mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-05-08 01:15:00 -04:00
Updates list of languages and changelog
This commit is contained in:
parent
da3c93a517
commit
1e3ec0d860
16 changed files with 180 additions and 98 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ exclude_patterns = []
|
|||
languages = [
|
||||
("English", "en"), # English
|
||||
("Français", "fr"), # French
|
||||
# ("Deutsch", "de"), # German
|
||||
("Deutsch", "de"), # German
|
||||
("Ελληνικά", "el"), # Greek
|
||||
# ("Italiano", "it"), # Italian
|
||||
# ("日本語", "ja"), # Japanese
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ languages = [
|
|||
# ("Norsk Bokmål", "nb_NO"), # Norwegian Bokmål
|
||||
("Polish", "pl"), # Polish
|
||||
# ("Portuguese (Brazil)", "pt_BR"), # Portuguese (Brazil))
|
||||
# ("Русский", "ru"), # Russian
|
||||
("Русский", "ru"), # Russian
|
||||
("Español", "es"), # Spanish
|
||||
# ("Svenska", "sv"), # Swedish
|
||||
("Türkçe", "tr"), # Turkish
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: curtisb <curtisbaltimore@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:2
|
||||
|
@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Signatures"
|
|||
msgstr "Signaturen"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
|
||||
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
|
||||
|
@ -288,7 +287,6 @@ msgid "Verifying"
|
|||
msgstr "Verifizierung"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
|
||||
"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a "
|
||||
|
@ -297,31 +295,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Sobald du Micahs öffentlichen Schlüssel in deinen GnuPG-Schlüsselbund "
|
||||
"importiert, die Binärdatei und die passende ``.asc``-Signatur "
|
||||
"heruntergeladen hast, kannst du die Binärdatei für macOS im Terminal wie "
|
||||
"folgt überprüfen::"
|
||||
"folgt überprüfen:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:84
|
||||
msgid "For Windows::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für Windows::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:88
|
||||
msgid "For macOS::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für macOS::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For Linux::"
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
msgstr "Für Linux::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:98
|
||||
msgid "and for the source file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "und für die Quell-Datei::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:102
|
||||
msgid "The expected output looks like this::"
|
||||
msgstr "Eine erwartete Ausgabe sollte wiefolgt aussehen::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
|
||||
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
|
||||
|
@ -329,24 +325,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du nicht ``Good signature from`` siehst, könnte es ein Problem mit der "
|
||||
"Integrität der Datei geben (potentiell schädlich oder anderes) und du "
|
||||
"solltest das Paket nicht installieren. (Das oben gezeigte ``WARNING`` deutet "
|
||||
"nicht auf ein Problem mit dem Paket hin, es bedeutet lediglich, dass du noch "
|
||||
"keinen \"Trust-Level\" für Micahs (der Chefentwickler) PGP-Schlüssel "
|
||||
"festgelegt hast.)"
|
||||
"solltest das Paket nicht installieren."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only "
|
||||
"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core "
|
||||
"developer) PGP key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du nicht ``Good signature from`` siehst, könnte es ein Problem mit der "
|
||||
"Integrität der Datei geben (potentiell schädlich oder anderes) und du "
|
||||
"solltest das Paket nicht installieren. (Das oben gezeigte ``WARNING`` deutet "
|
||||
"nicht auf ein Problem mit dem Paket hin, es bedeutet lediglich, dass du noch "
|
||||
"keinen \"Trust-Level\" für Micahs (der Chefentwickler) PGP-Schlüssel "
|
||||
"festgelegt hast.)"
|
||||
"Das oben gezeigte ``WARNING`` deutet nicht auf ein Problem mit dem Paket "
|
||||
"hin, es bedeutet lediglich, dass du noch keinen \"Trust-Level\" für Micahs ("
|
||||
"der Chefentwickler) PGP-Schlüssel festgelegt hast."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,17 +6,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edeth Meng <mengedeth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: km\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:2
|
||||
|
@ -95,11 +95,14 @@ msgid ""
|
|||
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
|
||||
"bundles.html>`_, you can do so like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងដំឡើង OnionShare ដោយខ្លួនឯងជាមួយនឹង Flatpak ប្រើប្រាស់ GP-"
|
||||
"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
|
||||
"bundles.html>`_, អ្នកអាចធ្វើតាមដូចនេះបាន:"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ដំឡើង Flatpak តាមការណែនាំនេះ https://flatpak.org/setup/."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -114,12 +117,17 @@ msgid ""
|
|||
"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
|
||||
"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ទៅកាន់ https://onionshare.org/dist/ "
|
||||
"ដើម្បីធ្វើការជ្រើសរើសនូវកំណែប្រែចុងក្រោយបង្អស់របស់ OnionShare និងទាញយក ``."
|
||||
"flatpak`` និង ``.flatpak.asc`` ។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
|
||||
"for more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ធ្វើការបញ្ជាក់ហត្ថលេខានៃ PGP ``.flatpak`` ។ សូមមើល :ref:`verifying_sigs` "
|
||||
"សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -127,26 +135,34 @@ msgid ""
|
|||
"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
|
||||
"you downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ដំឡើង ``.flatpak`` ដោយដំណើរខំមាន ``flatpak install OnionShare-VERSION."
|
||||
"flatpak`` ។ ជំនួស ``VERSION`` ជាមួយនឹងចំនួនកំណែប្រែលើឯកសារដែលអ្នកបានទាញយក។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:36
|
||||
msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"អ្នកអាចបើកដំណើរ OnionShare ជាមួយនឹងខំមាន៖ `flatpak run org.onionshare."
|
||||
"OnionShare`."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:39
|
||||
msgid "Manual Snapcraft Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ការដំឡើង Snapcraft ដោយខ្លួនឯង"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
|
||||
"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ប្រសិនបើអ្នកពុំចង់ដំឡើងកម្មវិធី OnionShare ដោយផ្ទាល់ខ្លួនជាមួយនឹង Snapcraft "
|
||||
"ដោយប្រើកញ្ចប់ PGP-signed Snapcraft នោះទេ នោះអ្នកអាចធ្វើដូចនេះបាន៖"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
|
||||
"installing-snapd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ធ្វើការដំឡើង Snapcraft តាមការណែនាំនៅ https://snapcraft.io/docs/installing-"
|
||||
"snapd"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,16 +6,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edeth Meng <mengedeth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: km\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:2
|
||||
|
@ -43,6 +44,14 @@ msgid ""
|
|||
"for that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
|
||||
"computers of others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**ភាគីទី៣ មិនមានសិទ្ធិចូលណាមួយចូលប្រើប្រាស់នៅក្នុង OnionShare ឡើយ។ ** "
|
||||
"ប្រើប្រាស់ OnionShare "
|
||||
"មានន័យថាអ្នកធ្វើការបង្ហោះដោយផ្ទាល់ពីម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័របស់អ្នក។ "
|
||||
"នៅពេលដែលអ្នកធ្វើការចែករំលែកនូវឯកសារផ្សេងៗជាមួយ OnionShare "
|
||||
"គឺថាមិនមានការផ្ទុកឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើទី៣ នោះទេ។ "
|
||||
"ប្រសិនបើអ្នកបង្កើតបន្ទប់ជជែកជាមួយនឹង OnionShare "
|
||||
"នោះគឺថាម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដំណើរដូចជាម៉ាស៊ីនបម្រើនោះដែរ។ "
|
||||
"នេះជៀសវាងគំរូដើមនៃការមានទំនុកចិត្តលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដទៃ។"
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue