mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-02-09 19:28:42 -05:00
Translated using Weblate (Tamil)
Currently translated at 50.0% (30 of 60 strings) Translation: OnionShare/Doc - Features Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/ta/
This commit is contained in:
parent
46abe88b04
commit
2014a85400
@ -6,136 +6,223 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.6.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 15:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:4
|
||||
msgid "How OnionShare Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "வெங்காயம் எவ்வாறு செயல்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:6
|
||||
msgid "Web servers are started locally on your computer and made accessible to other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வலை சேவையகங்கள் உங்கள் கணினியில் உள்நாட்டில் தொடங்கப்படுகின்றன, மேலும் `tor <https://"
|
||||
"www.torproject.org/>` _ `வெங்காய சேவைகள் <https://community.torproject.org/"
|
||||
"onion-services/> `_."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:8
|
||||
msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இயல்பாக, வெங்காய வலை முகவரிகள் ஒரு தனிப்பட்ட விசையுடன் பாதுகாக்கப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:10
|
||||
msgid "OnionShare addresses look something like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "வெங்காயக் முகவரிகள் இதுபோன்றதாகத் தெரிகிறது ::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:14
|
||||
msgid "And private keys might look something like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "தனிப்பட்ட விசைகள் இதுபோன்றதாகத் தோன்றலாம் ::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:18
|
||||
msgid "You're responsible for securely sharing that URL and private key using a communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something less secure like unencrypted email, depending on your `threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் `அச்சுறுத்தல் மாதிரி <https: //ssd.eff ஐப் பொறுத்து, மறைகுறியாக்கப்பட்ட அரட்டை "
|
||||
"செய்தியைப் போன்ற உங்கள் விருப்பப்படி ஒரு தகவல்தொடர்பு சேனலைப் பயன்படுத்தி அல்லது "
|
||||
"மறைகுறியாக்கப்படாத மின்னஞ்சலைப் போல குறைவான பாதுகாப்பான ஒன்றைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் அந்"
|
||||
"த முகவரி மற்றும் தனிப்பட்ட விசையை பாதுகாப்பாக பகிர்வதற்கு நீங்கள் பொறுப்பு. org/module/"
|
||||
"உங்கள் பாதுகாப்பு-திட்டம்> `_."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:20
|
||||
msgid "The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also then copy and paste in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நீங்கள் முகவரி ஐ அனுப்பும் நபர்கள் பின்னர் அதை நகலெடுத்து தங்கள் `டோர் உலாவியில் ஒட்டவும் "
|
||||
"<https://www.torproject.org/>` _ `வெங்காய சேவையை அணுகலாம். டோர் உலாவி பின்னர் "
|
||||
"தனியார் விசையைத் தூண்டுகிறது, பின்னர் மக்கள் நகலெடுத்து ஒட்டலாம்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:24
|
||||
msgid "If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend it before the files are sent, the service will not be available until your laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when working with people in real-time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒருவரின் கோப்புகளை அனுப்ப உங்கள் மடிக்கணினியில் வெங்காயத்தை இயக்கினால், கோப்புகள் "
|
||||
"அனுப்பப்படுவதற்கு முன்பு அதை இடைநீக்கம் செய்தால், உங்கள் மடிக்கணினி சந்தேகத்திற்கு இடமின்றி "
|
||||
"மீண்டும் இணையத்தில் பணி கிடைக்காது. நிகழ்நேர மக்களுடன் பணிபுரியும் போது வெங்காயம் சிறப்பா"
|
||||
"க செயல்படுகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:26
|
||||
msgid "Because your own computer is the web server, *no third party can access anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. It's completely private. And because OnionShare is based on Tor onion services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design </security>` for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் சொந்த கணினி வலை சேவையகமாக இருப்பதால், *வெங்காயத்தில் நடக்கும் எதையும் மூன்றாம் "
|
||||
"தரப்பினரால் அணுக முடியாது *, வெங்காயத்தின் உருவாக்குபவர்கள் கூட இல்லை. இது முற்றிலும் "
|
||||
"தனிப்பட்டது. வெங்காயம் டோர் வெங்காய சேவைகளை அடிப்படையாகக் கொண்டிருப்பதால், இது உங்கள் "
|
||||
"அநாமதேயத்தையும் பாதுகாக்கிறது. மேலும் தகவலுக்கு `பாதுகாப்பு வடிவமைப்பு </security>` "
|
||||
"ஐப் பார்க்கவும்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:29
|
||||
msgid "Share Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கோப்புகளைப் பகிரவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:31
|
||||
msgid "You can use OnionShare to send files and folders to people securely and anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to share, and click \"Start sharing\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கோப்புகள் மற்றும் கோப்புறைகளை மக்களுக்கு பாதுகாப்பாகவும் அநாமதேயமாகவும் அனுப்ப நீங்கள் "
|
||||
"வெங்காயத்தைப் பயன்படுத்தலாம். ஒரு பகிர்வு தாவலைத் திறந்து, நீங்கள் பகிர விரும்பும் கோப்புகள் "
|
||||
"மற்றும் கோப்புறைகளில் இழுத்து, \"பகிர்வைத் தொடங்கு\" என்பதைக் சொடுக்கு செய்க."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:35
|
||||
#: ../../source/features.rst:112
|
||||
msgid "After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the setting you're interested in before you start sharing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நீங்கள் கோப்புகளைச் சேர்த்த பிறகு, சில அமைப்புகளைக் காண்பீர்கள். நீங்கள் பகிர்வதைத் தொடங்குவதற்கு"
|
||||
" முன்பு நீங்கள் விரும்பும் அமைப்பைத் தேர்வுசெய்கிறீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:39
|
||||
msgid "As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will automatically stop the server, removing the website from the internet. To allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் கோப்புகளைப் பதிவிறக்குவதை யாராவது முடித்தவுடன், வெங்காயர் தானாகவே சேவையகத்தை "
|
||||
"நிறுத்தி, இணையதளத்தை இணையத்திலிருந்து அகற்றுவார். பல நபர்களை பதிவிறக்கம் செய்ய அனுமதிக்"
|
||||
"க, \"கோப்புகள் அனுப்பப்பட்ட பிறகு பகிர்வதை நிறுத்துங்கள் (தனிப்பட்ட கோப்புகளைப் "
|
||||
"பதிவிறக்குவதை அனுமதிக்க தேர்வு செய்யாதீர்கள்)\" பெட்டி."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:42
|
||||
msgid "Also, if you uncheck this box, people will be able to download the individual files you share rather than a single compressed version of all the files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மேலும், இந்த பெட்டியைத் தேர்வுசெய்தால், எல்லா கோப்புகளின் சுருக்கப்பட்ட பதிப்பைக் காட்டிலும் "
|
||||
"நீங்கள் பகிரும் தனிப்பட்ட கோப்புகளை மக்கள் பதிவிறக்கம் செய்ய முடியும்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:44
|
||||
msgid "When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the website down. You can also click the \"↑\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people downloading files from you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நீங்கள் பகிரத் தயாராக இருக்கும்போது, \"பகிர்வு தொடங்கு\" பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்க. நீங்கள் "
|
||||
"எப்போதும் \"பகிர்வதை நிறுத்துங்கள்\" என்பதைக் சொடுக்கு செய்யலாம் அல்லது வெங்காயத்தை விட்டு "
|
||||
"வெளியேறலாம், உடனடியாக வலைத்தளத்தை கீழே கொண்டு செல்லலாம். உங்களிடமிருந்து கோப்புகளைப் "
|
||||
"பதிவிறக்கும் நபர்களின் வரலாறு மற்றும் முன்னேற்றத்தைக் காட்ட மேல்-வலது மூலையில் உள்ள \"↑\" "
|
||||
"ஐகானைக் சொடுக்கு செய்யலாம்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:48
|
||||
msgid "Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and send it to the person you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இப்போது உங்களிடம் ஒரு வெங்காயம் உள்ளது, முகவரி மற்றும் தனிப்பட்ட விசையை நகலெடுத்து நீங்கள் "
|
||||
"கோப்புகளைப் பெற விரும்பும் நபருக்கு அனுப்புங்கள். கோப்புகள் பாதுகாப்பாக இருக்க வேண்டும் "
|
||||
"என்றால், அல்லது நபர் இல்லையெனில் ஆபத்தை ஏற்படுத்தினால், மறைகுறியாக்கப்பட்ட செய்தியிடல் "
|
||||
"பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்தவும்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:50
|
||||
msgid "That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with the private key, the files can be downloaded directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அந்த நபர் பின்னர் முகவரியை டோர் உலாவியில் ஏற்ற வேண்டும். தனிப்பட்ட விசையுடன் உள்நுழைந்த "
|
||||
"பிறகு, மூலையில் உள்ள \"கோப்புகளைப் பதிவிறக்கு\" இணைப்பைக் சொடுக்கு செய்வதன் மூலம் "
|
||||
"கோப்புகளை உங்கள் கணினியிலிருந்து நேரடியாக பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:55
|
||||
msgid "Receive Files and Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கோப்புகள் மற்றும் செய்திகளைப் பெறுக"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:57
|
||||
msgid "You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a receive tab and choose the settings that you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கோப்புகளையும் செய்திகளையும் நேரடியாக உங்கள் கணினியில் சமர்ப்பிக்க மக்களை அனுமதிக்க நீங்கள் "
|
||||
"வெங்காயத்தைப் பயன்படுத்தலாம், அடிப்படையில் அதை அநாமதேய டிராப்பாக்சாக மாற்றலாம். பெறும் "
|
||||
"தாவலைத் திறந்து நீங்கள் விரும்பும் அமைப்புகளைத் தேர்வுசெய்க."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:62
|
||||
msgid "You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சமர்ப்பிக்கப்பட்ட செய்திகளையும் கோப்புகளையும் சேமிக்க ஒரு கோப்புறையை உலாவலாம்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:64
|
||||
msgid "You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கோப்பு பதிவேற்றங்களை மட்டுமே அனுமதிக்க விரும்பினால் \"சமர்ப்பிக்கும் உரையை முடக்கு\" "
|
||||
"என்பதை நீங்கள் சரிபார்க்கலாம், மேலும் அநாமதேய தொடர்பு படிவத்தைப் போலவே, உரைச் செய்திகளையும்"
|
||||
" சமர்ப்பிக்க மட்டுமே அனுமதிக்க விரும்பினால் \"பதிவேற்றும் கோப்புகளை முடக்கு\" என்பதை நீங்கள்"
|
||||
" சரிபார்க்கலாம்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:66
|
||||
msgid "You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if you want to be notified when someone submits files or messages to your OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app `Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with `@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as soon as it happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"அறிவிப்பைப் பயன்படுத்தவும் வெப்ஊக்கைப் பயன்படுத்துங்கள்\" என்பதை நீங்கள் சரிபார்த்து, பின்னர் "
|
||||
"உங்கள் வெங்காய சேவைக்கு யாராவது கோப்புகள் அல்லது செய்திகளை சமர்ப்பிக்கும் போது உங்களுக்கு "
|
||||
"அறிவிக்கப்பட விரும்பினால் வெப்ஊக் முகவரி ஐத் தேர்வுசெய்யலாம். இந்த அம்சத்தை நீங்கள் "
|
||||
"பயன்படுத்தினால், யாராவது கோப்புகள் அல்லது செய்திகளைச் சமர்ப்பிக்கும் போதெல்லாம் வெங்காயம் இந்"
|
||||
"த முகவரி க்கு ஒரு HTTP இடுகை கோரிக்கையை வழங்கும். எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் ஒரு "
|
||||
"குறியாக்கப்பட்ட உரைச் செய்தியைப் பெற விரும்பினால் `கீபேச் <https://keybase.io/> _ _, "
|
||||
"நீங்கள்` @webhookbot <https://keybase.io/webhookbot உடன் உரையாடலைத் தொடங்கலாம் > "
|
||||
"`_,` `! வெபன்சேர்-அலர்ட்சை உருவாக்கவும்` `! அறிவிப்பு வெப்ஊக் முகவரி ஆக அதைப் "
|
||||
"பயன்படுத்தவும். உங்கள் பெறும் பயன்முறை சேவையில் யாராவது ஒரு கோப்பை பதிவேற்றினால், @"
|
||||
"webhookbot கீபேசில் ஒரு செய்தியை உங்களுக்கு அனுப்பும், அது நடந்தவுடன் உங்களுக்குத் "
|
||||
"தெரியப்படுத்துகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:71
|
||||
msgid "When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to submit files and messages which get uploaded to your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நீங்கள் தயாராக இருக்கும்போது, \"பெறு பயன்முறையைத் தொடங்கு\" என்பதைக் சொடுக்கு செய்க. இது "
|
||||
"வெங்காய சேவையைத் தொடங்குகிறது. இந்த முகவரியை தங்கள் TOR உலாவியில் ஏற்றும் எவரும் உங்கள் "
|
||||
"கணினியில் பதிவேற்றப்படும் கோப்புகளையும் செய்திகளையும் சமர்ப்பிக்க முடியும்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:75
|
||||
msgid "You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the history and progress of people sending files to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்களுக்கு கோப்புகளை அனுப்பும் நபர்களின் வரலாறு மற்றும் முன்னேற்றத்தைக் காட்ட மேல்-வலது "
|
||||
"மூலையில் உள்ள கீழே உள்ள \"\" ஐகானைக் சொடுக்கு செய்யலாம்."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:77
|
||||
msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கோப்புகள் மற்றும் செய்திகளை உங்களுக்கு அனுப்பும் ஒருவர் எப்படி இருக்கிறது என்பது இங்கே."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:81
|
||||
msgid "When someone submits files or messages to your receive service, by default they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, automatically organized into separate subfolders based on the time that the files get uploaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் பெறும் சேவையில் யாராவது கோப்புகள் அல்லது செய்திகளைச் சமர்ப்பிக்கும் போது, இயல்பாகவே "
|
||||
"அவர்கள் உங்கள் கணினியில் உள்ள வீட்டு கோப்புறையில் `` வெங்காயம்சேர்`` எனப்படும் கோப்புறையில் "
|
||||
"சேமிக்கப்படுகிறார்கள், கோப்புகள் பதிவேற்றப்பட்ட நேரத்தின் அடிப்படையில் தானாகவே தனி துணை "
|
||||
"கோப்புறைகளில் ஒழுங்கமைக்கப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:83
|
||||
msgid "Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and others needing to securely accept documents from anonymous sources. When used in this way, OnionShare is sort of like a lightweight, simpler, not quite as secure version of `SecureDrop <https://securedrop.org/>`_, the whistleblower submission system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு வெங்காயத்தைப் பெறும் சேவையை அமைப்பது ஊடகவியலாளர்களுக்கும் மற்றவர்களுக்கு அநாமதேய "
|
||||
"மூலங்களிலிருந்து ஆவணங்களை பாதுகாப்பாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டிய மற்றவர்களுக்கு பயனுள்ளதாக "
|
||||
"இருக்கும். இந்த வழியில் பயன்படுத்தப்படும்போது, வெங்காயர் ஒரு இலகுரக, எளிமையானது, "
|
||||
"`செக்யூர்டு ராப் <https://securedrop.org/>` _, விசில்ப்ளோவர் சமர்ப்பிப்பு அமைப்பின் "
|
||||
"பாதுகாப்பான பதிப்பைப் போன்றது அல்ல."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:86
|
||||
msgid "Use at your own risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "உங்கள் சொந்த ஆபத்தில் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:88
|
||||
msgid "Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your system from malicious files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தீங்கிழைக்கும் மின்னஞ்சல் இணைப்புகளைப் போலவே, தீங்கிழைக்கும் கோப்பை உங்கள் வெங்காய சேவையில் "
|
||||
"பதிவேற்றுவதன் மூலம் யாராவது உங்கள் கணினியைத் தாக்க முயற்சி செய்யலாம். தீங்கிழைக்கும் "
|
||||
"கோப்புகளிலிருந்து உங்கள் கணினியைப் பாதுகாக்க எந்த பாதுகாப்பு வழிமுறைகளையும் வெங்காயர்சேர்"
|
||||
" சேர்க்காது."
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:90
|
||||
msgid "If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone <https://dangerzone.rocks/>`_. You can also protect yourself when opening untrusted documents by opening them in `Tails <https://tails.boum.org/>`_ or in a `Qubes <https://qubes-os.org/>`_ disposableVM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நீங்கள் ஒரு அலுவலக ஆவணம் அல்லது பி.டி.எஃப் வெங்காயர் வழியாகப் பெற்றால், இந்த ஆவணங்களை "
|
||||
"`ஆபத்து மண்டல <https://dangerzone.rocks/> _ _ ஐப் பயன்படுத்தி திறக்க பாதுகாப்பான "
|
||||
"PDF களாக மாற்றலாம். ;"
|
||||
|
||||
#: ../../source/features.rst:92
|
||||
msgid "However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user