mirror of
https://github.com/RetroShare/RetroShare.git
synced 2025-02-27 10:21:40 -05:00

git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@5606 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
355 lines
21 KiB
Plaintext
355 lines
21 KiB
Plaintext
Bu, GNU Genel Kamu Lisansýnýn (GPL) Türkçe'ye gayrýresmi çevirisidir. Bu çeviri
|
|
Free Software Foundation tarafýndan yayýnlanmamýþ olup GNU GPL kullanan
|
|
yazýlýmlarýn daðýtým þartlarýný belirleme açýsýndan hukuki baðlayýcýlýðý yoktur
|
|
-- Hukuki açýdan yalnýzca GNU GPL'in Ýngilizce metni baðlayýcýdýr. Bu çeviri,
|
|
Türkçe kullanýcýlarýnýn GNU GPL'i daha iyi anlayabilmeleri için hazýrlanmýþtýr.
|
|
|
|
GNU Genel Kamu Lisansý (GPL)
|
|
|
|
Sürüm 2, Haziran 1991
|
|
|
|
Telif Hakký © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite
|
|
330, Boston, MA 02111-1307, USA
|
|
|
|
Bu lisans dökümanýnýn birebir kopyalarýný yapma ve daðýtma izni herkese
|
|
verilmiþtir, fakat metinde deðiþiklik yapma izni yoktur.
|
|
|
|
GÝRÝÞ
|
|
|
|
Yazýlým lisanslarýnýn çoðu sizin yazýlýmý paylaþma ve deðiþtirme hakkýnýzýn
|
|
elinizden alýnmasý için hazýrlanmýþtýr. Buna karþýlýk, GNU Genel Kamu Lisansý
|
|
sizin serbest yazýlýmlarý deðiþtirme ve paylaþma hakkýnýzýn mahfuz tutulmasý ve
|
|
yazýlýmýn bütün kullanýcýlarý için serbest olmasý amacý ile yazýlmýþtýr. Bu
|
|
Genel Kamu Lisansý, Free Software Foundation'un çoðu yazýlýmý ve bu lisansý
|
|
kullanmayý düstur edinen diðer yazýlýmcýlarýn yazýlýmlarý için kullanýlmaktadýr.
|
|
(Free Software Foundation'un bazý yazýlýmlarý GNU Kitaplýk Genel Kamu Lisansý --
|
|
GNU LGPL -- altýnda daðýtýlmaktadýr.) Siz de bu lisansý yazýlýmlarýnýza
|
|
uygulayabilirsiniz.
|
|
|
|
Serbest yazýlýmdan bahsettiðimiz zaman fiyattan deðil, özgürlükten bahsediyoruz.
|
|
Bizim Genel Kamu Lisanslarýmýz, sizin serbest yazýlýmlarýn kopyalarýný daðýtma
|
|
özgürlüðünüzü (ve isterseniz bu hizmet için para almanýzý), yazýlým kaynak
|
|
kodlarýnýn size daðýtým esnasýnda veya eðer isterseniz verilmesini, yazýlýmý
|
|
deðiþtirebilmenizi, yazýlýmýn parçalarýný yeni yazýlýmlar içerisinde
|
|
kullanabilmenizi ve bunlarý yapabileceðinizi bilmenizi saðlamaktadýr.
|
|
|
|
Haklarýnýzý koruyabilmemiz için sizin haklarýnýzý kýsýtlama veya sizin bu
|
|
haklarýnýzdan feragat etmenizi isteme yollarýný yasaklayýcý bazý kýsýtlamalar
|
|
getirmemiz gerekmektedir. Bu kýsýtlamalar eðer serbest yazýlým daðýtýyor veya
|
|
deðiþtiriyorsanýz size bazý yükümlülükler getirmektedir.
|
|
|
|
Örneðin böyle bir programýn kopyalarýný, bedava veya ücret karþýlýðý
|
|
daðýtýyorsanýz alýcýlara sizin sahip olduðunuz bütün haklarý saðlamalýsýnýz.
|
|
Onlarýn da kaynak kodlarýna sahip olmalarýný veya ulaþabilmelerini
|
|
saðlamalýsýnýz. Onlara da haklarýný bilebilmeleri için bu þartlarý
|
|
göstermelisiniz.
|
|
|
|
Haklarýnýzý iki koruma iki aþamada gerçekleþmektedir:
|
|
|
|
Yazýlýma telif hakký alýnmaktadýr.
|
|
|
|
Yazýlým lisansý olarak size, hukuki olarak, yazýlýmý kopyalama, daðýtma ve/veya
|
|
deðiþtirme hakký tanýyan bu lisans sunulmaktadýr.
|
|
|
|
Ayrýca, yazarlarýn ve bizim korunmamýz için bu serbest yazýlýmýn herhangi bir
|
|
garantisi olmadýðýný herkesin anlamasýný istiyoruz. Eðer yazýlým baþkasý
|
|
tarafýndan deðiþtirilmiþ ve deðiþtirilmiþ hali ile tarafýnýza ulaþtýrýlmýþ ise
|
|
alýcýlarýn, ellerinde olan yazýlýmýn orjinal olmadýðýný, dolayýsýyla baþkalarý
|
|
tarafýndan eklenen problemlerin ilk yazarlarýn þöhretlerine olumsuz etkide
|
|
bulunmamasý gerektiðini bilmelerini istiyoruz.
|
|
|
|
Son olarak, bütün serbest yazýlýmlar yazýlým patentleri tarafýndan sürekli
|
|
tehdit altýnda bulunmaktadýr. Serbest bir yazýlýmýn daðýtýcýlarýnýn bireysel
|
|
olarak patent lisansý almalarýný ve bu yol ile yazýlýmý müseccel hale
|
|
getirmelerine imkan vermemek istiyoruz. Bunu engellemek için, yazýlým için
|
|
alýnacak her patentin herkesin serbest kullanýmýna izin vermesi veya
|
|
patentlenmemesi gerektiðini açýk olarak ortaya koyuyoruz.
|
|
|
|
Kopyalama, daðýtým ve deðiþtirme ile ilgili kesin þart ve kayýtlar aþaðýda yer
|
|
almaktadýr.
|
|
|
|
KOPYALAMA, DAÐITIM VE DEÐÝÞTÝRME ÝLE ÝLGÝLÝ ÞART VE KAYITLAR
|
|
|
|
0. Bu Lisans, telif hakký sahibi tarafýndan içerisine bu Genel Kamu Lisansý
|
|
altýnda daðýtýldýðýna dair ibare konmuþ olan herhangi bir yazýlým veya baþka
|
|
eseri kapsamaktadýr. Aþaðýda "Yazýlým", bu kapsamdaki herhangi bir yazýlým veya
|
|
eser, "Yazýlýmý baz alan ürün", ise Yazýlým veya telif kanunu altýnda Yazýlým'dan
|
|
iþtikak etmiþ, yani Yazýlým'ýn tamamýný veya bir parçasýný, deðiþtirmeden veya
|
|
deðiþiklikler ile, veya baþka bir dile tercüme edilmiþ hali ile içeren herhangi
|
|
bir ürün, manasýnda kullanýlmaktadýr. (Bundan sonra tercüme "deðiþtirme"
|
|
kapsamýnda sýnýrsýz olarak içerilecektir.) Her ruhsat sahibine "siz" olarak
|
|
hitap edilmektedir.
|
|
|
|
Kopyalama, daðýtým ve deðiþtirme haricinde kalan faaliyetler bu Lisans'ýn
|
|
kapsamý dýþýndadýrlar. Yazýlým'ý çalýþtýrma eylemi sýnýrlandýrýlmamýþtýr ve
|
|
Yazýlým'ýn çýktýsý yalnýzca çýktýnýn içeriði (Yazýlým'ý çalýþtýrmak yolu ile
|
|
elde edilmesinden baðýmsýz olarak) Yazýlým'ý baz alan ürün kapsamýna girer ise
|
|
bu Lisans kapsamýndadýr. Bu koþulun saðlanýp saðlanmadýðý Yazýlým'ýn ne yaptýðý
|
|
ile ilgilidir.
|
|
|
|
1. Yazýlým'ýn kaynak kodlarýný birebir, aldýðýnýz þekilde, herhangi bir ortamda
|
|
ve vasýta ile, uygun ve görünür bir þekilde telif hakký bildirimi ve garantisiz
|
|
olduðuna dair bildirim koymak, bu Lisans'dan bahseden herhangi bir bildirimi
|
|
aynen muhafaza etmek ve bütün diðer alýcýlara Yazýlým ile birlikte bu Lisans'ýn
|
|
bir kopyasýný vermek þartý ile kopyalayabilir ve daðýtabilirsiniz.
|
|
|
|
Kopyalamak fiili iþlemi için bir ücret talep edebilir ve sizin seçiminize baðlý
|
|
olarak ücret karþýlýðý garanti verebilirsiniz.
|
|
|
|
2. Yazýlým'ýn kopyasýný veya kopyalarýný veya herhangi bir parçasýný
|
|
deðiþtirerek Yazýlým'ý baz alan ürün elde edebilir, bu deðiþiklikleri veya
|
|
ürünün kendisini yukarýda 1. bölümdeki þartlar dahilinde ve aþaðýda sýralanan
|
|
þartlarýn yerine getirilmesi koþulu ile kopyalayabilir ve daðýtabilirsiniz.
|
|
|
|
a) Deðiþtirilen dosyalarýn görünür bir þekilde dosyalarýn sizin tarafýnýzdan
|
|
deðiþtirildiðine dair, tarihli bir bildirim içermesini saðlamalýsýnýz.
|
|
|
|
b) Yazýlým'dan veya Yazýlým'ýn bir parçasýndan tamamen veya kýsmen iþtikak etmiþ
|
|
ve sizin tarafýnýzdan daðýtýlan veya yayýnlanan herhangi bir ürünün bütün üçüncü
|
|
þahýslara bu Lisans þartlarý altýnda ücretsiz olarak ruhsatlanmasýný
|
|
saðlamalýsýnýz.
|
|
|
|
c) Eðer deðiþtirilen yazýlým olaðan kullaným altýnda komutlarý interaktif olarak
|
|
alýyor ise, yazýlým, en olaðan kullaným için interaktif olarak çalýþtýrýldýðý
|
|
zaman uygun bir telif hakký bildirimi, garantisi olmadýðýna (veya sizin
|
|
tarafýnýzdan garanti verildiðine), kullanýcýlarýn bu yazýlýmý bu þartlar altýnda
|
|
tekrar daðýtabileceklerine, ve kullanýcýnýn bu Lisansýn bir kopyasýný nasýl
|
|
görebileceðine dair bir bildirim yazdýrmalý veya göstermelidir. (Ýstisna: Eðer
|
|
Yazýlým'ýn kendisi interaktif ise fakat böyle bir bildirimi olaðan kullaným
|
|
esnasýnda yazdýrmýyor ise, sizin Yazýlým'ý baz alan ürününüz böyle bir
|
|
bildirimde bulunmak zorunda deðildir.)
|
|
|
|
Bu þartlar deðiþtirilmiþ eserin tamamýný kapsamaktadýr. Eðer eserin tespit
|
|
edilebilir kýsýmlarý Yazýlým'dan iþtikak etmemiþ ise ve makul surette kendi
|
|
baþlarýna baðýmsýz ve ayrý eserler olarak kabul edilebilir ise, o zaman bu
|
|
Lisans ve þartlarý, bu parçalarý ayrý eser olarak daðýttýðýnýz zaman baðlayýcý
|
|
deðildir. Fakat, ayný parçalarý Yazýlým'ý baz alan bir ürün bütününün bir
|
|
parçasý olarak daðýttýðýnýz zaman bütünün daðýtýmý, diðer ruhsat sahiplerine
|
|
verilen izinlerin bütüne ait olduðu ve parçalarýna, yazarýnýn kim olduðuna
|
|
bakýlmaksýzýn bütün parçalarýna tek tek ve müþterek olarak uygulandýðý bu Lisans
|
|
þartlarýna uygun olmalýdýr.
|
|
|
|
Bu bölümün hedefi tamamen sizin tarafýnýzdan yazýlan bir eser üzerinde hak iddia
|
|
etmek veya sizin böyle bir eser üzerindeki haklarýnýza muhalefet etmek deðil,
|
|
Yazýlým'ý baz alan, Yazýlým'dan iþtikak etmiþ veya müþterek olarak ortaya
|
|
çýkarýlmýþ eserlerin daðýtýmýný kontrol etme haklarýný düzenlemektir.
|
|
|
|
Buna ek olarak, Yazýlým'ý baz almayan herhangi bir ürünün Yazýlým ile (veya
|
|
Yazýlým'ý baz alan bir ürün ile) bir bilgi saklama ortamýnda veya bir daðýtým
|
|
ortamýnda beraber tutulmasý diðer eseri bu Lisans kapsamýna sokmaz.
|
|
|
|
3. Yazýlým'ý ( veya 2. bölümde tanýmlandýðý hali ile onu baz alan bir ürünü) ara
|
|
derlenmiþ veya uygulama hali ile 1. ve 2. Bölüm'deki þartlar dahilinde ve
|
|
aþaðýda sýralanan yöntemlerden birisine uygun olarak kopyalayabilir ve
|
|
daðýtabilirsiniz.
|
|
|
|
a) Yaygýn olarak yazýlým daðýtýmýnda kullanýlan bir ortam üzerinde, yukarýda 1.
|
|
ve 2. Bölüm'de bulunan þartlar dahilinde, bilgisayar tarafýndan okunabilir
|
|
kaynak kodlarýnýn tamamý ile birlikte daðýtmak.
|
|
|
|
b)Herhangi bir üçüncü þahsa, fiziksel olarak daðýtýmý gerçekleþtirme
|
|
masrafýnýzdan daha fazla ücret almayarak, yaygýn olarak yazýlým daðýtýmýnda
|
|
kullanýlan bir ortam üzerinde, yukarýda 1. ve 2. Bölüm'de bulunan þartlar
|
|
dahilinde, bilgisayar tarafýndan okunabilir kaynak kodlarýnýn tamamýný
|
|
daðýtacaðýnýza dair en az üç yýl geçerli olacak yazýlý bir taahhütname ile
|
|
birlikte daðýtmak.
|
|
|
|
c)Size verilmiþ olan ilgili kaynak kodunu daðýtma taahhütnamesi ile birlikte
|
|
daðýtmak. (Bu alternatif yalnýzca ticari olmayan daðýtýmlar için ve yalnýzca siz
|
|
de yazýlýmý ara derlenmiþ veya uygulama biçeminde ve yukarýda b) bölümünde
|
|
anlatýlan þekli ile bir taahhütname ile birlikte almýþ iseniz geçerlidir.)
|
|
|
|
Bir eserin kaynak kodu, esere deðiþtirme yapmak için en uygun yöntem ve imkan
|
|
anlamýnda kullanýlmaktadýr. Uygulama biçeminde bir eser için, kaynak kodu,
|
|
içerdiði bütün parçalar için ilgili kaynak kodlarý, ilgili arayüz taným
|
|
dosyalarý ve derleme ve yükleme iþlemlerinde kullanýlan bütün betikler anlamýnda
|
|
kullanýlmaktadýr. Bir istisna olarak, daðýtýlan kaynak kodu, genelde uygulamanýn
|
|
üzerinde çalýþacaðý iþletim sisteminin ana parçalarý (derleyici, çekirdek v.b.)
|
|
ile birlikte daðýtýlan herhangi bir bileþeni,eðer ilgili bileþen, uygulama ile
|
|
birlikte daðýtýlmýyorsa, içermek zorunda deðildir.
|
|
|
|
Eðer uygulama veya ara derlenmiþ biçemde yazýlýmýn daðýtýmý belli bir yere
|
|
eriþim ve oradan kopyalama imkaný olarak yapýlýyorsa, ayný yerden, ayný koþullar
|
|
altýnda kaynak koduna eriþim imkaný saðlamak, üçüncü þahýslarýn ara derlenmiþ ve
|
|
uygulama biçemleri ile birlikte kaynak kodunu kopyalama zorunluluklarý olmasa
|
|
bile kaynak kodunu daðýtmak olarak kabul edilmektedir.
|
|
|
|
4. Yazýlým'ý bu Lisans'ta sarih olarak belirtilen þartlar haricinde kopyalayamaz,
|
|
deðiþtiremez, ruhsat hakkýný veremez ve daðýtamazsýnýz. Buna aykýrý herhangi bir
|
|
kopyalama, deðiþtirme, ruhsat hakký verme, veya daðýtýmda bulunma hükümsüzdür ve
|
|
böyle bir teþebbüs halinde bu Lisans altýndaki bütün haklarýnýz iptal edilir.
|
|
Sizden, bu Lisans kapsamýnda kopya veya hak almýþ olan üçüncü þahýslar, Lisans
|
|
þartlarýna uygunluklarýný devam ettirdikleri sürece, ruhsat haklarýný muhafaza
|
|
edeceklerdir.
|
|
|
|
5. Bu Lisans sizin tarafýnýzdan imzalanmadýðý için bu Lisans'ý kabul etmek
|
|
zorunda deðilsiniz. Fakat, size Yazýlým'ý veya onu baz alan ürünleri deðiþtirmek
|
|
veya daðýtmak için izin veren baþka bir belge yoktur. Eðer bu Lisans'ý kabul
|
|
etmiyorsanýz bu eylemler kanun tarafýndan sizin için yasaklanmýþtýr. Dolayýsýyla,
|
|
Yazýlým'ý (veya onu baz alan bir ürünü) deðiþtirmeniz veya daðýtmanýz bu Lisans'ý
|
|
ve Lisans'ýn Yazýlým'ý veya ondan iþtikak etmiþ bütün eserleri kopyalamak,
|
|
deðiþtirmek ve daðýtmak için getirdiði þart ve kayýtlarý kabul ettiðiniz
|
|
manasýna gelmektedir.
|
|
|
|
6. Yazýlým'ý (veya onu baz alan herhangi bir ürünü) yeniden daðýttýðýnýz her
|
|
defada alýcý, ilk ruhsat sahibinden otomatik olarak Yazýlým'ý bu þartlar ve
|
|
kayýtlar dahilinde kopyalamak, deðiþtirmek ve daðýtmak için ruhsat almaktadýr.
|
|
Alýcýnýn burada verilen haklarý kullanmasýna ek bir takým kýsýtlamalar
|
|
getiremezsiniz. Üçüncü þahýslarý bu Lisans mucibince hareket etmeðe mecbur etmek
|
|
sizin sorumluluk ve yükümlülüðünüz altýnda deðildir.
|
|
|
|
7. Eðer bir mahkeme kararý veya patent ihlal iddiasý veya herhangi baþka bir (patent
|
|
meseleleri ile sýnýrlý olmayan) sebep sonucunda size, bu Lisans'ýn þart ve
|
|
kayýtlarýna aykýrý olan bir takým (mahkeme kararý, özel anlaþma veya baþka bir
|
|
þekilde) kýsýtlamalar getirilirse, bu sizi bu Lisans þart ve kayýtlarýna uyma
|
|
mecburiyetinden serbest býrakmaz. Eðer ayný anda hem bu Lisans'ýn þartlarýný
|
|
yerine getiren hem de diðer kýsýtlamalara uygun olan bir þekilde Yazýlým'ý
|
|
daðýtamýyorsanýz, o zaman Yazýlým'ý daðýtamazsýnýz. Örneðin, eðer bir patent
|
|
lisansý direkt veya endirekt olarak sizden kopya alacak olan üçüncü þahýslarýn
|
|
bedel ödemeksizin Yazýlým'ý daðýtmalarýna hak tanýmýyorsa o zaman sizin hem bu
|
|
koþulu hem Lisans koþullarýný yerine getirmenizin tek yolu Yazýlým'ý daðýtmamak
|
|
olacaktýr.
|
|
|
|
Eðer bu bölümün herhangi bir parçasý herhangi bir þart altýnda uygulanamaz veya
|
|
hatalý bulunur ise o þartlar dahilinde bölümün geri kalan kýsmý, bütün diðer
|
|
þartlar altýnda da bölümün tamamý geçerlidir.
|
|
|
|
Bu bölümün amacý sizin patent haklarýný, herhangi bir mülkiyet hakkýný ihlal
|
|
etmenize yol açmak veya bu haklarýn geçerliliðine muhalefet etmenizi saðlamak
|
|
deðildir; bu bölümün bütün amacý kamu lisans uygulamalarý ile oluþturulan
|
|
serbest yazýlým daðýtým sisteminin bütünlüðünü ve iþlerliðini korumaktýr. Bu
|
|
sistemin tutarlý uygulanmasýna dayanarak pek çok kiþi bu sistemle daðýtýlan
|
|
geniþ yelpazedeki yazýlýmlara katkýda bulunmuþtur; yazýlýmýný bu veya baþka bir
|
|
sistemle daðýtmak kararý yazara aittir, herhangi bir kullanýcý bu kararý veremez.
|
|
|
|
Bu bölüm Lisans'ýn geri kalanýnýn doðurduðu sonuçlarýn ne olduðunu açýklýða
|
|
kavuþturmak amacýný gütmektedir.
|
|
|
|
8. Eðer Yazýlým'ýn kullanýmý ve/veya daðýtýmý bazý ülkelerde telif hakký taþýyan
|
|
arayüzler veya patentler yüzünden kýsýtlanýrsa, Yazýlým'ý bu Lisans kapsamýna
|
|
ilk koyan telif hakký sahibi, Yazýlým'ýn yalnýzca bu ülkeler haricinde
|
|
daðýtýlabileceðine dair açýk bir coðrafi daðýtým kýsýtlamasý koyabilir. Böyle
|
|
bir durumda bu Lisans bu kýsýtlamayý sanki Lisans'ýn içerisine yazýlmýþ gibi
|
|
kapsar.
|
|
|
|
9. Free Software Foundation zaman zaman Genel Kamu Lisansý'nýn yeni ve/veya
|
|
deðiþtirilmiþ biçimlerini yayýnlayabilir. Böyle yeni sürümler mana olarak
|
|
þimdiki haline benzer olacaktýr, fakat doðacak yeni problemler veya kaygýlara
|
|
cevap verecek þekilde detayda farklýlýk arzedebilir.
|
|
|
|
Her yeni biçime ayýrdedici bir sürüm numarasý verilmektedir. Eðer Yazýlým bir
|
|
sürüm numarasý belirtiyor ve "bu ve bundan sonraki sürümler" altýnda
|
|
daðýtýlýyorsa, belirtilen sürüm veya Free Software Foundation tarafýndan
|
|
yayýnlanan herhangi sonraki bir sürümün þart ve kayýtlarýna uymakta serbestsiniz.
|
|
Eðer Yazýlým Lisans için bir sürüm numarasý belirtmiyor ise, Free Software
|
|
Foundation tarafýndan yayýnlanmýþ olan herhangi bir sürümün þart ve kayýtlarýna
|
|
uymakta serbestsiniz.
|
|
|
|
10. Eðer bu Yazýlým'ýn parçalarýný daðýtým koþullarý farklý olan baþka serbest
|
|
yazýlýmlarýn içerisinde kullanmak isterseniz, yazara sorarak izin isteyin. Telif
|
|
hakký Free Software Foundation'a ait olan yazýlýmlar için Free Software
|
|
Foundation'a yazýn, bazen istisnalar kabul edilmektedir. Kararýmýz, serbest
|
|
yazýlýmlarýmýzdan iþtikak etmiþ yazýlýmlarýn serbest statülerini korumak ve
|
|
genel olarak yazýlýmlarýn yeniden kullanýlabilirliðini ve paylaþýmýný saðlamak
|
|
amaçlarý doðrultusunda þekillenecektir.
|
|
|
|
GARANTÝ YOKTUR
|
|
|
|
11. BU YAZILIM ÜCRETSÝZ OLARAK RUHSATLANDIÐI ÝÇÝN, YAZILIM ÝÇÝN ÝLGÝLÝ
|
|
KANUNLARIN ÝZÝN VERDÝÐÝ ÖLÇÜDE HERHANGÝ BÝR GARANTÝ VERÝLMEMEKTEDÝR. AKSÝ YAZILI
|
|
OLARAK BELÝRTÝLMEDÝÐÝ MÜDDETÇE TELÝF HAKKI SAHÝPLERÝ VE/VEYA BAÞKA ÞAHISLAR
|
|
YAZILIMI "OLDUÐU GÝBÝ", AÞÝKAR VEYA ZIMNEN, SATILABÝLÝRLÝÐÝ VEYA HERHANGÝ BÝR
|
|
AMACA UYGUNLUÐU DA DAHÝL OLMAK ÜZERE HÝÇBÝR GARANTÝ VERMEKSÝZÝN DAÐITMAKTADIRLAR.
|
|
YAZILIMIN KALÝTESÝ VEYA PERFORMANSI ÝLE ÝLGÝLÝ TÜM SORUNLAR SÝZE AÝTTÝR.
|
|
YAZILIMDA HERHANGÝ BÝR BOZUKLUKTAN DOLAYI DOÐABÝLECEK OLAN BÜTÜN SERVÝS, TAMÝR
|
|
VEYA DÜZELTME MASRAFLARI SÝZE AÝTTÝR.
|
|
|
|
12. ÝLGÝLÝ KANUNUN ÝCBAR ETTÝÐÝ DURUMLAR VEYA YAZILI ANLAÞMA HARÝCÝNDE HERHANGÝ
|
|
BÝR ÞEKÝLDE TELÝF HAKKI SAHÝBÝ VEYA YUKARIDA ÝZÝN VERÝLDÝÐÝ ÞEKÝLDE YAZILIMI
|
|
DEÐÝÞTÝREN VEYA YENÝDEN DAÐITAN HERHANGÝ BÝR KÝÞÝ, YAZILIMIN KULLANIMI VEYA
|
|
KULLANILAMAMASI (VEYA VERÝ KAYBI OLUÞMASI, VERÝNÝN YANLIÞ HALE GELMESÝ, SÝZÝN
|
|
VEYA ÜÇÜNCÜ ÞAHISLARIN ZARARA UÐRAMASI VEYA YAZILIMIN BAÞKA YAZILIMLARLA BERABER
|
|
ÇALIÞAMAMASI) YÜZÜNDEN OLUÞAN GENEL, ÖZEL, DOÐRUDAN YA DA DOLAYLI HERHANGÝ BÝR
|
|
ZARARDAN, BÖYLE BÝR TAZMÝNAT TALEBÝ TELÝF HAKKI SAHÝBÝ VEYA ÝLGÝLÝ KÝÞÝYE
|
|
BÝLDÝRÝLMÝÞ OLSA DAHÝ, SORUMLU DEÐÝLDÝR.
|
|
|
|
ÞART VE KAYITLARIN SONU
|
|
|
|
Bu Þartlar Yeni Yazýlýmlara Nasýl Uygulanýr
|
|
|
|
Eðer yeni bir yazýlým geliþtiriyor ve bunun kamuya en fazla düzeyde yarar
|
|
saðlamasýný istiyorsanýz, yazýlýmýnýzý herkesin daðýtýp, deðiþtirebileceði özgür
|
|
yazýlým haline getirmenizi öneriyoruz.
|
|
|
|
Bu koþullarý uygulamak için yazýlýma aþaðýdaki bildirimleri ekleyin. En saðlýklý
|
|
yöntem her kaynak kodu dosyasýnýn baþýna bu bildirimi ekleyerek garanti
|
|
olmadýðýna dair bilginin verildiðinden emin olmaktýr; her dosya en azýndan "copyright"
|
|
(telif hakký) satýrýný ve bildirimin tam metninin nerede bulunabileceðine dair
|
|
bilgi içermelidir.
|
|
|
|
{yazýlýmýn adýný ve ne yaptýðýný anlatan bir satýr.}
|
|
|
|
Copyright (C) {yýl} {yazarýn adý}
|
|
|
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
|
the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
|
|
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
|
|
version.
|
|
|
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
|
|
WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
|
|
PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along with
|
|
this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple
|
|
Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
|
|
Size normal ve elektronik posta ile nasýl ulaþýlabileceðine dair bilgi eklemeyi
|
|
unutmayýn.
|
|
|
|
Eðer yazýlýmýnýz interaktif ise, interaktif kipte baþlatýldýðý zaman gösterilen
|
|
kýsa bir bildirim koyun.
|
|
|
|
Gnomovizyon version 69, Copyright (C) yýl yazarýn adý
|
|
Gnomovizyon comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This
|
|
is free software, and you are welcome to redistribute it under certain
|
|
conditions; type `show c' for details.
|
|
|
|
Gnomovizyon sürüm 69, Telif hakký (C) yýl yazarýn adý
|
|
Gnomovizyon için HÝÇ BÝR GARANTÝ verilmemektedir; detaylar için `show w' yazýn.
|
|
Bu bir serbest yazýlýmdýr ve belli koþullar altýnda yeniden daðýtýlabilir;
|
|
detaylar için `show c' yazýn.
|
|
|
|
Örnekte verilen `show w' ve `show c' komutlarý GNU Genel Kamu Lisansý'nýn ilgili
|
|
bölümlerini göstermelidir. Elbette kullanýlan komutlar daha farklý olabilir veya
|
|
yazýlýmýnýza uyan baþka yöntemlerle bu bildirim yapýlabilir.
|
|
|
|
Ýþvereninizin (eðer programcý olarak çalýþýyorsanýz) veya, eðer öðrenci iseniz,
|
|
okulunuzun telif haklarýndan feragat ettiklerine dair bir feragatname
|
|
imzalamalarýný isteyebilirsiniz. Aþaðýda bir örnek yer almaktadýr, isimleri
|
|
deðiþtirin:
|
|
|
|
GereksizÝþler, A.Þ., Mehmet Herhangibiri tarafýndan yazýlmýþ `AbidikGubidik'
|
|
yazýlýmýnda (kapýkolu çevirmekte kullanýlan bir yazýlým) olabilecek bütün telif
|
|
haklarýndan feragat eder.
|
|
|
|
{Yön Etici Ýmzasý}, 1 April 1990
|
|
Yön Etici, GereksizÝþler Yetkilisi
|
|
|
|
Bu Genel Kamu Lisansý yazýlýmýnýzýn serbest olmayan yazýlýmlarýn içerisine dahil
|
|
edilmesine imkan tanýmaz. Eðer yazýlýmýnýz bir kitaplýk ise, serbest olmayan
|
|
yazýlýmlarýn kitaplýðýnýza baðlanmasýna imkan tanýmak isteyebilirsiniz. Eðer
|
|
yapmak istediðiniz bu ise, bu Lisans yerine GNU Kýsýtlý Genel Kamu Lisansý'ný
|
|
kullanabilirsiniz.
|
|
|
|
Çeviren: Deniz Akkuþ Kanca, 2001
|
|
Translated by: Deniz Akkuþ Kanca, 2001
|
|
|
|
|
|
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Turkish.
|
|
It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state
|
|
the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original
|
|
English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation
|
|
will help Turkish speakers understand the GNU GPL better.
|
|
|