mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2024-10-01 02:35:48 -04:00
741424dd72
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@7034 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
893 lines
33 KiB
XML
893 lines
33 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>AddFeedDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create new feed</source>
|
|
<translation>新建订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/>
|
|
<source>Authentication (not yet supported)</source>
|
|
<translation>密码验证(暂不支持)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="112"/>
|
|
<source>Feed needs authentication</source>
|
|
<translation>订阅要求密码认证</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>用户</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>密码</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/>
|
|
<source>Update interval</source>
|
|
<translation>更新间隔</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="228"/>
|
|
<source>Use standard update interval</source>
|
|
<translation>使用默认更新间隔</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="235"/>
|
|
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
|
|
<translation>间隔(分钟) (0=手动更新)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>Last update</source>
|
|
<translation>最后更新</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>从未</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="388"/>
|
|
<source>Embed images</source>
|
|
<translation>显示内嵌图像</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="146"/>
|
|
<source>Storage time</source>
|
|
<translation>保存时间</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="152"/>
|
|
<source>Use standard storage time</source>
|
|
<translation>使用默认保存时间</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/>
|
|
<source>Days (0 = off)</source>
|
|
<translation>天数(0 =关闭)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/>
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
<translation>代理</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="188"/>
|
|
<source>Use standard proxy</source>
|
|
<translation>使用默认代理</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="195"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>服务器地址</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="205"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>类型</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Forum</source>
|
|
<translation>论坛</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>Local Feed</source>
|
|
<translation>本地订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="328"/>
|
|
<source>Transformation</source>
|
|
<translation>转换</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="336"/>
|
|
<source>Transformation type</source>
|
|
<translation>转换类型</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="349"/>
|
|
<source>Preview && Transformation</source>
|
|
<translation>预览/转换</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/>
|
|
<source>Misc</source>
|
|
<translation>其它</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="367"/>
|
|
<source>Activated</source>
|
|
<translation>启用</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="374"/>
|
|
<source>Use name and description from feed</source>
|
|
<translation>使用订阅源中提取的名称和描述</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="381"/>
|
|
<source>Update forum information</source>
|
|
<translation>更新论坛消息</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="395"/>
|
|
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
|
|
<translation>保存整个web页面(实验性支持本地订阅)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="292"/>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>描述:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="306"/>
|
|
<source>RSS-Feed-URL:</source>
|
|
<translation>RSS-订阅地址:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="316"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>名称:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Feed Details</source>
|
|
<translation>订阅详情</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Create a new anonymous public forum</source>
|
|
<translation>新建一个匿名公共论坛</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Edit feed</source>
|
|
<translation>编辑订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Not yet created</source>
|
|
<translation>还未创建</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Unknown forum</source>
|
|
<translation>未知论坛</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Can't edit feed. Feed does not exist.</source>
|
|
<translation>不能编辑订阅。订阅不存在</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Create feed</source>
|
|
<translation>创建订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Cannot create feed.</source>
|
|
<translation>无法创建订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Cannot change feed.</source>
|
|
<translation>无法修改订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderConfig</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>表单</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="20"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>更新</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="26"/>
|
|
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
|
|
<translation>间隔时间(分钟)(0=手动更新)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="49"/>
|
|
<source>Storage time</source>
|
|
<translation>保存时间</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="55"/>
|
|
<source>Days (0 = off)</source>
|
|
<translation>天数 (0=关闭)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="78"/>
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
<translation>代理</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="84"/>
|
|
<source>Use proxy</source>
|
|
<translation>使用代理</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="91"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>地址</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="108"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="118"/>
|
|
<source>Misc</source>
|
|
<translation>杂项</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="131"/>
|
|
<source>Set message to read on activate</source>
|
|
<translation>选中时自动设置消息为已读</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="138"/>
|
|
<source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source>
|
|
<translation>在后台保存配置(适用于速度慢的系统,但占用更多内存)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="124"/>
|
|
<source>Open all feeds in new tab</source>
|
|
<translation>在新标签中打开所有订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="50"/>
|
|
<source>FeedReader</source>
|
|
<translation>RSS 订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Feeds</source>
|
|
<translation>订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Add new feed</source>
|
|
<translation>添加新订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Update feed</source>
|
|
<translation>更新订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Message Folders</source>
|
|
<translation>消息文件夹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="288"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>新建</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Feed</source>
|
|
<translation>订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>文件夹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Open in new tab</source>
|
|
<translation>在新标签中打开</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>编辑</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>删除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>更新</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Activate</source>
|
|
<translation>启用</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Deactivate</source>
|
|
<translation>禁用</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="524"/>
|
|
<source>No name</source>
|
|
<translation>未命名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Add new folder</source>
|
|
<translation>新建文件夹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Please enter a name for the folder</source>
|
|
<translation>请输入文件夹名称</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Create folder</source>
|
|
<translation>新建文件夹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Cannot create folder.</source>
|
|
<translation>无法创建文件夹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
<translation>移除文件夹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Remove feed</source>
|
|
<translation>删除订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
|
|
<translation>您确定要删除此文件夹 %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
|
|
<translation>您确定要删除此订阅 %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Edit folder</source>
|
|
<translation>编辑文件夹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Please enter a new name for the folder</source>
|
|
<translation>请输入新文件夹名</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderFeedItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>展开</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="222"/>
|
|
<source>Set as read and remove item</source>
|
|
<translation>设置为已读并删除条目</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="248"/>
|
|
<source>Remove Item</source>
|
|
<translation>删除条目</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Open link in browser</source>
|
|
<translation>在浏览器中打开链接</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Copy link to clipboard</source>
|
|
<translation>复制链接到剪切板</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>隐藏</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderFeedNotify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Feed Reader</source>
|
|
<translation>RSS 订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>测试</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Test message</source>
|
|
<translation>测试消息</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="137"/>
|
|
<source>This is a test message.</source>
|
|
<translation>这是一个测试消息</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderMessageWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>表格</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="66"/>
|
|
<source>Mark messages as read</source>
|
|
<translation>标记消息为已读</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="86"/>
|
|
<source>Mark messages as unread</source>
|
|
<translation>标记消息为未读</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Mark all messages as read</source>
|
|
<translation>标记所有消息为已读</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="120"/>
|
|
<source>Remove messages</source>
|
|
<translation>删除消息</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Update feed</source>
|
|
<translation>更新订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="151"/>
|
|
<source>Search forums</source>
|
|
<translation>搜索论坛</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="182"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>标题</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>日期</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="201"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>作者</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Search Title</source>
|
|
<translation>搜索标题</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Search Date</source>
|
|
<translation>搜索日期</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Search Author</source>
|
|
<translation>搜索作者</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Open link in browser</source>
|
|
<translation>在浏览器中打开链接</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Copy link to clipboard</source>
|
|
<translation>复制链接到剪切板</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="229"/>
|
|
<source>The messages will be added to the forum</source>
|
|
<translation>此信息将被添加到论坛</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="244"/>
|
|
<source>No name</source>
|
|
<translation>未命名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Mark as read</source>
|
|
<translation>标为已读</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Mark as unread</source>
|
|
<translation>标为未读</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Mark all as read</source>
|
|
<translation>全部标为已读</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Copy link</source>
|
|
<translation>复制链接</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>删除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Retransform</source>
|
|
<translation>重新转换</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>隐藏</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>展开</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="160"/>
|
|
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
|
|
<translation>此插件提供了一个 RSS 阅读器</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="165"/>
|
|
<source>FeedReader</source>
|
|
<translation>RSS订阅</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderStringDefs</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Feed not found.</source>
|
|
<translation>订阅未找到</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Parent not found.</source>
|
|
<translation>上一级未找到</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Parent is no folder.</source>
|
|
<translation>上一级不是文件夹</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Feed is a folder.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Feed is no folder.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Unknown error occured.</source>
|
|
<translation>发生未知错误</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Waiting for download</source>
|
|
<translation>等待下载</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>下载中</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Waiting for process</source>
|
|
<translation>等待处理</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Processing</source>
|
|
<translation>处理中</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>未知</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Internal download error</source>
|
|
<translation>内部下载错误</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>下载错误</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Unknown content type</source>
|
|
<translation>未知内容类型</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Download not found</source>
|
|
<translation>下载未找到</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Unknown response code</source>
|
|
<translation>未知响应代码</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Internal process error</source>
|
|
<translation>内部处理错误</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Unknown XML format</source>
|
|
<translation>未知XML格式</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Can't create forum</source>
|
|
<translation>无法创建论坛</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Forum not found</source>
|
|
<translation>论坛未找到</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="120"/>
|
|
<source>You are not admin of the forum</source>
|
|
<translation>您不是此论坛的管理员</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="123"/>
|
|
<source>The forum is no anonymous forum</source>
|
|
<translation>此论坛不是匿名论坛</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Can't read html</source>
|
|
<translation>无法读取 HTML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Internal XPath error</source>
|
|
<translation>内部 XPath 错误</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Wrong XPath expression</source>
|
|
<translation>XPath 表达式错误</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Empty XPath result</source>
|
|
<translation>XPath 结果为空</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/>
|
|
<source>XSLT format error</source>
|
|
<translation>XSLT 格式错误</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/>
|
|
<source>XSLT transformation error</source>
|
|
<translation>XSLT 转换错误</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Empty XSLT result</source>
|
|
<translation>XSLT 结果为空</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>未知错误</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="163"/>
|
|
<source>No transformation</source>
|
|
<translation>不转换</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="165"/>
|
|
<source>XPath</source>
|
|
<translation>XPath</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/>
|
|
<source>XSLT</source>
|
|
<translation>XSLT</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedReaderUserNotify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="40"/>
|
|
<source>FeedReader Message</source>
|
|
<translation>RSS订阅消息</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewFeedDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>预览</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="61"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>名称:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Feed name</source>
|
|
<translation>订阅名称</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>上一条</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="233"/>
|
|
<source>0/0</source>
|
|
<translation>0/0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="262"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>下一条</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="282"/>
|
|
<source>Transformation type</source>
|
|
<translation>转换类型</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="308"/>
|
|
<source>Structure</source>
|
|
<translation>代码结构</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="328"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>标题:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="520"/>
|
|
<source>XPath use</source>
|
|
<translation>XPath 包括</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="541"/>
|
|
<source>XPath remove</source>
|
|
<translation>XPath 排除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Cannot create preview</source>
|
|
<translation>无法创建预览</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="166"/>
|
|
<source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source>
|
|
<translation>当失去焦点或按下 Ctrl +回车时使用 XSLT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>添加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>编辑</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>删除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="547"/>
|
|
<source>No name</source>
|
|
<translation>未命名</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="642"/>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Error getting content</source>
|
|
<translation>获取内容失败</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="772"/>
|
|
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Error parsing document</source>
|
|
<translation>文档解析错误</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |