"gui_share_quit_warning":"Encara s'estan enviant fitxers. Segur que vols sortir de l'OnionShare?",
"gui_receive_quit_warning":"Encara s'estan rebent arxius. Segur que vols sortir de l'OnionShare?",
"gui_quit_warning_quit":"Surt",
"gui_quit_warning_dont_quit":"Canceŀla",
"error_rate_limit":"Algú ha fet massa intents a la teva adreça, cosa que podria significar que l'estan intentant endevinar. Per això OnionShare s'ha aturat sola. Pots tornar a començar i enviar a la destinatària la nova adreça.",
"error_stealth_not_supported":"Per fer servir l'autorització de client, necessites les versions iguals o superiors a Tor 0.2.9.1-alpha (o Tor Browser 6.5) i python3-stem 1.5.0.",
"error_ephemeral_not_supported":"OnionShare necessita almenys les versions Tor 0.2.7.1 i python3-stem 1.4.0.",
"gui_settings_window_title":"Configuració",
"gui_settings_whats_this":"<a href='{0:s}'>Què és això?</a>",
"gui_settings_stealth_option":"Fes servir autorització de client",
"gui_settings_stealth_hidservauth_string":"Ara que ja has desat la clau privada per reutilitzar-la,\nja pots clicar per copiar el teu \"HidServAuth\".",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option":"Fes servir el transport connectable obfs4",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy":"Fes servir el transport connectable obfs4 (necessita obfs4proxy)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option":"Fes servir el transport connectable meek_lite (Azure)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy":"Fes servir el transport connectable meek_lite (Azure, necessita obfs4proxy)",
"gui_settings_meek_lite_expensive_warning":"Compte: els ponts meek_lite costen molts recursos al Tor Project per funcionar.<br><br>Sisplau, fes-los servir només si no pots connectar-te a Tor directament, a través de obfs4, o a través de ponts normals.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label":"Pots trobar-ne a <a href=\"https://bridges.torproject.org/options\">https://bridges.torproject.org</a>",
"gui_settings_tor_bridges_invalid":"Cap dels ponts que has afegit ha funcionat.\nComprova'ls o prova d'afegir-ne de nous.",
"gui_settings_button_save":"Desa",
"gui_settings_button_cancel":"Canceŀla",
"gui_settings_button_help":"Ajuda",
"gui_settings_shutdown_timeout_checkbox":"Posa un temporitzador d'aturada",
"gui_settings_shutdown_timeout":"Atura a:",
"settings_error_unknown":"No s'ha pogut connectar a Tor perquè la configuració és inconsistent.",
"settings_error_automatic":"No s'ha pogut connectar al controlador de Tor. Tens el navegador de Tor arrencat? (el pots descarregar a torproject.org)",
"settings_error_socket_port":"No s'ha pogut establir la connexió al controlador de Tor a {}:{}.",
"settings_error_socket_file":"No s'ha pogut connectar al controlador de Tor fent servir el fitxer de socket {}.",
"settings_error_auth":"S'ha establert la connexió a {}:{} però ha fallat l'autenticació. Pot ser que no sigui un controlador de Tor?",
"settings_error_missing_password":"S'ha establer la connexió al controlador de Tor, però necessita una contrasenya d'autenticació.",
"settings_error_unreadable_cookie_file":"S'ha establert la connexió al controlador de Tor, però hi ha hagut un error de permisos. Pot ser que la contrasenya sigui errònia o que faltin permisos de lectura a l'arxiu de cookie.",
"settings_error_bundled_tor_not_supported":"La versió de Tor inclosa a OnionShare no funciona en mode de desenvolupador a Windows ni MacOS.",
"settings_error_bundled_tor_timeout":"Està trigant molt la connexió. Assegura't que estàs connectat a internet i que tens en hora el rellotge del sistema.",
"settings_error_bundled_tor_broken":"OnionShare no s'ha pogut connectar a Tor en segon pla:\n{}",
"settings_test_success":"Connectat al controlador de Tor.\n\nVersió de Tor: {}\nSuporta serveis onion efímers: {}.\nSuporta autenticació del client: {}.\nSuporta adreces .onion de nova generació: {}.",
"error_tor_protocol_error":"Hi ha hagut un error amb Tor: {}",
"error_tor_protocol_error_unknown":"Hi ha hagut un error desconegut amb Tor",
"error_invalid_private_key":"Aquest tipus de clau privada no està suportat",
"connecting_to_tor":"Connectant a la xarxa Tor",
"update_available":"Ha sortit una nova versió d'OnionShare.<a href='{}'>Feu clic aquí</a> per obtenir-la.<br><br>Esteu usant {} i la més recent és {}.",
"update_error_check_error":"No s'ha pogut comprovar si hi ha versions més noves. La web d'OnionShare diu que l'última versió és '{}' però no s'ha pogut reconèixer…",
"update_error_invalid_latest_version":"No s'ha pogut comprovar si hi ha una versió més nova. Pot ser que no estiguis connectat/da a Tor o que la web d'OnionShare estigui caiguda?",
"update_not_available":"Aquesta és la versió més nova d'OnionShare.",
"gui_tor_connection_ask":"Vols anar a la configuració per provar d'arreglar la connexió a Tor?",
"gui_tor_connection_ask_open_settings":"Sí",
"gui_tor_connection_ask_quit":"Surt",
"gui_tor_connection_error_settings":"Prova de canviar la configuració de com OnionShare es connecta a la xarxa Tor.",
"gui_tor_connection_canceled":"No s'ha pogut establir la connexió amb la xarxa Tor.\n\nAssegura't que tens connexió a internet, torna a obrir OnionShare i prepara la connexió a Tor.",
"gui_tor_connection_lost":"S'ha perdut la connexió amb Tor.",
"gui_server_started_after_timeout":"El temporitzador ha acabat abans que s'iniciés el servidor.\nTorna a compartir-ho.",
"gui_server_timeout_expired":"El temporitzador ja s'ha acabat.\nReinicia'l per a poder compartir.",
"share_via_onionshare":"Comparteix-ho amb OnionShare",
"gui_use_legacy_v2_onions_checkbox":"Fes servir adreces amb un format antic",
"gui_save_private_key_checkbox":"Fes servir una adreça persistent",
"gui_share_url_description":"<b>Qualsevol persona</b> amb aquesta adreça d'OnionShare pot <b>descarregar</b> arxius teus fent servir el <b>Navegador de Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_description":"<b>Qualsevol persona</b> amb aquesta adreça d'OnionShare pot <b>pujar</b> arxius al teu ordinador fent servir el <b>Navegador de Tor</b>: <img src='{}' />",
"gui_url_label_persistent":"Aquesta sessió no es tancarà.<br><br>Cada recurs compartit reutilitzarà aquesta mateixa adreça. Si vols crear una adreça diferent per a cada recurs, desactiva l'opció «Fes servir una adreça persistent».",
"gui_url_label_stay_open":"Aquesta recurs no es deixarà de compartir sol.",
"gui_url_label_onetime":"Aquest recurs deixarà de compartir-se després de la primera descàrrega.",
"gui_url_label_onetime_and_persistent":"Aquest recurs no es deixarà de compartir sol.<br><br>Cada recurs compartit reutilitzarà aquesta mateixa adreça. Si vols crear una adreça diferent per a cada recurs, desactiva l'opció «Fes servir una adreça persistent».",
"gui_status_indicator_share_stopped":"A punt per compartir",
"receive_mode_warning":"Alerta: El mode de rebuda permet a qualsevol de pujar arxius al teu ordinador. Algú amb males intencions podria pendre el control de la teva màquina si obrissis arxius maliciosos que haguessin pujat. Obre només arxius de persones que confiïs si no saps com evitar aquests riscos.",
"gui_receive_mode_warning":"El mode de rebuda permet a qualsevol de pujar arxius al teu ordinador.<br><br><b>Algú amb males intencions podria pendre el control de la teva màquina si et pugessin i obrissis arxius maliciosos. Obre només arxius de persones que confiïs si no saps com evitar aquests riscos.</b>",
"receive_mode_upload_starting":"S'està començant a rebre {}",
"receive_mode_received_file":"S'han rebut: {}",
"gui_mode_share_button":"Comparteix arxius",
"gui_mode_receive_button":"Rep arxius",
"gui_settings_receiving_label":"Configuració de rebuda",