mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2024-10-01 02:35:48 -04:00
8596b2ca9e
- enable italian language Updated languages from transiflex. git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@5947 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
12303 lines
448 KiB
XML
12303 lines
448 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About RetroShare</source>
|
||
<translation>关于 RetroShare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>关于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About RetroShare %1</source>
|
||
<translation>关于 RetroShare %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max score: %1</source>
|
||
<translation>总高得分: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Score: %1</source>
|
||
<translation>得分: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Level: %1</source>
|
||
<translation>等级: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Have fun ;-)</source>
|
||
<translation>使用愉快 ;-)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddFileAssociationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File type(extension):</source>
|
||
<translation>文件类型(扩展名):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use default command</source>
|
||
<translation>使用默认命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, can't determine system default command for this file
|
||
</source>
|
||
<translation>抱歉,无法确定此文件的系统默认命令
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedSearchDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare: Advanced Search</source>
|
||
<translation>RetroShare: 高级搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Criteria</source>
|
||
<translation>搜索条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a further search criterion.</source>
|
||
<translation>追加搜索条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset the search criteria.</source>
|
||
<translation>重置搜索条件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancels the search.</source>
|
||
<translation>取消搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perform the advanced search.</source>
|
||
<translation>执行高级搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索 </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AppearancePage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style Sheet</source>
|
||
<translation>样式表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes to language will only take effect after restarting RetroShare!</source>
|
||
<translation>语言变更只能在 RetroShare 重启后生效!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose the language used in RetroShare</source>
|
||
<translation>选择 RetroShare 的语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose RetroShare's interface style</source>
|
||
<translation>选择 RetroShare 的界面样式</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ApplicationWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Photo View</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identities</source>
|
||
<translation>身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wiki Pages</source>
|
||
<translation>Wiki 页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Wire</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ForumsV2</source>
|
||
<translation>论坛 V2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Posted Links</source>
|
||
<translation>发布链接</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AttachFileItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%p Kb</source>
|
||
<translation>%p Kb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel Download</source>
|
||
<translation>取消下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[ERROR])</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AvatarWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to change your avatar</source>
|
||
<translation>点击更改您的头像</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BandwidthGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Bandwidth Usage</source>
|
||
<translation>RetroShare 带宽使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Settings</source>
|
||
<translation>显示设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Receive Rate</source>
|
||
<translation>接收速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send Rate</source>
|
||
<translation>发送速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always on Top</source>
|
||
<translation>置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
|
||
<translation>更改带宽图表的透明度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>100</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% Opaque</source>
|
||
<translation>% 不透明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Since:</source>
|
||
<translation>自从:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Settings</source>
|
||
<translation>隐藏设置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BlogDetails</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog Details</source>
|
||
<translation>博客详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog Info</source>
|
||
<translation>博客信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog Name</source>
|
||
<translation>博客名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popularity</source>
|
||
<translation>活跃度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Post</source>
|
||
<translation>最新贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog ID</source>
|
||
<translation>博客 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog Description</source>
|
||
<translation>博客描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BlogMsgItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play Media</source>
|
||
<translation>播放影音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BlogNewItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to Blog</source>
|
||
<translation>订阅博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Blog</source>
|
||
<translation>未知博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Blog</source>
|
||
<translation>新博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updated Blog</source>
|
||
<translation>有更新的博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog Description</source>
|
||
<translation>博客描述</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BlogsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:600;">Blogs</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:600;">博客</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Post To Blog</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">发布至博客</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:14pt; color:#ffffff;">Blog Name</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:14pt; color:#ffffff;">博客名称</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe</source>
|
||
<translation>退订</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Subscribe To Blog</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">订阅博客</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe</source>
|
||
<translation>订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create New Blog</source>
|
||
<translation>新建博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribed Blogs</source>
|
||
<translation>订阅的博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popular Blogs</source>
|
||
<translation>活跃博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Blogs</source>
|
||
<translation>其他博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Post to Blog</source>
|
||
<translation>发布至博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to Blog</source>
|
||
<translation>订阅博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe to Blog</source>
|
||
<translation>退订博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Blog Details</source>
|
||
<translation>显示博客详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new Blog</source>
|
||
<translation>新建博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popularity: %1
|
||
Fetches: %2
|
||
Available: %3</source>
|
||
<translation>热度: %1
|
||
抓取: %2
|
||
可用: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Unsubscribe To Blog</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">退订博客</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My Blogs</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BlogsMsgItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#656565;">Blog Subject</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#656565;">博客主题</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">DateTime</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">日期时间</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe From Channel</source>
|
||
<translation>退订频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comments here</source>
|
||
<translation>在此留言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BwCtrlWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In (KB/s)</source>
|
||
<translation>入站(KB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>InMax (KB/s)</source>
|
||
<translation>入站峰值(KB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>InQueue</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>InAllocated (KB/s)</source>
|
||
<translation>入站速度配额(KB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allocated Sent</source>
|
||
<translation>出站流量配额</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out (KB/s)</source>
|
||
<translation>发送(KB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OutMax (KB/s)</source>
|
||
<translation>出站峰值(KB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OutQueue</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OutAllowed (KB/s)</source>
|
||
<translation>允许发送(KB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Recvd</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bandwidth Control Window</source>
|
||
<translation>带宽控制窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bandwidth Measurements</source>
|
||
<translation>带宽测量</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CalDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Calendars</source>
|
||
<translation>本地日历</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shared Calendar List</source>
|
||
<translation>共享日历列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Details</source>
|
||
<translation>共享详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>状态:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public</source>
|
||
<translation>公开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow List:</source>
|
||
<translation>准许列表:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><Disabled></source>
|
||
<translation><已禁用></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer Calendars</source>
|
||
<translation>节点日历</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChanMsgItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle Message Read Status</source>
|
||
<translation>切换消息阅读状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play</source>
|
||
<translation>播放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe From Channel</source>
|
||
<translation>退订频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Feed</source>
|
||
<translation>频道Feed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set as read and remove item</source>
|
||
<translation>设置为已读并删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it.</source>
|
||
<translation>警告!距离文件删除,您还有 %1 小时 %2 分,请考虑保存。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChanNewItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to Channel</source>
|
||
<translation>订阅频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Channel</source>
|
||
<translation>未知频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Channel</source>
|
||
<translation>新频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updated Channel</source>
|
||
<translation>有更新的频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Description</source>
|
||
<translation>频道描述</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChannelDetails</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Details</source>
|
||
<translation>频道详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Info</source>
|
||
<translation>频道信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Name</source>
|
||
<translation>频道名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popularity</source>
|
||
<translation>活跃度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Post</source>
|
||
<translation>最新贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel ID</source>
|
||
<translation>频道 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Description</source>
|
||
<translation>频道描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key)</source>
|
||
<translation>受限 - 开放只读,限制发帖(需个人发帖密钥)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private - (Private Publish Key required to view Messages)</source>
|
||
<translation>个人 - (浏览消息需个人发帖密钥)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChannelFeed</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Channel</source>
|
||
<translation>创建频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Post to Channel</source>
|
||
<translation>发布至频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set all as read</source>
|
||
<translation>全部设置为已读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Auto-Download</source>
|
||
<translation>启用自动下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribed Channels</source>
|
||
<translation>订阅的频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popular Channels</source>
|
||
<translation>活跃的频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Channels</source>
|
||
<translation>其他频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to Channel</source>
|
||
<translation>订阅频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe to Channel</source>
|
||
<translation>退订频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Channel Details</source>
|
||
<translation>显示频道详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore Publish Rights for Channel</source>
|
||
<translation>恢复发帖权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Channel Details</source>
|
||
<translation>编辑频道详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Channel</source>
|
||
<translation>共享频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Channel Selected</source>
|
||
<translation>未选择频道!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable Auto-Download</source>
|
||
<translation>禁用自动下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading</source>
|
||
<translation>正在载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channels</source>
|
||
<translation>频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Publish rights restored.</source>
|
||
<translation>发帖权限已复原。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Publish rights have been restored for this channel.</source>
|
||
<translation>指定频道的发帖权限已复原。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Publish not restored.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Publish rights can't be restored for this channel.<br/>You're not the creator of this channel.</source>
|
||
<translation>无法恢复指定频道的发帖权限。<br/>您不是此频道的创建者。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My Channels</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChannelUserNotify</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Post</source>
|
||
<translation>频道贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Your friend has more than one locations.
|
||
Please choose one of it to chat with.</source>
|
||
<translation>您的好友处于多个地点。
|
||
请选择要聊天对象的位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatLobbyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Change nick name</source>
|
||
<translation>更改昵称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter your new nick name</source>
|
||
<translation>请输入您的新昵称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lobby management</source>
|
||
<translation>聊天室管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 has left the lobby.</source>
|
||
<translation>%1 已离开聊天室。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 joined the lobby.</source>
|
||
<translation>%1 已加入聊天室。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe to lobby</source>
|
||
<translation>退订聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to unsubscribe to this chat lobby?</source>
|
||
<translation>您想退订此聊天室吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Participants</source>
|
||
<translation>隐藏聊天列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Participants</source>
|
||
<translation>显示聊天列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome to lobby %1</source>
|
||
<translation>欢迎进入聊天室 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topic: %1</source>
|
||
<translation>话题: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 changed his name to: %2</source>
|
||
<translation>%1 更新名称为: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lobby chat</source>
|
||
<translation>聊天室聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Participants</source>
|
||
<translation>参加者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mute participant</source>
|
||
<translation>忽略参加者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double click to mute/unmute participant</source>
|
||
<translation>双击忽略/停止忽略参加者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right click to mute/unmute participants</source>
|
||
<translation>点击右键忽略/停止忽略参加者</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatLobbyToaster</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Chat Lobby</source>
|
||
<translation>显示聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatLobbyWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new chat lobby</source>
|
||
<translation>新建聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count</source>
|
||
<translation>数量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private Lobbies</source>
|
||
<translation>个人聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public Lobbies</source>
|
||
<translation>公共聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create chat lobby</source>
|
||
<translation>新建聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe</source>
|
||
<translation>退订</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe</source>
|
||
<translation>订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invitation to chat lobby</source>
|
||
<translation>邀请加入聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 invites you to chat lobby named %2</source>
|
||
<translation>%1 邀请您加入聊天室 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topic</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[No topic provided]</source>
|
||
<translation>[主题未设置]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat lobbies</source>
|
||
<translation>聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatMsgItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write a quick Message</source>
|
||
<translation>撰写快速消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send Mail</source>
|
||
<translation>发送邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write Message</source>
|
||
<translation>撰写邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Chat</source>
|
||
<translation>开始聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Message</source>
|
||
<translation>快速消息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Settings</source>
|
||
<translation>聊天设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Emoticons Group Chat</source>
|
||
<translation>群聊中启用表情图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send message with Ctrl+Return</source>
|
||
<translation>Ctrl+Enter 发送消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default nickname for chat lobbies:</source>
|
||
<translation>聊天室默认昵称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Font</source>
|
||
<translation>聊天字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change Chat Font</source>
|
||
<translation>更改聊天字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Font:</source>
|
||
<translation>聊天字体:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group Chat</source>
|
||
<translation>群聊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of saved messages (0 = unlimited)</source>
|
||
<translation>保存记录数量(0=无限制)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load number of messages (0 = off)</source>
|
||
<translation>载入记录数量(0=无)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private Chat</source>
|
||
<translation>私聊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group chat</source>
|
||
<translation>群聊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Variant</source>
|
||
<translation>变化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author:</source>
|
||
<translation>作者:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>描述:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private chat</source>
|
||
<translation>私聊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incoming</source>
|
||
<translation>接收</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outgoing</source>
|
||
<translation>发出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incoming message in history</source>
|
||
<translation>接收消息记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outgoing message in history</source>
|
||
<translation>发送消息记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incoming message</source>
|
||
<translation>收到消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outgoing message</source>
|
||
<translation>发出消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outgoing offline message</source>
|
||
<translation>待发送离线消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System message</source>
|
||
<translation>系统消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable custom fonts</source>
|
||
<translation>启用自定义字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable custom font size</source>
|
||
<translation>启用自定义字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable bold</source>
|
||
<translation>启用黑体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable italics</source>
|
||
<translation>启用斜体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum text contrast</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Emoticons Private Chat</source>
|
||
<translation>私聊中启用表情图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Window for new chat</source>
|
||
<translation>新建聊天窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grab Focus when chat arrives</source>
|
||
<translation>有消息时窗口自动获取焦点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a single tabbed window</source>
|
||
<translation>使用标签页窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Lobby</source>
|
||
<translation>聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blink tab icon</source>
|
||
<translation>闪烁标签图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blink window/tab icon</source>
|
||
<translation>闪烁窗口/标签图标</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard style for group chat</source>
|
||
<translation>群聊标准样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compact style for group chat</source>
|
||
<translation>群聊简约样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard style for private chat</source>
|
||
<translation>私聊标准样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compact style for private chat</source>
|
||
<translation>私聊简约样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard style for history</source>
|
||
<translation>标准样式历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compact style for history</source>
|
||
<translation>简约样式历史纪录</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatToaster</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Chat</source>
|
||
<translation>显示聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatUserNotify</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Private Chat</source>
|
||
<translation>私聊</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ChatWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>粗体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation>下划线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>斜体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Color</source>
|
||
<translation>字体颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach a Picture</source>
|
||
<translation>附加图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a File for your Friend</source>
|
||
<translation>添加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Strike</source>
|
||
<translation>删除线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear Chat History</source>
|
||
<translation>清除聊天历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable Emoticons</source>
|
||
<translation>禁用表情图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Chat History</source>
|
||
<translation>保存聊天历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse Message History</source>
|
||
<translation>浏览历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse History</source>
|
||
<translation>浏览历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Chat History</source>
|
||
<translation>删除聊天历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deletes all stored and displayed chat history</source>
|
||
<translation>删除所有保存及显示过的聊天记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste RetroShare Link</source>
|
||
<translation>粘贴 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is typing...</source>
|
||
<translation>正在输入...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to physically delete the history?</source>
|
||
<translation>您确认要删除历史记录?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Extra File</source>
|
||
<translation>添加额外文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Picture File</source>
|
||
<translation>载入图片文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text File (*.txt );;All Files (*)</source>
|
||
<translation>文本文件 (*.txt );;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Messages you send will be delivered after Friend is again Online</source>
|
||
<translation>您的消息将在好友再次上线后发送。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is Idle and may not reply</source>
|
||
<translation>计算机处于空闲状态可能无法回复您的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is Away and may not reply</source>
|
||
<translation>处于离开状态可能无法回复您的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is Busy and may not reply</source>
|
||
<translation>处于忙碌状态可能无法回复您的消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose font</source>
|
||
<translation>选择字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset font to default</source>
|
||
<translation>重置为默认字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>appears to be Offline.</source>
|
||
<translation>可能已下线。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste my certificate link</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConfCertDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend Details</source>
|
||
<translation>好友详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer Info</source>
|
||
<translation>节点信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer ID</source>
|
||
<translation>节点 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Contact</source>
|
||
<translation>最后一次联系</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loc</source>
|
||
<translation>地点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare ID</source>
|
||
<translation>RetroShare ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer Address</source>
|
||
<translation>结点地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Address</source>
|
||
<translation>本地地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External Address</source>
|
||
<translation>公网地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dynamic DNS</source>
|
||
<translation>动态域名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>端口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Addresses list</source>
|
||
<translation>地址列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trust </source>
|
||
<translation>信任</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your trust in this peer is:</source>
|
||
<translation>您对此节点的信任关系是:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None </source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marginal </source>
|
||
<translation>有限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full </source>
|
||
<translation>完全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Help for Trust Settings and Signing</source>
|
||
<translation>显示信任设置与签名的帮助信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer key is signed by :</source>
|
||
<translation>节点密钥的签名者:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. Besides, only signed peers will receive information about your other trusted friends.</p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Signing a key cannot be undone, so do it wisely.</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">对好友密钥的签名是对其信任的一种公开“背书”。此外只有经过签名的好友节点才能接收您的其他可信好友的信息。</p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">对好友密钥的签名无法撤销,请慎重使用此功能。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deny Friend</source>
|
||
<translation>拒绝好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make Friend</source>
|
||
<translation>成为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificate</source>
|
||
<translation>证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error : cannot get peer details.</source>
|
||
<translation>错误:无法获取节点详情。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer key is signed by : </source>
|
||
<translation>节点密钥的签名人:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your trust in this peer is ultimate, it's probably a key you own.</source>
|
||
<translation>您对此节点无限信任,这应该是您自己的密钥。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your trust in this peer is full.</source>
|
||
<translation>您对此好友节点完全信任。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your trust in this peer is marginal.</source>
|
||
<translation>您对此好友节点有限信任。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your trust in this peer is none.</source>
|
||
<translation>您对此好友节点无信任。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your trust in this peer is not set.</source>
|
||
<translation>您与此好友节点的信任关系尚未设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Signature Failure</source>
|
||
<translation>签名失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maybe password is wrong</source>
|
||
<translation>可能是密码错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include signatures</source>
|
||
<translation>包含签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The supplied key algorithm is not supported by RetroShare
|
||
(Only RSA keys are supported at the moment)</source>
|
||
<translation>RetroShare 不支持此密钥算法
|
||
(目前仅支持RSA密钥)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use old key format</source>
|
||
<translation>使用旧密钥格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other info</source>
|
||
<translation>其他信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My key is signed by : </source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer has authenticated me as a friend and did sign my PGP key</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer has not authenticated me as a friend and did not sign my PGP key</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Key</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer has signed my PGP key</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sign PGP key</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Services</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">User service permissions</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This tab allows you to finely tune which services each of your contacts is allowed to use with you.</p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Some services (Discovery, anonymous routing) can be switched off globally, which always overrides the settings per-user.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Disabling anonymous routing will suppress all sending/retrieval of tunnel and anonymous search requests from/to this user. This user will not be able to transfer anonymously through you.</p><p>For a global switch, go to the server configuration panel.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous routing</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Disabling discovery removes the sending of public keys of your own friends to this user. Discovery information from this friend will be dropped as well.</p><p>For a global switch, go to the server configuration panel.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discovery</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Disabling this means that forums and channels posts will not be passed from you to this friend, and items coming from this friend will be dropped.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forums/Channels</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PushButton</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConnectFriendWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificate Load Failed</source>
|
||
<translation>证书载入失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect Friend Wizard</source>
|
||
<translation>好友连接向导</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a new Friend</source>
|
||
<translation>添加新好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This wizard will help you to connect to your friend(s) to RetroShare network.<br>These ways are possible to do this:</source>
|
||
<translation>本向导将帮助您连入好友的 RetroShare 网络中。<br>有如下方法可用:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Enter the certificate manually</source>
|
||
<translation>手动输入好友证书(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&You get a certificate file from your friend</source>
|
||
<translation>通过好友的证书文件(&Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Make friend with selected friends of my friends</source>
|
||
<translation>将好友的好友加为好友(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Enter RetroShare ID manually</source>
|
||
<translation>手动输入 RetroShare ID (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text certificate</source>
|
||
<translation>证书文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use text representation of the PGP certificates.</source>
|
||
<translation>使用 PGP 证书的纯文本形式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The text below is your PGP certificate. You have to provide it to your friend</source>
|
||
<translation>下面的文本使您的 PGP 证书。您需要将其提供给您的好友。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include signatures</source>
|
||
<translation>包含签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy your Cert to Clipboard</source>
|
||
<translation>复制您的证书到剪贴板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save your Cert into a File</source>
|
||
<translation>保存您的证书至文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run Email program</source>
|
||
<translation>运行 Email 程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please, paste your friends PGP certificate into the box below</source>
|
||
<translation>请将您好友的 PGP 证书粘贴至下面的文本框中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificate files</source>
|
||
<translation>证书文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use PGP certificates saved in files.</source>
|
||
<translation>使用文件中的 PGP 证书。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import friend's certificate...</source>
|
||
<translation>导入好友证书...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have to generate a file with your certificate and give it to your friend. Also, you can use a file generated before.</source>
|
||
<translation>您需要生成您的证书文件,将其发送给您的好友。您也可以使用之前生成过的文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export my certificate...</source>
|
||
<translation>导出我的证书...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag and Drop your friends's certificate in this Window or specify path in the box below</source>
|
||
<translation>拖拽您的好友证书到此窗口或在下框中指定证书文件的位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends of friends</source>
|
||
<translation>好友的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select now who you want to make friends with.</source>
|
||
<translation>选择您要加为好友的节点。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show me:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make friend with these peers</source>
|
||
<translation>将这些节点加为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare ID</source>
|
||
<translation>RetroShare ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use RetroShare ID for adding a Friend which is available in your network.</source>
|
||
<translation>使用 RetroShare ID 添加您网络中的节点为好友。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Friends RetroShare ID...</source>
|
||
<translation>添加好友的 RetroShare ID...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste Friends RetroShare ID in the box below</source>
|
||
<translation>粘贴好友的 RetroShare ID 至下框中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the RetroShare ID of your Friend, e.g. Peer@BDE8D16A46D938CF</source>
|
||
<translation>输入好友的 RetroShare ID , 例如:Peer@BDE8D16A46D938CF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite Friends by Email</source>
|
||
<translation>通过邮件邀请好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your friends' email addresses:</source>
|
||
<translation>您好友的邮件地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Friends Email addresses</source>
|
||
<translation>输入好友的电子邮件地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject:</source>
|
||
<translation>主题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, some error appeared</source>
|
||
<translation>抱歉,出现错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Here is the error message:</source>
|
||
<translation>错误信息如下:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make Friend</source>
|
||
<translation>成为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details about your friend:</source>
|
||
<translation>您的好友详情:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer details</source>
|
||
<translation>节点详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key validity:</source>
|
||
<translation>密钥有效性:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Email:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Signers</source>
|
||
<translation>签名者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add friend to group:</source>
|
||
<translation>添加至好友分组:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add as friend to connect with</source>
|
||
<translation>添加为可以建立连接的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Any peer I've not signed</source>
|
||
<translation>任意未签名节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends of my friends who already trust me</source>
|
||
<translation>我好友的好友中信任我的节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Signed peers showing as denied</source>
|
||
<translation>显示为拒绝的已签名节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer name</source>
|
||
<translation>节点名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Also signed by</source>
|
||
<translation>其他签名者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer id</source>
|
||
<translation>节点 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Invitation</source>
|
||
<translation>RetroShare 邀请</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ultimate</source>
|
||
<translation>绝对</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full</source>
|
||
<translation>完全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marginal</source>
|
||
<translation>有限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Trust</source>
|
||
<translation>不信任</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificate Load Failed:can't read from file %1 </source>
|
||
<translation>签名载入失败:无法读取文件 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificate Load Failed:something is wrong with %1 </source>
|
||
<translation>证书载入失败: %1 出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificate Load Failed:file %1 not found</source>
|
||
<translation>证书载入失败: 未找到文件 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Peer %1 is not available in your Network</source>
|
||
<translation>节点 %1 在您的网络中不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove signatures</source>
|
||
<translation>删除签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Invite</source>
|
||
<translation>RetroShare 邀请</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No or misspelled BEGIN tag found</source>
|
||
<translation>BEGIN 标记不存在或无效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No or misspelled END tag found</source>
|
||
<translation>END 标记不存在或无效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No checksum found (the last 5 chars should be separated by a '=' char), or no newline after tag line (e.g. line beginning with Version:)</source>
|
||
<translation>未发现校验值(最后以 "=" 分开的 5 个字符),或标记行后缺少换行符(例如:新行以 Version: 开始)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error. Your cert is probably not even a certificate.</source>
|
||
<translation>未知错误。您的证书无效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect Friend Help</source>
|
||
<translation>“连接好友”的帮助信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can copy this text and send it to your friend via email or some other way</source>
|
||
<translation>您可以复制此文本并将其通过邮件或其他方式发送给您的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*)</source>
|
||
<translation>RetroShare 证书 (*.rsc );;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Certificate</source>
|
||
<translation>选择证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, create certificate failed</source>
|
||
<translation>抱歉,证书创建失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please choose a filename</source>
|
||
<translation>请选择文件名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificate file successfully created</source>
|
||
<translation>证书文件创建成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, certificate file creation failed</source>
|
||
<translation>抱歉,证书文件创建失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>*** None ***</source>
|
||
<translation>*** 无 ***</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend request</source>
|
||
<translation>好友请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details about the request</source>
|
||
<translation>请求详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have a friend request from</source>
|
||
<translation>您有一个好友请求来自</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use new certificate format (safer, more robust)</source>
|
||
<translation>使用新证书格式(更安全,更强大)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use old (backward compatible) certificate format</source>
|
||
<translation>使用旧证书格式(向后兼容)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Send an Invitation by Email
|
||
(She/He receives an email with instructions how to to download RetroShare)</source>
|
||
<translation>通过 Email 发送邀请(&S)
|
||
(对方将收到一封电子邮件其中包括如何下载使用 RetroShare 的说明)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your friends' email addresses (separate each one with a semicolon)</source>
|
||
<translation>输入您好友的 Email 地址(多个地址用分号分隔)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way</source>
|
||
<translation>您的证书已复到剪切板,请将其通过邮件或其他方式发送给您的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This peer is already on your friend list. Adding it might just set it's ip address.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get peer details of PGP key %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authenticate friend (Sign PGP Key)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Service permissions</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous routing</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discovery</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forums/channels</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateBlog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new Blog</source>
|
||
<translation>新建博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:24pt; font-weight:600; color:#ffffff;">New Blog</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:24pt; font-weight:600; color:#ffffff;">新建博客</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public - Anyone can read and publish (Shared Publish Key)</source>
|
||
<translation>公开 - 任何人均可阅读和发帖(共享发帖密钥)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key)</source>
|
||
<translation>受限 - 开放阅读,限制发帖(需个人发帖密钥)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private - (Private Publish Key required to view Messages)</source>
|
||
<translation>个人 - (浏览内容需个人发帖密钥)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Messages</source>
|
||
<translation>允许消息类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authenticated Messages</source>
|
||
<translation>署名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous Messages</source>
|
||
<translation>匿名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog Logo</source>
|
||
<translation>博客 Logo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Blog Logo</source>
|
||
<translation>添加博客 Logo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>创建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please add a Name</source>
|
||
<translation>请添加名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load File</source>
|
||
<translation>载入文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pictures (*.png *.xpm *.jpg)</source>
|
||
<translation>图片 (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateBlogMsg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Blog Post</source>
|
||
<translation>新建博文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog Post</source>
|
||
<translation>博客文章</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog Post to:</source>
|
||
<translation>撰文给:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visual Editor</source>
|
||
<translation>可视化编辑器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blog Message</source>
|
||
<translation>博文内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject :</source>
|
||
<translation>主题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Html Editor</source>
|
||
<translation>Html 编辑器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toolBar</source>
|
||
<translation>工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toolBar_2</source>
|
||
<translation>工具栏2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increase font Size</source>
|
||
<translation>增大字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decrease font size</source>
|
||
<translation>减小字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>粗体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation>下划线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>斜体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Publish</source>
|
||
<translation>发布</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Code</source>
|
||
<translation>代码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>splitPost</source>
|
||
<translation>贴文分割</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ordered List</source>
|
||
<translation>有序列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unordered List</source>
|
||
<translation>无序列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipboard</source>
|
||
<translation>剪切板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>撤销</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please add a Subject</source>
|
||
<translation>请添加主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>新建(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>打开(&O)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>保存(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save &As...</source>
|
||
<translation>另存为(&A)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Preview...</source>
|
||
<translation>打印预览...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export PDF...</source>
|
||
<translation>导出为 PDF (&E)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>退出(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>撤销(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重做(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cu&t</source>
|
||
<translation>剪切(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>查看(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Insert</source>
|
||
<translation>插入(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Image</source>
|
||
<translation>图像(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F&ormat</source>
|
||
<translation>格式(&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Bold</source>
|
||
<translation>粗体(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Italic</source>
|
||
<translation>斜体(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Underline</source>
|
||
<translation>下划线(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Left</source>
|
||
<translation>左对齐(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&enter</source>
|
||
<translation>居中(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Right</source>
|
||
<translation>右对齐(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Justify</source>
|
||
<translation>两端对齐(&J)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Text Color...</source>
|
||
<translation>文本颜色(&T)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The document has been modified.
|
||
Do you want to save your changes?</source>
|
||
<translation>文档已修改,是否保存您的更改?
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File...</source>
|
||
<translation>打开文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
|
||
<translation>HTML 文件 (*.htm *.html);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
|
||
<translation>ODF 文件 (*.odt);;HTML 文件 (*.htm *.html);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Document</source>
|
||
<translation>打印文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>导出 PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose Image</source>
|
||
<translation>选择图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif)</source>
|
||
<translation>支持的图像文件(*.png *.jpeg *.jpg *.gif)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>blockquote</source>
|
||
<translation>大段引用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateChannel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new Channel</source>
|
||
<translation>新建频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>check peers you would like to share private publish key with</source>
|
||
<translation>选择您希望与之共享个人发帖密钥的节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Key With</source>
|
||
<translation>密钥共享给</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key)</source>
|
||
<translation>受限 - 开放阅读,限制发帖(需个人发帖密钥)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private - (Private Publish Key required to view Messages)</source>
|
||
<translation>个人 - (浏览内容需个人发帖密钥)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Messages</source>
|
||
<translation>允许消息类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous Messages</source>
|
||
<translation>匿名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authenticated Messages</source>
|
||
<translation>署名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key Sharing</source>
|
||
<translation>分享密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key recipients can publish to restricted-type channels, and can view and publish for private-type channels</source>
|
||
<translation>密钥接收者可以在受限频道中发帖,可以在个人频道中发帖和浏览。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Private Publish Key</source>
|
||
<translation>共享个人发帖密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Logo</source>
|
||
<translation>频道 Logo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Channel Logo</source>
|
||
<translation>添加频道 Logo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts:</source>
|
||
<translation>联系人:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please add a Name</source>
|
||
<translation>请添加名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load channel logo</source>
|
||
<translation>载入频道 Logo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Channel</source>
|
||
<translation>新频道</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateChannelMsg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Channel Post</source>
|
||
<translation>新频道贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Post</source>
|
||
<translation>频道贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Post to:</source>
|
||
<translation>撰文给:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add File to Attach</source>
|
||
<translation>附加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Channel Thumbnail</source>
|
||
<translation>添加频道缩略图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject :</source>
|
||
<translation>主题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attachments</source>
|
||
<translation>附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not</source>
|
||
<translation>是否允许从视频附件中抽帧,以便生成消息的缩略图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Thumbnail</source>
|
||
<translation>自动缩略图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag and Drop Files from Search Results</source>
|
||
<translation>从搜索结果中拖拽文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste RetroShare Links</source>
|
||
<translation>粘贴 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste RetroShare Link</source>
|
||
<translation>粘贴 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel security policy prevents you from posting files that you don't have. If you have these files, you need to share them before, or attach them explicitly:</source>
|
||
<translation>频道安全策略阻止您发布您没有的文件。如果您拥有这些文件,请先将他们设置为共享,或直接附加至贴文中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can only post files that you do have</source>
|
||
<translation>您只能发送您所有的文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop file error.</source>
|
||
<translation>文件拖拽出错。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory can't be dropped, only files are accepted.</source>
|
||
<translation>目录无法拖拽,拖拽仅支持文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File not found or file name not accepted.</source>
|
||
<translation>文件未找到或文件名不可接受。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Extra File</source>
|
||
<translation>添加额外文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File already Added and Hashed</source>
|
||
<translation>文件已添加并生成散列校验值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please add a Subject</source>
|
||
<translation>请添加主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load thumbnail picture</source>
|
||
<translation>载入图片缩略图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateForum</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new Forum</source>
|
||
<translation>新建论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>check peers you would like to share private publish key with</source>
|
||
<translation>选择您希望与之共享个人发帖密钥的节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Key With</source>
|
||
<translation>密钥共享给</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public - Anyone can read and publish (Shared Publish Key)</source>
|
||
<translation>公开 - 任何人均可阅读和发帖(共享发帖密钥)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key)</source>
|
||
<translation>受限 - 开放阅读,限制发帖(需个人发帖密钥)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private - (Private Publish Key required to view Messages)</source>
|
||
<translation>个人 - (浏览内容需个人发帖密钥)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key Sharing</source>
|
||
<translation>分享密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key recipients can publish to restricted-type channels, and can view and publish for private-type channels</source>
|
||
<translation>密钥接收者可以在受限频道中发帖,可以在个人频道中发帖和浏览。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Private Publish Key</source>
|
||
<translation>共享个人发帖密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Messages</source>
|
||
<translation>允许消息类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authenticated Messages</source>
|
||
<translation>署名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous Messages</source>
|
||
<translation>匿名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts:</source>
|
||
<translation>联系人:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please add a Name</source>
|
||
<translation>请添加名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Forum</source>
|
||
<translation>新论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateForumMsg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Post Forum Message</source>
|
||
<translation>论坛发帖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum</source>
|
||
<translation>论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach File</source>
|
||
<translation>附加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sign Message</source>
|
||
<translation>为消息签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste RetroShare Link</source>
|
||
<translation>粘贴 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Post</source>
|
||
<translation>论坛贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach files via drag and drop</source>
|
||
<translation>通过拖拽附加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can attach files via drag and drop here in this window</source>
|
||
<translation>您可以通过拖拽在此窗口中添加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste full RetroShare Link</source>
|
||
<translation>粘贴完整 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In Reply to</source>
|
||
<translation>回复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please set a Forum Subject and Forum Message</source>
|
||
<translation>请输入贴文的主题和内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Extra File</source>
|
||
<translation>添加额外文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start New Thread</source>
|
||
<translation>新建主题帖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste my certificate link</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateForumV2</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new Forum</source>
|
||
<translation>新建论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>check peers you would like to share private publish key with</source>
|
||
<translation>选择您希望与之共享个人发帖密钥的节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Key With</source>
|
||
<translation>密钥共享给</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public - Anyone can read and publish (Shared Publish Key)</source>
|
||
<translation>公开 - 任何人均可阅读和发帖(共享发帖密钥)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key)</source>
|
||
<translation>受限 - 开放只读,限制发帖(需个人发帖密钥)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private - (Private Publish Key required to view Messages)</source>
|
||
<translation>非公开 - (需要个人发帖密钥浏览消息)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key Sharing</source>
|
||
<translation>分享密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key recipients can publish to restricted-type channels, and can view and publish for private-type channels</source>
|
||
<translation>密钥接收者可以在受限频道中发帖,可以在个人频道中发帖和浏览。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Private Publish Key</source>
|
||
<translation>共享个人发帖密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Messages</source>
|
||
<translation>允许消息类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authenticated Messages</source>
|
||
<translation>署名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous Messages</source>
|
||
<translation>匿名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts:</source>
|
||
<translation>联系人:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please add a Name</source>
|
||
<translation>请添加名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Forum</source>
|
||
<translation>新论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateForumV2Msg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Post Forum Message</source>
|
||
<translation>论坛发帖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum</source>
|
||
<translation>论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach File</source>
|
||
<translation>附加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sign Message</source>
|
||
<translation>为消息签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste RetroShare Link</source>
|
||
<translation>粘贴 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Post</source>
|
||
<translation>论坛贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach files via drag and drop</source>
|
||
<translation>通过拖拽附加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can attach files via drag and drop here in this window</source>
|
||
<translation>您可以通过拖拽在此窗口中添加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Post Forum Msg</source>
|
||
<translation>论坛发帖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste full RetroShare Link</source>
|
||
<translation>粘贴完整 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In Reply to</source>
|
||
<translation>回复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please set a Forum Subject and Forum Message</source>
|
||
<translation>请设置贴文主题和内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Extra File</source>
|
||
<translation>添加额外文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste my certificate link</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a Group</source>
|
||
<translation>创建分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group Name</source>
|
||
<translation>组名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a name for your group</source>
|
||
<translation>为您的分组输入一个名称。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Group</source>
|
||
<translation>编辑分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CreateLobbyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Chat Lobby</source>
|
||
<translation>新建聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lobby name:</source>
|
||
<translation>聊天室名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your nick name:</source>
|
||
<translation>您的昵称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Security policy:</source>
|
||
<translation>安全策略:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public (Visible by friends)</source>
|
||
<translation>公开(好友可见)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private (Works on invitation only)</source>
|
||
<translation>非公开(仅基于邀请)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the Friends with which you want to group chat.</source>
|
||
<translation>选择群聊好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invited friends</source>
|
||
<translation>已邀请好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Put a sensible lobby name here</source>
|
||
<translation>输入一个有意义的聊天室名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your nickname for this lobby (Change default name in options->chat)</source>
|
||
<translation>您在聊天室中的昵称( 选项->聊天 中可修改默认名称)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts:</source>
|
||
<translation>联系人:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lobby topic:</source>
|
||
<translation>聊天室主题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A chat lobby is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the lobby is created you can invite other friends from the Friends tab.</source>
|
||
<translation>聊天室是分布式的匿名群组聊天。每个参加者都可以收到全部消息。一旦聊天室创建成功,您可以从好友标签页中邀请其他好友。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CryptoPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Public Key</source>
|
||
<translation>公钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Key</source>
|
||
<translation>复制密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Key</source>
|
||
<translation>保存密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include signatures</source>
|
||
<translation>包含签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare link to clipboard</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接至剪切板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A RetroShare link with your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way</source>
|
||
<translation>带有您公钥的链接已复到剪切板,请将其通过邮件或其他方式发送给您的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way</source>
|
||
<translation>您的公钥已复到剪切板,请将其通过邮件或其他方式发送给您的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*)</source>
|
||
<translation>RetroShare 证书 (*.rsc );;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy my Key to Clipboard</source>
|
||
<translation>复制我的密钥到剪贴板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Key into a file</source>
|
||
<translation>保存密钥到文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use old key format</source>
|
||
<translation>使用旧密钥格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers.</source>
|
||
<translation>无法正确解析您的证书。请联系软件开发者。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DHTStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT</source>
|
||
<translation>DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT Off</source>
|
||
<translation>DHT 关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT Searching for RetroShare Peers</source>
|
||
<translation>DHT 正在搜索 RetroShare 节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare users in DHT (Total DHT users)</source>
|
||
<translation>DHT中RetroShare用户(DHT总用户)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT Good</source>
|
||
<translation>DHT 良好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT Error</source>
|
||
<translation>DHT 错误</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DLListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DetailsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name:</source>
|
||
<translation>文件名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hash:</source>
|
||
<translation>散列值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>状态:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Priority:</source>
|
||
<translation>优先级:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfer</source>
|
||
<translation>传输</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sources:</source>
|
||
<translation>来源:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Datarate:</source>
|
||
<translation>速率:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completed:</source>
|
||
<translation>已完成:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chunk size:</source>
|
||
<translation>分块大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Chunks</source>
|
||
<translation>分块数量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chunks:</source>
|
||
<translation>文件分块:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining:</source>
|
||
<translation>剩余:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download time:</source>
|
||
<translation>下载时间:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>retroshare link(s)</source>
|
||
<translation>RetroShare链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rating</source>
|
||
<translation>评分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>文件名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Rated</source>
|
||
<translation>未评分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Comments</source>
|
||
<translation>无注释</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DhtWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT Details</source>
|
||
<translation>DHT 详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer Details</source>
|
||
<translation>节点详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Net Status</source>
|
||
<translation>网络状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect Options</source>
|
||
<translation>连接选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Mode</source>
|
||
<translation>网络模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nat Type</source>
|
||
<translation>NAT类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nat Hole</source>
|
||
<translation>NAT钻洞</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer Address</source>
|
||
<translation>结点地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extra Label</source>
|
||
<translation>额外标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>文本标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PeerId</source>
|
||
<translation>节点ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT Status</source>
|
||
<translation>DHT 状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ConnectLogic</source>
|
||
<translation>连接逻辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect Status</source>
|
||
<translation>连接状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect Mode</source>
|
||
<translation>连接模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request Status</source>
|
||
<translation>请求状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cb Status</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RsId</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bucket</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IP:Port</source>
|
||
<translation>IP:端口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status Flags</source>
|
||
<translation>状态标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Found</source>
|
||
<translation>已找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Sent</source>
|
||
<translation>上次发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Recv</source>
|
||
<translation>上次接收</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relay Mode</source>
|
||
<translation>中继模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>来源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy</source>
|
||
<translation>代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Destination</source>
|
||
<translation>目标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Class</source>
|
||
<translation>类</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Age</source>
|
||
<translation>时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bandwidth</source>
|
||
<translation>带宽</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DirectoriesPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Incoming Directory</source>
|
||
<translation>接收文件目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Partials Directory</source>
|
||
<translation>临时文件目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shared Directories</source>
|
||
<translation>共享文件目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically share incoming directory (Recommended)</source>
|
||
<translation>自动共享接收文件目录(推荐)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Share</source>
|
||
<translation>编辑共享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remember file hashes even if not shared.
|
||
This might be useful if you're sharing an
|
||
external HD, to avoid re-hashing files when
|
||
you plug it in.</source>
|
||
<translation>即使不再共享仍然保存文件的散列校验值。
|
||
这适用于移动硬盘共享的情况,避免每次
|
||
插拔时都要重新计算文件的校验值。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remember hashed files for </source>
|
||
<translation>保留文件的散列校验值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> days</source>
|
||
<translation> 天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forget any hashed file that is not anymore shared.</source>
|
||
<translation>不保留非匿名共享文件的文件散列值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clean Hash Cache</source>
|
||
<translation>清空散列值缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-check shared directories every </source>
|
||
<translation>自动检查共享目录,每隔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> minute(s)</source>
|
||
<translation>分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Incoming Directory</source>
|
||
<translation>设置文件接收目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Partials Directory</source>
|
||
<translation>设置临时文件目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directories</source>
|
||
<translation>目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache cleaning confirmation</source>
|
||
<translation>缓存清空确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This will forget any former hash of non shared files. Do you confirm ?</source>
|
||
<translation>这将清空所有曾经共享过的文件的旧散列值。确认继续吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiscStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting outgoing discovery operations</source>
|
||
<translation>等待出站探索操作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting incoming discovery operations</source>
|
||
<translation>等待入站探索操作</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadToaster</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Start file</source>
|
||
<translation>启动文件任务</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditChanDetails</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Details</source>
|
||
<translation>频道详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Channel Details</source>
|
||
<translation>编辑频道详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Info</source>
|
||
<translation>频道信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Name</source>
|
||
<translation>频道名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel Description</source>
|
||
<translation>频道描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Channel Logo</source>
|
||
<translation>添加频道 Logo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load channel logo</source>
|
||
<translation>载入频道 Logo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditForumDetails</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Details</source>
|
||
<translation>论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Forum Details</source>
|
||
<translation>编辑论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Info</source>
|
||
<translation>论坛信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Name</source>
|
||
<translation>论坛名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Description</source>
|
||
<translation>论坛描述</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditForumV2Details</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Details</source>
|
||
<translation>论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Forum Details</source>
|
||
<translation>编辑论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Info</source>
|
||
<translation>论坛信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Name</source>
|
||
<translation>论坛名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Description</source>
|
||
<translation>论坛描述</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExampleDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>#</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Person</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Connect</source>
|
||
<translation>自动连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trust Level</source>
|
||
<translation>信任等级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer Address</source>
|
||
<translation>结点地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Contact</source>
|
||
<translation>最后一次联系</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Country</source>
|
||
<translation>国家</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Person Id</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auth Code</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vote Up</source>
|
||
<translation>赞</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vote Down</source>
|
||
<translation>踩</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Organization</source>
|
||
<translation>组织/单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Friends</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">好友</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExprParamElement</name>
|
||
<message>
|
||
<source>to</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ignore case</source>
|
||
<translation>忽略大小写</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>dd.MM.yyyy</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExpressionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression Widget</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete this expression</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileAssociationsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>新建(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new Association</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit this Association</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>移除(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove this Association</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File type</source>
|
||
<translation>文件类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Friend Help</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You this</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Associations</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileTransferInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Chunk map</source>
|
||
<translation>分块视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Active chunks</source>
|
||
<translation>活动分块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Availability map (%1 active source)</source>
|
||
<translation>可用性视图( %1 活动来源)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Availability map (%1 active sources)</source>
|
||
<translation>可用性视图( %1 活动来源)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File info</source>
|
||
<translation>文件信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File hash</source>
|
||
<translation>文件散列值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File size</source>
|
||
<translation>文件大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>bytes</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chunk size</source>
|
||
<translation>分块大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of chunks</source>
|
||
<translation>分块数量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining</source>
|
||
<translation>剩余</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of sources</source>
|
||
<translation>来源数量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chunk strategy</source>
|
||
<translation>分块策略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfer type</source>
|
||
<translation>传输类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous F2F</source>
|
||
<translation>匿名 F2F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direct friend transfer / Availability assumed</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transferred</source>
|
||
<translation>已传输</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilesDefs</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture</source>
|
||
<translation>图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video</source>
|
||
<translation>视频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>音频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Archive</source>
|
||
<translation>压缩包</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Program</source>
|
||
<translation>程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CD/DVD-Image</source>
|
||
<translation>CD/DVD 映像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare collection file</source>
|
||
<translation>RetroShare 资源集合文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subtitles</source>
|
||
<translation>字幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nintendo DS Rom</source>
|
||
<translation>Nintendo DS ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FlatStyle_RDM</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends Directories</source>
|
||
<translation>好友目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My Directories</source>
|
||
<translation>我的目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Age</source>
|
||
<translation>时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Type</source>
|
||
<translation>共享类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>目录</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForumDetails</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Details</source>
|
||
<translation>论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Info</source>
|
||
<translation>论坛信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Name</source>
|
||
<translation>论坛名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popularity</source>
|
||
<translation>活跃度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Post</source>
|
||
<translation>最新贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum ID</source>
|
||
<translation>论坛 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Description</source>
|
||
<translation>论坛描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Messages</source>
|
||
<translation>允许消息类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authenticated Messages</source>
|
||
<translation>署名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous Messages</source>
|
||
<translation>匿名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForumMsgItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject: </source>
|
||
<translation>主题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe To Forum</source>
|
||
<translation>退订论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>回复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Signed</source>
|
||
<translation>已签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Post</source>
|
||
<translation>论坛贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Forum Post</source>
|
||
<translation>未知论坛贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous</source>
|
||
<translation>匿名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In Reply to</source>
|
||
<translation>回复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please give a Text Message</source>
|
||
<translation>请输入文字内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set as read and remove item</source>
|
||
<translation>设置为已读并删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForumNewItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to Forum</source>
|
||
<translation>订阅论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Description</source>
|
||
<translation>论坛描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Forum</source>
|
||
<translation>未知论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Forum</source>
|
||
<translation>新论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updated Forum</source>
|
||
<translation>有更新的论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForumPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Misc</source>
|
||
<translation>其它</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set message to read on activate</source>
|
||
<translation>选中时自动设置消息为已读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand new messages</source>
|
||
<translation>展开新消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum</source>
|
||
<translation>论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForumUserNotify</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Post</source>
|
||
<translation>论坛贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForumV2Details</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Details</source>
|
||
<translation>论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Info</source>
|
||
<translation>论坛信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Name</source>
|
||
<translation>论坛名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popularity</source>
|
||
<translation>活跃度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Post</source>
|
||
<translation>最新贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum ID</source>
|
||
<translation>论坛 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum Description</source>
|
||
<translation>论坛描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed Messages</source>
|
||
<translation>允许消息类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authenticated Messages</source>
|
||
<translation>署名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous Messages</source>
|
||
<translation>匿名消息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForumsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Forum</source>
|
||
<translation>新建论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum:</source>
|
||
<translation>论坛:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Post</source>
|
||
<translation>最新贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Threaded View</source>
|
||
<translation>话题视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flat View</source>
|
||
<translation>普通视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Signed</source>
|
||
<translation>已签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thread:</source>
|
||
<translation>话题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous Thread</source>
|
||
<translation>上一个话题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next Thread</source>
|
||
<translation>下一个话题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download all files</source>
|
||
<translation>下载所有文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next unread</source>
|
||
<translation>下一条未读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply Message</source>
|
||
<translation>回复消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start new Thread for Selected Forum</source>
|
||
<translation>新建主题贴</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading</source>
|
||
<translation>正在载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>打印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PrintPreview</source>
|
||
<translation>打印预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribed Forums</source>
|
||
<translation>订阅的论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popular Forums</source>
|
||
<translation>活跃论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Forums</source>
|
||
<translation>其他论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to Forum</source>
|
||
<translation>订阅论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe to Forum</source>
|
||
<translation>退订论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Forum</source>
|
||
<translation>新论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Forum Details</source>
|
||
<translation>显示论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Forum Details</source>
|
||
<translation>编辑论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Forum</source>
|
||
<translation>共享论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore Publish Rights for Forum</source>
|
||
<translation>恢复发帖权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark all as read</source>
|
||
<translation>全部标为已读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark all as unread</source>
|
||
<translation>全部标为未读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>回复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start New Thread</source>
|
||
<translation>新建主题帖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply to Author</source>
|
||
<translation>回复作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand all</source>
|
||
<translation>全部展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse all</source>
|
||
<translation>全部折叠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark as read</source>
|
||
<translation>标为已读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>with children</source>
|
||
<translation>包括子项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark as unread</source>
|
||
<translation>标为未读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AUTHD</source>
|
||
<translation>仅签名文章</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Forum Selected!</source>
|
||
<translation>未选择论坛!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[ ... Missing Message ... ]</source>
|
||
<translation>[ ... 丢失消息 ... ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placeholder for missing Message</source>
|
||
<translation>丢失消息占位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original Message</source>
|
||
<translation>原始信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>发帖人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sent</source>
|
||
<translation>已发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On %1, %2 wrote:</source>
|
||
<translation>%1, %2 写道:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forums</source>
|
||
<translation>论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't reply an Anonymous Author</source>
|
||
<translation>您无法回复一个匿名作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Title</source>
|
||
<translation>搜索标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Date</source>
|
||
<translation>搜索日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Author</source>
|
||
<translation>搜索作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Content</source>
|
||
<translation>搜索内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My Forums</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForumsFillThread</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous</source>
|
||
<translation>匿名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>signed</source>
|
||
<translation>已签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForumsV2Dialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Forum</source>
|
||
<translation>新建论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum:</source>
|
||
<translation>论坛:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Post</source>
|
||
<translation>最新贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Threaded View</source>
|
||
<translation>话题视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flat View</source>
|
||
<translation>普通视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Signed</source>
|
||
<translation>已签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thread:</source>
|
||
<translation>话题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous Thread</source>
|
||
<translation>上一个话题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next Thread</source>
|
||
<translation>下一个话题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download all files</source>
|
||
<translation>下载全部文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next unread</source>
|
||
<translation>下一条未读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search forums</source>
|
||
<translation>搜索论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply Message</source>
|
||
<translation>回复贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start new Thread for Selected Forum</source>
|
||
<translation>新建主题帖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading</source>
|
||
<translation>正在载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>打印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PrintPreview</source>
|
||
<translation>打印预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribed Forums</source>
|
||
<translation>订阅的论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popular Forums</source>
|
||
<translation>活跃的论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Forums</source>
|
||
<translation>其他论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to Forum</source>
|
||
<translation>订阅论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe to Forum</source>
|
||
<translation>退订论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Forum</source>
|
||
<translation>新论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Forum Details</source>
|
||
<translation>显示论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Forum Details</source>
|
||
<translation>编辑论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Forum</source>
|
||
<translation>共享论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore Publish Rights for Forum</source>
|
||
<translation>恢复发帖权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark all as read</source>
|
||
<translation>全部标为已读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark all as unread</source>
|
||
<translation>全部标为未读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>回复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start New Thread</source>
|
||
<translation>新建主题帖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply to Author</source>
|
||
<translation>回复作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand all</source>
|
||
<translation>全部展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse all</source>
|
||
<translation>全部折叠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark as read</source>
|
||
<translation>标为已读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>with children</source>
|
||
<translation>包括子项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark as unread</source>
|
||
<translation>标为未读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AUTHD</source>
|
||
<translation>仅签名文章</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[ ... Missing Message ... ]</source>
|
||
<translation>[ ... 丢失消息 ... ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placeholder for missing Message</source>
|
||
<translation>丢失消息占位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Forum Selected!</source>
|
||
<translation>未选择论坛!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original Message</source>
|
||
<translation>原始贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>发帖人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sent</source>
|
||
<translation>已发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On %1, %2 wrote:</source>
|
||
<translation>%1, %2 写道:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You cant reply to an Anonymous Author</source>
|
||
<translation>您无法回复一个匿名作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anonymous</source>
|
||
<translation>匿名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>signed</source>
|
||
<translation>已签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forums</source>
|
||
<translation>论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't reply to a non-existant Message</source>
|
||
<translation>您无法回复一条不存在的消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My Forums</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendList</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Contact</source>
|
||
<translation>最后一次联系</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avatar</source>
|
||
<translation>头像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Offline Friends</source>
|
||
<translation>隐藏离线好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>State</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by State</source>
|
||
<translation>按状态排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide State</source>
|
||
<translation>隐藏状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort Descending Order</source>
|
||
<translation>按降序排列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort Ascending Order</source>
|
||
<translation>按升序排列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Avatar Column</source>
|
||
<translation>显示头像列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by Name</source>
|
||
<translation>按名称排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by last contact</source>
|
||
<translation>按最后联系时间排列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Last Contact Column</source>
|
||
<translation>显示最后联系时间列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set root is Decorated</source>
|
||
<translation>根节点前显示展开符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Root Decorated</source>
|
||
<translation>根节点前显示展开符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Groups</source>
|
||
<translation>显示分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message Group</source>
|
||
<translation>消息分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Friend</source>
|
||
<translation>添加好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Group</source>
|
||
<translation>编辑分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Group</source>
|
||
<translation>删除分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat lobbies</source>
|
||
<translation>聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message Friend</source>
|
||
<translation>给好友写邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend Details</source>
|
||
<translation>好友详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recommend this Friend to...</source>
|
||
<translation>推荐此好友给...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect To Friend</source>
|
||
<translation>连接好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy certificate link</source>
|
||
<translation>复制证书链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste Friend Link</source>
|
||
<translation>粘贴好友链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deny Friend</source>
|
||
<translation>拒绝好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Friend Location</source>
|
||
<translation>删除好友位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to group</source>
|
||
<translation>添加至分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to group</source>
|
||
<translation>移动至分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove from group</source>
|
||
<translation>从组中删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove from all groups</source>
|
||
<translation>从所有组中删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite this group</source>
|
||
<translation>邀请此组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite this friend</source>
|
||
<translation>邀请此好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe</source>
|
||
<translation>退订</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand all</source>
|
||
<translation>全部展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse all</source>
|
||
<translation>全部折叠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to remove this Friend?</source>
|
||
<translation>您是否要删除此好友?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe to lobby</source>
|
||
<translation>退订聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are about to unsubscribe a chat lobby<br>You can only re-enter if your friends invite you again.</source>
|
||
<translation>您要退订此聊天室<br>您可以在朋友再次邀请您时重新加入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by</source>
|
||
<translation>排序依据</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendRecommendDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend Recommendations</source>
|
||
<translation>好友推荐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message:</source>
|
||
<translation>消息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recommend friends</source>
|
||
<translation>推荐好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select at least one friend for recommendation.</source>
|
||
<translation>请选择至少一个好友以推荐。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select at least one friend as recipient.</source>
|
||
<translation>请选择至少一个好友以接收。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendRequestToaster</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Friend Request</source>
|
||
<translation>确认好友请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>wants to be friend with you on RetroShare</source>
|
||
<translation>希望与您在 RetroShare 上成为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown (Incoming) Connect Attempt</source>
|
||
<translation>未知(入站)连接请求</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendSelectionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search for Name:</source>
|
||
<translation>搜索名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Friends</source>
|
||
<translation>搜索好友</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FriendsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group Chat</source>
|
||
<translation>群聊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>粗体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation>下划线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>斜体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Color</source>
|
||
<translation>字体颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach File</source>
|
||
<translation>附加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Messages entered here are sent to all connected friends</source>
|
||
<translation>此处输入的消息将发送给所有连接的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear Chat History</source>
|
||
<translation>清除聊天历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Friend</source>
|
||
<translation>添加好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add your Avatar Picture</source>
|
||
<translation>添加头像图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse Message History</source>
|
||
<translation>浏览历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse History</source>
|
||
<translation>浏览历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Chat History</source>
|
||
<translation>保存聊天历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a new Group</source>
|
||
<translation>添加新组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Chat History</source>
|
||
<translation>删除聊天历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deletes all stored and displayed chat history</source>
|
||
<translation>删除所有保存过及显示过的聊天记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new Chat lobby</source>
|
||
<translation>新建聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat lobbies</source>
|
||
<translation>聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>个人信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>News Feed</source>
|
||
<translation>事件中心</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome to RetroShare's group chat.</source>
|
||
<translation>欢迎进入 RetroShare 的群组聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste RetroShare Link</source>
|
||
<translation>粘贴 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is typing...</source>
|
||
<translation>正在输入...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New group chat</source>
|
||
<translation>新聊天群组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to physically delete the history?</source>
|
||
<translation>您确认要删除历史记录?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Extra File</source>
|
||
<translation>添加额外文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text File (*.txt );;All Files (*)</source>
|
||
<translation>文本文件 (*.txt );;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend Recommendations</source>
|
||
<translation>好友的推荐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose Font</source>
|
||
<translation>选择字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset font to default</source>
|
||
<translation>重置为默认字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit status message</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set your status message</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit your status message</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GamesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Games Launcher</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game:</source>
|
||
<translation>游戏:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GameType: 0. Want to Add your Game here?</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GameType: 1. Get In Touch with the developers</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GameType: 2.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title / Comment</source>
|
||
<translation>标题 / 注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create New Game</source>
|
||
<translation>新建游戏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite All Friends</source>
|
||
<translation>邀请所有好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Game Type</source>
|
||
<translation>游戏类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>注解</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GameID</source>
|
||
<translation>游戏 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Player</source>
|
||
<translation>玩家</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite</source>
|
||
<translation>邀请</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interested</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>接受</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Player</source>
|
||
<translation>移动玩家</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play Game</source>
|
||
<translation>开始游戏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel Game</source>
|
||
<translation>取消游戏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to Invite List</source>
|
||
<translation>添加至邀请列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove from Invite List</source>
|
||
<translation>从邀请列表中删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interested in Playing</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Interested in Game</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Interested</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Peer in Game</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Peer from Game</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interested in Game</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit Game</source>
|
||
<translation>退出游戏</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GenCertDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new Profile</source>
|
||
<translation>新建配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>Email</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new Location</source>
|
||
<translation>创建新位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate new Location</source>
|
||
<translation>生成新位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new Location</source>
|
||
<translation>创建新位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location field is required with a minimum of 3 characters</source>
|
||
<translation>位置字段需要最少3个字符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All fields are required with a minimum of 3 characters</source>
|
||
<translation>所有字段都需要最少3个字符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate ID Failure</source>
|
||
<translation>ID 生成失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Optional] Visible to your friends, and friends of friends.</source>
|
||
<translation>[可选] 对您的好友,及好友的好友可见。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Required] Examples: Home, Laptop,...</source>
|
||
<translation>[必填] 例如:家, 本本,地球,火星...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Required] Visible to your friends, and friends of friends.</source>
|
||
<translation>[必填] 对您的好友,及好友的好友可见。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Required] This password protects your PGP key.</source>
|
||
<translation>[必填] 此密码保护您的 PGP 密钥。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import new identity</source>
|
||
<translation>导入新身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export selected identity</source>
|
||
<translation>导出所选身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use identity</source>
|
||
<translation>使用身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new Identity</source>
|
||
<translation>新建身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate new Identity</source>
|
||
<translation>生成新身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new Identity</source>
|
||
<translation>新建身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export Identity</source>
|
||
<translation>编辑身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Identity files (*.asc)</source>
|
||
<translation>RetroShare 身份文件 (*.asc)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identity saved</source>
|
||
<translation>身份已保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your identity was successfully saved
|
||
It is encrypted
|
||
|
||
You can now copy it to another computer
|
||
and use the import button to load it</source>
|
||
<translation>您的身份保存成功
|
||
并已加密
|
||
|
||
您现在可以将其复制到其他电脑中
|
||
通过导入按钮载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identity not saved</source>
|
||
<translation>身份未保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identity not loaded</source>
|
||
<translation>身份未载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your identity was not loaded properly:</source>
|
||
<translation>您的身份未能正确载入:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New identity imported</source>
|
||
<translation>新身份已导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can use it now to create a new location.</source>
|
||
<translation>您现在可以使用它创建新位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can install retroshare on different locations using the same identity. For this, just export the selected identity, and import it on the new computer, then create a new location with it.</source>
|
||
<translation>您可以将 RetroShare 安装于不同地点,使用同一身份登录。只需选中并导出您的身份,导入新电脑后,创建新位置即可。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your identity was not saved. An error occurred.</source>
|
||
<translation>您的身份未保存。有错误发生。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your identity was imported successfully:</source>
|
||
<translation>您的身份导入成功:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can create a new identity with this form.</source>
|
||
<translation>您可以通过此表单创建新身份。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to Generate your new Certificate, maybe PGP password is wrong!</source>
|
||
<translation>新证书生成失败,可能您的 PGP 密码有误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It looks like you don't own any profile (PGP keys). Please fill in the form below to create one, or import an existing profile.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your profile is associated with a PGP key. RetroShare currently ignores DSA keys.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your nickname here</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Be careful: this email will be visible to your friends and friends
|
||
of your friends. This information is required by PGP, but to stay
|
||
anonymous, you can use a fake email.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Password is for PGP</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Put a strong password here. This password protects your PGP key.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Put a meaningful location. ex : home, laptop, etc. This field will be used to differentiate different installations with the same identity (PGP key).</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new identity</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your profile is associated with a PGP key</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new identity</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare uses PGP keys for identity management.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can use an existing identity (i.e. a PGP key pair), from the list below, or create a new one with this form.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate PGP key Failure</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generating new PGP key, please be patient: this process needs generating large prime numbers, and can take some minutes on slow computers.
|
||
|
||
Fill in your PGP password when asked, to sign your new key.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Startup</source>
|
||
<translation>启动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start RetroShare when my system starts</source>
|
||
<translation>系统启动时启动 RetroShare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start minimized</source>
|
||
<translation>启动时最小化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start minimized on system start</source>
|
||
<translation>随系统启动时最小化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>For Advanced Users </source>
|
||
<translation>高级用户适用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Advanced Mode (Restart Required)</source>
|
||
<translation>启用高级模式(需重启程序)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Misc</source>
|
||
<translation>其它</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not show the Quit RetroShare MessageBox</source>
|
||
<translation>不要显示 RetroShare 的程序退出对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not Minimize to Tray Icon</source>
|
||
<translation>不要最小化至托盘图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Login</source>
|
||
<translation>自动登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need administrator rights to change this option.</source>
|
||
<translation>您需要系统管理员权限才能更改此设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Idle</source>
|
||
<translation>空闲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Idle Time</source>
|
||
<translation>空闲时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation> 秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not add retroshare:// as protocol.</source>
|
||
<translation>无法添加 retroshare:// 协议。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not remove retroshare:// protocol.</source>
|
||
<translation>无法删除 retroshare:// 协议。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Experimental Features (Restart Required)</source>
|
||
<translation>启用实验性功能(需重启程序)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register retroshare:// as URL protocol (Restart required)</source>
|
||
<translation>注册 retroshare:// 超链接协议(需要重启)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GetStartedDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Getting Started</source>
|
||
<translation>入门指南</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invite Friends</source>
|
||
<translation>邀请好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">RetroShare is nothing without your Friends. Click on the Button to start the process.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Email an Invitation with your &quot;ID Certificate&quot; to your friends.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Be sure to get their invitation back as well... </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">You can only connect with friends if you have both added each other.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">离开好友,RetroShare 就失去了意义。点击按钮开始添加好友。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">将您的 &quot;ID 证书&quot; 通过电邮邀请发送给您的好友。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">请记得获得回请...</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">只有均已加对方为好友的节点之间才能相互连接。</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Your Friends to RetroShare</source>
|
||
<translation>添加您的好友至 RetroShare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Add Friends </source>
|
||
<translation>添加好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">When your friends send you a their invitations, Click to open the Add Friends window.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Cut and Paste your Friend's &quot;ID Certificates&quot; into the window and add them as friends.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">当您的好友向您发送邀请后,请打开添加好友窗口。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">复制粘贴好友 &quot;ID 证书&quot; 至窗口中并添加他们为好友。</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect To Friends</source>
|
||
<translation>连接到好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced: Open Firewall Port</source>
|
||
<translation>高级:打开防火端口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">You can improve your Retroshare performance by opening an External Port. </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">This will speed up connections and allow more people to connect with you </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">The easiest way to do this is by enabling UPnP on your Wireless Box or Router.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">As each router is different, you need to find out your Router Model and Google for instructions.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">If none of this makes sense, don't worry about it Retroshare will still work.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">您可以通过打开外部端口改善 Retroshare 的网络性能。</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">这可以加快程序的连接速度,让更多的节点与您相连。 </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">最简单的方式是启用您路由中的 UPnP 自动映射功能。</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">由于各路由器的设置不尽相同,您需要知道您的路由器型号,通过Google搜索具体的设置说明。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">如果这些都不管用,不必担心,Retroshare 仍能正常工作。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Further Help and Support</source>
|
||
<translation>更多帮助与支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Having trouble getting started with RetroShare?</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">1) look at the FAQ Wiki. This is a bit old, we trying to bring it up to date.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">2) check out the Online Forums. Ask questions and discuss features.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">3) try the Internal RetroShare Forums </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;"> - These come online once you are connected to friends.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">4) If you are still stuck. Email us.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Enjoy Retrosharing</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">RetroShare 初次使用遇到困难?</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">1) 请看 FAQ Wiki。虽然其中内容略显陈旧,但我们正在努力更新。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">2) 查看在线论坛。提出您的问题,讨论程序功能。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">3) 尝试 RetroShare 内的论坛功能 </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;"> - 这些论坛将在您与好友建立连接后上线。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">4) 如果您仍有困难,请电邮联系我们。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">祝您 Retroshare 分享愉快。</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open RS Website</source>
|
||
<translation>访问 RS 网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open FAQ Wiki</source>
|
||
<translation>访问 FAQ Wiki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Online Forums</source>
|
||
<translation>打开在线论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email Support</source>
|
||
<translation>支持电邮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email Feedback</source>
|
||
<translation>反馈电邮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Invitation</source>
|
||
<translation>RetroShare 邀请</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your friend has installed RetroShare, and would like you to try it out.</source>
|
||
<translation>您的好友安装了 RetroShare,希望您能一起试用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can get RetroShare here: %1</source>
|
||
<translation>您可以由此处下载RetroShare: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare is a private Friend-2-Friend sharing network.</source>
|
||
<translation>RetroShare 是一种非公开的基于好友的点到点共享网络。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It has many features, including built-in chat, messaging, </source>
|
||
<translation>他拥有多种功能,包括内置的聊天,贴文等。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>forums and channels, all of which are as secure as the file-sharing.</source>
|
||
<translation>它的论坛和频道与文件共享功能一样安全。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Here is your friends ID Certificate.</source>
|
||
<translation>下面是您好友的 ID 证书。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut and paste the text below into your RetroShare client</source>
|
||
<translation>将以下文本剪切复制到您的 RetroShare 客户端中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and send them your ID Certificate to get securely connected.</source>
|
||
<translation>并将您在 RetroShare 中的 ID 证书发送给他们即可与之建立安全连接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut Below Here</source>
|
||
<translation>此行以下开始剪切</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Feedback</source>
|
||
<translation>RetroShare 反馈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Support</source>
|
||
<translation>RetroShare 支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Be Online at the same time, and RetroShare will automatically connect you!</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Your client needs to find the RetroShare Network before it can make connections.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">The DHT indicator (in the Status Bar) turns Green when it can make connections.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">After a couple of minutes, the NAT indicator (also in the Status Bar) switch to Yellow or Green.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Look in the Further Help section for more advice about connecting.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">只需与好友同时在线,RetroShare 会自动完成连接!</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">您的客户端需要接入 RetroShare 点对点网络才能连接好友。</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">首次使用 RetroShare 时,这将花费 5-30 分钟的时间。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">DHT 状态 (位于状态栏) 将变绿,表示可以建立连接。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">几分钟后, NAT 状态 (也位于状态栏) 将变黄或变绿。</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">如果它为红色 ,表示您的防火墙过于顽固, RetroShare 正努力尝试连接。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">关于连接的更多问题请请参见更多帮助。</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GraphFrame</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Recv: </source>
|
||
<translation>接收:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 KB/s</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sent: </source>
|
||
<translation>发送:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 KB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 MB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 GB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GraphWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Click and drag the nodes around, and zoom with the mouse wheel or the '+' and '-' keys</source>
|
||
<translation>点击可拖拽节点,通过鼠标滚轮或'+','-'键可缩放视图。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupChatToaster</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Group Chat</source>
|
||
<translation>显示群组聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupDefs</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Family</source>
|
||
<translation>家人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Co-Workers</source>
|
||
<translation>同事</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Contacts</source>
|
||
<translation>其他联系人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favorites</source>
|
||
<translation>收藏夹</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupFlagsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>All your friends can browse this directory
|
||
</source>
|
||
<translation>所有好友可浏览此目录、
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only friends in groups </source>
|
||
<translation>仅组中好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> can browse this directory
|
||
</source>
|
||
<translation>可浏览此目录
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No one can browse this directory
|
||
</source>
|
||
<translation>无人可浏览此目录
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All your friends can relay anonymous tunnels to this directory</source>
|
||
<translation>所有好友均可中继匿名隧道至此目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> can relay anonymous tunnels to this directory</source>
|
||
<translation>可中继匿名隧道至此目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No one can anonymously access this directory.</source>
|
||
<translation>禁止任何人匿名访问此目录</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupTreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by Name</source>
|
||
<translation>按名称排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by Popularity</source>
|
||
<translation>按活跃度排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by Last Post</source>
|
||
<translation>按新贴文排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private Key Available</source>
|
||
<translation>私钥可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Title</source>
|
||
<translation>搜索标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Description</source>
|
||
<translation>搜索描述</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GuiExprElement</name>
|
||
<message>
|
||
<source>and</source>
|
||
<translation>与</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and / or</source>
|
||
<translation>与/或</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>or</source>
|
||
<translation>或</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extension</source>
|
||
<translation>扩展名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hash</source>
|
||
<translation>散列值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popularity</source>
|
||
<translation>活跃度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>contains</source>
|
||
<translation>包含</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>contains all</source>
|
||
<translation>包含全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>less than</source>
|
||
<translation>小于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>less than or equal</source>
|
||
<translation>小于等于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>equals</source>
|
||
<translation>等于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>greater than or equal</source>
|
||
<translation>大于等于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>greater than</source>
|
||
<translation>大于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is in range</source>
|
||
<translation>位于范围</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HashBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop file error.</source>
|
||
<translation>文件拖拽出错。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory can't be dropped, only files are accepted.</source>
|
||
<translation>目录无法拖拽,拖拽仅支持文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File not found or file name not accepted.</source>
|
||
<translation>文件未找到或文件名不可接受。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HelpBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Help</source>
|
||
<translation>RetroShare 帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find:</source>
|
||
<translation>查找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find Previous</source>
|
||
<translation>查找上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find Next</source>
|
||
<translation>查找下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Case sensitive</source>
|
||
<translation>区分大小写</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole words only</source>
|
||
<translation>仅全字匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contents</source>
|
||
<translation>目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Topics</source>
|
||
<translation>帮助主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Searching for:</source>
|
||
<translation>搜索内容:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Found Documents</source>
|
||
<translation>找到文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>后退</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to previous page (Backspace)</source>
|
||
<translation>移至上一页(退格键)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backspace</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>前进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
|
||
<translation>移至下一页(Shift+退格键)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift+Backspace</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
|
||
<translation>移至主页(Ctrl+H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
|
||
<translation>在当前页中查找字词(Ctrl+F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close Vidalia Help</source>
|
||
<translation>关闭 Vidalia 帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Esc</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Loading Help Contents: </source>
|
||
<translation>载入帮助内容时发生错误:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
|
||
<translation>XML文件不是有效的文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search reached end of document</source>
|
||
<translation>搜索已到达文件结尾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search reached start of document</source>
|
||
<translation>搜索已到达文件开头</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text not found in document</source>
|
||
<translation>搜索内容未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Found %1 results</source>
|
||
<translation>搜索到%1个结果</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HelpDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>关于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thanks to</source>
|
||
<translation>感谢</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation</source>
|
||
<translation>翻译</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License Agreement</source>
|
||
<translation>许可协议</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">About RetroShare</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">关于 RetroShare</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translators:</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">French</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">:Temet</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">Polish: </span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">Jarek</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">Serbian</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">: Kunalagon Umuhanik &lt;kunalagon@gmail.com&gt;</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish:</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;"> dnylander</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">Keller</span><span style=" font-family:'Arial';"> &lt;</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span><span style=" font-family:'Arial';">&gt;</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">Polish: </span><span style=" font-family:'Arial';">Maciej Mrug</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare 翻译人员:</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">French</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">:Temet</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">Polish:</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">Jarek</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">Serbian</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">:Kunalagon Umuhanik &lt;kunalagon@gmail.com&gt;</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish:</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;"> dnylander</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish:</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">German:</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">Keller</span><span style=" font-family:'Arial';"> &lt;</span><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span><span style=" font-family:'Arial';">&gt;</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">Polish:</span><span style=" font-family:'Arial';">Maciej Mrug</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">RetroShare is an Open Source cross-platform, </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">private and secure decentralized commmunication platform. </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">It lets you share securely your friends, </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels</span></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">Useful external links to more information:</span></p>
|
||
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li>
|
||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Wiki</span></a></li>
|
||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/forum/">RetroShare's Forum</a></li>
|
||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://sourceforge.net/projects/retroshare/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Project Page</span></a></li>
|
||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.lunamutt.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Lunamutt Homepage.</span></a></li></ul></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">RetroShare 是一款开放源代码的跨平台,</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">个人加密分布式通讯平台。</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">他令您可以安全的与好友分享, </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">借助 web-of-trust 进行认证,通过 OpenSSL 加密所有通讯。 </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-weight:600;">RetroShare 支持文件共享,聊天,消息和频道。</span></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:600;">更多信息见外部链接:</span></p>
|
||
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare 网站</span></a></li>
|
||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Wiki</span></a></li>
|
||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/forum/">RetroShare 公网论坛</a></li>
|
||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://sourceforge.net/projects/retroshare/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare 项目主页</span></a></li>
|
||
<li style=" font-family:'Arial'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.lunamutt.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Lunamutt 主页.</span></a></li></ul></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HelpTextBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error opening help file: </source>
|
||
<translation>打开帮助文件出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opening External Link</source>
|
||
<translation>打开外部链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous.</source>
|
||
<translation>RetroShare不能用缺省浏览器打开链接。如果你的浏览器没有配置为使用Tor,你的请求将无法使用匿名模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want Retroshare to open the link in your Web browser?</source>
|
||
<translation>你想让Retroshare用默认浏览器打开链接吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to Open Link</source>
|
||
<translation>不能打开链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser.</source>
|
||
<translation>RetroShare不能用缺省浏览器打开链接。你可以复制网址到你的浏览器中去。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IdDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Showing:</source>
|
||
<translation>当前显示:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yourself</source>
|
||
<translation>您自己</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends / Friends of Friends</source>
|
||
<translation>好友/好友的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Others</source>
|
||
<translation>其它人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pseudonyms</source>
|
||
<translation>笔名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>filter</source>
|
||
<translation>过滤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nickname</source>
|
||
<translation>昵称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KeyId</source>
|
||
<translation>密钥 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete ID</source>
|
||
<translation>删除 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Reputation</source>
|
||
<translation>编辑信誉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit ID</source>
|
||
<translation>编辑 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New ID</source>
|
||
<translation>新 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identity Type</source>
|
||
<translation>身份类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend of Friend</source>
|
||
<translation>好友的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其它</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pseudonym</source>
|
||
<translation>笔名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key ID</source>
|
||
<translation>密钥 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reputation</source>
|
||
<translation>信誉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Rating</source>
|
||
<translation>您的评分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overall Rating</source>
|
||
<translation>总体评分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Name</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Email</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Id</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Hash</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IdEditDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Nickname</source>
|
||
<translation>昵称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key ID</source>
|
||
<translation>密钥 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Identity</source>
|
||
<translation>新建身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pseudonym</source>
|
||
<translation>笔名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create/Update ID</source>
|
||
<translation>新建/更新 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Name</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Email</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Hash</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Id</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP Associated ID</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImHistoryBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Message History</source>
|
||
<translation>消息历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark all</source>
|
||
<translation>标记全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear history</source>
|
||
<translation>清空历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>主窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Friend</source>
|
||
<translation>添加好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Friend Wizard</source>
|
||
<translation>添加好友向导</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Share</source>
|
||
<translation>添加共享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Messenger</source>
|
||
<translation>即时消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>关于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SMPlayer</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Start Wizard</source>
|
||
<translation>快速入门向导</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>网络</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfers</source>
|
||
<translation>传输</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>共享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Messages</source>
|
||
<translation>邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channels</source>
|
||
<translation>频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blogs</source>
|
||
<translation>博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forums</source>
|
||
<translation>论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Getting Started</source>
|
||
<translation>开始使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unfinished</source>
|
||
<translation>未完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Low disk space warning</source>
|
||
<translation>低磁盘空间预警</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The disk space in your </source>
|
||
<translation>您</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> directory is running low (current limit is </source>
|
||
<translation>目录的空间过低(当前限制为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB).
|
||
|
||
RetroShare will now safely suspend any disk access to this directory.
|
||
|
||
Please make some free space and click Ok.</source>
|
||
<translation>MB)。
|
||
|
||
RetroShare 将暂停对此目录的访问。
|
||
|
||
请腾出一些空间后点击确定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show/Hide</source>
|
||
<translation>显示/隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Notify</source>
|
||
<translation>提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Messenger</source>
|
||
<translation>打开 RS Messanger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Messages</source>
|
||
<translation>打开邮件箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bandwidth Graph</source>
|
||
<translation>带宽图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT Details</source>
|
||
<translation>DHT 详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Applications</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimize</source>
|
||
<translation>最小化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximize</source>
|
||
<translation>最大化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>退出(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 new messages</source>
|
||
<translation>%1 条新消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 new message</source>
|
||
<translation>%1 条新消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down: %1 (kB/s)</source>
|
||
<translation>下载: %1 (kB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up: %1 (kB/s)</source>
|
||
<translation>上传: %1 (kB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 friend connected</source>
|
||
<translation>%1 好友已连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 friends connected</source>
|
||
<translation>%1 好友已连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to exit RetroShare ?</source>
|
||
<translation>您确定要退出 RetroShare 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really quit ? </source>
|
||
<translation>确定退出?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Error</source>
|
||
<translation>内部错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It seems to be an old RetroShare link. Please use copy instead.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file link is malformed.</source>
|
||
<translation>文件链接无效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bandwidth Details</source>
|
||
<translation>带宽详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare %1 a secure decentralized communication platform</source>
|
||
<translation>RetroShare %1 ― 一款分布式的安全通信平台</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageComposer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Compose</source>
|
||
<translation>写信</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts</source>
|
||
<translation>联系人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>> To</source>
|
||
<translation>>> 发信人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>> Cc</source>
|
||
<translation>>> 抄送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>> Bcc</source>
|
||
<translation>>> 密送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>> Recommend</source>
|
||
<translation>>> 推荐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paragraph</source>
|
||
<translation>段落</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heading 1</source>
|
||
<translation>一级标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heading 2</source>
|
||
<translation>二级标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heading 3</source>
|
||
<translation>三级标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heading 4</source>
|
||
<translation>四级标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heading 5</source>
|
||
<translation>五级标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heading 6</source>
|
||
<translation>六级标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size</source>
|
||
<translation>字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increase font size</source>
|
||
<translation>增大字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decrease font size</source>
|
||
<translation>减小字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>粗体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>斜体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment</source>
|
||
<translation>对齐方式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets text font to code style</source>
|
||
<translation>设置文本为代码样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation>下划线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject:</source>
|
||
<translation>主题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags:</source>
|
||
<translation>标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recommended Files</source>
|
||
<translation>推荐文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>文件名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hash</source>
|
||
<translation>散列值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send this message now</source>
|
||
<translation>立即发送此邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>回复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle Contacts View</source>
|
||
<translation>开/关联系人视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save this message</source>
|
||
<translation>保存此邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach</source>
|
||
<translation>附加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach File</source>
|
||
<translation>附加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quote</source>
|
||
<translation>引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Blockquote</source>
|
||
<translation>添加大段引用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send To:</source>
|
||
<translation>发送至:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Left</source>
|
||
<translation>左对齐(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&enter</source>
|
||
<translation>居中(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Right</source>
|
||
<translation>右对齐(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Justify</source>
|
||
<translation>两端对齐(&J)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Message</source>
|
||
<translation>保存消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message has not been Sent.
|
||
Do you want to save message to draft box?</source>
|
||
<translation>消息未发送。
|
||
要保存至草稿箱吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste RetroShare Link</source>
|
||
<translation>粘贴 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to "To"</source>
|
||
<translation>添加至"收件人"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to "CC"</source>
|
||
<translation>添加至"抄送"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to "BCC"</source>
|
||
<translation>添加至"密送"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add as Recommend</source>
|
||
<translation>添加为推荐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend Details</source>
|
||
<translation>好友详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re:</source>
|
||
<translation>回复:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fwd:</source>
|
||
<translation>转发:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to send the message without a subject ?</source>
|
||
<translation>您确定要发送无主题的邮件吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please insert at least one recipient.</source>
|
||
<translation>请输入至少一个收件人。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To</source>
|
||
<translation>收件人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cc</source>
|
||
<translation>抄送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bcc</source>
|
||
<translation>密送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown friend</source>
|
||
<translation>未知好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>新建(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>打开(&O)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>保存(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save &As File</source>
|
||
<translation>另存为文件(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save &As Draft</source>
|
||
<translation>另存为草稿(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export PDF...</source>
|
||
<translation>导出为 PDF (&E)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>退出(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>撤销(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重做(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cu&t</source>
|
||
<translation>剪切(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>查看(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Contacts Sidebar</source>
|
||
<translation>联系人侧边栏(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Insert</source>
|
||
<translation>插入(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Image</source>
|
||
<translation>图像(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Horizontal Line</source>
|
||
<translation>水平分割线(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Format</source>
|
||
<translation>格式(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File...</source>
|
||
<translation>打开文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
|
||
<translation>HTML 文件 (*.htm *.html);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Document</source>
|
||
<translation>打印文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>导出 PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message has not been Sent.
|
||
Do you want to save message ?</source>
|
||
<translation>消息未发送。
|
||
要保存消息吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose Image</source>
|
||
<translation>选择图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif)</source>
|
||
<translation>支持的图像文件(*.png *.jpeg *.jpg *.gif)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Extra File</source>
|
||
<translation>添加额外文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have a friend recommendation</source>
|
||
<translation>您有一条好友推荐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original Message</source>
|
||
<translation>原始消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>发件人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sent</source>
|
||
<translation>已发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On %1, %2 wrote:</source>
|
||
<translation>%1, %2 写道:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>wants to be friends with you on RetroShare</source>
|
||
<translation>希望与您在 RetroShare 上成为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hi %1,<br><br>%2 wants to be friends with you on RetroShare.<br><br>Respond now:<br>%3<br><br>Thanks,<br>The RetroShare Team</source>
|
||
<translation>你好 %1,<br><br>%2 希望加你为 RetroShare 好友。<br><br>立即回应:<br>%3<br><br>谢谢,<br> RetroShare 软件小组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This friend is suggested by</source>
|
||
<translation>好友推荐人是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thanks, <br>The RetroShare Team</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hello,<br>I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. <br></source>
|
||
<translation>你好,<br>我向你推荐我的一个好友;如果你信任我,也可以信任他们。<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add an Image</source>
|
||
<translation>添加图片</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessagePage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Reading</source>
|
||
<translation>邮件阅读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set message to read on activate</source>
|
||
<translation>选中时自动设置消息为已读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open messages in</source>
|
||
<translation>打开消息于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags can be used to categorize and prioritize your messages</source>
|
||
<translation>标签可以用来归类和设置消息优先级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new tab</source>
|
||
<translation>新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new window</source>
|
||
<translation>新窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Tag</source>
|
||
<translation>标记标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageToaster</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Sub:</source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageUserNotify</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Download all Recommended Files</source>
|
||
<translation>下载所有推荐文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject:</source>
|
||
<translation>主题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From:</source>
|
||
<translation>发件人:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To:</source>
|
||
<translation>收件人:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cc:</source>
|
||
<translation>抄送:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bcc:</source>
|
||
<translation>密送:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags:</source>
|
||
<translation>标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>文件名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hash</source>
|
||
<translation>散列值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>打印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Preview</source>
|
||
<translation>打印预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No subject</source>
|
||
<translation>无主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download all</source>
|
||
<translation>下载全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Document</source>
|
||
<translation>打印文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
|
||
<translation>HTML 文件 (*.htm *.html);;所有文件 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm %1 as friend</source>
|
||
<translation>确认 %1 为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add %1 as friend</source>
|
||
<translation>添加 %1 为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recommended Files</source>
|
||
<translation>推荐的文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessageWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Message</source>
|
||
<translation>新邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compose</source>
|
||
<translation>写信</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply to selected message</source>
|
||
<translation>回复选中的邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>回复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply all to selected message</source>
|
||
<translation>向选中邮件中的所有人回复邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply all</source>
|
||
<translation>回复全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forward selected message</source>
|
||
<translation>转发选中的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected message</source>
|
||
<translation>删除选中的邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print selected message</source>
|
||
<translation>打印选中邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>打印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Preview</source>
|
||
<translation>打印预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons Icon Only</source>
|
||
<translation>按钮显示图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons Text Beside Icon</source>
|
||
<translation>按钮显示文本和图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons with Text</source>
|
||
<translation>按钮显示文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons Text Under Icon</source>
|
||
<translation>按钮文本位于图标下方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Text Under Icon</source>
|
||
<translation>文本放置于图标下方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save &As File</source>
|
||
<translation>另存为文件(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Preview...</source>
|
||
<translation>打印预览...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>退出(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>转发</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessagesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Message</source>
|
||
<translation>新信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compose</source>
|
||
<translation>写信</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply to selected message</source>
|
||
<translation>回复选中的邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>回复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply all to selected message</source>
|
||
<translation>向选中邮件中的所有人回复邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply all</source>
|
||
<translation>回复全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forward selected message</source>
|
||
<translation>转发选中信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Foward</source>
|
||
<translation>转发</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected message</source>
|
||
<translation>删除选中消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print selected message</source>
|
||
<translation>打印选中邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>打印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attachments</source>
|
||
<translation>附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subject</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>发件人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inbox</source>
|
||
<translation>收件箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outbox</source>
|
||
<translation>待送箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draft</source>
|
||
<translation>草稿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sent</source>
|
||
<translation>已发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trash</source>
|
||
<translation>回收站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick View</source>
|
||
<translation>快捷视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Inbox:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Folders</source>
|
||
<translation>文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print...</source>
|
||
<translation>打印...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Preview</source>
|
||
<translation>打印预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons Icon Only</source>
|
||
<translation>按钮显示图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons Text Beside Icon</source>
|
||
<translation>按钮显示文本和图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons with Text</source>
|
||
<translation>按钮显示文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons Text Under Icon</source>
|
||
<translation>按钮文本位于图标下方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Text Under Icon</source>
|
||
<translation>文本放置于图标下方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As...</source>
|
||
<translation>另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply to Message</source>
|
||
<translation>回复邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply to All</source>
|
||
<translation>回复全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forward Message</source>
|
||
<translation>转发信件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to sort by attachments</source>
|
||
<translation>点击按附件排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to sort by subject</source>
|
||
<translation>点击按主题排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to sort by read</source>
|
||
<translation>点击按已读排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to sort by from</source>
|
||
<translation>点击按发件人排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to sort by date</source>
|
||
<translation>点击按日期排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to sort by tags</source>
|
||
<translation>点击按标签排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to sort by star</source>
|
||
<translation>点击按星标排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forward selected Message</source>
|
||
<translation>转发选中邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starred</source>
|
||
<translation>加星</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open in a new window</source>
|
||
<translation>在新窗口中打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open in a new tab</source>
|
||
<translation>在新标签中打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark as read</source>
|
||
<translation>标为已读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark as unread</source>
|
||
<translation>标为未读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Star</source>
|
||
<translation>加星标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit as new</source>
|
||
<translation>作为新邮件编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Messages</source>
|
||
<translation>删除邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Message</source>
|
||
<translation>删除邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undelete</source>
|
||
<translation>取消删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty trash</source>
|
||
<translation>清空回收站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drafts</source>
|
||
<translation>草稿箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To</source>
|
||
<translation>收件人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to sort by to</source>
|
||
<translation>点击按收件人排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total:</source>
|
||
<translation>总计:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No system messages available.</source>
|
||
<translation>无系统消息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message.</source>
|
||
<translation>无加星邮件。加星让邮件更容易查找。为邮件加星标,请点击邮件旁的灰色星标。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Subject</source>
|
||
<translation>搜索主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search From</source>
|
||
<translation>搜索发件人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Date</source>
|
||
<translation>搜索日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Content</source>
|
||
<translation>搜索内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Tags</source>
|
||
<translation>搜索标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Attachments</source>
|
||
<translation>搜索附件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MessengerWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Messenger</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Friend</source>
|
||
<translation>添加好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Friends</source>
|
||
<translation>搜索好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share files for your friends</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MsgItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply to Message</source>
|
||
<translation>回复消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reply Message</source>
|
||
<translation>回复消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Message</source>
|
||
<translation>删除消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play Media</source>
|
||
<translation>播放影音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message From</source>
|
||
<translation>消息来自</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sent Msg</source>
|
||
<translation>已发送消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draft Msg</source>
|
||
<translation>消息草稿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pending Msg</source>
|
||
<translation>待发送消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NATStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<source><strong>NAT:</strong></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Status Unknown</source>
|
||
<translation>网络状态未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>离线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nasty Firewall</source>
|
||
<translation>连接因防火墙受阻</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT Disabled and Firewalled</source>
|
||
<translation>防火墙阻挡且 DHT 已禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Restarting</source>
|
||
<translation>网络重启中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Behind Firewall</source>
|
||
<translation>防火墙阻挡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT Disabled</source>
|
||
<translation>DHT 已禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Server</source>
|
||
<translation>RetroShare 服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forwarded Port</source>
|
||
<translation>已转发端口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK | RetroShare Server</source>
|
||
<translation>OK | RetroShare 服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internet connection</source>
|
||
<translation>Internet 连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No internet connection</source>
|
||
<translation>无 Internet 连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No local network</source>
|
||
<translation>无本地网络</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>网络</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Did I authenticated peer</source>
|
||
<translation>是否已被我认证为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Did peer authenticated me</source>
|
||
<translation>是否已认证我为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cert Id</source>
|
||
<translation>证书 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Network</source>
|
||
<translation>搜索网络</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer ID</source>
|
||
<translation>节点 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Status</source>
|
||
<translation>网络状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local network</source>
|
||
<translation>本地网络</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UPnP</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External ip address finder</source>
|
||
<translation>公网 IP 探测服务</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Tabs Right</source>
|
||
<translation>页柄居右</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Tabs North</source>
|
||
<translation>页柄居上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Tabs South</source>
|
||
<translation>页柄居下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Tabs Left</source>
|
||
<translation>页柄居左</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Tabs Rounded</source>
|
||
<translation>圆角页柄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Tabs Triangular</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Friend</source>
|
||
<translation>添加好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy My Key to Clipboard</source>
|
||
<translation>复制我的密钥到剪贴板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export My Key</source>
|
||
<translation>导出我的密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create New Profile</source>
|
||
<translation>新建配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new Profile</source>
|
||
<translation>创建新配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network View</source>
|
||
<translation>网络视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deny friend</source>
|
||
<translation>拒绝好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make friend</source>
|
||
<translation>成为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete certificate</source>
|
||
<translation>删除证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export my Cert</source>
|
||
<translation>导出我的密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer details...</source>
|
||
<translation>节点详情...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Personal signature</source>
|
||
<translation>状态签名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marginally trusted peer</source>
|
||
<translation>有限信任的节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fully trusted peer</source>
|
||
<translation>完全信任的节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Untrusted peer</source>
|
||
<translation>不信任的节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Has authenticated me</source>
|
||
<translation>已认证我为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> has authenticated you.
|
||
Right-click and select 'make friend' to be able to connect.</source>
|
||
<translation>已认证您为好友。
|
||
右键点击并选择"加为好友"即可连接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>yourself</source>
|
||
<translation>我自己</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Name</source>
|
||
<translation>搜索名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Peer ID</source>
|
||
<translation>搜索节点 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP key signed by you</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Did I sign his PGP key</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show keys that are not validated by the PGP web of trust</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>网络</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Redraw</source>
|
||
<translation>重绘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friendship level:</source>
|
||
<translation>好友层级:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edge length:</source>
|
||
<translation>边界长度:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewTag</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Tag</source>
|
||
<translation>新建标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewsFeed</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>删除全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>News Feed</source>
|
||
<translation>事件中心</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is a test.</source>
|
||
<translation>这是一个测试。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotifyPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>News Feed</source>
|
||
<translation>事件中心</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channels</source>
|
||
<translation>频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forums</source>
|
||
<translation>论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blogs</source>
|
||
<translation>博客</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Messages</source>
|
||
<translation>邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add feeds at end</source>
|
||
<translation>从尾部追加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Systray Icon</source>
|
||
<translation>系统托盘图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download completed</source>
|
||
<translation>下载完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combined</source>
|
||
<translation>合并</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toasters</source>
|
||
<translation>弹出消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend Connect</source>
|
||
<translation>好友连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Message</source>
|
||
<translation>新邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Margin</source>
|
||
<translation>X 边距</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Margin</source>
|
||
<translation>Y 边距</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private Chat</source>
|
||
<translation>私聊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group chat</source>
|
||
<translation>群聊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Notify</source>
|
||
<translation>提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group Chat</source>
|
||
<translation>群聊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat Lobby</source>
|
||
<translation>聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect attempt</source>
|
||
<translation>连接尝试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Systray message</source>
|
||
<translation>系统托盘消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat lobbies</source>
|
||
<translation>聊天室</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>测试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blink</source>
|
||
<translation>闪动</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotifyQt</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong password !</source>
|
||
<translation>密码错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Examining shared files...</source>
|
||
<translation>正在检查共享文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hashing file</source>
|
||
<translation>正在计算文件的校验散列值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving file index...</source>
|
||
<translation>正在保存文件索引...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unregistered plugin/executable</source>
|
||
<translation>未注册插件/可执行程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare has detected an unregistered plugin. This happens in two cases:<UL><LI>Your RetroShare executable has changed.</LI><LI>The plugin has changed</LI></UL>Click on Yes to authorize this plugin, or No to deny it. You can change your mind later in Options -> Plugins, then restart.</source>
|
||
<translation>RetroShare 检测到未注册插件。这可能有两种情况:<UL><LI>您的 RetroShare 可执行文件发生变更。</LI><LI>插件发生变更</LI></UL>点击是确认使用此插件,或否拒绝使用它。您可以稍候在 选项>插件修改您的决定,并重启。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>测试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is a test.</source>
|
||
<translation>这是一个测试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter the password to unlock your PGP key:</source>
|
||
<translation>请输入密码解锁您的PGP密钥:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PGP key passphrase</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OnlineToaster</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend Online</source>
|
||
<translation>好友在线</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpModeStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal Mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Anon D/L</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gaming Mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Low Traffic</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerDefs</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write a quick Message</source>
|
||
<translation>撰写快速消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Chat</source>
|
||
<translation>开始聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer ID:</source>
|
||
<translation>节点 ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trust: </source>
|
||
<translation>信任:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IP Address:</source>
|
||
<translation>IP 地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Method:</source>
|
||
<translation>连接方式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>状态:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write Message</source>
|
||
<translation>撰写消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend Connected</source>
|
||
<translation>好友已连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect Attempt</source>
|
||
<translation>连接尝试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend of Friend</source>
|
||
<translation>好友的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer</source>
|
||
<translation>节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Peer</source>
|
||
<translation>未知节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Message</source>
|
||
<translation>快速消息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends: 0/0</source>
|
||
<translation>好友: 0/0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online Friends/Total Friends</source>
|
||
<translation>在线好友/全部好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhotoAddDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Options</source>
|
||
<translation>共享设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public</source>
|
||
<translation>公开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All Friends</source>
|
||
<translation>全部好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restricted</source>
|
||
<translation>受限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>不适用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>University Friends</source>
|
||
<translation>大学好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Family</source>
|
||
<translation>家人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This List Contains</source>
|
||
<translation>此列表包含</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All your Groups</source>
|
||
<translation>您的所有分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resize Images (< 1Mb)</source>
|
||
<translation>改变图像大小( 1 Mb 之内)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resize Images (< 10Mb)</source>
|
||
<translation>改变图像大小( 10 Mb 之内)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send Original Images</source>
|
||
<translation>发送原始图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Comments Allowed</source>
|
||
<translation>关闭评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authenticated Comments</source>
|
||
<translation>署名评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Any Comments Allowed</source>
|
||
<translation>任意评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Publish with XXX Key</source>
|
||
<translation>使用XXX密钥发布</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Album Thumbnail</source>
|
||
<translation>相册缩略图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Summary</source>
|
||
<translation>摘要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>类别:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Travel</source>
|
||
<translation>旅行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Holiday</source>
|
||
<translation>假日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Work</source>
|
||
<translation>工作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>随机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Caption</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Where:</source>
|
||
<translation>地点:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Album Title:</source>
|
||
<translation>相册标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When</source>
|
||
<translation>时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Album</source>
|
||
<translation>删除相册</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Album Details</source>
|
||
<translation>编辑相册详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HELP: Drag & Drop to insert, and re-order pictures. Click on a picture to edit details below.</source>
|
||
<translation>帮助: 拖拽以插入或整理图片顺序。点击图片可在下方编辑图片详情。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Photo</source>
|
||
<translation>删除照片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Photo Details</source>
|
||
<translation>编辑照片详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><<</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Publish Album</source>
|
||
<translation>发布相册</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhotoDetailsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Album Description</source>
|
||
<translation>相册描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Album Name:</source>
|
||
<translation>相册名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>类别:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Travel</source>
|
||
<translation>旅行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Holiday</source>
|
||
<translation>假日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Family</source>
|
||
<translation>家人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Work</source>
|
||
<translation>工作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>随机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thumbnail
|
||
Here
|
||
Dummy
|
||
Text
|
||
1
|
||
2
|
||
3
|
||
...................................</source>
|
||
<translation>缩略图
|
||
这里
|
||
占位
|
||
文本
|
||
1
|
||
2
|
||
3
|
||
...................................</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Caption:</source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Photographer:</source>
|
||
<translation>拍摄者:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Where:</source>
|
||
<translation>地点:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When</source>
|
||
<translation>时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other 1:</source>
|
||
<translation>其他 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HashTags:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Details</source>
|
||
<translation>更新详情</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhotoDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rating</source>
|
||
<translation>评分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation>过滤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>来源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>类别</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[ - ]</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[ + ]</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slide Show</source>
|
||
<translation>幻灯片放映</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Album</source>
|
||
<translation>编辑相册</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Album</source>
|
||
<translation>新建相册</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PhotoShare</source>
|
||
<translation>照片共享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select an album before
|
||
requesting to edit it!</source>
|
||
<translation>编辑前请选择要编辑的相册!
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot Edit Someone Else's Album</source>
|
||
<translation>无法编辑其他人的相册</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhotoItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Album:</source>
|
||
<translation>相册:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>来自</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhotoSlideShow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Album Name</source>
|
||
<translation>相册名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show/Hide Details</source>
|
||
<translation>显示/隐藏详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><<</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop/Run</source>
|
||
<translation>停止/播放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginFrame</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Launch configuration panel, if provided by the plugin</source>
|
||
<translation>启动配置面板,如果插件支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure</source>
|
||
<translation>配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File name: </source>
|
||
<translation>文件名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File hash:</source>
|
||
<translation>文件散列值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status: </source>
|
||
<translation>状态:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>文本标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">More</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">更多</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable this plugin (restart required)</source>
|
||
<translation>启用此插件(需要程序重启)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>启用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable this plugin (restart required)</source>
|
||
<translation>禁用此插件(需要程序重启)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation>禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>关于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>will be enabled after your restart RetroShare.</source>
|
||
<translation>会在您重启 RetroShare 后启用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show more details about this plugin</source>
|
||
<translation>显示此插件的更多详情</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginManagerWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Install New Plugin...</source>
|
||
<translation>安装新插件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Plugin to install</source>
|
||
<translation>打开并安装插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins (*.so *.dll)</source>
|
||
<translation>插件 (*.so *.dll)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Loaded plugins</source>
|
||
<translation>已载入插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authorize all plugins</source>
|
||
<translation>允许所有插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin look-up directories</source>
|
||
<translation>插件查找目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading error.</source>
|
||
<translation>载入错误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing symbol. Wrong version?</source>
|
||
<translation>缺少符号,版本错误?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No plugin object</source>
|
||
<translation>无插件对象</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins is loaded.</source>
|
||
<translation>插件已载入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown status.</source>
|
||
<translation>未知状态。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title unavailable</source>
|
||
<translation>无标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description unavailable</source>
|
||
<translation>无描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check this for developing plugins. They will not
|
||
be checked for the hash. However, in normal
|
||
times, checking the hash protects you from
|
||
malicious behavior of crafted plugins.</source>
|
||
<translation>开发插件可选此项。不再校验插件的散列值。
|
||
然而,通常情况下校验插件散列值可以保护您
|
||
远离被修改的有害插件。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hash rejected. Enable it manually and restart, if you need.</source>
|
||
<translation>散列值校验失败。如果需要使用可手动启用并重启程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No API number supplied. Please read plugin development manual.</source>
|
||
<translation>未提供 API 版本,请阅读插件开发手册。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No SVN number supplied. Please read plugin development manual.</source>
|
||
<translation>未提供 SVN 版本。请阅读插件开发手册。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown version</source>
|
||
<translation>未知版本</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopularityDefs</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Popularity</source>
|
||
<translation>活跃度</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupChatDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear offline messages</source>
|
||
<translation>清空离线消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Avatar</source>
|
||
<translation>隐藏头像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Avatar</source>
|
||
<translation>显示头像</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupChatWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Avatar</source>
|
||
<translation>头像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set your Avatar Picture</source>
|
||
<translation>设置头像图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dock tab</source>
|
||
<translation>停靠标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undock tab</source>
|
||
<translation>浮动标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Chat Window Color</source>
|
||
<translation>设置聊天窗口颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set window on top</source>
|
||
<translation>设置装口置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PostedComments</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hot</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<translation>昨天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Week</source>
|
||
<translation>本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Month</source>
|
||
<translation>本月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Year</source>
|
||
<translation>今年</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Showing 1-100</source>
|
||
<translation>当前显示 1-100</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prev</source>
|
||
<translation>前一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PostedItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/\</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>score</source>
|
||
<translation>得分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>\/</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>发信人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Site</source>
|
||
<translation>站点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View Comments</source>
|
||
<translation>查看评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is a very very very very loooooooooooooooonnnnnnnnnnnnnnnnng title don't you think? Yes it is and should wrap around I hope</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PostedListDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hot</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yesterday</source>
|
||
<translation>昨天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Week</source>
|
||
<translation>本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Month</source>
|
||
<translation>本月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Year</source>
|
||
<translation>今年</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Link Group</source>
|
||
<translation>新建链接组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Submit Post</source>
|
||
<translation>提交贴文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Showing 1-100</source>
|
||
<translation>当前显示 1-100</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prev</source>
|
||
<translation>前一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribed Topics</source>
|
||
<translation>订阅的主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popular Topics</source>
|
||
<translation>活跃主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Topics</source>
|
||
<translation>其它主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to Forum</source>
|
||
<translation>订阅论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsubscribe to Forum</source>
|
||
<translation>退订论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Forum</source>
|
||
<translation>新论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Forum Details</source>
|
||
<translation>显示论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Forum Details</source>
|
||
<translation>标记论坛详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Forum</source>
|
||
<translation>共享论坛</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore Publish Rights for Forum</source>
|
||
<translation>恢复发帖权限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark all as read</source>
|
||
<translation>全部标为已读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark all as unread</source>
|
||
<translation>全部标为未读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AUTHD</source>
|
||
<translation>仅签名文章</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My Topics</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrintPreview</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Message - Print Preview</source>
|
||
<translation>RetroShare 邮件 - 打印预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>打印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page Setup...</source>
|
||
<translation>页面设置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>放大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>缩小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>关闭(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile Manager</source>
|
||
<translation>配置文件管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate New Identity</source>
|
||
<translation>生成新身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import new identity</source>
|
||
<translation>导入新身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export selected identity</source>
|
||
<translation>导出选中身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identities</source>
|
||
<translation>身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export Identity</source>
|
||
<translation>导出身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Identity files (*.asc)</source>
|
||
<translation>RetroShare 身份文件 (*.asc)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identity saved</source>
|
||
<translation>身份已保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your identity was successfully saved
|
||
It is encrypted
|
||
|
||
You can now copy it to another computer
|
||
and use the import button to load it</source>
|
||
<translation>您的身份保存成功
|
||
并已加密
|
||
|
||
您现在可以将其复制到其他电脑中
|
||
通过导入按钮载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identity not saved</source>
|
||
<translation>身份未保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identity not loaded</source>
|
||
<translation>身份未载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your identity was not loaded properly:</source>
|
||
<translation>您的身份未能正确载入:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New identity imported</source>
|
||
<translation>新身份已导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can use it now to create a new location.</source>
|
||
<translation>您现在可以使用它创建新位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Trusted Friend</source>
|
||
<translation>选择信任的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Certificates (*.pqi *.pem)</source>
|
||
<translation>证书 (*.pqi *.pem)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>Email</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GID</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can manage here your profiles, import, export your profiles or generate one .</source>
|
||
<translation>您可以在此管理您的配置文件,导入、导出您的配置或生成新配置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Identity</source>
|
||
<translation>导入身份</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your identity was not saved. An error occurred.</source>
|
||
<translation>您的身份未保存。发生错误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your identity was imported successfully:</source>
|
||
<translation>您的身份导入成功:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Certificate</source>
|
||
<translation>复制证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, create certificate failed</source>
|
||
<translation>抱歉,创建证书失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way</source>
|
||
<translation>您的证书已复到剪切板,请将其通过邮件或其他方式发送给您的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile Manager</source>
|
||
<translation>配置文件管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public Information</source>
|
||
<translation>公开信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer ID:</source>
|
||
<translation>节点 ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Information</source>
|
||
<translation>其它信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Friends:</source>
|
||
<translation>好友个数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version:</source>
|
||
<translation>版本:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online since:</source>
|
||
<translation>在线始于:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My Address</source>
|
||
<translation>我的地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Address:</source>
|
||
<translation>本地地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External Address:</source>
|
||
<translation>公网地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dynamic DNS:</source>
|
||
<translation>动态域名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Addresses list:</source>
|
||
<translation>地址列表:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit status message</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PulseAddDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Post From:</source>
|
||
<translation>贴文来自:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Account 1</source>
|
||
<translation>账户1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Account 2</source>
|
||
<translation>账户2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Account 3</source>
|
||
<translation>账户3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to Pulse</source>
|
||
<translation>添加至 Pulse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>filter</source>
|
||
<translation>过滤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL Adder</source>
|
||
<translation>URL 添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display As</source>
|
||
<translation>显示为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Post Pulse to Wire</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PulseItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>发信人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An unexpected error occured. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'.</source>
|
||
<translation>发生意外错误。请报告错误'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple instances</source>
|
||
<translation>多实例运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Another RetroShare using the same profile is already running on your system. Please close that instance first
|
||
Lock file:
|
||
</source>
|
||
<translation>系统中另一个使用相同的配置文件的 RetroShare 正在运行。请先关闭此实例。
|
||
被锁定文件:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Login Failure</source>
|
||
<translation>登录失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maybe password is wrong</source>
|
||
<translation>密码错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add file</source>
|
||
<translation>添加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add files</source>
|
||
<translation>添加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add friend</source>
|
||
<translation>添加好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add friends</source>
|
||
<translation>添加好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to process the link ?</source>
|
||
<translation>您是否要打开此链接?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to process %1 links ?</source>
|
||
<translation>您确实要打开 %1 个链接?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 RetroShare link processed.</source>
|
||
<translation>已处理 %1 共 %2 个 RetroShare 链接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 RetroShare links processed.</source>
|
||
<translation>已处理 %1 共 %2 个 RetroShare 链接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File added</source>
|
||
<translation>文件已添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files added</source>
|
||
<translation>文件已添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File exist</source>
|
||
<translation>文件已存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files exist</source>
|
||
<translation>文件已存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend added</source>
|
||
<translation>好友添加成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends added</source>
|
||
<translation>好友添加成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend exist</source>
|
||
<translation>好友已存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends exist</source>
|
||
<translation>好友已存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend not added</source>
|
||
<translation>好友未添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends not added</source>
|
||
<translation>好友未添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend not found</source>
|
||
<translation>好友未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends not found</source>
|
||
<translation>好友未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum not found</source>
|
||
<translation>论坛未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forums not found</source>
|
||
<translation>论坛未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum message not found</source>
|
||
<translation>论坛贴文未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forum messages not found</source>
|
||
<translation>论坛贴文未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel not found</source>
|
||
<translation>频道未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channels not found</source>
|
||
<translation>频道未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel message not found</source>
|
||
<translation>频道贴文未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel messages not found</source>
|
||
<translation>频道贴文未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Malformed links</source>
|
||
<translation>格式错误的链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid links</source>
|
||
<translation>无效链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to make path</source>
|
||
<translation>无法创建路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to make path:</source>
|
||
<translation>无法创建路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deny friend</source>
|
||
<translation>拒绝好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make friend</source>
|
||
<translation>接受好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer details</source>
|
||
<translation>节点详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Request canceled</source>
|
||
<translation>文件请求已取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following has not been added to your download list, because you already have it:
|
||
</source>
|
||
<translation>下面各项未加入下载列表,因为您已有这些项目:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start with a RetroShare link is only supported for Windows.</source>
|
||
<translation>仅 Windows 平台支持通过 RetroShare 链接启动。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You appear to have locations associated to DSA keys:</source>
|
||
<translation>您似乎存在与 DSA 密钥关联的位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DSA keys are not yet supported by this version of RetroShare. All these locations will be unusable. We're very sorry for that.</source>
|
||
<translation>当前 RetroShare 的版本不支持 DSA 密钥。所有这些地点都将无法使用。我们很抱歉会这样。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose between:<br><ul><li><b>Ok</b> to copy the existing keyring from gnupg (safest bet), or </li><li><b>Close without saving</b> to start fresh with an empty keyring (you will be asked to create a new PGP key to work with RetroShare, or import a previously saved pgp keypair). </li><li><b>Cancel</b> to quit and forge a keyring by yourself (needs some PGP skills)</li></ul></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recipient not accepted</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recipients not accepted</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unkown recipient</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unkown recipients</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The collection file %1 could not be opened.
|
||
Reported error is: %2</source>
|
||
<translation>无法打开资源集合文件 %1 。
|
||
错误: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An unexpected error occurred. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'.</source>
|
||
<translation>发生意外错误。请报告 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock
|
||
Lock file:
|
||
</source>
|
||
<translation>Retroshare 尝试锁定 Lock 文件时发生意外错误
|
||
Lock 文件:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory is browsable for friends from parent groups</source>
|
||
<translation>目录允许分组中的好友浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory is accessible by anonymous tunnels from friends from parent groups</source>
|
||
<translation>目录允许透过分组中好友的匿名通道浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory is browsable for any friend</source>
|
||
<translation>目录允许任意好友浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory is accessible by anonymous tunnels from any friend</source>
|
||
<translation>目录允许透过任意好友的匿名通道浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to process collection file</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to add this RetroShare cert to your PGP keyring
|
||
and open the Make Friend Wizard.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it's not using the system shared PGP keyring, but has it's own keyring shared by all RetroShare instances. <br><br>You do not appear to have such a keyring, although PGP keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initialization failed. Wrong or missing installation of PGP.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuickStartWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Start Wizard</source>
|
||
<translation>快速入门向导</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Welcome to RetroShare!</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This QuickStart wizard can help you configure your RetroShare in a few simple steps.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">If you're a more advanced user, you can access the full range of RetroShare's options via the ToolBar. Click Exit to close the wizard at any time.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This wizard will assist you to:</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Tell RetroShare about your internet connection.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Choose which files you share.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Get started using RetroShare.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">欢迎使用 RetroShare!</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">此快速使用向导将在几个简单的步骤内协助您完成 RetroShare 的配置。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">高级用户可通过工具栏访问 RetroShare 的所有设置选项。点击退出关闭向导。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">本向导将帮助您:</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> 设置您的 Internet 连接方式。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> 选择共享文件。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> 开始使用 RetroShare。</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next ></source>
|
||
<translation>下一步 ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>For best performance, RetroShare needs to know a little about your connection to the internet.</source>
|
||
<translation>要获得最佳性能,RetroShare需要对您的网络连接有所了解。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose your download speed limit: </source>
|
||
<translation>请选择您的下载速度上限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> KB/s</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose your upload speed limit: </source>
|
||
<translation>请选择您的上传速度上限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection :</source>
|
||
<translation>连接:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic (UPnP)</source>
|
||
<translation>自动 (UPnP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Firewalled</source>
|
||
<translation>防火墙阻挡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manually forwarded port</source>
|
||
<translation>手动端口转发</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discovery :</source>
|
||
<translation>节点发现:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public: DHT & Discovery</source>
|
||
<translation>公开: DHT & 节点探索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private: Discovery Only</source>
|
||
<translation>非公开: 仅节点探索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverted: DHT Only</source>
|
||
<translation>反向: 仅 DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dark Net: None</source>
|
||
<translation>暗网: 无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>< Back</source>
|
||
<translation><返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Wide</source>
|
||
<translation>全网匿名可见</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browseable</source>
|
||
<translation>好友共享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically share incoming directory (Recommended)</source>
|
||
<translation>自动共享接收文件目录(推荐)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Enjoy using RetroShare!</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">祝您 RetroShare 使用愉快!</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Just one more step! You're almost done configuring RetroShare to work with your computer.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">These settings configure how and when RetroShare starts .</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">还有一步!您的 RetroShare 就要配置完成。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">这些选项设置 RetroShare 何时,如何启动。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not show a message when Closing RetroShare</source>
|
||
<translation>RetroShare 退出时不提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Minimized</source>
|
||
<translation>启动时最小化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start RetroShare when my System Starts.</source>
|
||
<translation>系统启动时启动 RetroShare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start minimized on system start</source>
|
||
<translation>随系统启动时最小化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select A Folder To Share</source>
|
||
<translation>选择要共享的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shared Directory Added!</source>
|
||
<translation>共享文件夹添加成功!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to stop sharing this directory ? </source>
|
||
<translation>您确定要停止此文件夹的共享?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation>警告!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This is a list of shared folders . You can add and remove folders using the button on the left. When you add a new folder, initially all file in that folder are shared.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable by friends</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Anonymously shared</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">这里是共享文件夹列表。您可以通过左侧的按钮添加或删除文件夹。当您添加新文件夹后,默认会共享其下所有子文件夹。</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">您可以为独立设置各个共享文件夹的共享属性:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">直系好友可见</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">:您的直系好友可以浏览您的文件。</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">全网匿名可见</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">:任何人均可通过匿名隧道下载您的文件。</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSettingsWin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Saving Configuration on page </source>
|
||
<translation>保存此页配置时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RatesStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<source><strong>Down:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Up:</strong> 0.00 (kB/s) </source>
|
||
<translation><strong>下载:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>上传:</strong> 0.00 (kB/s) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>上传</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RelayPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Relay Connections</source>
|
||
<translation>启用中继连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Relay Servers</source>
|
||
<translation>使用中继服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relay options</source>
|
||
<translation>中继选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number</source>
|
||
<translation>数量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bandwidth per link</source>
|
||
<translation>每连接带宽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Bandwidth</source>
|
||
<translation>总带宽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kB/s</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends of Friends</source>
|
||
<translation>好友的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total:</source>
|
||
<translation>总计:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relay Server Setup</source>
|
||
<translation>中继服务器设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Server</source>
|
||
<translation>添加服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server DHT Key</source>
|
||
<translation>服务器 DHT 密钥</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Server</source>
|
||
<translation>删除服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relay</source>
|
||
<translation>中继</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RetroshareDirModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>NEW</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RsCollectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Collection</source>
|
||
<translation>资源集合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File name :</source>
|
||
<translation>文件名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total size :</source>
|
||
<translation>总计大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected files:</source>
|
||
<translation>选中文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>全部选中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deselect all</source>
|
||
<translation>全部取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download!</source>
|
||
<translation>下载!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hash</source>
|
||
<translation>散列值</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RsCollectionFile</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open file %1</source>
|
||
<translation>无法打开文件 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error parsing xml file</source>
|
||
<translation>xml 文件解析错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open collection file</source>
|
||
<translation>打开集合文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collection files</source>
|
||
<translation>资源集合文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create collection file</source>
|
||
<translation>创建集合文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RsHtml</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Image is oversized for transmission.
|
||
Reducing image to %1x%2 pixels?</source>
|
||
<translation>图像过大不便传输。
|
||
要缩放至 %1x%2 像素大小吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Rshare</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Resets ALL stored RetroShare settings.</source>
|
||
<translation>重设所有保存的RetroShare设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the directory RetroShare uses for data files.</source>
|
||
<translation>设置用于数据文件的目录RetroShare。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the name and location of RetroShare's logfile.</source>
|
||
<translation>设置 RetroShare 日志文件保存的名称和位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the verbosity of RetroShare's logging.</source>
|
||
<translation>设置 RetroShare 日志详细等级。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets RetroShare's interface style.</source>
|
||
<translation>设置RetroShare的界面样式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets RetroShare's interface stylesheets.</source>
|
||
<translation>设置RetroShare的界面样式表。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets RetroShare's language.</source>
|
||
<translation>设置RetroShare语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Usage Information</source>
|
||
<translation>RetroShare实用信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid language code specified: </source>
|
||
<translation>指定的语言代码无效: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid GUI style specified: </source>
|
||
<translation>无效样式指定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid log level specified: </source>
|
||
<translation>指定日志级别无效:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open log file '%1': %2</source>
|
||
<translation>无法打开日志文件 "%1':%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>built-in</source>
|
||
<translation>内建</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SFListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Any</source>
|
||
<translation>任何</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Archive</source>
|
||
<translation>压缩包</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>音频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CD-Image</source>
|
||
<translation>光盘映像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture</source>
|
||
<translation>图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Program</source>
|
||
<translation>程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Video</source>
|
||
<translation>视频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Search</source>
|
||
<translation>开始搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Search</source>
|
||
<translation>高级搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>高级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KeyWords</source>
|
||
<translation>关键词</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Results</source>
|
||
<translation>结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Id</source>
|
||
<translation>搜索 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter Search Result</source>
|
||
<translation>过滤搜索结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>文件名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename</source>
|
||
<translation>文件名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sources</source>
|
||
<translation>来源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Age</source>
|
||
<translation>时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hash</source>
|
||
<translation>散列值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close All Search Results</source>
|
||
<translation>关闭所有搜索结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Selected</source>
|
||
<translation>下载所选项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include files from your own file list in the search result</source>
|
||
<translation>搜索结果中包含我自己的文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search inside "browsable" files of your friends</source>
|
||
<translation>在好友的“好友可见”文件中搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search in friends lists</source>
|
||
<translation>在好友列表中搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi-hop search at distance 6 in the network
|
||
(always reports available files)</source>
|
||
<translation>在6跳之内的节点间搜索
|
||
(总是报告可用文件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F2F search</source>
|
||
<translation>F2F 搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limit number of results to :</source>
|
||
<translation>限制结果数量:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a keyword here (at least 3 char long)</source>
|
||
<translation>在此输入关键词(至少3个字符长)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send RetroShare Link</source>
|
||
<translation>发送 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Notice</source>
|
||
<translation>下载提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skipping Local Files</source>
|
||
<translation>跳过本地文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>抱歉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This function is not yet implemented.</source>
|
||
<translation>此功能未实现。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search again</source>
|
||
<translation>再次搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>删除全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New RetroShare Link(s)</source>
|
||
<translation>新建 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close all Search Results</source>
|
||
<translation>关闭所有搜索结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include my files</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SecurityItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>展开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Item</source>
|
||
<translation>删除项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer details</source>
|
||
<translation>节点详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deny friend</source>
|
||
<translation>拒绝好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write a quick Message</source>
|
||
<translation>撰写快速消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chat</source>
|
||
<translation>聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Chat</source>
|
||
<translation>开始聊天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer ID:</source>
|
||
<translation>节点 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trust: </source>
|
||
<translation>信任:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IP Address:</source>
|
||
<translation>IP 地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Method:</source>
|
||
<translation>连接方式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>状态:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write Message</source>
|
||
<translation>撰写消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect Attempt</source>
|
||
<translation>连接尝试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Yet Friends</source>
|
||
<translation>尚未成为好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown (Incoming) Connect Attempt</source>
|
||
<translation>未知(入站)连接企图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown (Outgoing) Connect Attempt</source>
|
||
<translation>未知(出站)连接企图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Security Issue</source>
|
||
<translation>未知安全问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Peer</source>
|
||
<translation>未知节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to remove this Friend?</source>
|
||
<translation>您是否要删除此好友?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Message</source>
|
||
<translation>快速消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept Friend Request</source>
|
||
<translation>接受好友请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>wants to be friend with you on RetroShare</source>
|
||
<translation>希望成为您的 RetroShare 好友</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ServerPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Configuration</source>
|
||
<translation>网络设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Firewalled</source>
|
||
<translation>防火墙限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public: DHT & Discovery</source>
|
||
<translation>公开: DHT & 节点探索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private: Discovery Only</source>
|
||
<translation>非公开: 仅节点探索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverted: DHT Only</source>
|
||
<translation>反向: 仅 DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dark Net: None</source>
|
||
<translation>暗网: 无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfer Rates</source>
|
||
<translation>传输速率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download (KB/s) </source>
|
||
<translation>下载(KB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kB/s</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload (KB/s) </source>
|
||
<translation>上传(KB/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow Tunnel Connection</source>
|
||
<translation>允许隧道连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Address</source>
|
||
<translation>本地地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External Address</source>
|
||
<translation>公网地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dynamic DNS</source>
|
||
<translation>动态域名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Acceptable ports range from 1024 to 65535. Ports below 1024 are reserved by your system.</source>
|
||
<translation>可用端口范围1024-65535。1024以下的端口为系统保留。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Discovery information in statusbar</source>
|
||
<translation>状态栏中显示探索消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IP Service</source>
|
||
<translation>IP 探测服务</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow RetroShare to ask my ip to these websites:</source>
|
||
<translation>允许 RetroShare 通过如下网站确定外网IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turtle router</source>
|
||
<translation>Turtle 路由</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic (UPnP)</source>
|
||
<translation>自动 (UPnP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manually Forwarded Port</source>
|
||
<translation>手动端口转发</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you uncheck this, RetroShare will not use tunnel connection between peers that are firewalled and cannot connect directly. This is independent from F2F routing (turtle router).</source>
|
||
<translation>如果您取消此项,RetroShare 将不再对防火墙后无法直接连接的节点使用隧道连接。此项与 F2F 路由(Turtle 路由)无关。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP
|
||
when you connect to somebody. Leaving this checked helps
|
||
connecting when you have few friends. It also helps if you're
|
||
behind a firewall or a VPN.</source>
|
||
<translation>如果您取消此项,RetroShare 将只能在您连接上好友后
|
||
确定您的外网 IP 。启用此项可以帮助您在好友不多的
|
||
情况下尽快连接。同时它可以改善防火墙阻挡和 VPN
|
||
下连接的情况。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This value controls how many tunnel request your peer can forward per second.
|
||
|
||
If you have a large internet bandwidth, you may raise this up to 30-40, to allow
|
||
statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generates
|
||
many small packets that can significantly slow down your own file transfer.
|
||
|
||
The default value is 20.</source>
|
||
<translation>此项控制您节点每秒转发的隧道请求数。
|
||
|
||
如果您的Internet带宽充裕,可以将其提高至 30-40。
|
||
允许更长的隧道通过。但它可能因产生很多小数据包
|
||
造成您自己的文件传输缓慢,请慎重,
|
||
|
||
默认值为 20 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;">Warning</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;"><br /></span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">This tab contains hard-core parameters which are unlikely to need modification. Don't change them unless you really know what you're doing. </span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable anonymous data routing</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unchecking this disables all anonymous routing activity, except cache cleaning. Incoming tunnel requests are discarded, and no tunnel requests are sent to anyone.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max. tunnel requests forwarded per second:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The DHT allows you to answer connection
|
||
requests from your friends using BitTorrent's DHT.
|
||
It greatly improves the connectivity.
|
||
|
||
The Discovery service sends locations and PGP
|
||
identities of your trusted contacts to connected
|
||
peers, to help them choose new friends.
|
||
The friendship is never automatic however, and both
|
||
peers still need to trust each other to allow connection. </source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Settings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Share Folder</source>
|
||
<translation>RetroShare 共享文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Folder</source>
|
||
<translation>共享文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Path</source>
|
||
<translation>本地路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Virtual Folder</source>
|
||
<translation>虚拟文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Flags</source>
|
||
<translation>共享标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select A Folder To Share</source>
|
||
<translation>选择要共享的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share flags and groups: </source>
|
||
<translation>共享标记与分组</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareKey</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Channel</source>
|
||
<translation>共享频道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>check peers you would like to share private publish key with</source>
|
||
<translation>选择您希望与之共享个人发帖密钥的节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share for Friend</source>
|
||
<translation>共享给好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts:</source>
|
||
<translation>联系人:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select at least one peer</source>
|
||
<translation>请确认至少有一个节点。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the Friends with which you want to Share your Channel.</source>
|
||
<translation>选择可以分享您频道内容的好友</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Share Manager</source>
|
||
<translation>RetroShare 共享管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shared Folder Manager</source>
|
||
<translation>共享文件夹管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This is a list of shared folders. You can add and remove folders using the buttons at the bottom.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">When you add a new folder, intially all files in that folder are shared.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Network Wide</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">这里是共享文件列表。您可以通过底部的按钮添加或删除文件夹。</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">当您添加共享文件夹时,默认会共享其中所有子文件夹。</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">您可以单独设置各文件夹的共享属性:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">直系好友可见</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">:只有您的直系好友可以浏览这些文件。</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">全网匿名可见</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">:任意用户均可通过匿名隧道您的文件。</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Virtual Folder</source>
|
||
<translation>虚拟目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Share Directory</source>
|
||
<translation>添加共享目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop sharing selected Directory</source>
|
||
<translation>停止共享所选目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit selected Shared Directory</source>
|
||
<translation>编辑所选共享目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation>警告!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to stop sharing this directory ?</source>
|
||
<translation>您确定要停止此文件夹的共享?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop file error.</source>
|
||
<translation>文件拖拽出错。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File can't be dropped, only directories are accepted.</source>
|
||
<translation>文件无法拖拽,拖拽仅支持文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory not found or directory name not accepted.</source>
|
||
<translation>目录未找到或目录名称不可接受。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Manager</source>
|
||
<translation>共享管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share flags</source>
|
||
<translation>共享标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parent groups</source>
|
||
<translation>父分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply and close</source>
|
||
<translation>应用并关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SharedFilesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends Folders</source>
|
||
<translation>好友文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My Folders</source>
|
||
<translation>我的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>One day old</source>
|
||
<translation>一日内</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>One Week old</source>
|
||
<translation>一周内</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>One month old</source>
|
||
<translation>一月内</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search files</source>
|
||
<translation>搜索文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Search</source>
|
||
<translation>开始搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tree view</source>
|
||
<translation>树状视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flat view</source>
|
||
<translation>普通视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download selected</source>
|
||
<translation>下载所选项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>check files</source>
|
||
<translation>校验文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy retroshare Links to Clipboard</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接至剪切板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy retroshare Links to Clipboard (HTML)</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接至剪切板(HTML格式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send retroshare Links</source>
|
||
<translation>发送 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send retroshare Links to Cloud</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Links to Cloud</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create collection file</source>
|
||
<translation>创建集合文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>打开文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking...</source>
|
||
<translation>文件校验中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check files</source>
|
||
<translation>校验文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy retroshare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send retroshare Link</source>
|
||
<translation>发送 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recommend in a message to</source>
|
||
<translation>推荐消息发送给</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare Link</source>
|
||
<translation>RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recommendation(s)</source>
|
||
<translation>推荐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set command for opening this file</source>
|
||
<translation>设置此文件的文件打开命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><strong>My Shared Files</strong></source>
|
||
<translation><strong>我的共享文件</strong></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><strong>Friends Files</strong></source>
|
||
<translation><strong>好友的文件</strong></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><strong>Files</strong></source>
|
||
<translation><strong>文件</strong></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>共享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split View</source>
|
||
<translation>拆分视图</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SoundPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Event:</source>
|
||
<translation>事件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename:</source>
|
||
<translation>文件名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation>事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename</source>
|
||
<translation>文件名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>go Online</source>
|
||
<translation>转为在线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chatmessage</source>
|
||
<translation>聊天消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Msg</source>
|
||
<translation>新消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound</source>
|
||
<translation>声音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message arrived</source>
|
||
<translation>收到邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download complete</source>
|
||
<translation>下载完成</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SoundStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound on</source>
|
||
<translation>启用提示音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sound off</source>
|
||
<translation>禁用提示音</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SplashScreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Load profile</source>
|
||
<translation>载入配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load configuration</source>
|
||
<translation>载入设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create interface</source>
|
||
<translation>创建接口</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StartDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a dialog for creating a new profile or
|
||
adding locations to an existing profile.
|
||
The current identities/locations will not be affected.</source>
|
||
<translation>打开新建配置对话框或添加新位置到当前配置中。
|
||
当前身份/位置不会受影响。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Manage profiles and locations...</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">管理身份配置和位置...</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log In</source>
|
||
<translation>登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remember Password</source>
|
||
<translation>记住密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Person Failure</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing PGP Certificate</source>
|
||
<translation>缺失 PGP 证书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in your Gnome Keyring.
|
||
|
||
Your PGP passwd will not be stored.
|
||
|
||
This choice can be reverted in settings.</source>
|
||
<translation>您(位置)的 SSL 证书密码将被加密保存在您的 Gnome 钥匙环中。
|
||
|
||
您的 PGP 密码不会被保存。
|
||
|
||
此选项可以在设置中改变。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in your Keychain.
|
||
|
||
Your PGP passwd will not be stored.
|
||
|
||
This choice can be reverted in settings.</source>
|
||
<translation>您(位置)的 SSL 证书密码将被加密保存在您的密钥链中。
|
||
|
||
您的 PGP 密码不会被保存。
|
||
|
||
此选项可以在设置中改变。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure.
|
||
|
||
Your PGP password will not be stored.
|
||
|
||
This choice can be reverted in settings.</source>
|
||
<translation>您(位置)的 SSL 证书密码将被加密保存在 keys/help.dta 文件中。这并不安全。
|
||
|
||
您的 PGP 密码不会被保存。
|
||
|
||
此选项可以在设置中改变。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name (PGP Id) - location:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusDefs</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>离线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<translation>不在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<translation>忙碌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>在线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Idle</source>
|
||
<translation>空闲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend is offline</source>
|
||
<translation>好友已下线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend is away</source>
|
||
<translation>好友已离开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend is busy</source>
|
||
<translation>好友忙碌中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend is online</source>
|
||
<translation>好友在线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend is idle</source>
|
||
<translation>好友电脑空闲中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>已连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unreachable</source>
|
||
<translation>不可达</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trying tunnel connection</source>
|
||
<translation>正在尝试隧道连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trying TCP</source>
|
||
<translation>正在尝试 TCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trying UDP</source>
|
||
<translation>正在尝试 UDP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected: TCP</source>
|
||
<translation>已连接: TCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected: UDP</source>
|
||
<translation>已连接: UDP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected: Tunnel</source>
|
||
<translation>已连接: 隧道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected: Unknown</source>
|
||
<translation>已连接: 未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT: Contact</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Neighbor</source>
|
||
<translation>邻居</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Status message</source>
|
||
<translation>个人状态消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message:</source>
|
||
<translation>消息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Status message</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Enter your message</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StyleDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Define Style</source>
|
||
<translation>样式定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color 2</source>
|
||
<translation>颜色 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color 1</source>
|
||
<translation>颜色 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Solid</source>
|
||
<translation>单色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gradient</source>
|
||
<translation>渐变色</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SubFileItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%p Kb</source>
|
||
<translation>%p Kb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel Download</source>
|
||
<translation>取消下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download File</source>
|
||
<translation>下载文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play File</source>
|
||
<translation>播放文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play</source>
|
||
<translation>播放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>保存文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EXTRA</source>
|
||
<translation>其他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REMOTE</source>
|
||
<translation>远程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DOWNLOAD</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LOCAL</source>
|
||
<translation>本地</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UPLOAD</source>
|
||
<translation>上传</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Attachment</source>
|
||
<translation>删除附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File %1 does not exist at location.</source>
|
||
<translation>文件位置 %1 不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File %1 is not completed.</source>
|
||
<translation>文件 %1 未完成。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Channel File</source>
|
||
<translation>保存频道文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TBoard</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<translation>暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TagDefs</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Important</source>
|
||
<translation>重要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Work</source>
|
||
<translation>工作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Personal</source>
|
||
<translation>个人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Todo</source>
|
||
<translation>待办</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Later</source>
|
||
<translation>搁置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TagsMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All Tags</source>
|
||
<translation>删除所有标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New tag ...</source>
|
||
<translation>新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfer options</source>
|
||
<translation>传输选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum simultaneous downloads:</source>
|
||
<translation>最多同时下载任务:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slots reserved for non-cache transfers:</source>
|
||
<translation>用户任务保留位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default chunk strategy:</source>
|
||
<translation>默认分块策略:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Safety disk space limit :</source>
|
||
<translation>安全硬盘空间限制:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can use this to force RetroShare to download your files rather
|
||
than cache files for as many slots as requested. Setting that number
|
||
to be equal to the queue size above will always prioritize your files
|
||
over cache.
|
||
|
||
It is however recommended to leave at least a few slots for cache files.</source>
|
||
<translation>您可利用此选项强制 RetroShare 优先下载您指定的资源,
|
||
而不是更新缓存内容。此值设置等于上方的同时任务数时,
|
||
程序将总优先下载您指定的文件而非缓存文件。
|
||
|
||
不过推荐您还是留些位置给缓存文件(以便更新邮件、论坛、频道等)。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Streaming</source>
|
||
<translation>顺序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>随机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> MB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfer</source>
|
||
<translation>传输</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p>
|
||
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li>
|
||
<li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space:pre-wrap;}
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> 可以在非(直系)好友节点间传输数据和搜索请求,只是这些数据仅在已连接的好友(例如好友的好友)间匿名传输。</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">您可以在共享文件对话框中单独设置各文件夹的共享属性为:</span></p>
|
||
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">直系好友可见</span>:只有您的直系好友可以浏览这些文件。</li>
|
||
<li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">全网匿名可见</span>:文件可通过远程 F2F 隧道匿名访问。</li></ul></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferUserNotify</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Download completed</source>
|
||
<translation>下载完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have %1 completed downloads</source>
|
||
<translation>您有 %1 个下载任务已完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have %1 completed download</source>
|
||
<translation>您有 %1 个下载任务已完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 completed downloads</source>
|
||
<translation>%1 个下载任务已完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 completed download</source>
|
||
<translation>%1 个下载任务已完成</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransfersDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Collection</source>
|
||
<translation>打开资源集合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show cache transfers</source>
|
||
<translation>显示缓存传输任务</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploads</source>
|
||
<translation>上传</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected transfer</source>
|
||
<translation>所选传输任务</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>已完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Active</source>
|
||
<translation>进行中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outstanding</source>
|
||
<translation>未完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: file name</comment>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: file size</comment>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>已完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress / Availability</source>
|
||
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
||
<translation>进度/可用块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sources</source>
|
||
<comment>i.e: Sources</comment>
|
||
<translation>来源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed / Queue position</source>
|
||
<translation>速度/队列位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining</source>
|
||
<translation>剩余</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download time</source>
|
||
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
||
<translation>下载时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Core-ID</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer</source>
|
||
<comment>i.e: user name</comment>
|
||
<translation>节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<comment>i.e: % uploaded</comment>
|
||
<translation>进度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<comment>i.e: upload speed</comment>
|
||
<translation>速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transferred</source>
|
||
<translation>已传输</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hash</source>
|
||
<translation>散列值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Router Statistics</source>
|
||
<translation>路由状态统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Router Requests</source>
|
||
<translation>路由请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<translation>暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<translation>恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force Check</source>
|
||
<translation>强制校验</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>打开文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview File</source>
|
||
<translation>预览文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details...</source>
|
||
<translation>详情...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear Completed</source>
|
||
<translation>清除完成任务</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy RetroShare Link</source>
|
||
<translation>复制 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste RetroShare Link</source>
|
||
<translation>粘贴 RetroShare 链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>向下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>向上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>置底</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Streaming</source>
|
||
<translation>顺序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slower</source>
|
||
<translation>更慢</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Faster</source>
|
||
<translation>更快</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>随机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play</source>
|
||
<translation>播放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move in Queue...</source>
|
||
<translation>队列位置...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Priority (Speed)...</source>
|
||
<translation>优先级(速度)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chunk strategy</source>
|
||
<translation>分块策略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Okay</source>
|
||
<translation>好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transferring</source>
|
||
<translation>传输中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Complete</source>
|
||
<translation>完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting</source>
|
||
<translation>等待中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>下载中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Queued</source>
|
||
<translation>排队中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>已暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking...</source>
|
||
<translation>正在校验...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>version: </source>
|
||
<translation>版本:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploading</source>
|
||
<translation>上传中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure that you want to cancel and delete these files?</source>
|
||
<translation>您确定要取消或删除这些文件吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RetroShare</source>
|
||
<translation>Retroshare </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details:</source>
|
||
<translation>详情:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File preview</source>
|
||
<translation>文件预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File %1 preview failed.</source>
|
||
<translation>文件 %1 预览失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Transfer</source>
|
||
<translation>打开传输</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File %1 is not completed. If it is a media file, try to preview it.</source>
|
||
<translation>文件 %1 未完成。但如果是媒体文件,仍可尝试预览。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If the hash of the downloaded data does
|
||
not correspond to the hash announced
|
||
by the file source. The data is likely
|
||
to be corrupted.
|
||
|
||
RetroShare will ask the source a detailed
|
||
map of the data; it will compare and invalidate
|
||
bad blocks, and download them again
|
||
|
||
Try to be patient!</source>
|
||
<translation>如果下载数据的散列值与文件源发布的
|
||
散列值不符,很可能下载数据已损坏。
|
||
|
||
RetroShare 将向数据源请求详细的校验
|
||
数据图对比找出损坏的数据块,并重新
|
||
下载坏块。
|
||
|
||
请耐心等待!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Needs checking</source>
|
||
<translation>需要校验</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't create link for file %1.</source>
|
||
<translation>无法创建文件 %1 的链接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click OK when program terminates!</source>
|
||
<translation>程序终止后请点击确定!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TreeStyle_RDM</name>
|
||
<message>
|
||
<source>My files</source>
|
||
<translation>我的文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FILE</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DIR</source>
|
||
<translation>目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends Directories</source>
|
||
<translation>好友目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>My Directories</source>
|
||
<translation>我的目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Age</source>
|
||
<translation>时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friend</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Type</source>
|
||
<translation>共享类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's new</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>分组</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrustView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom :</source>
|
||
<translation>缩放:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Showing: whole network</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Self</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trust</source>
|
||
<translation>信任</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is authenticated (one way) by </source>
|
||
<translation>被单方认证为好友,认证人为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Half</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> authenticated himself</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> authenticated each other</source>
|
||
<translation>已认证对方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full</source>
|
||
<translation>完全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is authenticated by </source>
|
||
<translation>被</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> peers, including him(her)self.</source>
|
||
<translation> 个节点认证为好友,包括其自身。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> authenticated </source>
|
||
<translation>已认证</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Showing: peers connected to </source>
|
||
<translation>显示: 节点连接至</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This table normally auto-updates every 10 seconds.</source>
|
||
<translation>此表通常每10秒钟自动更新一次。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TurtleRouterDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search requests</source>
|
||
<translation>搜索请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tunnel requests</source>
|
||
<translation>隧道请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown hashes</source>
|
||
<translation>未知散列值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tunnel id</source>
|
||
<translation>隧道 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>last transfer</source>
|
||
<translation>上次传输</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request id: %1 from [%2] %3 secs ago</source>
|
||
<translation>请求ID: %1 来自[%2] 于 %3 s 前</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TurtleRouterDialogForm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Router Statistics</source>
|
||
<translation>路由状态统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F2F router information</source>
|
||
<translation>F2F 路由器信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TurtleRouterStatistics</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Router Statistics</source>
|
||
<translation>路由状态统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Age in seconds</source>
|
||
<translation>时间(秒)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Depth</source>
|
||
<translation>深度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>total</source>
|
||
<translation>总计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Peer</source>
|
||
<translation>未知节点</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TurtleRouterStatisticsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search requests repartition</source>
|
||
<translation>搜索请求分配情况</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tunnel requests repartition</source>
|
||
<translation>隧道请求分配情况</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turtle router traffic</source>
|
||
<translation>Turtle 路由信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tunnel requests Up</source>
|
||
<translation>出站隧道请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tunnel requests Dn</source>
|
||
<translation>入站隧道请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incoming file data</source>
|
||
<translation>入站文件数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outgoing file data</source>
|
||
<translation>出站文件数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forwarded data </source>
|
||
<translation>已转发数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TR Forward probabilities</source>
|
||
<translation>TR 转发概率</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ULListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>KB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserNotify</name>
|
||
<message>
|
||
<source>You have %1 new messages</source>
|
||
<translation>您有 %1 个新消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have %1 new message</source>
|
||
<translation>您有 %1 个新消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 new messages</source>
|
||
<translation>%1 个新消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 new message</source>
|
||
<translation>%1 个新消息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VMessageBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>重试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Log</source>
|
||
<translation>显示日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Settings</source>
|
||
<translation>显示设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continue</source>
|
||
<translation>继续</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WikiAddDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Basic Details</source>
|
||
<translation>基本详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group Name:</source>
|
||
<translation>组名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>类别:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Travel</source>
|
||
<translation>旅行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Holiday</source>
|
||
<translation>假日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Family</source>
|
||
<translation>家人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Work</source>
|
||
<translation>工作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>随机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>描述:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share Options</source>
|
||
<translation>共享设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public</source>
|
||
<translation>发布</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All Friends</source>
|
||
<translation>全部好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restricted</source>
|
||
<translation>受限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>不适用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>University Friends</source>
|
||
<translation>大学好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This List Contains</source>
|
||
<translation>此列表包含</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All your Groups</source>
|
||
<translation>您的所有分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Comments Allowed</source>
|
||
<translation>禁止评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authenticated Comments</source>
|
||
<translation>署名评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Any Comments Allowed</source>
|
||
<translation>任意评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Publish with XXX Key</source>
|
||
<translation>使用XXX密钥发布</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel </source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Group</source>
|
||
<translation>创建分组</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WikiDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wiki Group</source>
|
||
<translation>Wiki 分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page</source>
|
||
<translation>页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page Modification</source>
|
||
<translation>页面改动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By</source>
|
||
<translation>操作者:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><<</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><< Mod</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mod >></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Group</source>
|
||
<translation>新建分组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Page</source>
|
||
<translation>新页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WikiEditDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wiki Page</source>
|
||
<translation>Wiki 页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wiki Group:</source>
|
||
<translation>Wiki 分组:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page Name:</source>
|
||
<translation>页面名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit ID</source>
|
||
<translation>编辑 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous Version</source>
|
||
<translation>之前版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prev ID</source>
|
||
<translation>之前 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revert</source>
|
||
<translation>撤销复原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Submit</source>
|
||
<translation>提交</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WireDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>TimeRange</source>
|
||
<translation>时间范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>上月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>上周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>from</source>
|
||
<translation>自从</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>until</source>
|
||
<translation>直到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search/Filter</source>
|
||
<translation>搜索/过滤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Wide</source>
|
||
<translation>全网匿名可见</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Accounts</source>
|
||
<translation>管理账户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Showing:</source>
|
||
<translation>当前显示:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yourself</source>
|
||
<translation>我自己</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friends</source>
|
||
<translation>好友</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Following</source>
|
||
<translation>以下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>自定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Account 1</source>
|
||
<translation>账户1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Account 2</source>
|
||
<translation>账户2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Account 3</source>
|
||
<translation>账户3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CheckBox</source>
|
||
<translation>复选框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Post Pulse to Wire</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>misc</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> B</source>
|
||
<comment>bytes</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>< 1m</source>
|
||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||
<translation>< 1 分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 minutes</source>
|
||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||
<translation>%1 分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1h %2m</source>
|
||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||
<translation>%1 小时 %2 分</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1d %2h</source>
|
||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||
<translation>%1 天 %2 小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1y %2d</source>
|
||
<comment>e.g: 2 years 2days </comment>
|
||
<translation>%1 年 %2 天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>k</source>
|
||
<comment>e.g: 3.1 k</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>M</source>
|
||
<comment>e.g: 3.1 M</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>G</source>
|
||
<comment>e.g: 3.1 G</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>T</source>
|
||
<comment>e.g: 3.1 T</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load avatar image</source>
|
||
<translation>载入头像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pictures (*.png *.xpm *.jpg *.tiff *.gif)</source>
|
||
<translation>图片 (*.png *.xpm *.jpg *.tiff *.gif)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> KB</source>
|
||
<comment>kilobytes (1024 bytes)</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> MB</source>
|
||
<comment>megabytes (1024 kilobytes)</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> GB</source>
|
||
<comment>gigabytes (1024 megabytes)</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> TB,</source>
|
||
<comment>terabytes (1024 gigabytes)</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> TB</source>
|
||
<comment>terabytes (1024 gigabytes)</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |