Updates list of languages and changelog

This commit is contained in:
Saptak S 2024-02-20 02:26:48 +05:30
parent da3c93a517
commit 1e3ec0d860
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 7B7F1772C0C6FCBF
16 changed files with 180 additions and 98 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ exclude_patterns = []
languages = [
("English", "en"), # English
("Français", "fr"), # French
# ("Deutsch", "de"), # German
("Deutsch", "de"), # German
("Ελληνικά", "el"), # Greek
# ("Italiano", "it"), # Italian
# ("日本語", "ja"), # Japanese
@ -17,7 +17,7 @@ languages = [
# ("Norsk Bokmål", "nb_NO"), # Norwegian Bokmål
("Polish", "pl"), # Polish
# ("Portuguese (Brazil)", "pt_BR"), # Portuguese (Brazil))
# ("Русский", "ru"), # Russian
("Русский", "ru"), # Russian
("Español", "es"), # Spanish
# ("Svenska", "sv"), # Swedish
("Türkçe", "tr"), # Turkish

View file

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 10:54+0000\n"
"Last-Translator: curtisb <curtisbaltimore@protonmail.com>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
#: ../../source/install.rst:76
#, fuzzy
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@ -288,7 +287,6 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Verifizierung"
#: ../../source/install.rst:82
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
@ -297,31 +295,29 @@ msgstr ""
"Sobald du Micahs öffentlichen Schlüssel in deinen GnuPG-Schlüsselbund "
"importiert, die Binärdatei und die passende ``.asc``-Signatur "
"heruntergeladen hast, kannst du die Binärdatei für macOS im Terminal wie "
"folgt überprüfen::"
"folgt überprüfen:"
#: ../../source/install.rst:84
msgid "For Windows::"
msgstr ""
msgstr "Für Windows::"
#: ../../source/install.rst:88
msgid "For macOS::"
msgstr ""
msgstr "Für macOS::"
#: ../../source/install.rst:92
#, fuzzy
msgid "For Linux::"
msgstr "Linux"
msgstr "Für Linux::"
#: ../../source/install.rst:98
msgid "and for the source file::"
msgstr ""
msgstr "und für die Quell-Datei::"
#: ../../source/install.rst:102
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Eine erwartete Ausgabe sollte wiefolgt aussehen::"
#: ../../source/install.rst:112
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
@ -329,24 +325,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn du nicht ``Good signature from`` siehst, könnte es ein Problem mit der "
"Integrität der Datei geben (potentiell schädlich oder anderes) und du "
"solltest das Paket nicht installieren. (Das oben gezeigte ``WARNING`` deutet "
"nicht auf ein Problem mit dem Paket hin, es bedeutet lediglich, dass du noch "
"keinen \"Trust-Level\" für Micahs (der Chefentwickler) PGP-Schlüssel "
"festgelegt hast.)"
"solltest das Paket nicht installieren."
#: ../../source/install.rst:114
#, fuzzy
msgid ""
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
"developer) PGP key."
msgstr ""
"Wenn du nicht ``Good signature from`` siehst, könnte es ein Problem mit der "
"Integrität der Datei geben (potentiell schädlich oder anderes) und du "
"solltest das Paket nicht installieren. (Das oben gezeigte ``WARNING`` deutet "
"nicht auf ein Problem mit dem Paket hin, es bedeutet lediglich, dass du noch "
"keinen \"Trust-Level\" für Micahs (der Chefentwickler) PGP-Schlüssel "
"festgelegt hast.)"
"Das oben gezeigte ``WARNING`` deutet nicht auf ein Problem mit dem Paket "
"hin, es bedeutet lediglich, dass du noch keinen \"Trust-Level\" für Micahs ("
"der Chefentwickler) PGP-Schlüssel festgelegt hast."
#: ../../source/install.rst:116
msgid ""

View file

@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Edeth Meng <mengedeth@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/install.rst:2
@ -95,11 +95,14 @@ msgid ""
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
msgstr ""
"ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងដំឡើង OnionShare ដោយខ្លួនឯងជាមួយនឹង Flatpak ប្រើប្រាស់ GP-"
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
"bundles.html>`_, អ្នកអាចធ្វើតាមដូចនេះបាន:"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
msgstr ""
msgstr "ដំឡើង Flatpak តាមការណែនាំនេះ https://flatpak.org/setup/."
#: ../../source/install.rst:31
msgid ""
@ -114,12 +117,17 @@ msgid ""
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
msgstr ""
"ទៅកាន់ https://onionshare.org/dist/ "
"ដើម្បីធ្វើការជ្រើសរើសនូវកំណែប្រែចុងក្រោយបង្អស់របស់ OnionShare និងទាញយក ``."
"flatpak`` និង ``.flatpak.asc`` ។"
#: ../../source/install.rst:33
msgid ""
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
"for more info."
msgstr ""
"ធ្វើការបញ្ជាក់ហត្ថលេខានៃ PGP ``.flatpak`` ។ សូមមើល :ref:`verifying_sigs` "
"សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។"
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
@ -127,26 +135,34 @@ msgid ""
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
"you downloaded."
msgstr ""
"ដំឡើង ``.flatpak`` ដោយដំណើរខំមាន ``flatpak install OnionShare-VERSION."
"flatpak`` ។ ជំនួស ``VERSION`` ជាមួយនឹងចំនួនកំណែប្រែលើឯកសារដែលអ្នកបានទាញយក។"
#: ../../source/install.rst:36
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
msgstr ""
"អ្នកអាចបើកដំណើរ OnionShare ជាមួយនឹងខំមាន៖ `flatpak run org.onionshare."
"OnionShare`."
#: ../../source/install.rst:39
msgid "Manual Snapcraft Installation"
msgstr ""
msgstr "ការដំឡើង Snapcraft ដោយខ្លួនឯង"
#: ../../source/install.rst:41
msgid ""
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
msgstr ""
"ប្រសិនបើអ្នកពុំចង់ដំឡើងកម្មវិធី OnionShare ដោយផ្ទាល់ខ្លួនជាមួយនឹង Snapcraft "
"ដោយប្រើកញ្ចប់ PGP-signed Snapcraft នោះទេ នោះអ្នកអាចធ្វើដូចនេះបាន៖"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
"installing-snapd."
msgstr ""
"ធ្វើការដំឡើង Snapcraft តាមការណែនាំនៅ https://snapcraft.io/docs/installing-"
"snapd"
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""

View file

@ -6,16 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Edeth Meng <mengedeth@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/security.rst:2
@ -43,6 +44,14 @@ msgid ""
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
"computers of others."
msgstr ""
"**ភាគីទី៣ មិនមានសិទ្ធិចូលណាមួយចូលប្រើប្រាស់នៅក្នុង OnionShare ឡើយ។ ** "
"ប្រើប្រាស់ OnionShare "
"មានន័យថាអ្នកធ្វើការបង្ហោះដោយផ្ទាល់ពីម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័របស់អ្នក។ "
"នៅពេលដែលអ្នកធ្វើការចែករំលែកនូវឯកសារផ្សេងៗជាមួយ OnionShare "
"គឺថាមិនមានការផ្ទុកឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើទី៣ នោះទេ។ "
"ប្រសិនបើអ្នកបង្កើតបន្ទប់ជជែកជាមួយនឹង OnionShare "
"នោះគឺថាម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដំណើរដូចជាម៉ាស៊ីនបម្រើនោះដែរ។ "
"នេះជៀសវាងគំរូដើមនៃការមានទំនុកចិត្តលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដទៃ។"
#: ../../source/security.rst:17
msgid ""