mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2025-07-22 06:19:30 -04:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 91.6% (22 of 24 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 87.5% (21 of 24 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 83.3% (20 of 24 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 92.5% (25 of 27 strings) Translated using Weblate (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/hr/ Translated using Weblate (Khmer (Central)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/km/ Translated using Weblate (Bengali) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/bn/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 44.4% (4 of 9 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 37.5% (12 of 32 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 68.4% (13 of 19 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 14.2% (1 of 7 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 26.3% (5 of 19 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings) Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/de/ Translated using Weblate (Czech) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/cs/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 72.7% (8 of 11 strings) Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 77.7% (21 of 27 strings) Translated using Weblate (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/el/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/nb_NO/ Translated using Weblate (French) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/fr/ Translated using Weblate (Swedish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/sv/ Co-authored-by: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org> Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Co-authored-by: Artem <artem@molotov.work> Co-authored-by: Deleted User <noreply+35918@weblate.org> Co-authored-by: Eric <alchemillatruth@purelymail.com> Co-authored-by: Gabriel Cardoso <g.cardoso@mailfence.com> Co-authored-by: Gabriele <gabboxl0@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com> Co-authored-by: Kom nake <kominak310@svcache.com> Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de> Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Co-authored-by: Sophat CHY <sophatchy@gmail.com> Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com> Co-authored-by: Toro <ads.verifications@pm.me> Co-authored-by: Username1234567890 <danarauz@protonmail.com> Co-authored-by: emma peel <emma.peel@riseup.net> Co-authored-by: eulalio <eulalio@disroot.org> Co-authored-by: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com> Co-authored-by: nautilusx <translate@disroot.org> Co-authored-by: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-advanced/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-develop/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-help/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-index/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-install/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-sphinx/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/cs/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/el/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/ Translation: OnionShare/Doc - Advanced Translation: OnionShare/Doc - Develop Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Help Translation: OnionShare/Doc - Index Translation: OnionShare/Doc - Install Translation: OnionShare/Doc - Security Translation: OnionShare/Doc - Sphinx Translation: OnionShare/Doc - Tor
This commit is contained in:
parent
1d37e1bf74
commit
062610052d
41 changed files with 1288 additions and 730 deletions
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:2
|
||||
|
@ -34,19 +35,23 @@ msgid ""
|
|||
"persistence means it will be available on the same OnionShare address "
|
||||
"even if you reboot your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShare'deki her şey öntanımlı olarak geçicidir. OnionShare sekmeleri "
|
||||
"kapatıldığında, adresler artık yoktur ve tekrar kullanılamaz. OnionShare "
|
||||
"hizmetiniz kalıcı da olabilir. Bir web sitesi barındırıyorsanız, kalıcılık, "
|
||||
"bilgisayarınızı yeniden başlatsanız bile aynı OnionShare adresinde "
|
||||
"kullanılabilir olacağı anlamına gelir."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
|
||||
"open it when I open OnionShare\" box before starting your server. A "
|
||||
"purple pin icon appears to the left of its server status to tell you the "
|
||||
"tab is saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herhangi bir sekmeyi kalıcı hale getirmek için, sunucuyu başlatmadan önce"
|
||||
" \"Bu sekme kaydedilsin ve OnionShare ile otomatik olarak açılsın\" "
|
||||
"seçeneğini işaretleyin. Bir sekme kaydedildiğinde, sunucu durumunun "
|
||||
"solunda mor bir iğne simgesi görünür."
|
||||
"Herhangi bir sekmeyi kalıcı yapmak için, sunucunuzu başlatmadan önce \"Bu "
|
||||
"sekme kaydedilsin ve OnionShare ile otomatik olarak açılsın\" kutusunu "
|
||||
"işaretleyin. Sekmenin kaydedildiğini bildirmek için sunucu durumunun solunda "
|
||||
"mor bir iğne simgesi görünür."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -55,16 +60,18 @@ msgid ""
|
|||
"available on the same OnionShare address and be protected by the same "
|
||||
"private key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShare açıldığında, önceki oturumdaki kayıtlı sekmeleriniz açılmaya "
|
||||
"başlayacaktır. Her hizmet daha sonra elle başlatılabilir ve aynı OnionShare "
|
||||
"adresinde kullanılabilir ve aynı kişisel anahtar tarafından korunur "
|
||||
"olacaktır."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on "
|
||||
"your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir sekmeyi kaydederseniz, bu sekmenin Onion hizmeti kişisel anahtarının "
|
||||
"bir kopyası, OnionShare ayarlarınızla birlikte bilgisayarınızda "
|
||||
"saklanacaktır."
|
||||
"Bir sekmeyi kaydederseniz, onion hizmeti kişisel anahtarının bir kopyası "
|
||||
"bilgisayarınızda saklanır."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:26
|
||||
msgid "Turn Off Private Key"
|
||||
|
@ -84,45 +91,44 @@ msgid ""
|
|||
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, "
|
||||
"it's better to disable the private key altogether."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir OnionShare hizmetini yüklediğinizde Tor Browser sizden kişisel "
|
||||
"anahtarınızı girmenizi isteyecektir. Herkesin hizmetinizi kullanmasına izin "
|
||||
"vermek istiyorsanız, kişisel anahtarı tamamen devre dışı bırakmanız daha iyi "
|
||||
"olur."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
|
||||
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the "
|
||||
"server. Then the server will be public and a private key is not needed to"
|
||||
" load it in the Tor Browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herhangi bir sekmede kişisel anahtarı kapatmak için, sunucuyu başlatmadan"
|
||||
" önce \"Bu, herkese açık bir OnionShare hizmetidir (kişisel anahtarı "
|
||||
"devre dışı bırakır)\" seçeneğini işaretleyin. Ardından sunucu herkese "
|
||||
"açık olur ve Tor Browser ile görüntülemek için kişisel bir anahtar "
|
||||
"gerektirmez."
|
||||
"Herhangi bir sekmenin kişisel anahtarını kapatmak için sunucuyu başlatmadan "
|
||||
"önce \"Bu, herkese açık bir OnionShare hizmetidir (kişisel anahtarı devre "
|
||||
"dışı bırakır)\" kutusunu işaretleyin. Böylece sunucu herkese açık olur ve "
|
||||
"Tor Browser'da yüklemek için kişisel anahtara gerek kalmaz."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:39
|
||||
msgid "Custom Titles"
|
||||
msgstr "Özel başlıklar"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the "
|
||||
"default title for each type of service. For example, the default title "
|
||||
"for chat services is \"OnionShare Chat\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varsayılan olarak, insanlar Tor Browser ile bir OnionShare hizmeti "
|
||||
"yüklediklerinde, hizmet türü için varsayılan başlık görüntülenir. "
|
||||
"Örneğin, bir sohbet hizmetinin varsayılan başlığı \"OnionShare Chat\" "
|
||||
"olur."
|
||||
"Kullanıcılar Tor Browser'da OnionShare hizmetlerini yüklediklerinde her bir "
|
||||
"hizmet türü için öntanımlı başlığı görürler. Örneğin, sohbet hizmetleri için "
|
||||
"öntanımlı başlık \"OnionShare Chat\" şeklindedir."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can"
|
||||
" change it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel bir başlık seçmek istiyorsanız, bir sunucu başlatmadan önce \"Özel "
|
||||
"başlık\" ayarını yapın."
|
||||
"Bir sunucuyu başlatmadan önce \"Özel başlık\" ayarını düzenlerseniz, bunu "
|
||||
"değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:47
|
||||
msgid "Scheduled Times"
|
||||
|
@ -148,6 +154,9 @@ msgid ""
|
|||
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop "
|
||||
"in the future display a countdown timer when started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelecekte başlaması zamanlanan hizmetler, \"Paylaşımı başlat\" düğmesine "
|
||||
"tıklandığında bir geri sayım sayacı görüntüler. Gelecekte durması zamanlanan "
|
||||
"hizmetler, başlatıldığında bir geri sayım sayacı görüntüler."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -156,18 +165,21 @@ msgid ""
|
|||
"time in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens"
|
||||
" to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak başlatmak için zamanlamak, ölü "
|
||||
"adam anahtarı olarak kullanılabilir**. Bu, hizmetinizin gelecekte belirli "
|
||||
"bir zamanda, bunu önlemek için orada değilseniz, herkese açık hale "
|
||||
"getirileceği anlamına gelir. Başınıza bir şey gelmezse, hizmeti başlayacağı "
|
||||
"zamandan önce iptal edebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
|
||||
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
|
||||
"outdated, you can do so for selected limited time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurulacak şekilde "
|
||||
"zamanlamak, maruz kalmayı sınırlandırmak için kullanışlı olabilir**. "
|
||||
"Örneğin gizli belgeleri birkaç günden daha uzun süre İnternet üzerinde "
|
||||
"bulunmadıklarından emin olacak şekilde paylaşmak isteyebilirsiniz."
|
||||
"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurmak için zamanlamak, maruz "
|
||||
"kalmayı sınırlar**. Gizli bilgileri veya güncelliğini yitirecek bir şeyi "
|
||||
"paylaşmak istiyorsanız, bunu seçilen sınırlı bir süre için yapabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:70
|
||||
msgid "Command-line Interface"
|
||||
|
@ -200,26 +212,23 @@ msgid "Then run it like this::"
|
|||
msgstr "Sonra şu şekilde çalıştırın::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info about installing it on different operating systems can be found in "
|
||||
"the `CLI README file "
|
||||
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
|
||||
"in the Git repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farklı işletim sistemlerine kurmak hakkında bilgi almak için git "
|
||||
"deposundaki `komut satırı için readme dosyasına "
|
||||
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
|
||||
"bakın."
|
||||
"Farklı işletim sistemlerine kurmak hakkında bilgi Git deposundaki `CLI "
|
||||
"README dosyasında <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
|
||||
"README.md>`_ bulunabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run"
|
||||
" ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShare uygulamasını Linux Snapcraft paketini kullanarak kurduysanız, "
|
||||
"komut satırı arayüzü sürümüne erişmek için ``onionshare.cli`` komutunu "
|
||||
"OnionShare'i Snap paketini kullanarak kurduysanız, komut satırı arayüzü "
|
||||
"sürümüne erişmek için yalnızca ``onionshare.cli`` komutunu da "
|
||||
"çalıştırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:89
|
||||
|
@ -227,11 +236,10 @@ msgid "Usage"
|
|||
msgstr "Kullanım"
|
||||
|
||||
#: ../../source/advanced.rst:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``onionshare --help`` komutunu çalıştırarak komut satırı "
|
||||
"belgelendirmesine göz atabilirsiniz::"
|
||||
"``onionshare --help`` komutunu çalıştırarak komut satırı belgelerine göz "
|
||||
"atın::"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make a symbolic link to the OnionShare command line binary line this::"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -662,4 +670,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "açık duruma getirilir. Size bir şey "
|
||||
#~ "olmazsa, hizmetin başlama zamanından önce "
|
||||
#~ "iptal edebilirsiniz."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:2
|
||||
|
@ -39,7 +40,6 @@ msgid "Linux"
|
|||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
|
||||
"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
|
||||
|
@ -47,21 +47,19 @@ msgid ""
|
|||
"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
|
||||
"inside of a sandbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linux için OnionShare uygulamasını kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak"
|
||||
" önerilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap "
|
||||
"<https://snapcraft.io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snap, her "
|
||||
"zaman en yeni sürümü kullanmanızı ve OnionShare uygulamasını bir sanal "
|
||||
"alanın içinde çalıştırmanızı sağlar."
|
||||
"Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak tavsiye "
|
||||
"edilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap <https://snapcraft."
|
||||
"io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snapcraft her zaman en yeni sürümü "
|
||||
"kullanmanızı ve OnionShare'i bir korumalı alan içinde çalıştırmanızı sağlar."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
|
||||
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
|
||||
"distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snap desteği Ubuntu içinde bulunur ve Fedora Flatpak desteğiyle birlikte "
|
||||
"gelmektedir. Ancak hangisini kullanacağınız size kalmıştır. Her ikisi de "
|
||||
"Snapcraft desteği Ubuntu'da yerleşiktir ve Fedora Flatpak desteği ile "
|
||||
"birlikte gelir, ancak hangisini kullanacağınız size bağlıdır. Her ikisi de "
|
||||
"tüm Linux dağıtımlarında çalışmaktadır."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:19
|
||||
|
@ -73,11 +71,8 @@ msgstr ""
|
|||
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**OnionShare uygulamasını Snap kullanarak kurun**: "
|
||||
"https://snapcraft.io/onionshare"
|
||||
msgstr "**OnionShare'i Snap kullanarak kurun**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -92,14 +87,13 @@ msgid "Command-line only"
|
|||
msgstr "Yalnız komut satırı"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
|
||||
"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
|
||||
" more info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShare komut satırı sürümünü herhangi bir işletim sistemine Python "
|
||||
"paket yöneticisi ``pip`` kullanarak kurulabilir. Ayrıntılı bilgi almak "
|
||||
"Python paket yöneticisi ``pip`` kullanarak OnionShare'in sadece komut satırı "
|
||||
"sürümünü herhangi bir işletim sistemine kurabilirsiniz. Daha fazla bilgi "
|
||||
"için :ref:`cli` bölümüne bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:35
|
||||
|
@ -189,7 +183,6 @@ msgid "The expected output looks like this::"
|
|||
msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
|
||||
"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
|
||||
|
@ -197,11 +190,11 @@ msgid ""
|
|||
" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
|
||||
"Micah's (the core developer) PGP key.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Good signature from`` görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir "
|
||||
"sorun (kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi "
|
||||
"kurmamanız gerekir. (Yukarıda gösterilen ``WARNING:`` paketle ilgili bir "
|
||||
"sorun değildir, yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir "
|
||||
"\"güven\" düzeyi tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
|
||||
"Eğer ``Good signature from`` ifadesini göremiyorsanız, dosyanın bütünlüğüyle "
|
||||
"ilgili bir sorun olabilir (kötü niyetli veya başka türlü) ve paketi "
|
||||
"kurmamalısınız. (Yukarıda gösterilen ``WARNING:``, paketle ilgili bir sorun "
|
||||
"değildir, yalnızca Micah`ın (ana geliştirici) PGP anahtarının \"güven\" "
|
||||
"düzeyini tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
|
||||
|
||||
#: ../../source/install.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -322,4 +315,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Command Line Only"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:2
|
||||
|
@ -47,6 +48,13 @@ msgid ""
|
|||
"computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model"
|
||||
" of having to trust the computers of others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Üçüncü tarafların OnionShare'de gerçekleşen hiçbir şeye erişimi yoktur.** "
|
||||
"OnionShare'i kullanmak, hizmetleri doğrudan bilgisayarınızda barındırmak "
|
||||
"anlamına gelir. Dosyalarınızı OnionShare ile paylaşırken, herhangi bir "
|
||||
"üçüncü taraf sunucusuna yüklenmezler. Bir OnionShare sohbet odası "
|
||||
"oluşturursanız, bilgisayarınız bunun için de bir sunucu görevi görür. Bu, "
|
||||
"başkalarının bilgisayarlarına güvenmek zorunda kalınan geleneksel modeli "
|
||||
"ortadan kaldırır."
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -81,7 +89,6 @@ msgstr ""
|
|||
"OnionShare kullanıcısının kimliğini öğrenemez."
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
|
||||
"anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
|
||||
|
@ -91,13 +98,12 @@ msgid ""
|
|||
" public by turning off the private key -- see "
|
||||
":ref:`turn_off_private_key`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Saldırgan onion hizmetini öğrenirse, yine de hiçbir şeye erişemez.** "
|
||||
"Tor ağına yönelik onion hizmetlerini listelemek için yapılan önceki "
|
||||
"saldırılar, saldırganın özel ``.onion`` adreslerini keşfetmesine izin "
|
||||
"veriyordu. Bir saldırı özel bir OnionShare adresi keşfederse, bu adrese "
|
||||
"erişmek için istemci kimlik doğrulaması için kullanılan özel anahtarı da "
|
||||
"tahmin etmeleri gerekir (OnionShare kullanıcısı kişisel anahtarı "
|
||||
"kapatarak hizmetlerini herkese açık hale getirmeyi seçmedikçe -- "
|
||||
"**Bir saldırgan onion hizmetini öğrenirse, yine de hiçbir şeye erişemez.** "
|
||||
"Onion hizmetlerini listelemek için Tor ağına karşı yapılan önceki "
|
||||
"saldırılar, saldırganların özel ``.onion`` adreslerini keşfetmesine izin "
|
||||
"verdi. Bir OnionShare hizmetine onun adresinden erişmek için, istemci kimlik "
|
||||
"doğrulaması için kullanılan kişisel anahtarın tahmin edilmesi gerekir ("
|
||||
"kişisel anahtar kapatılarak hizmet herkese açık hale getirilmediyse -- "
|
||||
":ref:`turn_off_private_key` bölümüne bakın)."
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:33
|
||||
|
@ -105,7 +111,6 @@ msgid "What OnionShare doesn't protect against"
|
|||
msgstr "OnionShare neye karşı korumaz"
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
|
||||
"secure.** Communicating the OnionShare address to people is the "
|
||||
|
@ -118,19 +123,18 @@ msgid ""
|
|||
"e-mail, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for "
|
||||
"something that isn't secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi güvenli "
|
||||
"olmayabilir.** OnionShare adresini kişilere iletmek, OnionShare "
|
||||
"kullanıcısının sorumluluğundadır. Güvenli olmayan bir şekilde "
|
||||
"gönderilirse (örneğin, bir saldırgan tarafından izlenen bir e-posta ile),"
|
||||
" dinleyen biri OnionShare kullanıldığını öğrenebilir. Dinleyici, hizmet "
|
||||
"hala açıkken adresi Tor Browser ile açarsa, ona erişebilir. Bundan "
|
||||
"kaçınmak için adresin güvenli bir şekilde; şifreli metin iletisi ile "
|
||||
"(kaybolan iletiler etkinleştirilmiş olabilir), şifrelenmiş e-posta "
|
||||
"yoluyla veya şahsen iletilmesi gerekmektedir. Gizli olmayan bir şey için "
|
||||
"OnionShare kullanırken bu gerekli değildir."
|
||||
"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarının iletilmesi güvenli "
|
||||
"olmayabilir.** OnionShare adresinin insanlara iletilmesi OnionShare "
|
||||
"kullanıcısının sorumluluğundadır. Güvenli olmayan bir şekilde gönderilirse ("
|
||||
"örneğin bir saldırgan tarafından izlenen bir e-posta mesajı yoluyla), bir "
|
||||
"dinleyici OnionShare'in kullanıldığını anlayabilir. Gizlice dinleyenler, "
|
||||
"adreslerini ve/veya kayıp anahtarlarını Tor Browser'a yükleyerek hala açık "
|
||||
"olan hizmetlere erişebilirler. Adresi güvenli bir şekilde, şifreli metin "
|
||||
"mesajı (muhtemelen kaybolan mesajlar etkinleştirilmiş olarak), şifreli e-"
|
||||
"posta veya şahsen ileterek bundan kaçının. OnionShare'i gizli olmayan bir "
|
||||
"şey için kullanırken bu gerekli değildir."
|
||||
|
||||
#: ../../source/security.rst:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Communicating the OnionShare address and private key might not be "
|
||||
"anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare "
|
||||
|
@ -138,11 +142,11 @@ msgid ""
|
|||
"accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary"
|
||||
" unless anonymity is a goal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi anonim "
|
||||
"olmayabilir.** OnionShare adresinin anonim olarak iletilmesini sağlamak "
|
||||
"için ek önlemler alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnız Tor üzerinden "
|
||||
"erişilen yeni bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik "
|
||||
"gerektiren bir amaç olmadığı sürece bu şart değildir."
|
||||
"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi anonim olmayabilir.** "
|
||||
"OnionShare adresinin anonim olarak iletildiğinden emin olmak için ek "
|
||||
"önlemler alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnızca Tor üzerinden erişilen "
|
||||
"yeni bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik bir amaç "
|
||||
"değilse bu gerekli değildir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security design"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -378,4 +382,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Böylece başkalarının bilgisayarlarına güvenmek "
|
||||
#~ "zorunda kaldığınız geleneksel model ortadan"
|
||||
#~ " kalkar."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:2
|
||||
|
@ -23,15 +24,14 @@ msgid "Connecting to Tor"
|
|||
msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak"
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking Network Settings from"
|
||||
" the welcome screen, or the Tor onion icon in the bottom right of the "
|
||||
"OnionShare window to open the Tor Settings tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki Tor onion simgesine tıklayarak"
|
||||
" ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu "
|
||||
"seçin."
|
||||
"Karşılama ekranından Ağ Ayarlarına tıklayarak OnionShare'i Tor'a bağlamanın "
|
||||
"bir yolunu seçin veya Tor Ayarları sekmesini açmak için OnionShare "
|
||||
"penceresinin sağ alt tarafındaki Tor onion simgesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../source/tor.rst:11
|
||||
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
|
||||
|
@ -583,4 +583,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "edinebileceğiniz özel köprüleri kullanabilirsiniz."
|
||||
#~ " Bir köprü kullanmanız gerekirse, önce "
|
||||
#~ "yerleşik obfs4 olanları deneyin."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue