RetroShare/plugins/FeedReader/lang/FeedReader_de.ts
thunder2 0626255bbb Updated languages from Transifex
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@8536 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
2015-06-21 10:11:45 +00:00

883 lines
27 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
<context>
<name>AddFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="+14"/>
<source>Create new feed</source>
<translation>Neuen Feed erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Authentication (not yet supported)</source>
<translation>Authentifizierung (noch nicht unterstützt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Feed needs authentication</source>
<translation>Feed benötigt Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>User</source>
<translation>Benutzer</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Cache bereinigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Update interval</source>
<translation>Updateintervall</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use standard update interval</source>
<translation>Standardupdateintervall benutzen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Intervall in Minuten (0 = manuell)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Last update</source>
<translation>Letztes Update</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Never</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location line="+121"/>
<source>Embed images</source>
<translation>Bilder einbetten</translation>
</message>
<message>
<location line="-249"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Speicherzeit</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Use standard storage time</source>
<translation>Standardspeicherzeit benutzen</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Tage (0 = aus)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use standard proxy</source>
<translation>Standardproxy benutzen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location line="-148"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Forum</source>
<translation>Forum</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Local Feed</source>
<translation>Lokaler Feed</translation>
</message>
<message>
<location line="+239"/>
<source>Transformation</source>
<translation>Transformation</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Transformationstyp</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Preview &amp;&amp; Transformation</source>
<translation>Vorschau &amp;&amp; Transformation</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Misc</source>
<translation>Verschiedenes</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activated</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use name and description from feed</source>
<translation>Name und Beschreibung aus dem Feed benutzen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Update forum information</source>
<translation>Foruminformation auffrischen</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source>
<translation>Komplette Webseite speichern (experimentell für lokale Feeds)</translation>
</message>
<message>
<location line="-103"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>RSS-Feed-URL:</source>
<translation>RSS-Feed-URL:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="+75"/>
<source>Feed Details</source>
<translation>Feeddetails</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<location line="+115"/>
<location line="+15"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Feed bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Can&apos;t edit feed. Feed does not exist.</source>
<translation>Kann Feed nicht bearbeiten: Feed existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Create feed</source>
<translation>Feed erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Cannot create feed.</source>
<translation>Kann Feed nicht erstellen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Cannot change feed.</source>
<translation>Kann Feed nicht ändern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderConfig</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Update</source>
<translation>Update</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Interval in minutes (0 = manual)</source>
<translation>Intervall in Minuten (0 = manuell)</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Storage time</source>
<translation>Speicherzeit</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Days (0 = off)</source>
<translation>Tage (0 = aus)</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use proxy</source>
<translation>Proxy benutzen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Misc</source>
<translation>Verschiedenes</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set message to read on activate</source>
<translation>Beitrag beim Aktivieren als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source>
<translation>Konfiguration im Hintergrund speichern (für langsame Systeme, benötigt mehr Speicher)</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Open all feeds in new tab</source>
<translation>Alle Feeds in neuem Reiter öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="+50"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>FeedReader</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="+73"/>
<source>Feeds</source>
<translation>Feeds</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Neuen Feed hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Feed auffrischen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="+94"/>
<source>Message Folders</source>
<translation>Nachrichtenordner</translation>
</message>
<message>
<location line="+197"/>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Feed</source>
<translation>Feed</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Folder</source>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>In neuem Reiter öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Update</source>
<translation>Update</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Activate</source>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+195"/>
<source>No name</source>
<translation>Kein Name</translation>
</message>
<message>
<location line="+212"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Neuen Ordner hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Please enter a name for the folder</source>
<translation>Bitte einen Namen für den Ordner eingeben</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+53"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<location line="+53"/>
<source>Cannot create folder.</source>
<translation>Kann Ordner nicht erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Ordner entfernen</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Remove feed</source>
<translation>Feed entfernen</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to remove the folder %1?</source>
<translation>Willst du den Ordner %1 entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to remove the feed %1?</source>
<translation>Willst du den Feed %1 entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Edit folder</source>
<translation>Ordner bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Please enter a new name for the folder</source>
<translation>Bitte einen neuen Namen für den Ordner eingeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedItem</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="+196"/>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="+116"/>
<source>Expand</source>
<translation>Erweitern</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Set as read and remove item</source>
<translation>Als gelesen markieren und Eintrag entfernen</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remove Item</source>
<translation>Element entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="-36"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>Verknüpfung im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Verknüpfung in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hide</source>
<translation>Verbergen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderFeedNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="+47"/>
<source>Feed Reader</source>
<translation>Feedreader</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Test message</source>
<translation>Testnachricht</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is a test message.</source>
<translation>Dies ist eine Testnachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderMessageWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Mark messages as read</source>
<translation>Nachricht als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Mark messages as unread</source>
<translation>Nachricht als ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Mark all messages as read</source>
<translation>Alle Nachrichten als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Remove messages</source>
<translation>Nachrichten entfernen</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Update feed</source>
<translation>Feed auffrischen</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Search forums</source>
<translation>Foren durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+92"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="-2"/>
<source>Search Title</source>
<translation>Titel durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search Date</source>
<translation>Datum durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search Author</source>
<translation>Autor durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>Verknüpfung im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Verknüpfung in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>The messages will be added to the forum</source>
<translation>Die Nachrichten werden dem Forum hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>No name</source>
<translation>Kein Name</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Mark as read</source>
<translation>Als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Mark as unread</source>
<translation>Als ungelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Alle als gelesen markieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Copy link</source>
<translation>Verknüpfung kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Retransform</source>
<translation>Retransformieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+374"/>
<source>Hide</source>
<translation>Verbergen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Expand</source>
<translation>Erweitern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderPlugin</name>
<message>
<location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="+158"/>
<source>This plugin provides a Feedreader.</source>
<translation>Dieses Plug-in stellt einen Feedreader bereit.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>FeedReader</source>
<translation>FeedReader</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderStringDefs</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="+36"/>
<source>Feed not found.</source>
<translation>Feed nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Parent not found.</source>
<translation>Übergeordnetes Objekt nicht gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Parent is no folder.</source>
<translation>Übergeordnetes Objekt ist kein Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Feed is a folder.</source>
<translation>Feed ist ein Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Feed is no folder.</source>
<translation>Feed ist kein Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown error occured.</source>
<translation>Unbekannter Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Waiting for download</source>
<translation>Warte auf Download</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Ladend</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Waiting for process</source>
<translation>Warte auf Verarbeitung</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Processing</source>
<translation>Verarbeite</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+96"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Internal download error</source>
<translation>Interner Fehler beim Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download error</source>
<translation>Fehler beim Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown content type</source>
<translation>Typ des Inhalts unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download not found</source>
<translation>Download nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown response code</source>
<translation>Unbekannter Antwortcode</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Internal process error</source>
<translation>Interner Verarbeitungsfehler</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unknown XML format</source>
<translation>Unbekanntes XML-Format</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Can&apos;t create forum</source>
<translation>Kann Forum nicht erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Forum not found</source>
<translation>Forum nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>You are not admin of the forum</source>
<translation>Du bist nicht der Administrator des Forums</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Forum has no author</source>
<translation>Forum hat keinen Autor</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Can&apos;t read html</source>
<translation>Kann Html nicht lesen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Internal XPath error</source>
<translation>Interner XPath-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Wrong XPath expression</source>
<translation>Fehlerhafter XPath-Ausdruck</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty XPath result</source>
<translation>Leeres XPath-Resultat</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>XSLT format error</source>
<translation>XSLT-Formatierungsfehler</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>XSLT transformation error</source>
<translation>XSLT-Transformationsfehler</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Empty XSLT result</source>
<translation>Leeres XSLT-Ergebnis</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>No transformation</source>
<translation>Keine Transformation</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>XPath</source>
<translation>XPath</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>XSLT</source>
<translation>XSLT</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedReaderUserNotify</name>
<message>
<location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="+40"/>
<source>FeedReader Message</source>
<translation>FeedReader-Nachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewFeedDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="+14"/>
<source>Preview</source>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Feed name</source>
<translation>Feedname</translation>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>Previous</source>
<translation>Vorherige</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>0/0</source>
<translation>0/0</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Next</source>
<translation>Nächstes</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Transformationstyp</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Structure</source>
<translation>Struktur</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<location line="+192"/>
<source>XPath use</source>
<translation>XPath-Nodes benutzen</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>XPath remove</source>
<translation>XPath-Nodes entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="+179"/>
<source>Cannot create preview</source>
<translation>Kann Vorschau nicht erstellen</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source>
<translation>XSLT wird angewendet sobald das Feld verlassen wird oder Strg+Eingabe gedrückt wird</translation>
</message>
<message>
<location line="+257"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>No name</source>
<translation>Kein Name</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<location line="+19"/>
<source>Error getting content</source>
<translation>Fehler beim Besorgen des Inhalts</translation>
</message>
<message>
<location line="+111"/>
<location line="+21"/>
<source>Error parsing document</source>
<translation>Fehler bei der Bearbeitung des Dokuments</translation>
</message>
</context>
</TS>