diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json b/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json
index 85272054..c270e778 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/hu.json
@@ -1,8 +1,8 @@
{
"not_a_readable_file": "{0:s} nem egy olvasható fájl.",
"other_page_loaded": "Cím betöltve",
- "close_on_autostop_timer": "Leállítva, mert az auto-sop időzítő lejárt",
- "closing_automatically": "Leállítva, mert az átvitel véget ért",
+ "close_on_autostop_timer": "Leállt, mert lejárt az automatikus leállítás időzítője",
+ "closing_automatically": "Leállítva, mert az átvitel teljes és befejezett",
"large_filesize": "Figyelem: A nagyobb fájlok elküldése órákat vehet igénybe",
"systray_menu_exit": "Kilépés",
"gui_drag_and_drop": "Húzzon ide fájlt vagy mappát a megosztás megkezdéséhez",
@@ -15,7 +15,7 @@
"gui_receive_stop_server": "Fogadó mód leállítása",
"gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Fogadó mód leállítása ({} van hátra)",
"gui_copy_url": "Cím másolása",
- "gui_canceled": "Megszakítva",
+ "gui_canceled": "Törölve",
"gui_copied_url_title": "OnionShare-cím másolva",
"gui_copied_url": "OnionShare-cím a vágólapra másolva",
"gui_please_wait": "Indítás... Kattints a megszakításhoz.",
@@ -40,7 +40,7 @@
"gui_settings_password_label": "Jelszó",
"gui_settings_tor_bridges": "Tor híd támogatása",
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Figyelem: A meek_lite hidak fenntartása nagyon költséges a Tor Project számára.
Csak akkor használd őket, ha nem tudsz közetlenül a Tor-hoz csatlakozni az obfs4 vagy más hidak által.",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Egyetlen híd sem működik.\nEllenőrizd őket, vagy adj hozzá újakat.",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Egyetlen híd sem működik. Ellenőrizd őket, vagy adj hozzá újakat.",
"gui_settings_button_save": "Mentés",
"gui_settings_button_cancel": "Mégse",
"gui_settings_button_help": "Súgó",
@@ -70,8 +70,8 @@
"gui_add_folder": "Mappák hozzáadása",
"gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Auto-stop időzítő megáll: {}",
"gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Auto-start időzítő megáll: {}",
- "incorrect_password": "Rossz jelszó",
- "gui_waiting_to_start": "Indulás ütemezve: {}. Kattints a megszakításhoz.",
+ "incorrect_password": "Hibás jelszó",
+ "gui_waiting_to_start": "Ütemezett indítás: {}. Kattintson a visszavonáshoz.",
"gui_hide": "Elrejtés",
"gui_all_modes_history": "Előzmények",
"gui_tab_name_website": "weboldal",
@@ -97,7 +97,7 @@
"gui_close_tab_warning_cancel": "Mégsem",
"gui_new_tab_share_button": "Fájlok megosztása",
"gui_general_settings_window_title": "Általános",
- "gui_file_selection_remove_all": "Minden eltávolítása",
+ "gui_file_selection_remove_all": "Összes eltávolítása",
"gui_settings_theme_light": "Világos",
"moat_captcha_placeholder": "Írja be a képen látható karaktereket",
"moat_captcha_label": "Oldjon meg egy CAPTCHA-t a híd kéréséhez.",
@@ -108,5 +108,78 @@
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Tallózás",
"gui_settings_theme_label": "Téma",
"gui_settings_theme_dark": "Sötét",
- "gui_settings_socks_label": "SOCKS port"
+ "gui_settings_socks_label": "SOCKS port",
+ "gui_copy_client_auth": "Privát kulcs másolása",
+ "gui_server_autostop_timer_expired": "Az automatikus leállás időzítője már lejárt. Kérjük, módosítsa a megosztás megkezdéséhez.",
+ "gui_show_qr_code": "QR-kód megjelenítése",
+ "gui_qr_label_auth_string_title": "Privát kulcs",
+ "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Hídbeállítások",
+ "gui_autoconnect_no_bridge": "Próbálja újra hidak nélkül",
+ "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "Próbálja újra hidak nélkül",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Szelíd híd létrehozása a domain-frontokhoz…",
+ "gui_tor_connection_canceled": "Nem sikerült csatlakozni a Torhoz.\n\nGyőződjön meg arról, hogy csatlakozik e az internethez, majd nyissa meg újra az OnionShare alkalmazást, és állítsa be a Tor kapcsolatot.",
+ "gui_url_label_persistent": "Ez a megosztás nem áll le automatikusan.
Minden további megosztás újrafelhasználja a címet. (Egyszeri címek használatához kapcsolja ki a „Persistent address” beállítást a beállításokban.)",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Adjon meg egy hidat, amelyről tudja hogy megbízható",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "A cenzúra megkerülése…",
+ "gui_server_started_after_autostop_timer": "Az automatikus leállítás időzítője lejárt, mielőtt a szerver elindult. Kérem, készítsen új megosztást.",
+ "gui_receive_url_public_description": "Ezzel az OnionShare-címmel bárki feltölthet fájlokat a számítógépére a Tor Browser használatával: ",
+ "gui_autoconnect_bridge_description": "Lehetséges, hogy híd segítségével csatlakozhat, ha az internetkapcsolat cenzúrázott.",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Tor beállítások",
+ "gui_receive_url_description": "Ezzel az OnionShare-címmel és privát kulccsal bárki feltölthet fájlokat a számítógépére a Tor Browser használatával: ",
+ "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Az automatikus leállítási idő nem lehet azonos vagy korábbi, mint az automatikus indítás időpontja. Kérjük, módosítsa a megosztás megkezdéséhez.",
+ "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Nem sikerült csatlakozni a Torhoz",
+ "gui_status_indicator_chat_started": "Csevegés",
+ "gui_receive_flatpak_data_dir": "Mivel az OnionShare-t Flatpakből telepítette, a fájlokat a ~/OnionShare egyik mappájába kell mentenie.",
+ "gui_tor_connection_error_settings": "Próbálja meg módosítani a beállításokban, hogy az OnionShare hogyan csatlakozzon a Tor hálózathoz.",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "A hidak segítségével bejuthat a Tor hálózatba, ha a Tor hozzáférést blokkolják. Attól függően, hogy honnan csatlakozik, az egyik híd jobban működhet, mint a másik.",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "Kapcsolódási problémák megoldása…",
+ "gui_qr_code_dialog_title": "OnionShare QR-kód",
+ "gui_server_autostart_timer_expired": "A megbeszélt időpont már letelt. Kérjük, módosítsa a megosztás megkezdéséhez.",
+ "gui_chat_stop_server": "Csevegőszerver leállítása",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Válasszon beépített hidat",
+ "gui_autoconnect_configure": "Hálózati beállítások",
+ "gui_url_instructions": "Először küldje el az alábbi OnionShare címet:",
+ "gui_status_indicator_receive_stopped": "Fogadásra készen",
+ "gui_status_indicator_chat_scheduled": "Ütemezett…",
+ "gui_file_info": "{} fájl, {}",
+ "gui_chat_start_server": "Csevegőszerver indítása",
+ "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "Határozza meg az IP-címem alapján az országomat a hídbeállításokhoz",
+ "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Ez a megosztás nem áll le automatikusan.
Minden további megosztás újra felhasználja a címet. (Egyszeri címek használatához kapcsolja ki a „Persistent address” beállítást a beállításokban.)",
+ "gui_url_label_onetime": "Ez a megosztás az első kitöltést követően leáll.",
+ "gui_website_url_description": "Ezzel az OnionShare-címmel és privát kulccsal bárki meglátogathatja webhelyét a Tor Browser használatával: ",
+ "gui_copied_client_auth_title": "Privát kulcs másolva",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "A Flatpak sandbox biztonságának érdekében a drag and drop (fogd és vidd) funkció nem támogatott. A fájlok kiválasztásához használja a \"Fájlok hozzáadása\" és a \"Mappa hozzáadása\" gombokat.",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Tor beállítások",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Használj hidat",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Kérjen új hidat",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Még nem kértél hidat a torproject.org webhelyről.",
+ "gui_client_auth_instructions": "Ezután küldje el a privát kulcsot az OnionShare szolgáltatáshoz való hozzáférés engedélyezéséhez:",
+ "gui_autoconnect_connection_error_msg": "Győződjön meg arról, hogy van internetkapcsolata.",
+ "gui_website_url_public_description": "Ezzel az OnionShare-címmel bárki meglátogathatja webhelyét a Tor Browser használatával: ",
+ "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Nem sikerült csatlakozni a Tor API-hoz. Mielőtt újra próbálkozna, győződjön meg arról, hogy csatlakozik e az internethez.",
+ "gui_chat_url_description": "Ezzel az OnionShare címmel és privát kulccsal bárki csatlakozhat ehhez a csevegőszobához a Tor böngésző használatával: ",
+ "gui_tor_connection_ask": "Megnyissuk a beállításokat, hogy a Tor-hoz való kapcsolódást rendezze?",
+ "gui_status_indicator_share_scheduled": "Ütemezett…",
+ "gui_status_indicator_share_stopped": "Megosztásra kész",
+ "gui_status_indicator_chat_stopped": "Készen áll a csevegésre",
+ "gui_enable_autoconnect_checkbox": "Automatikus csatlakozás a Torhoz",
+ "gui_tor_connection_lost": "Leválasztva a Torról.",
+ "gui_copied_client_auth": "A privát kulcs a vágólapra másolva",
+ "gui_qr_label_url_title": "OnionShare cím",
+ "gui_autoconnect_description": "Az OnionShare az önkéntesek által működtetett Tor hálózatot használja.",
+ "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "Válassza ki kézzel az országot a hídbeállításokhoz",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "Hidak kérése a Tor cenzúrakerülő API-tól…",
+ "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "Hidak létesültek. Újracsatlakozás a Torhoz…",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Egyes lapokon szolgáltatások futnak.\nA Tor-beállítások módosításához minden szolgáltatást le kell állítania.",
+ "gui_settings_version_label": "Ön OnionShare szolgáltatást használ: {}",
+ "gui_settings_help_label": "Kell segítség? Lásd: docs.onionshare.org",
+ "gui_server_doesnt_support_stealth": "Sajnáljuk, a Tor ezen verziója nem támogatja a lopakodó (kliens-hitelesítés) funkciót. Kérjük, próbálja meg a Tor újabb verziójával, vagy használja a \"nyilvános\" módot, ha nem kell privátnak lennie.",
+ "gui_url_label_stay_open": "Ez a megosztás nem áll le automatikusan.",
+ "gui_share_url_description": "Bárki, aki rendelkezik ezzel az OnionShare-címmel és privát kulccsal, letöltheti fájljait a Tor Browser használatával: ",
+ "gui_share_url_public_description": "Ezzel az OnionShare-címmel bárki letöltheti fájljait a Tor Browser használatával: ",
+ "gui_chat_url_public_description": "Ezzel az OnionShare-címmel bárki csatlakozhat ehhez a csevegőszobához a Tor Browser használatával: ",
+ "gui_url_instructions_public_mode": "Küldje el az alábbi OnionShare címet:",
+ "gui_status_indicator_receive_scheduled": "Ütemezett…",
+ "gui_file_info_single": "{} fájl, {}",
+ "history_in_progress_tooltip": "{} folyamatban"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json b/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json
index a446f9be..3065fc58 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/hy_AM.json
@@ -103,5 +103,15 @@
"gui_status_indicator_share_working": "Մեկնարկում է…",
"gui_status_indicator_share_started": "Տարածում",
"gui_status_indicator_receive_working": "Մեկնարկում է…",
- "gui_status_indicator_receive_stopped": "Պատրաստ է ստացմանը"
+ "gui_status_indicator_receive_stopped": "Պատրաստ է ստացմանը",
+ "gui_copied_client_auth_title": "Փակ բանալին պատճենված է",
+ "gui_copied_url": "OnionShare հասցեն պատճենված է սեղմատախտակին",
+ "gui_copied_client_auth": "Փակ բանալին պատճենված է սեղմատախտակին",
+ "gui_chat_stop_server": "Կասեցնել զրուցարանի սերվերը",
+ "gui_chat_start_server": "Սկսել զրուցարանի սերվերը",
+ "gui_show_qr_code": "Ցուցադրել QR ծածկագիրը",
+ "gui_autoconnect_configure": "Կապի կարգավորումներ",
+ "gui_copied_url_title": "OnionShare հասցեն պատճենված է",
+ "gui_copy_client_auth": "Պատճենել փակ բանալին",
+ "gui_qr_label_auth_string_title": "Փակ բանալի"
}
diff --git a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json
index dc32f200..c4b9bdd4 100644
--- a/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json
+++ b/desktop/onionshare/resources/locale/pt_BR.json
@@ -253,5 +253,6 @@
"gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Não foi possível conectar-se à API do Tor. Verifique se você está conectado à Internet antes de tentar novamente.",
"gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Estabelecendo uma ponte meek para fronting de domínio…",
"gui_close_tab_warning_chat_description": "Fechar a guia que está hospedando um servidor de bate-papo?",
- "waitress_web_server_error": "Ocorreu um problema ao iniciar o servidor web"
+ "waitress_web_server_error": "Ocorreu um problema ao iniciar o servidor web",
+ "gui_chat_mode_explainer": "O modo de bate-papo permite que você converse interativamente com outras pessoas no navegador Tor.
O histórico de bate-papo não é armazenado no OnionShare. O histórico de bate-papo desaparecerá quando você fechar o Navegador Tor."
}
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po
index 2d827dda..9b4d0ce9 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: emma peel \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 01:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Delvani \n"
"Language-Team: pt_BR \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -37,42 +37,45 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Móvel"
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
msgstr ""
+"Você pode baixar o OnionShare para dispositivos móveis nos links a seguir"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
-msgstr ""
+msgstr "Android"
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
+"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
+"android"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
-msgstr ""
+msgstr "iOS"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
-msgstr ""
+msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
-msgstr ""
+msgstr "Github Releases: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
-msgstr ""
+msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
@@ -122,9 +125,8 @@ msgstr ""
"assinados por PGP em https://onionshare.org/dist/ se preferir."
#: ../../source/install.rst:41
-#, fuzzy
msgid "Manual Flatpak Installation"
-msgstr "Instalação"
+msgstr "Instalação manual do Flatpak"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
index 842da693..3b97bb67 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-14 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
@@ -37,42 +38,46 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Для мобільного"
#: ../../source/install.rst:14
msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете завантажити OnionShare для мобільного за цими посиланнями"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "Android"
-msgstr ""
+msgstr "Android"
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
"android"
msgstr ""
+"Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare."
+"android"
#: ../../source/install.rst:18
msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly"
#: ../../source/install.rst:24
msgid "iOS"
-msgstr ""
+msgstr "iOS"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
-msgstr ""
+msgstr "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129"
#: ../../source/install.rst:22
msgid ""
"Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases"
msgstr ""
+"Безпосереднє завантаження IPA: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/"
+"releases"
#: ../../source/install.rst:23
msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
-msgstr ""
+msgstr "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W"
#: ../../source/install.rst:27
msgid "Linux"
@@ -256,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:75
msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
@@ -279,16 +284,15 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:81
msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
-msgstr ""
+msgstr "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:82
msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.freshports.org/www/onionshare"
#: ../../source/install.rst:85
-#, fuzzy
msgid "Manual pkg Installation"
-msgstr "Ручне встановлення Flatpak"
+msgstr "Ручне встановлення pkg"
#: ../../source/install.rst:87
msgid ""
@@ -312,9 +316,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../source/install.rst:96
-#, fuzzy
msgid "Manual port Installation"
-msgstr "Ручне встановлення Snapcraft"
+msgstr "Ручне встановлення з портувань"
#: ../../source/install.rst:98
msgid ""
@@ -368,33 +371,33 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:122
msgid "Micah Lee:"
-msgstr ""
+msgstr "Micah Lee:"
#: ../../source/install.rst:121
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
msgstr ""
+"Відбиток відкритого ключа PGP ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
#: ../../source/install.rst:122
-#, fuzzy
msgid ""
"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver `_."
msgstr ""
-"Пакунки підписує основний розробник Micah Lee своїм відкритим ключем PGP з "
-"цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ключ Micah "
-"можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org `_."
+"Ви можете завантажити ключ Micah `із сервера ключів keys.openpgp.org "
+"`_."
#: ../../source/install.rst:126
msgid "Saptak Sengupta:"
-msgstr ""
+msgstr "Saptak Sengupta:"
#: ../../source/install.rst:125
msgid ""
"PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
msgstr ""
+"Відбиток відкритого ключа PGP ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``."
#: ../../source/install.rst:126
msgid ""
@@ -402,6 +405,9 @@ msgid ""
"keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_."
msgstr ""
+"Ви можете завантажити ключ Saptak `із сервера ключів keys.openpgp.org "
+"`_."
#: ../../source/install.rst:128
msgid ""
@@ -435,15 +441,14 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Перевірка"
#: ../../source/install.rst:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG "
"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary in a terminal like this:"
msgstr ""
-"Після того, як відкритий ключ Micah імпортовано до вашої збірки ключів "
-"GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви можете "
-"перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб:"
+"Після імпорту відкритих ключів основних розробників імпортовано до вашої "
+"збірки ключів GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``"
+", ви можете перевірити двійковий файл у терміналі в такий спосіб:"
#: ../../source/install.rst:141
msgid "For Windows::"