2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
2021-09-19 11:38:25 -04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
2022-01-17 13:33:13 -05:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
|
2022-07-04 17:08:52 -04:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 21:13+0000\n"
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
"Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n"
|
2022-01-17 13:33:13 -05:00
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
2022-07-04 17:08:52 -04:00
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2022-07-04 17:08:52 -04:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
|
2022-01-17 13:33:13 -05:00
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:2
|
|
|
|
msgid "Getting Help"
|
2021-09-19 11:38:25 -04:00
|
|
|
msgstr "Obtenir de l'aide"
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:5
|
|
|
|
msgid "Read This Website"
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
msgstr "Lire ce site Web"
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:7
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
|
|
|
|
"the sections first to see if anything answers your questions."
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
"Vous trouverez ici des informations sur comment utiliser OnionShare. "
|
2022-01-17 13:33:13 -05:00
|
|
|
"Regardez les autres parties d'abord afin de voir si vos questions n'ont "
|
|
|
|
"pas déjà été répondues."
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:10
|
|
|
|
msgid "Check the GitHub Issues"
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
msgstr "Vérifiez les signalement de problèmes sur GitHub (GitHub Issues)"
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:12
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
|
2022-01-17 13:33:13 -05:00
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
|
|
|
|
"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
|
|
|
|
"the developers, or maybe even posted a solution."
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-07-04 17:08:52 -04:00
|
|
|
"Si ce n'est pas sur le site, veuillez à vérifiez `problèmes GitHub "
|
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. C'est possible que "
|
|
|
|
"quelqu'un d'autre ait rencontré le même problème et en aient parlés avec les "
|
|
|
|
"développeurs, voir peut-être même publié une solution."
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:15
|
|
|
|
msgid "Submit an Issue Yourself"
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
msgstr "Signaler un problème"
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:17
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
|
|
|
|
"suggest a new feature, please `submit an issue "
|
2022-01-17 13:33:13 -05:00
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
|
|
|
|
"for-a-new-github-account/>`_."
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-07-04 17:08:52 -04:00
|
|
|
"Si vous n'arrivez à trouver une solution, ou souhaitait demander une "
|
|
|
|
"question ou suggérer une nouvelle fonction, merci de `soumettre un problème "
|
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. Cela requière de `"
|
|
|
|
"créer un compte GitHub <https://help.github.com/articles/"
|
|
|
|
"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:20
|
|
|
|
msgid "Join our Keybase Team"
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
msgstr "Rejoindre notre équipe Keybase"
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:22
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
|
|
|
|
"the project."
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-01-17 13:33:13 -05:00
|
|
|
"Voir :ref:`collaborer` sur comment rejoindre l'équipe Keybase utilisée "
|
|
|
|
"pour discuter du projet."
|
2020-09-14 09:39:21 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Read this website"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This website is full of instructions "
|
|
|
|
#~ "on how to use OnionShare. Look "
|
|
|
|
#~ "through all of the sections first "
|
|
|
|
#~ "to see if it answers your "
|
|
|
|
#~ "questions."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Check the GitHub issues"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you can't find a solution in"
|
|
|
|
#~ " this website, please check the "
|
|
|
|
#~ "`GitHub issues "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's "
|
|
|
|
#~ "possible that someone else has "
|
|
|
|
#~ "encountered the same problem and has "
|
|
|
|
#~ "either raised it with the developers,"
|
|
|
|
#~ " or maybe even posted a solution."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Submit an issue yourself"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you can't find a solution to"
|
|
|
|
#~ " your problem, or you wish to "
|
|
|
|
#~ "ask a question or suggest a new"
|
|
|
|
#~ " feature, please `submit an issue "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
|
|
|
|
#~ "requires `creating an GitHub account "
|
|
|
|
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
|
|
|
#~ "github-account/>`_."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Join our Keybase team"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "See :ref:`collaborating` for instructions on"
|
|
|
|
#~ " how to join our Keybase team "
|
|
|
|
#~ "that we use to discuss the "
|
|
|
|
#~ "project."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2022-01-17 13:33:13 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If it isn't on the website, please"
|
|
|
|
#~ " check the `GitHub issues "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's "
|
|
|
|
#~ "possible someone else has encountered "
|
|
|
|
#~ "the same problem and either raised "
|
|
|
|
#~ "it with the developers, or maybe "
|
|
|
|
#~ "even posted a solution."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you are unable to find a "
|
|
|
|
#~ "solution, or wish to ask a "
|
|
|
|
#~ "question or suggest a new feature, "
|
|
|
|
#~ "please `submit an issue "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
|
|
|
|
#~ "requires `creating a GitHub account "
|
|
|
|
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
|
|
|
#~ "github-account/>`_."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|