_connection_lost": "Leválasztva a Torról.", + "gui_copied_client_auth": "A privát kulcs a vágólapra másolva", + "gui_qr_label_url_title": "OnionShare cím", + "gui_autoconnect_description": "Az OnionShare az önkéntesek által működtetett Tor hálózatot használja.", + "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "Válassza ki kézzel az országot a hídbeállításokhoz", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "Hidak kérése a Tor cenzúrakerülő API-tól…", + "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "Hidak létesültek. Újracsatlakozás a Torhoz…", + "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Egyes lapokon szolgáltatások futnak.\nA Tor-beállítások módosításához minden szolgáltatást le kell állítania.", + "gui_settings_version_label": "Ön OnionShare szolgáltatást használ: {}", + "gui_settings_help_label": "Kell segítség? Lásd: docs.onionshare.org", + "gui_server_doesnt_support_stealth": "Sajnáljuk, a Tor ezen verziója nem támogatja a lopakodó (kliens-hitelesítés) funkciót. Kérjük, próbálja meg a Tor újabb verziójával, vagy használja a \"nyilvános\" módot, ha nem kell privátnak lennie.", + "gui_url_label_stay_open": "Ez a megosztás nem áll le automatikusan.", + "gui_share_url_description": "Bárki, aki rendelkezik ezzel az OnionShare-címmel és privát kulccsal, letöltheti fájljait a Tor Browser használatával: ", + "gui_share_url_public_description": "Ezzel az OnionShare-címmel bárki letöltheti fájljait a Tor Browser használatával: ", + "gui_chat_url_public_description": "Ezzel az OnionShare-címmel bárki csatlakozhat ehhez a csevegőszobához a Tor Browser használatával: ", + "gui_url_instructions_public_mode": "Küldje el az alábbi OnionShare címet:", + "gui_status_indicator_receive_scheduled": "Ütemezett…", + "gui_file_info_single": "{} fájl, {}", + "history_in_progress_tooltip": "{} folyamatban" } diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json b/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json index a446f9be..3065fc58 100644 --- a/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json +++ b/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json @@ -103,5 +103,15 @@ "gui_status_indicator_share_working": "Մեկնարկում է…", "gui_status_indicator_share_started": "Տարածում", "gui_status_indicator_receive_working": "Մեկնարկում է…", - "gui_status_indicator_receive_stopped": "Պատրաստ է ստացմանը" + "gui_status_indicator_receive_stopped": "Պատրաստ է ստացմանը", + "gui_copied_client_auth_title": "Փակ բանալին պատճենված է", + "gui_copied_url": "OnionShare հասցեն պատճենված է սեղմատախտակին", + "gui_copied_client_auth": "Փակ բանալին պատճենված է սեղմատախտակին", + "gui_chat_stop_server": "Կասեցնել զրուցարանի սերվերը", + "gui_chat_start_server": "Սկսել զրուցարանի սերվերը", + "gui_show_qr_code": "Ցուցադրել QR ծածկագիրը", + "gui_autoconnect_configure": "Կապի կարգավորումներ", + "gui_copied_url_title": "OnionShare հասցեն պատճենված է", + "gui_copy_client_auth": "Պատճենել փակ բանալին", + "gui_qr_label_auth_string_title": "Փակ բանալի" } diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json index dc32f200..c4b9bdd4 100644 --- a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json +++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json @@ -253,5 +253,6 @@ "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Não foi possível conectar-se à API do Tor. Verifique se você está conectado à Internet antes de tentar novamente.", "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Estabelecendo uma ponte meek para fronting de domínio…", "gui_close_tab_warning_chat_description": "Fechar a guia que está hospedando um servidor de bate-papo?", - "waitress_web_server_error": "Ocorreu um problema ao iniciar o servidor web" + "waitress_web_server_error": "Ocorreu um problema ao iniciar o servidor web", + "gui_chat_mode_explainer": "O modo de bate-papo permite que você converse interativamente com outras pessoas no navegador Tor.

O histórico de bate-papo não é armazenado no OnionShare. O histórico de bate-papo desaparecerá quando você fechar o Navegador Tor." } diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po index 2d827dda..9b4d0ce9 100644 --- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n" -"Last-Translator: emma peel \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 01:03+0000\n" +"Last-Translator: Jose Delvani \n" "Language-Team: pt_BR \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -37,42 +37,45 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:12 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Móvel" #: ../../source/install.rst:14 msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links" msgstr "" +"Você pode baixar o OnionShare para dispositivos móveis nos links a seguir" #: ../../source/install.rst:18 msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare." "android" msgstr "" +"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare." +"android" #: ../../source/install.rst:18 msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" -msgstr "" +msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" #: ../../source/install.rst:24 msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: ../../source/install.rst:21 msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" -msgstr "" +msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" #: ../../source/install.rst:22 msgid "" "Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" -msgstr "" +msgstr "Github Releases: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" #: ../../source/install.rst:23 msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" -msgstr "" +msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" #: ../../source/install.rst:27 msgid "Linux" @@ -122,9 +125,8 @@ msgstr "" "assinados por PGP em https://onionshare.org/dist/ se preferir." #: ../../source/install.rst:41 -#, fuzzy msgid "Manual Flatpak Installation" -msgstr "Instalação" +msgstr "Instalação manual do Flatpak" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po index 842da693..3b97bb67 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-14 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:03+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -37,42 +38,46 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:12 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Для мобільного" #: ../../source/install.rst:14 msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links" -msgstr "" +msgstr "Ви можете завантажити OnionShare для мобільного за цими посиланнями" #: ../../source/install.rst:18 msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare." "android" msgstr "" +"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare." +"android" #: ../../source/install.rst:18 msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" -msgstr "" +msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" #: ../../source/install.rst:24 msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: ../../source/install.rst:21 msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" -msgstr "" +msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" #: ../../source/install.rst:22 msgid "" "Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" msgstr "" +"Безпосереднє завантаження IPA: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/" +"releases" #: ../../source/install.rst:23 msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" -msgstr "" +msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" #: ../../source/install.rst:27 msgid "Linux" @@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:75 msgid "FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD" #: ../../source/install.rst:77 msgid "" @@ -279,16 +284,15 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:81 msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare" -msgstr "" +msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare" #: ../../source/install.rst:82 msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare" -msgstr "" +msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare" #: ../../source/install.rst:85 -#, fuzzy msgid "Manual pkg Installation" -msgstr "Ручне встановлення Flatpak" +msgstr "Ручне встановлення pkg" #: ../../source/install.rst:87 msgid "" @@ -312,9 +316,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../source/install.rst:96 -#, fuzzy msgid "Manual port Installation" -msgstr "Ручне встановлення Snapcraft" +msgstr "Ручне встановлення з портувань" #: ../../source/install.rst:98 msgid "" @@ -368,33 +371,33 @@ msgstr "" #: ../../source/install.rst:122 msgid "Micah Lee:" -msgstr "" +msgstr "Micah Lee:" #: ../../source/install.rst:121 msgid "" "PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." msgstr "" +"Відбиток відкритого ключа PGP ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." #: ../../source/install.rst:122 -#, fuzzy msgid "" "You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_." msgstr "" -"Пакунки підписує основний розробник Micah Lee своїм відкритим ключем PGP з " -"цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ключ Micah " -"можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org `_." +"Ви можете завантажити ключ Micah `із сервера ключів keys.openpgp.org " +"`_." #: ../../source/install.rst:126 msgid "Saptak Sengupta:" -msgstr "" +msgstr "Saptak Sengupta:" #: ../../source/install.rst:125 msgid "" "PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``." msgstr "" +"Відбиток відкритого ключа PGP ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``." #: ../../source/install.rst:126 msgid "" @@ -402,6 +405,9 @@ msgid "" "keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_." msgstr "" +"Ви можете завантажити ключ Saptak `із сервера ключів keys.openpgp.org " +"`_." #: ../../source/install.rst:128 msgid "" @@ -435,15 +441,14 @@ msgid "Verifying" msgstr "Перевірка" #: ../../source/install.rst:139 -#, fuzzy msgid "" "Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG " "keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the " "binary in a terminal like this:" msgstr "" -"Після того, як відкритий ключ Micah імпортовано до вашої збірки ключів " -"GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви можете " -"перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб:" +"Після імпорту відкритих ключів основних розробників імпортовано до вашої " +"збірки ключів GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``" +", ви можете перевірити двійковий файл у терміналі в такий спосіб:" #: ../../source/install.rst:141 msgid "For Windows::"