mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2024-12-11 08:54:34 -05:00
87344de7d4
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@1850 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
7211 lines
285 KiB
XML
7211 lines
285 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
|
|
<context>
|
|
<name>About</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Versão: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="86"/>
|
|
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Este programa é software livre, você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da Licença Pública Geral GNU que é publicado pela Free Software Foundation; seja na versão 2 dessa licença, ou (a sua escolha) em qualquer versão posterior.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="147"/>
|
|
<source>The following people have contributed with translations:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="148"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation type="unfinished">Alemão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Slovak</source>
|
|
<translation type="unfinished">Eslovênio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Italian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Italiano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="151"/>
|
|
<source>French</source>
|
|
<translation type="unfinished">Francês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="208"/>
|
|
<source>%1, %2 and %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Simplified-Chinese</source>
|
|
<translation type="unfinished">Chinês Simplificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Russian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Russo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="207"/>
|
|
<source>%1 and %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Hungarian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hungaro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Polish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polonês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<translation type="unfinished">Japonês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation type="unfinished">Holandês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Ukrainian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ucraniano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Portuguese - Brazil</source>
|
|
<translation type="unfinished">Português do Brasil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Georgian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Georgiano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Czech</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tcheco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Bulgarian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bulgaro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Turkish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Turco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sueco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Serbian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sérvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Traditional Chinese</source>
|
|
<translation type="unfinished">Chinês Tradicional</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Romanian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Romeno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Portuguese - Portugal</source>
|
|
<translation type="unfinished">Português de Portugal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Greek</source>
|
|
<translation type="unfinished">Grego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Finnish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Finlandês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="219"/>
|
|
<source><b>%1</b>: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="228"/>
|
|
<source><b>%1</b> (%2)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="13"/>
|
|
<source>About SMPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sobre o SMPlayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="32"/>
|
|
<source>&Info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="220"/>
|
|
<source>icon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="88"/>
|
|
<source>&Contributions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="144"/>
|
|
<source>&Translators</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="200"/>
|
|
<source>&License</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Visit our web for updates:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Get help in our forum:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="62"/>
|
|
<source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="63"/>
|
|
<source>More info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Korean</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Macedonian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Basque</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Using MPlayer %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Catalan</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Portable Edition</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Slovenian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation type="unfinished">Árabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Kurdish</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Galician</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="95"/>
|
|
<source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="112"/>
|
|
<source>If there's any omission, please report.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="92"/>
|
|
<source>SMPlayer logo by %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="209"/>
|
|
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.cpp" line="210"/>
|
|
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ActionsEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
<translation>Atalho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Gravar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
|
|
<source>&Load</source>
|
|
<translation>&Abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Key files</source>
|
|
<translation>Arquivos chaves</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Choose a filename</source>
|
|
<translation>Escolhar um nome de arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Confirm overwrite?</source>
|
|
<translation>Confirma a sobregravação?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="436"/>
|
|
<source>The file %1 already exists.
|
|
Do you want to overwrite?</source>
|
|
<translation>O arquivo %1 já existe.
|
|
Você quer sobregravá-lo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<translation>Escolhar um arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="448"/>
|
|
<source>The file couldn't be saved</source>
|
|
<translation>O arquivo não pode ser salvo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="482"/>
|
|
<source>The file couldn't be loaded</source>
|
|
<translation>O arquivo não pode ser carregado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
|
|
<source>&Change shortcut...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioEqualizer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Audio Equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
|
|
<source>31.25 Hz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
|
|
<source>62.50 Hz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
|
|
<source>125.0 Hz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
|
|
<source>250.0 Hz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
|
|
<source>500.0 Hz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
|
|
<source>1.000 kHz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
|
|
<source>2.000 kHz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
|
|
<source>4.000 kHz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
|
|
<source>8.000 kHz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
|
|
<source>16.00 kHz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Resetar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
|
|
<source>&Set as default values</source>
|
|
<translation type="unfinished">Definir como valor &padrão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Usar os valores atuais como padrão para novos vídeos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Set all controls to zero.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Definir todos os controles como zero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
|
|
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BaseGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
|
|
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
|
|
<translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
|
|
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
|
|
<translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
|
|
<source>&Open</source>
|
|
<translation>&Abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Reproduzir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
|
|
<source>&Video</source>
|
|
<translation>&Vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
|
|
<source>&Audio</source>
|
|
<translation>Áu&dio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
|
|
<source>&Subtitles</source>
|
|
<translation>&Legendas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
|
|
<source>&Browse</source>
|
|
<translation>&Navegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>Op&tions</source>
|
|
<translation>&Opções</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1349"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>&File...</source>
|
|
<translation>&Arquivo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
|
|
<source>D&irectory...</source>
|
|
<translation>D&iretório...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
|
|
<source>&Playlist...</source>
|
|
<translation>Lista de &reprodução...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
|
|
<source>&DVD from drive</source>
|
|
<translation>&DVD do drive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
|
|
<source>D&VD from folder...</source>
|
|
<translation>D&VD de um diretório...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1162"/>
|
|
<source>&URL...</source>
|
|
<translation>&URL...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1365"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>&Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1363"/>
|
|
<source>&Recent files</source>
|
|
<translation>&Arquivos recentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>P&lay</source>
|
|
<translation>&Reproduzir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Pausar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
|
|
<source>&Stop</source>
|
|
<translation>&Parar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
|
|
<source>&Frame step</source>
|
|
<translation>Avanço de &quadro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1190"/>
|
|
<source>&Normal speed</source>
|
|
<translation>&Velocidade Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
|
|
<source>&Halve speed</source>
|
|
<translation>&Metade da velocidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
|
|
<source>&Double speed</source>
|
|
<translation>Velocidade &Dupla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1193"/>
|
|
<source>Speed &-10%</source>
|
|
<translation>Velocidade &-10%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
|
|
<source>Speed &+10%</source>
|
|
<translation>Velocidade &+10%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
|
|
<source>Sp&eed</source>
|
|
<translation>Vel&ocidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1186"/>
|
|
<source>&Repeat</source>
|
|
<translation>&Repetir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
|
|
<source>&Fullscreen</source>
|
|
<translation>&Tela cheia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
|
|
<source>&Compact mode</source>
|
|
<translation>&Modo compacto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
|
|
<source>Si&ze</source>
|
|
<translation>&Tamanho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
|
|
<source>4:3 &Letterbox</source>
|
|
<translation>4:3 &Letterbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
|
|
<source>16:9 L&etterbox</source>
|
|
<translation>16:9 L&etterbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
|
|
<source>4:3 &Panscan</source>
|
|
<translation>4:3 &Panscan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
|
|
<source>4:3 &to 16:9</source>
|
|
<translation>4:3 &para 16:9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
|
|
<source>&Aspect ratio</source>
|
|
<translation>&Relação de tamanho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="2470"/>
|
|
<source>&None</source>
|
|
<translation>&Nenhum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1426"/>
|
|
<source>&Lowpass5</source>
|
|
<translation>&Lowpass5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
|
|
<source>Linear &Blend</source>
|
|
<translation>Linear &Blend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
|
|
<source>&Deinterlace</source>
|
|
<translation>&Desentrelaçar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
|
|
<source>&Postprocessing</source>
|
|
<translation>&Postprocessing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1222"/>
|
|
<source>&Autodetect phase</source>
|
|
<translation>&Autodetectar fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1223"/>
|
|
<source>&Deblock</source>
|
|
<translation>&Deblock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
|
|
<source>De&ring</source>
|
|
<translation>De&ring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
|
|
<source>Add n&oise</source>
|
|
<translation>Adicionar r&uido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
|
|
<source>F&ilters</source>
|
|
<translation>F&iltros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
|
|
<source>&Equalizer</source>
|
|
<translation>&Equalizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
|
|
<source>&Screenshot</source>
|
|
<translation>&Screenshot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
|
|
<source>S&tay on top</source>
|
|
<translation>Man&ter no topo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1244"/>
|
|
<source>&Extrastereo</source>
|
|
<translation>&Extrastéreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
|
|
<source>&Karaoke</source>
|
|
<translation>&Karaoke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
|
|
<source>&Filters</source>
|
|
<translation>&Filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
|
|
<source>&Stereo</source>
|
|
<translation>E&stéreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
|
|
<source>&4.0 Surround</source>
|
|
<translation>&4.0 Surround</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
|
|
<source>&5.1 Surround</source>
|
|
<translation>&5.1 Surround</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
|
|
<source>&Channels</source>
|
|
<translation>&Canais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
|
|
<source>&Left channel</source>
|
|
<translation>Canal &Esquerdo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
|
|
<source>&Right channel</source>
|
|
<translation>Canal &Direito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
|
|
<source>&Stereo mode</source>
|
|
<translation>&Modo estéreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
|
|
<source>&Mute</source>
|
|
<translation>&Silêncio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Volume &-</source>
|
|
<translation>Volume &-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1237"/>
|
|
<source>Volume &+</source>
|
|
<translation>Volume &+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1238"/>
|
|
<source>&Delay -</source>
|
|
<translation>&Atraso -</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
|
|
<source>D&elay +</source>
|
|
<translation>A&traso +</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
|
|
<source>&Select</source>
|
|
<translation>&Selecionar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
|
|
<source>&Load...</source>
|
|
<translation>&Carregar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>Delay &-</source>
|
|
<translation>Atraso &-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
|
|
<source>Delay &+</source>
|
|
<translation>Atraso &+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
|
|
<source>&Up</source>
|
|
<translation>&Acima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1254"/>
|
|
<source>&Down</source>
|
|
<translation>A&baixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
|
|
<source>&Title</source>
|
|
<translation>&Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
|
|
<source>&Chapter</source>
|
|
<translation>&Capítulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
|
|
<source>&Angle</source>
|
|
<translation>Â&ngulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1269"/>
|
|
<source>&Playlist</source>
|
|
<translation>&Lista de reprodução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
|
|
<source>&Show frame counter</source>
|
|
<translation>&Mostrar contador de quadros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
|
|
<source>&Disabled</source>
|
|
<translation>&Desativado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
|
|
<source>&Seek bar</source>
|
|
<translation>&Barra de procura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
|
|
<source>&Time</source>
|
|
<translation>&Tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1338"/>
|
|
<source>Time + T&otal time</source>
|
|
<translation>Tempo + T&empo Total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
|
|
<source>&OSD</source>
|
|
<translation>&OSD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
|
|
<source>&View logs</source>
|
|
<translation>&Ver logs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
|
|
<source>P&references</source>
|
|
<translation>P&referências</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
|
|
<source>About &Qt</source>
|
|
<translation>Sobre o &Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
|
|
<source>About &SMPlayer</source>
|
|
<translation>Sobre o &SMPlayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="2612"/>
|
|
<source><empty></source>
|
|
<translation><vazio></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="2969"/>
|
|
<source>Video</source>
|
|
<translation>Vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3153"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Áudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="2971"/>
|
|
<source>Playlists</source>
|
|
<translation>Lista de reprodução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3154"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>Todos os arquivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<translation>Escolha um arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3019"/>
|
|
<source>SMPlayer - Information</source>
|
|
<translation>SMPlayer - Informações</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3022"/>
|
|
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
|
|
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
|
|
<translation>Os drives de CDRom / DVD não estão configurados ainda.
|
|
O diálogo de configuração será aberto agora, e você poderá faze-lo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Escolha um diretório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3132"/>
|
|
<source>Subtitles</source>
|
|
<translation>Legendas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3184"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Sobre Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3613"/>
|
|
<source>Playing %1</source>
|
|
<translation>Reproduzindo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3614"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3615"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Parar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
|
|
<source>Play / Pause</source>
|
|
<translation>Reproduzir / Pausar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1182"/>
|
|
<source>Pause / Frame step</source>
|
|
<translation>Pausar / Pulo de quadro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
|
|
<source>U&nload</source>
|
|
<translation>&Descarregar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>V&CD</source>
|
|
<translation>V&CD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>C&lose</source>
|
|
<translation>F&echar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
|
|
<source>View &info and properties...</source>
|
|
<translation>Ver &informações e propriedades...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1209"/>
|
|
<source>Zoom &-</source>
|
|
<translation>Zoom &-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
|
|
<source>Zoom &+</source>
|
|
<translation>Zoom &+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1211"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Resetar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1215"/>
|
|
<source>Move &left</source>
|
|
<translation>Mover &esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
|
|
<source>Move &right</source>
|
|
<translation>Mover &direita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>Move &up</source>
|
|
<translation>Mover para ci&ma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1218"/>
|
|
<source>Move &down</source>
|
|
<translation>Mover para &baixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
|
|
<source>&Pan && scan</source>
|
|
<translation>&Pan && scan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1258"/>
|
|
<source>&Previous line in subtitles</source>
|
|
<translation>Linha &prévia nas legendas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
|
|
<source>N&ext line in subtitles</source>
|
|
<translation>&Próxima linha nas legendas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
|
|
<source>-%1</source>
|
|
<translation>-%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
|
|
<source>+%1</source>
|
|
<translation>+%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
|
|
<source>Dec volume (2)</source>
|
|
<translation>Reduzir volume (2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
|
|
<source>Inc volume (2)</source>
|
|
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
|
|
<source>Exit fullscreen</source>
|
|
<translation>Sair de tela cheia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
|
|
<source>OSD - Next level</source>
|
|
<translation>OSD - Próximo nível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1311"/>
|
|
<source>Dec contrast</source>
|
|
<translation>Reduzir contraste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1312"/>
|
|
<source>Inc contrast</source>
|
|
<translation>Aumentar contraste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Dec brightness</source>
|
|
<translation>Reduzir brilho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
|
|
<source>Inc brightness</source>
|
|
<translation>Aumentar brilho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
|
|
<source>Dec hue</source>
|
|
<translation>Reduzir matiz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
|
|
<source>Inc hue</source>
|
|
<translation>Aumentar matiz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1317"/>
|
|
<source>Dec saturation</source>
|
|
<translation>Reduzir Saturação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
|
|
<source>Dec gamma</source>
|
|
<translation>Reduzir gamma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
|
|
<source>Next audio</source>
|
|
<translation>Próximo áudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
|
|
<source>Next subtitle</source>
|
|
<translation>Proxima legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
|
|
<source>Next chapter</source>
|
|
<translation>Próximo capítulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
|
|
<source>Previous chapter</source>
|
|
<translation>Capítulo prévio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
|
|
<source>Inc saturation</source>
|
|
<translation>Aumentar saturação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
|
|
<source>Inc gamma</source>
|
|
<translation>Aumentar gamma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
|
|
<source>&Load external file...</source>
|
|
<translation>&Carregar arquivo externo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
|
|
<source>&Kerndeint</source>
|
|
<translation>&Kerndeint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>&Yadif (normal)</source>
|
|
<translation>&Yadif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
|
|
<source>Y&adif (double framerate)</source>
|
|
<translation>Y&adif (dupla velocidade)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1289"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation>&Próximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
|
|
<source>Pre&vious</source>
|
|
<translation>Pré&vio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>Volume &normalization</source>
|
|
<translation>&Normalização do volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
|
|
<source>&Audio CD</source>
|
|
<translation>CD de áu&dio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
|
|
<source>Denoise nor&mal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
|
|
<source>Denoise &soft</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
|
|
<source>Denoise o&ff</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
|
|
<source>Use SSA/&ASS library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1206"/>
|
|
<source>Flip i&mage</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
|
|
<source>&Toggle double size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>S&ize -</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
|
|
<source>Si&ze +</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
|
|
<source>Add &black borders</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
|
|
<source>Soft&ware scaling</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
|
|
<source>&FAQ</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
|
|
<source>Visualize &motion vectors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
|
|
<source>&Command line options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
|
|
<source>SMPlayer command line options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
|
|
<source>Enable &closed caption</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
|
|
<source>&Forced subtitles only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
|
|
<source>Reset video equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3993"/>
|
|
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
|
|
<source>Exit code: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
|
|
<source>MPlayer failed to start.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="4012"/>
|
|
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
|
|
<source>MPlayer has crashed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
|
|
<source>See the log for more info.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
|
|
<source>&Rotate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>&Off</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
|
|
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
|
|
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
|
|
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
|
|
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>&Jump to...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
|
|
<source>Show context menu</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="2968"/>
|
|
<source>Multimedia</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
|
|
<source>E&qualizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1328"/>
|
|
<source>Reset audio equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
|
|
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
|
|
<source>&Tips</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
|
|
<source>&Auto</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1195"/>
|
|
<source>Speed -&4%</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1196"/>
|
|
<source>&Speed +4%</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
|
|
<source>Speed -&1%</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1198"/>
|
|
<source>S&peed +1%</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
|
|
<source>Scree&n</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
|
|
<source>&Default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Mirr&or image</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
|
|
<source>Next video</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
|
|
<source>&Track</source>
|
|
<comment>video</comment>
|
|
<translation type="unfinished">&Trilha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
|
|
<source>&Track</source>
|
|
<comment>audio</comment>
|
|
<translation type="unfinished">&Trilha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
|
|
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3447"/>
|
|
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3450"/>
|
|
<source>Please, update your MPlayer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
|
|
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
|
|
<source>Next aspect ratio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1212"/>
|
|
<source>&Auto zoom</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>Zoom for &16:9</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1214"/>
|
|
<source>Zoom for &2.35:1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1205"/>
|
|
<source>Pre&view...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
|
|
<source>&Always</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
|
|
<source>&Never</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
|
|
<source>While &playing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BaseGuiPlus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="170"/>
|
|
<source>SMPlayer is still running here</source>
|
|
<translation>SMPlayer continua sendo executado aqui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="191"/>
|
|
<source>S&how icon in system tray</source>
|
|
<translation>&Mostrar icone ao painel do sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="202"/>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>&Esconder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
|
|
<source>&Restore</source>
|
|
<translation>&Restaurar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Sair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Playlist</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lista de Reprodução</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Core</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="2281"/>
|
|
<source>Brightness: %1</source>
|
|
<translation>Brilho: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="2296"/>
|
|
<source>Contrast: %1</source>
|
|
<translation>Contraste: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="2310"/>
|
|
<source>Gamma: %1</source>
|
|
<translation>Gamma: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="2324"/>
|
|
<source>Hue: %1</source>
|
|
<translation>Matiz: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="2338"/>
|
|
<source>Saturation: %1</source>
|
|
<translation>Saturação: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="2458"/>
|
|
<source>Volume: %1</source>
|
|
<translation>Volume: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="3258"/>
|
|
<source>Zoom: %1</source>
|
|
<translation>Zoom: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="2575"/>
|
|
<source>Font scale: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="3077"/>
|
|
<source>Aspect ratio: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../core.cpp" line="3378"/>
|
|
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DefaultGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../defaultgui.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Welcome to SMPlayer</source>
|
|
<translation>Bemvindo ao SMPlayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../defaultgui.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Áudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../defaultgui.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Subtitle</source>
|
|
<translation>Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../defaultgui.cpp" line="383"/>
|
|
<source>&Main toolbar</source>
|
|
<translation>Barra de Ferramentas &Principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../defaultgui.cpp" line="386"/>
|
|
<source>&Language toolbar</source>
|
|
<translation>Barra de Ferramentas de &Linguagem </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../defaultgui.cpp" line="380"/>
|
|
<source>&Toolbars</source>
|
|
<translation>& Barras de Ferramentas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EqSlider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
|
|
<source>icon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Hide log</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Show log</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
|
|
<source>MPlayer Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>icon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Downloading...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Downloading %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilePropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>SMPlayer - File properties</source>
|
|
<translation type="unfinished">SMPlayer - propriedades do arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>&Information</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Informação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>&Demuxer</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Demuxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Select the demuxer that will be used for this file:</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Selecione o demuxer que será usado para este arquivo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Resetar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
|
|
<source>&Video codec</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Video codec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
|
|
<source>&Select the video codec:</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Selecionar o codec de vídeo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>A&udio codec</source>
|
|
<translation type="unfinished">Codec de Á&udio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
|
|
<source>&Select the audio codec:</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Selecione o codec de áudio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
|
|
<source>&MPlayer options</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opções do &MPlayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
|
|
<source>Additional Options for MPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opções adicionais para o MPlayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
|
|
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
|
|
Write them separated by spaces.
|
|
Example: -flip -nosound</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
|
|
<source>&Options:</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Opções:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
|
|
<source>You can also pass additional video filters.
|
|
Separate them with ",". Do not use spaces!
|
|
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
|
|
<source>V&ideo filters:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Filtro&s de Vídeo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
|
|
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
|
|
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
|
|
<source>Audio &filters:</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Filtros de áudio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FindSubtitlesWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation type="unfinished">Língua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation type="unfinished">Formato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation type="unfinished">Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Uploaded by</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="180"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="99"/>
|
|
<source>&Download</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="191"/>
|
|
<source>&Copy link to clipboard</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Download failed: %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Downloading...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Done.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1 files available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Failed to parse the received data.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
|
|
<source>Find Subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="33"/>
|
|
<source>&Subtitles for</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="56"/>
|
|
<source>&Language:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Subtitle saved as %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="486"/>
|
|
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Overwrite?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="501"/>
|
|
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Error saving file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro ao gravar o arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="421"/>
|
|
<source>It wasn't possible to save the downloaded
|
|
file in folder %1
|
|
Please check the permissions of that folder.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Download failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Temporary file %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InfoFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamanho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
|
|
<translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="71"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Duração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Demuxer</source>
|
|
<translation>Demuxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Artist</source>
|
|
<translation>Artista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Album</source>
|
|
<translation>Álbum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Genre</source>
|
|
<translation>Gênero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Track</source>
|
|
<translation>Trilha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Copyright</source>
|
|
<translation>Copyright</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Comentário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Software</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Clip info</source>
|
|
<translation>Informações do clip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Video</source>
|
|
<translation>Vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Resolution</source>
|
|
<translation>Resolução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Aspect ratio</source>
|
|
<translation>Relação de tamanho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Formato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Bitrate</source>
|
|
<translation>Taxa de bits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
|
|
<source>%1 kbps</source>
|
|
<translation>%1 kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Frames per second</source>
|
|
<translation>Quadros por segundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Selected codec</source>
|
|
<translation>Codec selecionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Initial Audio Stream</source>
|
|
<translation>Fluxo de vídeo inicial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Rate</source>
|
|
<translation>Taxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
|
|
<source>%1 Hz</source>
|
|
<translation>%1 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Channels</source>
|
|
<translation>Canais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Audio Streams</source>
|
|
<translation>Faixas de áudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Língua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
|
|
<source>empty</source>
|
|
<translation>vazio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Subtitles</source>
|
|
<translation>Legendas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
|
|
<source>#</source>
|
|
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
|
|
<translation>#</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Stream title</source>
|
|
<translation>Título da faixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Stream URL</source>
|
|
<translation>URL da faixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputDVDDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Escolha um diretório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
|
|
<source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
|
|
<translation type="unfinished">SMPlayer - Reproduzir um DVD a partir de um diretório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
|
|
<source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Você pode reproduzir um DVD de seu HD. Apenas selecione o diretório que contém as pastas VIDEO_TS e AUDIO_TS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
|
|
<source>Choose a directory...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Escolhar um diretório...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputMplayerVersion</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
|
|
<source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="26"/>
|
|
<source>SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="49"/>
|
|
<source>Version reported by MPlayer:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="84"/>
|
|
<source>Please, &select the correct version:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="95"/>
|
|
<source>1.0rc1 or older</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="100"/>
|
|
<source>1.0rc2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>
|
|
<source>Greater than 1.0rc2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InputURL</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
|
|
<source>SMPlayer - Enter URL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputurl.ui" line="80"/>
|
|
<source>&URL:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
|
|
<source>It's a &playlist</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
|
|
<source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Languages</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Afar</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Abkhazian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Afrikaans</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Amharic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation type="unfinished">Árabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Assamese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Aymara</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Azerbaijani</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Bashkir</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Bulgarian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bulgaro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Bihari</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Bislama</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Bengali</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Tibetan</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Breton</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Catalan</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Corsican</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Czech</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tcheco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Welsh</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Danish</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="219"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation type="unfinished">Alemão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Greek</source>
|
|
<translation type="unfinished">Grego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="221"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation type="unfinished">Inglês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Esperanto</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Espanhol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Estonian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Basque</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Persian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Finnish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Finlandês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Faroese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
|
|
<source>French</source>
|
|
<translation type="unfinished">Francês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Frisian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Irish</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Galician</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Guarani</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Gujarati</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Hausa</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Hebrew</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Hindi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Croatian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Hungarian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hungaro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Armenian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Interlingua</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Indonesian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Interlingue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Icelandic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Italian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Italiano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Inuktitut</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<translation type="unfinished">Japonês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Javanese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Georgian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Georgiano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Kazakh</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Greenlandic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Kannada</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Korean</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Kashmiri</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Kurdish</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Kirghiz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Latin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Lingala</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Lithuanian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Latvian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Malagasy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Maori</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Macedonian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Malayalam</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Mongolian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Moldavian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Marathi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Malay</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Maltese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Burmese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Nauru</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Nepali</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation type="unfinished">Holandês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Norwegian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Occitan</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Oriya</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Polish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polonês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Quechua</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Romanian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Romeno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Russian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Russo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Kinyarwanda</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Sanskrit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Sindhi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Slovak</source>
|
|
<translation type="unfinished">Eslovênio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Slovenian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Samoan</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Shona</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Somali</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Albanian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Serbian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sérvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Sundanese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sueco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Swahili</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Tamil</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Telugu</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Tajik</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Thai</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Tigrinya</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Turkmen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Tagalog</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Tonga</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Turkish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Turco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Tsonga</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Tatar</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Twi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Uighur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Ukrainian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ucraniano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Urdu</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Uzbek</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Wolof</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Xhosa</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Yiddish</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Yoruba</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Zhuang</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Chinese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Zulu</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Portuguese - Brazil</source>
|
|
<translation type="unfinished">Português do Brasil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Portuguese - Portugal</source>
|
|
<translation type="unfinished">Português de Portugal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Simplified-Chinese</source>
|
|
<translation type="unfinished">Chinês Simplificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Traditional Chinese</source>
|
|
<translation type="unfinished">Chinês Tradicional</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Unicode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
|
|
<source>UTF-8</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Western European Languages</source>
|
|
<translation type="unfinished">Línguas do Oeste Europeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Western European Languages with Euro</source>
|
|
<translation type="unfinished">Línguas do Oeste Europeu com Euro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Slavic/Central European Languages</source>
|
|
<translation type="unfinished">Línguas Centro-Européias e Eslavas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esperanto, Galício, Maltês, Turco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Old Baltic charset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Antigo Charset Báltico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Cyrillic</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cirílico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Modern Greek</source>
|
|
<translation type="unfinished">Grego Moderno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Baltic</source>
|
|
<translation type="unfinished">Báltico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Celtic</source>
|
|
<translation type="unfinished">Celta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Hebrew charsets</source>
|
|
<translation type="unfinished">Charsets Hebreus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ucraniano, Bielorusso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Simplified Chinese charset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Charset Chinês Simplificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Traditional Chinese charset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Charset Chinês Tradicional</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Japanese charsets</source>
|
|
<translation type="unfinished">Charset Japonês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Korean charset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Charset Coreano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Thai charset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Charset Tailandês</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Cyrillic Windows</source>
|
|
<translation type="unfinished">Windows Cirílico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Slavic/Central European Windows</source>
|
|
<translation type="unfinished">Windows Europa Central e Eslavo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Arabic Windows</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Avestan</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Akan</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Aragonese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Avaric</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Belarusian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Bambara</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Bosnian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Chechen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cree</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Church</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Chuvash</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Divehi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Dzongkha</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Ewe</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Fulah</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Fijian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Gaelic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Manx</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Hiri</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Haitian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Herero</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Chamorro</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Igbo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Sichuan</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Inupiaq</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Ido</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Kongo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Kikuyu</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Kuanyama</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Khmer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Kanuri</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Komi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Cornish</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Luxembourgish</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Ganda</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Limburgan</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Lao</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Luba-Katanga</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Marshallese</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Bokmål</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Ndebele</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Ndonga</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Navajo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Chichewa</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Ojibwa</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Oromo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Ossetian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Panjabi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Pali</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Pushto</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Romansh</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Rundi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Sardinian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Sami</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Sango</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Sinhala</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Swati</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Sotho</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Tswana</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Tahitian</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Venda</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Volapük</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../languages.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Walloon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Choose a filename to save under</source>
|
|
<translation>Escolha com que nome o arquivo será gravado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Confirm overwrite?</source>
|
|
<translation>Confirma a sobregravação?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
|
|
<source>The file already exists.
|
|
Do you want to overwrite?</source>
|
|
<translation>Este arquivo já existe.
|
|
Você quer sobregravá-lo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Error saving file</source>
|
|
<translation>Erro ao gravar o arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
|
|
<source>The log couldn't be saved</source>
|
|
<translation>O arquivo de log não pode ser gravado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Logs</source>
|
|
<translation type="unfinished">Logs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogWindowBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Log Window</source>
|
|
<translation type="unfinished">Janela de Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gravar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copiar para a área de transferência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Fechar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MiniGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Control bar</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MpcGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Control bar</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
|
|
<source>-%1</source>
|
|
<translation type="unfinished">-%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
|
|
<source>+%1</source>
|
|
<translation type="unfinished">+%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Playlist</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Duração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Reproduzir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Playlists</source>
|
|
<translation>Lista de reprodução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<translation>Escolhar um arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Choose a filename</source>
|
|
<translation>Escolhar um nome de arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Confirm overwrite?</source>
|
|
<translation>Confirma a sobregravação?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
|
|
<source>The file %1 already exists.
|
|
Do you want to overwrite?</source>
|
|
<translation>Este arquivo já existe.
|
|
Você quer sobregravá-lo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="889"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>Todos os arquivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="887"/>
|
|
<source>Select one or more files to open</source>
|
|
<translation>Selecione um ou mais arquivos para abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="942"/>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Escolhar um diretório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>Edit name</source>
|
|
<translation>Editar o nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
|
|
<translation>Digite o nome que será usado na lista de reprodução para este arquivo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="280"/>
|
|
<source>&Load</source>
|
|
<translation>&Carregar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Gravar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="285"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation>&Próximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Pre&vious</source>
|
|
<translation>Pré&vios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Move &up</source>
|
|
<translation>Mover &acima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Move &down</source>
|
|
<translation>Mover a&baixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
|
|
<source>&Repeat</source>
|
|
<translation>&Repetir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
|
|
<source>S&huffle</source>
|
|
<translation>&Aleatório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Add &current file</source>
|
|
<translation>Adicionar arquivo &atual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Add &file(s)</source>
|
|
<translation>Adicionar a&rquivo(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Add &directory</source>
|
|
<translation>Adicionar &diretório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Remove &selected</source>
|
|
<translation>Remover &selecionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Remove &all</source>
|
|
<translation>Remover &tudos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
|
|
<source>SMPlayer - Playlist</source>
|
|
<translation>SMPlayer - Lista de Reprodução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Adicionar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Remove...</source>
|
|
<translation>Remover...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Playlist modified</source>
|
|
<translation>Lista de reprodução modificada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="730"/>
|
|
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
|
|
<translation>Existe modificações não salvas, você gostaria de gravar a lista de reprodução?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlaylistPreferences</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
|
|
<source>Playlist - Preferences</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
|
|
<source>&Add files in directories recursively</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
|
|
<source>Automatically get &info about files added</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
|
|
<source>&Save copy of playlist on exit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
|
|
<source>&Play files from start</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefAdvanced</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation type="unfinished">Avançado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
|
|
<source>&Advanced</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Avançado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
|
|
<source>icon</source>
|
|
<translation type="unfinished">icone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="302"/>
|
|
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
|
|
Write them separated by spaces.
|
|
Example: -flip -nosound</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aqui você pode passar opções extras para o MPlayer.
|
|
Escreva-as separadas por espaços.
|
|
Exemplo; -flip -nosound</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
|
|
<source>You can also pass additional video filters.
|
|
Separate them with ",". Do not use spaces!
|
|
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Você pode também passar filtros adicionais de video.
|
|
Separados com ".". Não use espaços!
|
|
Exemplo: scale=512:-2.eq2=1.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="440"/>
|
|
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
|
|
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
|
|
<translation type="unfinished">E finalmente filtros de áudio. As mesmas regras dos filtros de video.
|
|
Exemplo: resample=44100:0:0.volnorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Log MPlayer output</source>
|
|
<translation type="unfinished">Saída de log do MPlayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Log SMPlayer output</source>
|
|
<translation type="unfinished">Saída de log do SMPlayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="753"/>
|
|
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esta opção é usada principalmente para o debugging da aplicação.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Marcando essa opção poderá reduzir a cintilação, mas poderá também produzir um vídeo não adequado para exibição.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Monitor aspect:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
|
|
<source>&Run MPlayer in its own window</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
|
|
<source>&Options:</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Opções:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="403"/>
|
|
<source>V&ideo filters:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Filtro&s de Vídeo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
|
|
<source>Audio &filters:</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Filtros de áudio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="216"/>
|
|
<source>&Colorkey:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="706"/>
|
|
<source>Log &SMPlayer output</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="763"/>
|
|
<source>&Filter for SMPlayer logs:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
|
|
<source>C&hange...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Logs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="713"/>
|
|
<source>Log MPlayer &output</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="281"/>
|
|
<source>Options for MP&layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Autosave MPlayer log</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
|
|
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="720"/>
|
|
<source>A&utosave MPlayer log to file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="143"/>
|
|
<source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Monitor aspect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Run MPlayer in its own window</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
|
|
<source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Colorkey</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
|
|
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Options for MPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Video filters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Audio filters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Repaint the background of the video window</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="150"/>
|
|
<source>Repaint the backgroun&d of the video window</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
|
|
<source>IPv4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
|
|
<source>IPv6</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="509"/>
|
|
<source>Network Connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="530"/>
|
|
<source>IPv&4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="537"/>
|
|
<source>IPv&6</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="685"/>
|
|
<source>Lo&gs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Rebuild index if needed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
|
|
<source>Rebuild &index if needed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
|
|
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="533"/>
|
|
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
|
|
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Correct pts</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="547"/>
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Enable proxy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
|
|
<source>The host name of the proxy.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
|
|
<source>The port of the proxy.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
|
|
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
|
|
<source>You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="563"/>
|
|
<source>&Enable proxy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="576"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="589"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="609"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="622"/>
|
|
<source>Pa&ssword:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="136"/>
|
|
<source>C&orrect PTS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Http</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Socks5</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Select the proxy type to be used.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="639"/>
|
|
<source>&Type:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Actions list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="170"/>
|
|
<source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
|
|
<source>&Network</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Example:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
|
|
<source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefAssociations</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
|
|
<source>File Types</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Check all file types in the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Uncheck all file types in the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="219"/>
|
|
<source>List of file types</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
|
|
<source>File types</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
|
|
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Select none</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
|
|
<source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefDrives</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefdrives.ui" line="26"/>
|
|
<source>Drives</source>
|
|
<translation type="unfinished">Drives</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefdrives.ui" line="154"/>
|
|
<source>icon</source>
|
|
<translation type="unfinished">icone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefdrives.cpp" line="129"/>
|
|
<source>CD device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefdrives.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefdrives.cpp" line="133"/>
|
|
<source>DVD device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefdrives.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefdrives.ui" line="77"/>
|
|
<source>Select your &CD device:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefdrives.ui" line="172"/>
|
|
<source>Select your &DVD device:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefdrives.ui" line="38"/>
|
|
<source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefGeneral</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="679"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
|
|
<source>&General</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="41"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation type="unfinished">Caminhos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="97"/>
|
|
<source>Media settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ajustes da mídia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
|
|
<source>Preferred audio and subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished">Legenda e áudio preferenciais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Video</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Start videos in fullscreen</source>
|
|
<translation type="unfinished">Iniciar os vídeos em tela cheia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Disable screensaver</source>
|
|
<translation type="unfinished">Desativar salva telas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation type="unfinished">Áudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
|
|
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
|
|
<translation type="unfinished">AC3/DTS passando via S/PDIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Select the mplayer executable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecione o executável do mplayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Executables</source>
|
|
<translation type="unfinished">Executáveis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation type="unfinished">Todos os arquivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Select a directory</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecione um diretório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="681"/>
|
|
<source>MPlayer executable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Screenshots folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Video output driver</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="794"/>
|
|
<source>Audio output driver</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Select the audio output driver.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecione um driver de saída de áudio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Remember settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
|
|
<source>Preferred audio language</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
|
|
<source>Preferred subtitle language</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Software video equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="755"/>
|
|
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Você pode escolher esse opção a equalização de vídeo não é suportada por sua placa de vídeo ou pelo driver de saída de vídeo selecionado. <br><b>Observação:</b> esta opção pode ser incompatível com alguns drivers de saída de vídeo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="775"/>
|
|
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Se esta opção for escolhida, todos os vídeos serão reproduzidos no modo de tela cheia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Software volume control</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Escolha essa opção para usar um mixer por software, ao invés de usar o mixer da placa de som.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="738"/>
|
|
<source>Postprocessing quality</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Muda dinamicamente o nivel de pós-processamento dependendo da disponibilidade de tempo na CPU. O número que você especificar será o máximo nível usado. Geralmente você pode usar números grandes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
|
|
<source>Change volume</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
|
|
<source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation type="unfinished">0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="800"/>
|
|
<source>&Change volume on every file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
|
|
<source>Select the &MPlayer executable:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
|
|
<source>&Folder for storing screenshots:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1069"/>
|
|
<source>&Audio:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="103"/>
|
|
<source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
|
|
<source>Su&btitles:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="319"/>
|
|
<source>&Quality:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="493"/>
|
|
<source>Start videos in &fullscreen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="507"/>
|
|
<source>Disable &screensaver</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="917"/>
|
|
<source>&Default volume:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="742"/>
|
|
<source>Use s&oftware volume control</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="765"/>
|
|
<source>Ma&x. Amplification:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
|
|
<source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="757"/>
|
|
<source>Direct rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="762"/>
|
|
<source>Double buffering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="459"/>
|
|
<source>D&irect rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="466"/>
|
|
<source>Dou&ble buffering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="299"/>
|
|
<source>&Enable postprocessing by default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
|
|
<source>Volume &normalization by default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Close when finished</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="716"/>
|
|
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
|
|
<source>2 (Stereo)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
|
|
<source>4 (4.0 Surround)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
|
|
<source>6 (5.1 Surround)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
|
|
<source>C&hannels by default:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
|
|
<source>&Pause when minimized</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Pause when minimized</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Enable postprocessing by default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="831"/>
|
|
<source>Max. Amplification</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
|
|
<source>Volume normalization by default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Default volume</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
|
|
<source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="812"/>
|
|
<source>Channels by default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="836"/>
|
|
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Audio track</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Subtitle track</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
|
|
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1209"/>
|
|
<source>Or choose a track number:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1150"/>
|
|
<source>Audi&o:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1104"/>
|
|
<source>Preferred language:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="975"/>
|
|
<source>Preferre&d audio and subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1163"/>
|
|
<source>&Subtitle:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="996"/>
|
|
<source><Here it goes an explanation text>
|
|
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
|
|
<source>High speed &playback without altering pitch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
|
|
<source>High speed playback without altering pitch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
|
|
<source>Change volume just before playing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="217"/>
|
|
<source>&Video</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="452"/>
|
|
<source>Use s&oftware video equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="528"/>
|
|
<source>A&udio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation type="unfinished">Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Lowpass5</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Yadif (normal)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Yadif (double framerate)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Linear Blend</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Kerndeint</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="361"/>
|
|
<source>Dei&nterlace by default:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Deinterlace by default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="700"/>
|
|
<source>Remember time position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="137"/>
|
|
<source>Remember &time position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
|
|
<source>Change volume just before p&laying</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Enable the audio equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
|
|
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
|
|
<source>&Enable the audio equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="767"/>
|
|
<source>Draw video using slices</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="771"/>
|
|
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
|
|
<source>Dra&w video using slices</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="186"/>
|
|
<source>&Close when finished playback</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="289"/>
|
|
<source>fast</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="285"/>
|
|
<source>slow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="290"/>
|
|
<source>fast - ATI cards</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
|
|
<source>User defined...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Default zoom</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="749"/>
|
|
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="398"/>
|
|
<source>Default &zoom:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="687"/>
|
|
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
|
|
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="721"/>
|
|
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
|
|
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="536"/>
|
|
<source>Ou&tput driver:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
|
|
<source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Add black borders on fullscreen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
|
|
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="500"/>
|
|
<source>&Add black borders on fullscreen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
|
|
<source>one ini file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
|
|
<source>multiple ini files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Method to store the file settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="707"/>
|
|
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="709"/>
|
|
<source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="712"/>
|
|
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.ui" line="149"/>
|
|
<source>&Store settings in</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="711"/>
|
|
<source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="703"/>
|
|
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="760"/>
|
|
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="821"/>
|
|
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Keyboard and mouse</source>
|
|
<translation type="unfinished">Teclado e mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="26"/>
|
|
<source>&Keyboard</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Teclado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="307"/>
|
|
<source>icon</source>
|
|
<translation type="unfinished">icone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aqui você pode modificar qualquer atalho de teclado. Para fazê-lo de um duplo clique ou digite sobre uma célula de atalho. Opcionalmente grave a lista e compartilhe com outras pessoas ou carregue em outro computador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="92"/>
|
|
<source>&Mouse</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="104"/>
|
|
<source>Button functions:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Botão de função:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Media seeking</source>
|
|
<translation type="unfinished">Procurar na mídia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Volume control</source>
|
|
<translation type="unfinished">Controle de volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Zoom video</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zoom vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nenhum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="64"/>
|
|
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="286"/>
|
|
<source>&Left click</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="142"/>
|
|
<source>&Double click</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="343"/>
|
|
<source>&Wheel function:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Shortcut editor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="263"/>
|
|
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Left click</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Double click</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Wheel function</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Play</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pausar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation type="unfinished">Parar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Compact</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Screenshot</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Frame counter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Reset zoom</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Exit fullscreen</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sair de tela cheia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Double size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Play / Pause</source>
|
|
<translation type="unfinished">Reproduzir / Pausar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Pause / Frame step</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pausar / Pulo de quadro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Playlist</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lista de Reprodução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="132"/>
|
|
<source>No function</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Change speed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Normal speed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Mouse</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Middle click</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="187"/>
|
|
<source>M&iddle click</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="213"/>
|
|
<source>X Button &1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="239"/>
|
|
<source>X Button &2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Go backward (short)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Go backward (medium)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Go backward (long)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Go forward (short)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Go forward (medium)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Go forward (long)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
|
|
<source>OSD - Next level</source>
|
|
<translation type="unfinished">OSD - Próximo nível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Show context menu</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.ui" line="398"/>
|
|
<source>&Right click</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Increase volume</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Decrease volume</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="276"/>
|
|
<source>X Button 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Select the action for the X button 1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="279"/>
|
|
<source>X Button 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Select the action for the X button 2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Show video equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Show audio equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Always on top</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Never on top</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
|
|
<source>On top while playing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation type="unfinished">Interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
|
|
<source><Autodetect></source>
|
|
<translation type="unfinished"><Autodetectar></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation type="unfinished">Padrão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Interface</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Seeking</source>
|
|
<translation type="unfinished">Procurando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nunca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
|
|
<source>Whenever it's needed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sempre que necessário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
|
|
<source>Only after loading a new video</source>
|
|
<translation type="unfinished">Apenas após carregar um novo vídeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="161"/>
|
|
<source>Recent files</source>
|
|
<translation type="unfinished">Arquivos recentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation type="unfinished">Língua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Here you can change the language of the application.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="124"/>
|
|
<source>&Short jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="125"/>
|
|
<source>&Medium jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
|
|
<source>&Long jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Mouse &wheel jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
|
|
<source>&Use only one running instance of SMPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="182"/>
|
|
<source>Ma&x. items</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
|
|
<source>St&yle:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="267"/>
|
|
<source>Ico&n set:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="254"/>
|
|
<source>L&anguage:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
|
|
<source>Main window</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
|
|
<source>Auto&resize:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
|
|
<source>R&emember position and size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
|
|
<source>Default font:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
|
|
<source>&Behaviour of time slider:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
|
|
<source>Seek to position while dragging</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
|
|
<source>Seek to position when released</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
|
|
<source>&Seeking</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
|
|
<source>Ins&tances</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Autoresize</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
|
|
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Remember position and size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
|
|
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Icon set</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Default font</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
|
|
<source>You can change here the application's font.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Short jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
|
|
<source>short jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Medium jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
|
|
<source>medium jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Long jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
|
|
<source>long jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Mouse wheel jump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Behaviour of time slider</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Instances</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
|
|
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Default GUI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Mini GUI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
|
|
<source>GUI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
|
|
<source>&GUI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Automatic port</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
|
|
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Manual port</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
|
|
<source>Port to listen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
|
|
<source>&Automatic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
|
|
<source>&Manual</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Floating control</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Animated</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
|
|
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Margin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
|
|
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Display in compact mode too</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Bypass window manager</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
|
|
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
|
|
<source>&Floating control</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
|
|
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
|
|
<source>&Animated</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
|
|
<source>&Width:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
|
|
<source>&Margin:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
|
|
<source>Display in &compact mode too</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
|
|
<source>&Bypass window manager</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
|
|
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Mpc GUI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefPerformance</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Performance</source>
|
|
<translation type="unfinished">Performance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Performance</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="unfinished">Prioridade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
|
|
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecionar a prioridade para o processo do MPlayer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
|
|
<source>realtime</source>
|
|
<translation type="unfinished">tempo real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
|
|
<source>high</source>
|
|
<translation type="unfinished">alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
|
|
<source>abovenormal</source>
|
|
<translation type="unfinished">acima do normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
|
|
<source>normal</source>
|
|
<translation type="unfinished">normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
|
|
<source>belownormal</source>
|
|
<translation type="unfinished">abaixo do normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
|
|
<source>idle</source>
|
|
<translation type="unfinished">baixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cachê</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="637"/>
|
|
<source>KB</source>
|
|
<translation type="unfinished">KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="530"/>
|
|
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecionando um cache pode melhorar a performance em mídia lenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Allow frame drop</source>
|
|
<translation type="unfinished">Permitir eliminação de quadros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="291"/>
|
|
<source>Synchronization</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Audio/video auto synchronization</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sincronização de áudio/vídeo automática</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Fast audio track switching</source>
|
|
<translation type="unfinished">Troca de trilha de áudio rápida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
|
|
<translation type="unfinished">Busca rápida de capítulos em DVDs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Definir a prioridade do processo do mplayer de acordo com as prioridades definidas pelo Windows.<br><b>AVISO:</b> Usar prioridade tempo real pode causar o travamento do sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descartar a exibição de alguns quadros para manter a sincronia A/V em sistemas lentos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Allow hard frame drop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
|
|
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descarte de quadros mais intenso (quebra decodificação). Pode gerar distorção da imagem!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gradualmente ajusta o sincronismo A/V baseado na medida de atraso de áudios.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
|
|
<source>Priorit&y:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
|
|
<source>&Allow frame drop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
|
|
<source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="312"/>
|
|
<source>Audio/&video auto synchronization</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
|
|
<source>Fact&or:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
|
|
<source>&Fast audio track switching</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="434"/>
|
|
<source>Fast &seek to chapters in dvds</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
|
|
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Skip loop filter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
|
|
<source>H.264</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Cache for files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
|
|
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Cache for streams</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
|
|
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Cache for DVDs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
|
|
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="455"/>
|
|
<source>&Cache</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
|
|
<source>Cache for &DVDs:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
|
|
<source>Cache for &local files:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="550"/>
|
|
<source>Cache for &streams:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Skip (always)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Skip only on HD videos</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="262"/>
|
|
<source>Loop &filter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="261"/>
|
|
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Possible values:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="263"/>
|
|
<source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
|
|
<source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
|
|
<source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Cache for audio CDs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
|
|
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="620"/>
|
|
<source>Cache for &audio CDs:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Cache for VCDs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
|
|
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="664"/>
|
|
<source>Cache for &VCDs:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Threads for decoding</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.ui" line="203"/>
|
|
<source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefPlaylist</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Playlist</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Automatically add files to playlist</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="84"/>
|
|
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Add consecutive files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="89"/>
|
|
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
|
|
<source>&Playlist</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Lista de reprodução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Automatically add files to playlist</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
|
|
<source>Add &consecutive files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefSubtitles</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished">Legendas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Choose a ttf file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Escolha um arquivo ttf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Truetype Fonts</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fontes TrueType</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Legendas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
|
|
<source>Autoload</source>
|
|
<translation type="unfinished">Autocarregar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Select first available subtitle</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecione a primeira legenda disponível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
|
|
<source>Same name as movie</source>
|
|
<translation type="unfinished">O mesmo nome do filme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
|
|
<source>All subs containing movie name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Todos as legendas contendo o nome do filme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
|
|
<source>All subs in directory</source>
|
|
<translation type="unfinished">Todas as legendas no diretório</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posição</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation type="unfinished">0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation type="unfinished">Acima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation type="unfinished">Abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Include subtitles on screenshots</source>
|
|
<translation type="unfinished">Incluir legendas nos screenshots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fontes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
|
|
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecione qual fonte será usada nas legendas (e OSD):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamanho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
|
|
<source>No autoscale</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sem autoescala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
|
|
<source>Proportional to movie height</source>
|
|
<translation type="unfinished">Proporcional à altura do filme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
|
|
<source>Proportional to movie width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Proporcional à largura do filme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
|
|
<source>Proportional to movie diagonal</source>
|
|
<translation type="unfinished">Proporcional ao tamanho da diagonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Subtitle position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
|
|
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esta opção especifica a posição das legendas sobre a janela de vídeo. <i>100</i> significa a parte de baixo, enquanto <i>0</i> significa a parte de cima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
|
|
<source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
|
|
<source>S&elect first available subtitle</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
|
|
<source>&Default subtitle encoding:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
|
|
<source>Default &position of the subtitles on screen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
|
|
<source>&Include subtitles on screenshots</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
|
|
<source>&TTF font:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
|
|
<source>S&ystem font:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
|
|
<source>A&utoscale:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Default subtitle encoding</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
|
|
<source>TTF font</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
|
|
<source>System font</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Autoscale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Text color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Border color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="366"/>
|
|
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Try to autodetect for this language</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="377"/>
|
|
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Subtitle language</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
|
|
<source>Encoding</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
|
|
<source>Try to a&utodetect for this language:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Outline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Select the font for the subtitles.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
|
|
<source>The size in pixels.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Bold</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
|
|
<source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Italic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
|
|
<source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Left margin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Right margin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Vertical margin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Horizontal alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Vertical alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Border style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Shadow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="854"/>
|
|
<source>Si&ze:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="896"/>
|
|
<source>Bol&d</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="903"/>
|
|
<source>&Italic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="915"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="933"/>
|
|
<source>&Text:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="953"/>
|
|
<source>&Border:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="976"/>
|
|
<source>Margins</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="994"/>
|
|
<source>L&eft:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1010"/>
|
|
<source>&Right:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1026"/>
|
|
<source>Verti&cal:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1058"/>
|
|
<source>Alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1076"/>
|
|
<source>&Horizontal:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1092"/>
|
|
<source>&Vertical:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1113"/>
|
|
<source>Border st&yle:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1139"/>
|
|
<source>&Outline:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1162"/>
|
|
<source>Shado&w:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="817"/>
|
|
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<comment>horizontal alignment</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Centered</source>
|
|
<comment>horizontal alignment</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<comment>horizontal alignment</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<comment>vertical alignment</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Middle</source>
|
|
<comment>vertical alignment</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<comment>vertical alignment</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Outline</source>
|
|
<comment>border style</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Opaque box</source>
|
|
<comment>border style</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
|
|
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
|
|
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Enable normal subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Normal subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
|
|
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Default scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
|
|
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="437"/>
|
|
<source>SSA/ASS subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
|
|
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Line spacing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
|
|
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
|
|
<source>&Font and colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
|
|
<source>Enable &normal subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
|
|
<source>Enable SSA/&ASS subtitles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
|
|
<source>Default s&cale:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
|
|
<source>Defa&ult scale:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
|
|
<source>&Line spacing:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Freetype support</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="392"/>
|
|
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
|
|
<source>Freet&ype support</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
|
|
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreferencesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>SMPlayer - Help</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
|
|
<source>SMPlayer - Preferences</source>
|
|
<translation type="unfinished">SMPlayer - Preferências</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
|
|
<source>will show this message and then will exit.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
|
|
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../smplayer.cpp" line="313"/>
|
|
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="131"/>
|
|
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
|
|
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
|
|
<source>media</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
|
|
<source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
|
|
<source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
|
|
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
|
|
<source>the video will be played in window mode.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../winfileassoc.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
|
|
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
|
|
<source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
|
|
<source>directory</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
|
|
<source>action_name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
|
|
<source>action_list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
|
|
<source>opens the default gui.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
|
|
<source>subtitle_file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
|
|
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
|
|
<source>%1 second(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
|
|
<source>%1 minute(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../helper.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1 and %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
|
|
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mediasettings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>disabled</source>
|
|
<comment>aspect_ratio</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mediasettings.cpp" line="156"/>
|
|
<source>auto</source>
|
|
<comment>aspect_ratio</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<comment>aspect_ratio</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
|
|
<source>opens the mpc gui.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuaZipFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
|
|
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SeekWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
|
|
<source>icon</source>
|
|
<translation type="unfinished">icone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>label</source>
|
|
<translation type="unfinished">rótulo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShortcutGetter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Modify shortcut</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Press the key combination you want to assign</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Capture keystrokes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SubChooserDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
|
|
<source>Subtitle selection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
|
|
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../timedialog.ui" line="13"/>
|
|
<source>SMPlayer - Seek</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../timedialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>&Jump to:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TristateCombo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VideoEqualizer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Contrast</source>
|
|
<translation>Contraste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Brightness</source>
|
|
<translation>Brilho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Hue</source>
|
|
<translation>Matiz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Saturation</source>
|
|
<translation>Saturação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Gamma</source>
|
|
<translation>Gamma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Resetar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
|
|
<source>&Set as default values</source>
|
|
<translation>Definir como valor &padrão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
|
|
<translation>Usar os valores atuais como padrão para novos vídeos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Set all controls to zero.</source>
|
|
<translation>Definir todos os controles como zero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Video Equalizer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
|
|
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VideoPreview</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Video preview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Generated by SMPlayer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Creating thumbnails...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Size: %1 MB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Length: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Save file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Error saving file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro ao gravar o arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
|
|
<source>The file couldn't be saved</source>
|
|
<translation type="unfinished">O arquivo não pode ser salvo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="179"/>
|
|
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="205"/>
|
|
<source>The temporary directory (%1) can't be created</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="312"/>
|
|
<source>The mplayer process didn't run</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Resolution: %1x%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Video format: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Frames per second: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Aspect ratio: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="330"/>
|
|
<source>The file %1 can't be loaded</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
|
|
<source>No filename</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
|
|
<source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="196"/>
|
|
<source>The length of the video is 0</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="240"/>
|
|
<source>The file %1 doesn't exist</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Images</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
|
|
<source>No info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
|
|
<source>%1 kbps</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
|
|
<source>%1 Hz</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Video bitrate: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Audio bitrate: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Audio rate: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VideoPreviewConfigDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
|
|
<source>Video Preview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
|
|
<source>&File:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Columns:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>&Rows:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
|
|
<source>&Aspect ratio:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>&Seconds to skip at the beginnning:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="195"/>
|
|
<source>&Maximum width:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
|
|
<source>Add playing &time to thumbnails</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="245"/>
|
|
<source>&Extract frames as</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>&DVD device:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VolumeSliderAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../widgetactions.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation type="unfinished">Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|