RetroShare/plugins/FeedReader/lang/FeedReader_fr.ts
thunder2 0626255bbb Updated languages from Transifex
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@8536 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
2015-06-21 10:11:45 +00:00

883 lines
28 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.1">
<context>
<name>AddFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="+14"/>
<source>Create new feed</source>
<translation>Créer un nouveau flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Authentication (not yet supported)</source>
<translation>Authentification (pas encore supportée)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Feed needs authentication</source>
<translation>Le flux doit être authentifié</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Effacer le cache</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Update interval</source>
<translation>Intervalle de mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use standard update interval</source>
<translation>Utiliser l&apos;intervalle de mise à jour standard</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Intervalle en minutes (0 = manuel)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Last update</source>
<translation>Dernière mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location line="+121"/>
<source>Embed images</source>
<translation>Images intégrée</translation>
</message>
<message>
<location line="-249"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Le temps de stockage</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Use standard storage time</source>
<translation>Utiliser le temps de stockage standard</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Jours (0= arrêt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use standard proxy</source>
<translation>Utiliser le proxy standard</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location line="-148"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Forum</source>
<translation>Forum</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Local Feed</source>
<translation>Flux local</translation>
</message>
<message>
<location line="+239"/>
<source>Transformation</source>
<translation>Transformation</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Type de Transformation</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Preview &amp;&amp; Transformation</source>
<translation>Aperçu &amp;&amp; Transformation</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activated</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use name and description from feed</source>
<translation>Utiliser le nom et la description du flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Update forum information</source>
<translation>Mettre à jour les informations du forum</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
<translation>Sauvegarger toute la page web (expérimental pour les flux locaux)</translation>
</message>
<message>
<location line="-103"/>
<source>Description:</source>
<translation>Description :</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>RSS-Feed-URL:</source>
<translation>RSS-Flux-URL :</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="+75"/>
<source>Feed Details</source>
<translation>Détails du flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<location line="+115"/>
<location line="+15"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Modifier flux</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Can&apos;t edit feed. Feed does not exist.</source>
<translation>Impossible de modifier le flux. Le flux n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Create feed</source>
<translation>Créer flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Cannot create feed.</source>
<translation>Impossible de créer le flux.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Cannot change feed.</source>
<translation>Impossible de modifier le flux.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Intervalle en minutes (0 = manuel)</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Le temps de stockage</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Jours (0= arrêt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use proxy</source>
<translation>Utiliser proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set message to read on activate</source>
<translation>Signaler les messages non lus</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source>
<translation>Sauvegarder la configuration en arrière-plan (pour les systèmes lents, plus de mémoire nécessaire)</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Open all feeds in new tab</source>
<translation>Ouvrir tous les flux dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="+50"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>Lecteur de flux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="+73"/>
<source>Feeds</source>
<translation>Flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Ajouter un nouveau flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Mettre à jour le flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="+94"/>
<source>Message Folders</source>
<translation>Dossier du message</translation>
</message>
<message>
<location line="+197"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Feed</source>
<translation>Flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Folder</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activate</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<location line="+195"/>
<source>No name</source>
<translation>Aucun nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+212"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Ajouter un nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Please enter a name for the folder</source>
<translation>S&apos;il vous plaît entrez le nom du dossier</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+53"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Créer un dossier</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<location line="+53"/>
<source>Cannot create folder.</source>
<translation>Impossible de créer le dossier.</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Supprimer le dossier</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Remove feed</source>
<translation>Supprimer le flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer le dossier %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer le flux %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Edit folder</source>
<translation>Modifier dossier</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Please enter a new name for the folder</source>
<translation>S&apos;il vous plaît entrez un nouveau nom pour le dossier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedItem</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="+196"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="+116"/>
<source>Expand</source>
<translation>Montrer</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Set as read and remove item</source>
<translation>Définir comme lu et supprimer l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remove Item</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="-36"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>Ouvrir le lien dans le navigateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Copier le lien dans le clipboard</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hide</source>
<translation>Cacher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="+47"/>
<source>Feed Reader</source>
<translation>Lecteur de flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Test message</source>
<translation>Message Test</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is a test message.</source>
<translation>C&apos;est un message de test</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderMessageWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Mark messages as read</source>
<translation>Tout marquer comme lu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Mark messages as unread</source>
<translation>Tout marquer comme non lu</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Mark all messages as read</source>
<translation>Tout marquer comme lu</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Remove messages</source>
<translation>Supprimer les messages</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Mettre à jour le flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Search forums</source>
<translation>Chercher</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+92"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="-2"/>
<source>Search Title</source>
<translation>Rechercher titre</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search Date</source>
<translation>Rechercher date</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search Author</source>
<translation>Rechercher par auteur</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>Ouvrir le lien dans le navigateur</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Copier le lien dans le clipboard</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>The messages will be added to the forum</source>
<translation>Les messages seront ajoutés au forum</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>No name</source>
<translation>Aucun nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Mark as read</source>
<translation>Marquer comme lu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Mark as unread</source>
<translation>Marquer comme non lu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Tout marquer comme lu</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Copy link</source>
<translation>Copier le lien</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Retransform</source>
<translation>Retransformer</translation>
</message>
<message>
<location line="+374"/>
<source>Hide</source>
<translation>Cacher</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Expand</source>
<translation>Montrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderPlugin</name>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="+158"/>
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
<translation>Cette extension fournit un lecteur de flux.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>Lecteur de flux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderStringDefs</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="+36"/>
<source>Feed not found.</source>
<translation>Flux non trouvé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Parent not found.</source>
<translation>Parent non trouvé.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Parent is no folder.</source>
<translation>Le parent n&apos;est pas un dossier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Feed is a folder.</source>
<translation>Le flux est un dossier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Feed is no folder.</source>
<translation>Le flux n&apos;est pas un dossier.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown error occured.</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Waiting for download</source>
<translation>En attente de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Downloading</source>
<translation>En cours de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for process</source>
<translation>En attente de traitement</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Processing</source>
<translation>En cours de traitement</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+96"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Internal download error</source>
<translation>Erreur de téléchargement interne</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download error</source>
<translation>Erreur de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown content type</source>
<translation>Type de contenu inconnu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download not found</source>
<translation>Téléchargement non trouvé</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown response code</source>
<translation>Code de réponse inconnue</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Internal process error</source>
<translation>Erreur de traitement interne</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown XML format</source>
<translation>Format XML inconnu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Can&apos;t create forum</source>
<translation>Impossible de créer le forum</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Forum not found</source>
<translation>Forum non trouvé</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>You are not admin of the forum</source>
<translation>Vous n&apos;êtes pas administrateur du forum</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Forum has no author</source>
<translation>Le forum n&apos;a pas d&apos;auteur</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Can&apos;t read html</source>
<translation>Impossible de lire l&apos;html</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Internal XPath error</source>
<translation>Erreur interne XPath</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Wrong XPath expression</source>
<translation>Mauvaise expression XPath</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty XPath result</source>
<translation>Résultat XPath vide</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>XSLT format error</source>
<translation>Erreur de format XSLT</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>XSLT transformation error</source>
<translation>Erreur de transformation XSLT</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty XSLT result</source>
<translation>Résultat XSLT vide</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnu</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>No transformation</source>
<translation>Pas de transformation</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>XPath</source>
<translation>Xpath</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>XSLT</source>
<translation>XSLT</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderUserNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="+40"/>
<source>FeedReader Message</source>
<translation>Message du lecteur de flux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="+14"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Feed name</source>
<translation>Nom du flux</translation>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>0/0</source>
<translation>0/0</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Next</source>
<translation>Suiv.</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Type de transformation</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Structure</source>
<translation>Structure</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<location line="+192"/>
<source>XPath use</source>
<translation>XPath utilisé</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>XPath remove</source>
<translation>XPath enlevé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="+179"/>
<source>Cannot create preview</source>
<translation>Impossible de créer l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source>
<translation>XSLT est utilisé lors de la perte de focus ou lorsque Ctrl+Entrée est appuyé</translation>
</message>
<message>
<location line="+257"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>No name</source>
<translation>Aucun nom</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<location line="+19"/>
<source>Error getting content</source>
<translation>Erreur lors de la récupération du contenu</translation>
</message>
<message>
<location line="+111"/>
<location line="+21"/>
<source>Error parsing document</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;analyse du document</translation>
</message>
</context>
</TS>