From 01a37e3ae8c26d648a59456cdd07b5837e30bc56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ecron Date: Wed, 12 Apr 2023 06:58:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings) Translation: OnionShare/Doc - Security Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-security/ca/ --- docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po | 29 ++++++++++++++----- 1 file changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po index 9e5e5611..67a3a9b9 100644 --- a/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po +++ b/docs/source/locale/ca/LC_MESSAGES/security.po @@ -8,34 +8,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-28 19:16+0000\n" -"Last-Translator: fadelkon \n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-12 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Ecron \n" "Language-Team: ca \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/security.rst:2 msgid "Security Design" -msgstr "Disseny de seguretat" +msgstr "Disseny de la seguretat" #: ../../source/security.rst:4 msgid "Read :ref:`how_it_works` first to get a handle on how OnionShare works." msgstr "" -"Pots llegir :ref:`how_it_works` per entendre una mica com funciona " -"OnionShare." +"Llegiu :ref:`how_it_works` per a entendre una mica com funciona l'OnionShare." #: ../../source/security.rst:6 msgid "Like all software, OnionShare may contain bugs or vulnerabilities." msgstr "" +"Com qualsevol programari, l'Onionshare podria contenir errors i " +"vulnerabilitats." #: ../../source/security.rst:9 msgid "What OnionShare protects against" -msgstr "" +msgstr "De què protegeix l'OnionShare" #: ../../source/security.rst:11 msgid "" @@ -57,6 +58,13 @@ msgid "" "Browser with OnionShare's onion service, the traffic is encrypted using " "the onion service's private key." msgstr "" +"**Els tafaners de xarxes no poden espiar res del que ocorri al trànsit de " +"l'OnionShare.** La connexió entre el servei «onion» del Tor i el Navegador " +"Tor és xifrada d'extrem a extrem. Això significa que els atacants de la " +"xarxa no poden tafanejar res excepte el trànsit xifrat del Tor. Inclús si " +"l'espia és un node de trobada maliciós que s'utilitza per a connectar el " +"Navegador Tor amb el servei «onion» de l'OnionShare, el trànsit es xifra " +"utilitzat la clau privada del servei «onion»." #: ../../source/security.rst:15 msgid "" @@ -66,6 +74,11 @@ msgid "" "Browser users, the Tor Browser users and eavesdroppers can't learn the " "identity of the OnionShare user." msgstr "" +"**L'anonimat dels usuaris de l'OnionShare es troba protegida per Tor**. " +"L'OnionShare i el Navegador Tor protegeixen l'anonimat dels usuaris. Sempre " +"que l'usuari de l'OnionShare comuniqui anònimament l'adreça de l'OnionShare " +"als usuaris del Navegador Tor, aquests usuaris i qualsevol espia no podran " +"esbrinar la identitat de l'usuari de l'OnionShare." #: ../../source/security.rst:17 msgid "" @@ -83,7 +96,7 @@ msgstr "" #: ../../source/security.rst:20 msgid "What OnionShare doesn't protect against" -msgstr "" +msgstr "De què no protegeix l'OnionShare" #: ../../source/security.rst:22 msgid ""