2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2020-09-03 14:52:02 -04:00
|
|
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
2020-12-21 02:41:53 -05:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
2021-09-26 14:41:01 -04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n"
|
2022-02-23 03:57:47 -05:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
2021-09-26 14:41:01 -04:00
|
|
|
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
2022-02-23 03:57:47 -05:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:2
|
|
|
|
msgid "Getting Help"
|
2020-12-21 02:41:53 -05:00
|
|
|
msgstr "Obtendo ajuda"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:5
|
|
|
|
msgid "Read This Website"
|
2020-12-21 02:41:53 -05:00
|
|
|
msgstr "Leia este site"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../source/help.rst:7
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of "
|
|
|
|
"the sections first to see if anything answers your questions."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2020-12-21 02:41:53 -05:00
|
|
|
"Você encontrará instruções sobre como usar o OnionShare. Leia todas as "
|
|
|
|
"seções primeiro para ver se alguma coisa responde às suas perguntas."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:10
|
|
|
|
msgid "Check the GitHub Issues"
|
2020-12-21 02:41:53 -05:00
|
|
|
msgstr "Verifique os problemas no GitHub"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:12
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues "
|
2021-09-26 14:41:01 -04:00
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible "
|
|
|
|
"someone else has encountered the same problem and either raised it with "
|
|
|
|
"the developers, or maybe even posted a solution."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
"Se não estiver no site, por favor verifique o `GitHub issues <https://github."
|
|
|
|
"com/onionshare/onionshare/issues>`_. É possível que outra pessoa tenha "
|
|
|
|
"encontrado o mesmo problema e o tenha levantado com os desenvolvedores, ou "
|
|
|
|
"talvez até mesmo postado uma solução."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:15
|
|
|
|
msgid "Submit an Issue Yourself"
|
2020-12-21 02:41:53 -05:00
|
|
|
msgstr "Envie você mesmo um problema"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:17
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or "
|
|
|
|
"suggest a new feature, please `submit an issue "
|
2021-09-26 14:41:01 -04:00
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. This requires "
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"`creating a GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
"for-a-new-github-account/>`_."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-11-11 08:31:22 -05:00
|
|
|
"Se você não conseguir encontrar uma solução, desejar fazer uma pergunta ou "
|
|
|
|
"sugerir uma nova funcionalidade, por favor `submeta um problema "
|
|
|
|
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_. Isto requer `criar "
|
2022-02-23 03:57:47 -05:00
|
|
|
"uma conta GitHub <https://docs.github.com/pt/get-started/"
|
|
|
|
"signing-up-for-github/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:20
|
|
|
|
msgid "Join our Keybase Team"
|
2021-09-19 11:38:25 -04:00
|
|
|
msgstr "Junte-se à nossa equipe no Keybase"
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#: ../../source/help.rst:22
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
msgid ""
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss "
|
|
|
|
"the project."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-26 14:41:01 -04:00
|
|
|
"Veja: ref: `colaborando` para saber como se juntar à equipe do Keybase "
|
|
|
|
"usada para discutir o projeto."
|
2020-08-27 00:13:53 -04:00
|
|
|
|
2020-11-15 17:44:58 -05:00
|
|
|
#~ msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Read this website"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This website is full of instructions "
|
|
|
|
#~ "on how to use OnionShare. Look "
|
|
|
|
#~ "through all of the sections first "
|
|
|
|
#~ "to see if it answers your "
|
|
|
|
#~ "questions."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Check the GitHub issues"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you can't find a solution in"
|
|
|
|
#~ " this website, please check the "
|
|
|
|
#~ "`GitHub issues "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's "
|
|
|
|
#~ "possible that someone else has "
|
|
|
|
#~ "encountered the same problem and has "
|
|
|
|
#~ "either raised it with the developers,"
|
|
|
|
#~ " or maybe even posted a solution."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Submit an issue yourself"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you can't find a solution to"
|
|
|
|
#~ " your problem, or you wish to "
|
|
|
|
#~ "ask a question or suggest a new"
|
|
|
|
#~ " feature, please `submit an issue "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
|
|
|
|
#~ "requires `creating an GitHub account "
|
|
|
|
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
|
|
|
#~ "github-account/>`_."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Join our Keybase team"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "See :ref:`collaborating` for instructions on"
|
|
|
|
#~ " how to join our Keybase team "
|
|
|
|
#~ "that we use to discuss the "
|
|
|
|
#~ "project."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2021-09-26 14:41:01 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If it isn't on the website, please"
|
|
|
|
#~ " check the `GitHub issues "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's "
|
|
|
|
#~ "possible someone else has encountered "
|
|
|
|
#~ "the same problem and either raised "
|
|
|
|
#~ "it with the developers, or maybe "
|
|
|
|
#~ "even posted a solution."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "If you are unable to find a "
|
|
|
|
#~ "solution, or wish to ask a "
|
|
|
|
#~ "question or suggest a new feature, "
|
|
|
|
#~ "please `submit an issue "
|
|
|
|
#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This "
|
|
|
|
#~ "requires `creating a GitHub account "
|
|
|
|
#~ "<https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
|
|
|
|
#~ "github-account/>`_."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|