mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-10-01 01:35:40 -04:00
123 lines
5.5 KiB
Plaintext
123 lines
5.5 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 09:28+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: none\n"
|
||
|
"Language: ckb\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:2
|
||
|
msgid "Installation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:5
|
||
|
msgid "Windows or macOS"
|
||
|
msgstr "Windows an macOS"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:7
|
||
|
msgid "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tu OninShare ji bo Windows û macOS li ser`malpera OnionShare "
|
||
|
"<https://onionshare.org/>`_ daxînî."
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:12
|
||
|
msgid "Install in Linux"
|
||
|
msgstr "Li ser Linux saz bike"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:14
|
||
|
msgid "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snapcraft <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ji bo saz kirina OnionShare li ser Linux gelek rêbazên cûda hene, lê em "
|
||
|
"pêşniyar dikin pakêtên `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ an jî `Snapcraft "
|
||
|
"<https://snapcraft.io/>`_ werin bikar anîn. Flatpak û Snapcraf wê ekîd dikin "
|
||
|
"tu her dem nifşa herî nû bikar tînî û OnionShare di hundirê sandbox de "
|
||
|
"dişxule."
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:17
|
||
|
msgid "Snapcraft is built-in to Ubuntu and Flatpak is built-in to Fedora, but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Snapcraft di nava Ubuntu avakirî ye û Flatpak di nava Fedora de avakirî ye, "
|
||
|
"lê tu yê kîjan bikar bînî girêdayî te ye. Herduyan li ser hemû sîstemên "
|
||
|
"Linuxê dixebitin."
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:19
|
||
|
msgid "**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"**OnionShare bi Flatpak saz bike**: https://flathub.org/apps/details/org."
|
||
|
"onionshare.OnionShare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:21
|
||
|
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"**OnionShare bi rêya Snapcraft saz bike**: https://snapcraft.io/onionshare"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:23
|
||
|
msgid "You can also download and install a PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Heman demê jî tu dikarî versyona PGP-îmzekirî pakêtên ``.flatpak`` an ``."
|
||
|
"snap`` ji https://onionshare.org/dist/ dema tu bixwazî."
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:28
|
||
|
msgid "Verifying PGP signatures"
|
||
|
msgstr "Rastbûyîna îmzeyên PGP kontrol dike"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:30
|
||
|
msgid "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries include operating system-specific signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:34
|
||
|
msgid "Signing key"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:36
|
||
|
msgid "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:38
|
||
|
msgid "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:41
|
||
|
msgid "Signatures"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:43
|
||
|
msgid "You can find the signatures (``.asc`` files), as well as Windows, macOS, Flatpak, Snapcraft, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:47
|
||
|
msgid "Verifying"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:49
|
||
|
msgid "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can verify the binary for macOS in a terminal like this::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:53
|
||
|
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:57
|
||
|
msgid "The expected output looks like this::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:69
|
||
|
msgid "If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install the package. (The WARNING shown above, is not a problem with the package: it only means you haven't already defined any level of 'trust' of Micah's PGP key.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/install.rst:71
|
||
|
msgid "If you want to learn more about verifying PGP signatures, guides for `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ may be helpful."
|
||
|
msgstr ""
|