2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2020-09-03 14:52:02 -04:00
|
|
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:2
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Advanced Usage"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
msgstr "进阶使用"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:7
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Save Tabs"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
msgstr "储存标签分页"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare "
|
|
|
|
|
"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you "
|
|
|
|
|
"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you "
|
|
|
|
|
"want to host a website available from the same OnionShare address even if "
|
|
|
|
|
"you reboot your computer."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:13
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically "
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab "
|
|
|
|
|
"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:18
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start "
|
|
|
|
|
"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they "
|
|
|
|
|
"will start with the same OnionShare address and password."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:21
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be "
|
|
|
|
|
"stored on your computer with your OnionShare settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "Turn Off Passwords"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:28
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default, all OnionShare services are protected with the username "
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong "
|
|
|
|
|
"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to "
|
|
|
|
|
"prevent a brute force attack against the OnionShare service."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:31
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the "
|
|
|
|
|
"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the "
|
|
|
|
|
"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can "
|
|
|
|
|
"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, "
|
|
|
|
|
"even if they know the correct password."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:35
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password"
|
|
|
|
|
"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't "
|
|
|
|
|
"have a password."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Scheduled Times"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
msgstr "排程的时间"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. "
|
|
|
|
|
"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and "
|
|
|
|
|
"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time"
|
|
|
|
|
"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the "
|
|
|
|
|
"respective desired dates and times."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"OnionShare 具排程功能可设定服务开始与停止时间。在启动服务器前,点击标签分页中"
|
|
|
|
|
"\"显示进阶设定\"再分别勾选\"在排定时间启动 OnionShare\"、\"在排定时间关闭 "
|
|
|
|
|
"OnionShare\" 旁边的小方块,来安排日期和时刻。"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:43
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you scheduled a service to start in the future, when you click the "
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. "
|
|
|
|
|
"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a "
|
|
|
|
|
"timer counting down to when it will stop automatically."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:46
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
|
|
|
|
|
"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time "
|
|
|
|
|
"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can "
|
|
|
|
|
"cancel the service before it's scheduled to start."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:51
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to "
|
|
|
|
|
"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making "
|
|
|
|
|
"sure they're not available on the Internet for more than a few days."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Command-line Interface"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
msgstr "命令列介面"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line "
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
"interface."
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
msgstr "除图形介面外,OnionShare 也有命令列介面。"
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
msgstr "可使用 ``pip3``来安装命令列版本的 OnionShare::"
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, "
|
|
|
|
|
"install it with: ``brew install tor``"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
msgstr "记住这需要已安装``tor``软件包,macOS 可透过 ``brew install tor``来安装"
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
msgid "Then run it like this::"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
msgstr "然后像这样执行::"
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:70
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also "
|
|
|
|
|
"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
2023-04-14 01:14:01 -04:00
|
|
|
|
msgstr "使用"
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --"
|
|
|
|
|
"help``::"
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:132
|
|
|
|
|
msgid "Legacy Addresses"
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:134
|
2020-08-27 20:30:42 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion "
|
|
|
|
|
"addresses that have 56 characters, for example::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:139
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion "
|
|
|
|
|
"addresses that have 16 characters, for example::"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:143
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not "
|
|
|
|
|
"recommended, as v3 onion addresses are more secure."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:145
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion "
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on "
|
|
|
|
|
"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot "
|
|
|
|
|
"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in "
|
|
|
|
|
"a separate tab."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:150
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-05-31 09:54:10 -04:00
|
|
|
|
"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog."
|
|
|
|
|
"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy "
|
|
|
|
|
"onion services will be removed from OnionShare before then."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-10-01 06:00:39 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. "
|
|
|
|
|
"Persistently hosted websites are available on the same address even if the "
|
|
|
|
|
"computer they are shared from is rebooted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make any tab persistent by checking the \"Always open this tab when "
|
|
|
|
|
"OnionShare is started\" box before starting your server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When opening OnionShare, your saved tabs from the prior session will start "
|
|
|
|
|
"opened. Each service then can be started manually, and will be available on "
|
|
|
|
|
"the same OnionShare address and be protected by the same private key."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you save a tab, a copy of its onion service secret key is stored on your "
|
|
|
|
|
"computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:24
|
|
|
|
|
msgid "Turn Off Private Key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, which "
|
|
|
|
|
"Tor calls \"client authentication\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Tor Browser will ask you to enter your private key when you load an "
|
|
|
|
|
"OnionShare service. If you want allow the public to use your service, it's "
|
|
|
|
|
"better to disable the private key altogether."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public "
|
|
|
|
|
"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the server. "
|
|
|
|
|
"Then the server will be public and a private key is not needed to load it in "
|
|
|
|
|
"the Tor Browser."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Custom Titles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When people load OnionShare services in the Tor Browser they see the default "
|
|
|
|
|
"title for each type of service. For example, the default title for chat "
|
|
|
|
|
"services is \"OnionShare Chat\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you edit the \"Custom title\" setting before starting a server you can "
|
|
|
|
|
"change it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Services scheduled to start in the future display a countdown timer when "
|
|
|
|
|
"when the \"Start sharing\" button is clicked. Services scheduled to stop in "
|
|
|
|
|
"the future display a countdown timer when started."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a "
|
|
|
|
|
"dead man's switch**. This means your service is made public at a given time "
|
|
|
|
|
"in the future if you are not there to prevent it. If nothing happens to you, "
|
|
|
|
|
"you can cancel the service before it's scheduled to start."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop limits its "
|
|
|
|
|
"exposure**. If you want to share secret info or something that will be "
|
|
|
|
|
"outdated, you can do so for selected limited time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Info about installing it on different operating systems can be found in the "
|
|
|
|
|
"`CLI README file <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/"
|
|
|
|
|
"README.md>`_ in the Git repository."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you installed OnionShare using the Snap package, you can also just run "
|
|
|
|
|
"``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:151
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:153
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The OnionShare desktop application contains some keyboard shortcuts, for "
|
|
|
|
|
"convenience and accessibility::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/advanced.rst:158
|
|
|
|
|
msgid "And from the main mode chooser screen::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|