RetroShare/plugins/FeedReader/lang/FeedReader_ko.ts
2020-12-10 09:37:10 +01:00

886 lines
28 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AddFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="+14"/>
<source>Create new feed</source>
<translation>새 피드 만들기</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Authentication (not yet supported)</source>
<translation>인증 (아직 지원하지 않음)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Feed needs authentication</source>
<translation>피드를 받는데 인증이 필요합니다</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>User</source>
<translation>사용자</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Password</source>
<translation>암호</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Clear cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Update interval</source>
<translation>업데이트 주기</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use standard update interval</source>
<translation>표준 업데이트 주기 사용</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>분 단위 시간 간격 (0 = 수동설정)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Last update</source>
<translation>최종 업데이트</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Never</source>
<translation>안함</translation>
</message>
<message>
<location line="+121"/>
<source>Embed images</source>
<translation>포함한 그림</translation>
</message>
<message>
<location line="-249"/>
<source>Storage time</source>
<translation>저장소 시간</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Use standard storage time</source>
<translation>표준 저장소 시간 사용</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>일 (0 = 끔)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Proxy</source>
<translation>프록시</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use standard proxy</source>
<translation>표준 프록시 사용</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server</source>
<translation>서버</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location line="-148"/>
<source>Type</source>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Forum</source>
<translation>포럼</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Local Feed</source>
<translation>로컬 피드</translation>
</message>
<message>
<location line="+239"/>
<source>Transformation</source>
<translation>변환</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>변환 형식</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Preview &amp;&amp; Transformation</source>
<translation>미리보기 및 변환</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Misc</source>
<translation>기타</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activated</source>
<translation>활성화됨</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use name and description from feed</source>
<translation>피드의 이름과 설명 사용</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Update forum information</source>
<translation>포럼 정보 업데이트</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
<translation>전체 웹페이지 저장 (로컬 피드에 대해서는 시험중)</translation>
</message>
<message>
<location line="-103"/>
<source>Description:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>RSS-Feed-URL:</source>
<translation>RSS-Feed-URL</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="+77"/>
<source>Feed Details</source>
<translation>피드 세부정보</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<location line="+115"/>
<location line="+15"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>피드 편집</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Can&apos;t edit feed. Feed does not exist.</source>
<translation>피드를 편집할 수 없습니다. 피드가 존재하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Create feed</source>
<translation>피드 생성</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Cannot create feed.</source>
<translation>피드를 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Cannot change feed.</source>
<translation>피드를 변경할 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>양식</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Update</source>
<translation>업데이트</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>분 단위 시간간격 (0 = 수동설정)</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Storage time</source>
<translation>저장소 시간</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>일 (0 = 끔)</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Proxy</source>
<translation>프록시</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use proxy</source>
<translation>프록시 사용</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server</source>
<translation>서버</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Misc</source>
<translation>기타</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set message to read on activate</source>
<translation>메시지를 읽기 위해 활동중으로 표시</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source>
<translation>백그라운드에서 설정 저장 (느린 시스템에서 사용, 메모리가 더 많이 필요합니다)</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Open all feeds in new tab</source>
<translation>모든 피드를 새 탭에서 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="+47"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>피드리더</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="+91"/>
<source>Feeds</source>
<translation>피드</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>새 피드 추가</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Update feed</source>
<translation>피드 업데이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="+92"/>
<source>Message Folders</source>
<translation>메시지 폴더</translation>
</message>
<message>
<location line="+197"/>
<source>New</source>
<translation>새 피드</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Feed</source>
<translation>피드</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Folder</source>
<translation>폴더</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>새 탭에서 열기</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Update</source>
<translation>업데이트</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activate</source>
<translation>활성화</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>비활성화</translation>
</message>
<message>
<location line="+195"/>
<source>No name</source>
<translation>이름 없음</translation>
</message>
<message>
<location line="+210"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>새 폴더 추가</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Please enter a name for the folder</source>
<translation>폴더 이름을 입력하십시오</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+53"/>
<source>Create folder</source>
<translation>폴더 만들기</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<location line="+53"/>
<source>Cannot create folder.</source>
<translation>폴더를 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>폴더 제거</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Remove feed</source>
<translation>피드 제거</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
<translation>%1 폴더를 제거하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
<translation>%1 피드를 제거하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Edit folder</source>
<translation>폴더 편집</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Please enter a new name for the folder</source>
<translation>폴더의 새 이름을 입력하십시오</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedItem</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="+195"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="+116"/>
<source>Expand</source>
<translation>확장</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Set as read and remove item</source>
<translation>항목을 읽음으로 설정하고 제거</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remove Item</source>
<translation>항목 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="-36"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>브라우저에서 링크 열기</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>클립보드에 복사</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hide</source>
<translation>숨김</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="+46"/>
<source>Feed Reader</source>
<translation>피드 리더</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Test</source>
<translation>시험</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Test message</source>
<translation>시험 메시지</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is a test message.</source>
<translation>테스트 메시지입니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderMessageWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>양식</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Mark messages as read</source>
<translation>메시지를 읽음으로 표시</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Mark messages as unread</source>
<translation>메시지를 읽지 않음으로 표시</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Mark all messages as read</source>
<translation>모든 메시지를 읽음으로 표시</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Remove messages</source>
<translation>메시지 제거</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Update feed</source>
<translation>피드 업데이트</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Search forums</source>
<translation>포럼 검색</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+113"/>
<source>Title</source>
<translation>제목</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>날짜</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/>
<source>Author</source>
<translation>작성자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="-2"/>
<source>Search Title</source>
<translation>제목 검색</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search Date</source>
<translation>날짜 검색</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search Author</source>
<translation>작성자 검색</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>브라우저에서 링크 열기</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>클립보드에 복사</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>The messages will be added to the forum</source>
<translation>메시지를 포럼에 추가합니다</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>No name</source>
<translation>이름 없음</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Mark as read</source>
<translation>읽음으로 표시</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Mark as unread</source>
<translation>읽지 않음으로 표시</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>모두 읽음으로 표시</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Copy link</source>
<translation>링크 복사</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation>제거</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Retransform</source>
<translation>재 변환</translation>
</message>
<message>
<location line="+374"/>
<source>Hide</source>
<translation>숨김</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Expand</source>
<translation>확장</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderPlugin</name>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="+156"/>
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
<translation>이 플러그인은 피드리더를 제공합니다</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>피드리더</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderStringDefs</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="+35"/>
<source>Feed not found.</source>
<translation>피드를 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Parent not found.</source>
<translation>상위 요소를 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Parent is no folder.</source>
<translation>상위 요소는 폴더가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Feed is a folder.</source>
<translation>피드가 폴더입니다.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Feed is no folder.</source>
<translation>피드는 폴더가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown error occured.</source>
<translation>알 수 없는 오류가 생겼습니다.</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Waiting for download</source>
<translation>다운로드 대기중</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Downloading</source>
<translation>다운로드중</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for process</source>
<translation>처리 대기중</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Processing</source>
<translation>처리중</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+96"/>
<source>Unknown</source>
<translation>알 수 없음</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Internal download error</source>
<translation>내부 다운로드 오류</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download error</source>
<translation>다운로드 오류</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown content type</source>
<translation>알 수 없는 내용 형식</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download not found</source>
<translation>다운로드 내용을 찾을 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown response code</source>
<translation>알 수 없는 응답 코드</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Internal process error</source>
<translation>내부 처리 오류</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown XML format</source>
<translation>알 수 없는 XML 형식</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Can&apos;t create forum</source>
<translation>포럼을 만들 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Forum not found</source>
<translation>포럼이 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>You are not admin of the forum</source>
<translation>포럼의 관리자가 아닙니다</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Forum has no author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Can&apos;t read html</source>
<translation>HTML을 읽을 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Internal XPath error</source>
<translation>내부 XPath 오류</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Wrong XPath expression</source>
<translation>잘못된 XPath 표현식</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty XPath result</source>
<translation>빈 XPath 결과</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>XSLT format error</source>
<translation>XSLT 형식 오류</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>XSLT transformation error</source>
<translation>XSLT 변환 오류</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty XSLT result</source>
<translation>빈 XSLT 결과</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>No transformation</source>
<translation>변환하지 않음</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>XPath</source>
<translation>XPath</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>XSLT</source>
<translation>XSLT</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderUserNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="+39"/>
<source>FeedReader Message</source>
<translation>피드리더 메시지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="+14"/>
<source>Preview</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Feed name</source>
<translation>피드 이름</translation>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>Previous</source>
<translation>이전</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>0/0</source>
<translation>0/0</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Next</source>
<translation>다음</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>변환 형식</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Structure</source>
<translation>구조</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Title:</source>
<translation>제목:</translation>
</message>
<message>
<location line="+192"/>
<source>XPath use</source>
<translation>XPath 사용</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>XPath remove</source>
<translation>XPath 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="+180"/>
<source>Cannot create preview</source>
<translation>미리보기를 만들 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source>
<translation>XSLT는 포커스를 잃었을때나 Ctrl+Enter 키를 눌렀을 때 사용합니다</translation>
</message>
<message>
<location line="+257"/>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>No name</source>
<translation>이름 없음</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<location line="+19"/>
<source>Error getting content</source>
<translation>내용을 가져오는중 오류</translation>
</message>
<message>
<location line="+111"/>
<location line="+21"/>
<source>Error parsing document</source>
<translation>문서를 해석하는데 오류</translation>
</message>
</context>
</TS>