mirror of
https://github.com/onionshare/onionshare.git
synced 2024-12-11 00:34:45 -05:00
144 lines
7.1 KiB
Plaintext
144 lines
7.1 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:43-0800\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 11:29+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: none\n"
|
||
|
"Language: ckb\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:2
|
||
|
msgid "Advanced Usage"
|
||
|
msgstr "Bikaranîna pêsketî"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:7
|
||
|
msgid "Save Tabs"
|
||
|
msgstr "Beşan qeyd bike"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:9
|
||
|
msgid "Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you want to host a website available from the same OnionShare address even if you reboot your computer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Di nav OnionShare de hertişt xwezayî demkî ye. Dema tu beşekî OnionShare "
|
||
|
"vermirînî ew malper êdî nema heye û nikare carekî din were bikaranîn jî. Car "
|
||
|
"caran dibe kû tu servîsa OnionShare bikî herdem an demdirêj. Ev kêr were "
|
||
|
"dema tu bixwaze malperekî dixwazî host bikî kû li ser heman malpera "
|
||
|
"OnionShare ye. Li wir tu dikarî makîneya xwe her jinûve vekî jî."
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:13
|
||
|
msgid "To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab is saved a purple pin icon appears to the left of its server status."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ji bo beşekî bikî demdirêj an herdemkî \"Vê beşê qeyd bike û otomotîk veke "
|
||
|
"dema ez OnionShare vedikim\" bitikîne beriya tu serverê desptê bikî. Dema "
|
||
|
"beşekî qeyd kirî ye sembolekî mor di çepê statû ya serverê xuya bike."
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:18
|
||
|
msgid "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start opened. You'll have to manually start each service, but when you do they will start with the same OnionShare address and password."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:21
|
||
|
msgid "If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be stored on your computer with your OnionShare settings."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:26
|
||
|
msgid "Turn Off Passwords"
|
||
|
msgstr "Şîfreyan vemirîne"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:28
|
||
|
msgid "By default, all OnionShare services are protected with the username ``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong guesses at the password, your onion service is automatically stopped to prevent a brute force attack against the OnionShare service."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:31
|
||
|
msgid "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the public can securely and anonymously send you files. In this case, it's better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, even if they know the correct password."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:35
|
||
|
msgid "To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password\" box before starting the server. Then the server will be public and won't have a password."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:38
|
||
|
msgid "Scheduled Times"
|
||
|
msgstr "Demên ayarkirî"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:40
|
||
|
msgid "OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the respective desired dates and times."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:43
|
||
|
msgid "If you scheduled a service to start in the future, when you click the \"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a timer counting down to when it will stop automatically."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:46
|
||
|
msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a dead man's switch**, where your service will be made public at a given time in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can cancel the service before it's scheduled to start."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:51
|
||
|
msgid "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to limit exposure**, like if you want to share secret documents while making sure they're not available on the Internet for more than a few days."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:56
|
||
|
msgid "Command-line Interface"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:58
|
||
|
msgid "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line interface."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:60
|
||
|
msgid "You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:64
|
||
|
msgid "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, install it with: ``brew install tor``"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:66
|
||
|
msgid "Then run it like this::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:70
|
||
|
msgid "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:73
|
||
|
msgid "Usage"
|
||
|
msgstr "Bikaranîn"
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:75
|
||
|
msgid "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:132
|
||
|
msgid "Legacy Addresses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:134
|
||
|
msgid "OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion addresses that have 56 characters, for example::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:139
|
||
|
msgid "OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion addresses that have 16 characters, for example::"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:143
|
||
|
msgid "OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not recommended, as v3 onion addresses are more secure."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:145
|
||
|
msgid "To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in a separate tab."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../../source/advanced.rst:150
|
||
|
msgid "Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy onion services will be removed from OnionShare before then."
|
||
|
msgstr ""
|