RetroShare/retroshare-gui/src/lang/retroshare_nl.ts
csoler 09467cf87e updated ts files
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/retroshare/code/trunk@7025 b45a01b8-16f6-495d-af2f-9b41ad6348cc
2014-01-17 17:47:38 +00:00

15110 lines
580 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl">
<context>
<name>AWidget</name>
<message>
<source>version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About RetroShare</source>
<translation>Over RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<source>close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>About RetroShare %1</source>
<translation>Over RetroShare %1</translation>
</message>
<message>
<source>Max score: %1</source>
<translation>Maximale score: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Score: %1</source>
<translation>Score: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Level: %1</source>
<translation>Niveau: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Have fun ;-)</source>
<translation>Veel plezier ;-)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddCommentDialog</name>
<message>
<source>Add Comment</source>
<translation>Een opmerking toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFileAssociationDialog</name>
<message>
<source>File type(extension):</source>
<translation>Bestandssoort (type)</translation>
</message>
<message>
<source>Use default command</source>
<translation>Gebruik standaard opdracht</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Opdracht</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, can&apos;t determine system default command for this file
</source>
<translation>Sorry, ik kan het standaard systeem commando niet definiëren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSearchDialog</name>
<message>
<source>RetroShare: Advanced Search</source>
<translation>RetroShare: Geavanceerd Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Search Criteria</source>
<translation>Zoek Criteria</translation>
</message>
<message>
<source>Add a further search criterion.</source>
<translation>Voeg een volgend zoek criterium toe</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the search criteria.</source>
<translation>Reset de zoekopdracht</translation>
</message>
<message>
<source>Cancels the search.</source>
<translation>Annuleer de zoekopdracht</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Perform the advanced search.</source>
<translation>Geavanceerd Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlbumCreateDialog</name>
<message>
<source>Create Album</source>
<translation>Maak album</translation>
</message>
<message>
<source>Album Name:</source>
<translation>Album Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Categorie:</translation>
</message>
<message>
<source>Animals</source>
<translation>Beesten</translation>
</message>
<message>
<source>Family</source>
<translation>Familie</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Flowers</source>
<translation>Bloemen</translation>
</message>
<message>
<source>Holiday</source>
<translation>Vakantie</translation>
</message>
<message>
<source>Landscapes</source>
<translation>Landschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Pets</source>
<translation>Huisdieren</translation>
</message>
<message>
<source>Portraits</source>
<translation>Portretten</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Reizen</translation>
</message>
<message>
<source>Work</source>
<translation>Werk</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Willekeurig</translation>
</message>
<message>
<source>Caption:</source>
<translation>Onderschrift:</translation>
</message>
<message>
<source>Where:</source>
<translation>Waar:</translation>
</message>
<message>
<source>Photographer:</source>
<translation>Fotograaf</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Share Options</source>
<translation>Deel Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Policy:</source>
<translation>Beleid:</translation>
</message>
<message>
<source>Quality:</source>
<translation>Kwaliteit</translation>
</message>
<message>
<source>Comments:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Identity:</source>
<translation>Identiteit:</translation>
</message>
<message>
<source>Public</source>
<translation>Publiek</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
<translation>Beperkt</translation>
</message>
<message>
<source>Resize Images (&lt; 1Mb)</source>
<translation>Resize Images (&lt; 1Mb)</translation>
</message>
<message>
<source>Resize Images (&lt; 10Mb)</source>
<translation>Resize Images (&lt; 10Mb)</translation>
</message>
<message>
<source>Send Original Images</source>
<translation>Stuur de originele plaatjes</translation>
</message>
<message>
<source>No Comments Allowed</source>
<translation>Geen opmerkingen toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated Comments</source>
<translation>Toegevoegde opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Any Comments Allowed</source>
<translation>Opmerkingen toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>Publish with Identity</source>
<translation>Publiceer met de identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt; Drag &amp;amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt; Sleep &amp;amp; laat los om plaatjes in te voegen. Klik op een plaatje om de gegevens eronder te bewerken.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>Add Photos</source>
<translation>Foto&apos;s toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Publish Album</source>
<translation>Publiceer Album</translation>
</message>
<message>
<source>Untitle Album</source>
<translation>Verwijder Album Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Say something about this album...</source>
<translation>Vertel iets over dit album...</translation>
</message>
<message>
<source>Where were these taken?</source>
<translation>Waar zijn deze genomen?</translation>
</message>
<message>
<source>Load Album Thumbnail</source>
<translation>Laad album miniatuur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlbumDialog</name>
<message>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
<source>Album Thumbnail</source>
<translation>Album miniatuur</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst label</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Overzicht</translation>
</message>
<message>
<source>Album Title:</source>
<translation>Album Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Categorie:</translation>
</message>
<message>
<source>Caption</source>
<translation>Onderschrift</translation>
</message>
<message>
<source>Where:</source>
<translation>Waar:</translation>
</message>
<message>
<source>When</source>
<translation>Wanneer</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beschrijving:</translation>
</message>
<message>
<source>Share Options</source>
<translation>Deel Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Publish Identity</source>
<translation>Publiceer Identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt; Drag &amp;amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt; Sleep &amp;amp; laat los om plaatjes in te voegen. Klik op een plaatje om de gegevens eronder te bewerken.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add Photo</source>
<translation>Foto toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Photo</source>
<translation>Bewerk foto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Photo</source>
<translation>Verwijder Foto</translation>
</message>
<message>
<source>Publish Photos</source>
<translation>Publiceer Foto&apos;s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlbumItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst label</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Album Title :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Album Title :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Photographer :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Fotograaf :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearancePage</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<source>Changes to language will only take effect after restarting RetroShare!</source>
<translation>Het veranderen van de taal werkt pas na een herstart van RetroShare!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the language used in RetroShare</source>
<translation>Kies de taal die RetroShare zal gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Choose RetroShare&apos;s interface style</source>
<translation>Kies RetroShare&apos;s interface stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Style Sheet</source>
<translation>Stijl voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Uiterlijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplicationWindow</name>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source> Warning: The services here are experimental. Please help us test them.
But Remember: Any data here *WILL* be lost when we upgrade the protocols.</source>
<translation>Waarschuwing: Deze service is experimenteel. Help ons door dit te testen.⏎
Maar onthoudt: Elke data hier *ZAL* verloren gaan als de protocollen een update krijgen.</translation>
</message>
<message>
<source>Identities</source>
<translation>Identiteiten</translation>
</message>
<message>
<source>Circles</source>
<translation>Cirkels</translation>
</message>
<message>
<source>Photo Share</source>
<translation type="obsolete">Foto Delen</translation>
</message>
<message>
<source>Posted Links</source>
<translation>Geposte links</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Pages</source>
<translation>Wiki pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>GxsForums</source>
<translation>GxsForums</translation>
</message>
<message>
<source>GxsChannels</source>
<translation>GxsKanalen</translation>
</message>
<message>
<source>The Wire</source>
<translation>De Kabel</translation>
</message>
<message>
<source>Photos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AttachFileItem</name>
<message>
<source>%p Kb</source>
<translation>%p Kb</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Download</source>
<translation>Download annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>[ERROR])</source>
<translation>[FOUT]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AvatarWidget</name>
<message>
<source>Click to change your avatar</source>
<translation>Klik om je avatar te veranderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BWListDelegate</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthGraph</name>
<message>
<source>RetroShare Bandwidth Usage</source>
<translation>Bandbreedte gebruik door RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Show Settings</source>
<translation>Instellingen weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Opnieuw instellen</translation>
</message>
<message>
<source>Receive Rate</source>
<translation>Ontvang ranglijst</translation>
</message>
<message>
<source>Send Rate</source>
<translation>Verzend ranglijst</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Altijd op de voorgrond</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
<translation>Verander de doorzichtigheid van de grafische bandbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>100</source>
<translation>100</translation>
</message>
<message>
<source>% Opaque</source>
<translation>Ondoorzichtig</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Since:</source>
<translation>Sinds</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Settings</source>
<translation>Verberg instellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlogDetails</name>
<message>
<source>Blog Details</source>
<translation>Blogbeschrijving </translation>
</message>
<message>
<source>Blog Info</source>
<translation>Blog Info</translation>
</message>
<message>
<source>Blog Name</source>
<translation>Blognaam</translation>
</message>
<message>
<source>Popularity</source>
<translation>Populariteit</translation>
</message>
<message>
<source>Last Post</source>
<translation>Het laatste bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Blog ID</source>
<translation>Blog ID</translation>
</message>
<message>
<source>Blog Description</source>
<translation>Blogbeschrijving </translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlogMsgItem</name>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Play Media</source>
<translation>Speel media</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlogNewItem</name>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to Blog</source>
<translation>Registreren bij Blog</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Blog Description</source>
<translation>Blog Beschrijving </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Blog</source>
<translation>Onbekenden Blog</translation>
</message>
<message>
<source>New Blog</source>
<translation>Nieuwe Blog</translation>
</message>
<message>
<source>Updated Blog</source>
<translation>Aangepaste Blog</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlogsDialog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Blogs&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Blogs&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Post To Blog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Post naar Blog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:14pt; color:#ffffff;&quot;&gt;Blog Name&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:14pt; color:#ffffff;&quot;&gt;Blog Naam&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;Unsubscribe To Blog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;Afmelden bij Blog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe</source>
<translation>Uitschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;Subscribe To Blog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;Inschrrijven bij Blog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe</source>
<translation>Registreren</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Blog</source>
<translation>Maak een nieuwe Blog</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>My Blogs</source>
<translation>Mijn Blogs</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed Blogs</source>
<translation>Geabonneerde Blogs</translation>
</message>
<message>
<source>Popular Blogs</source>
<translation>Populaire Blogs</translation>
</message>
<message>
<source>Other Blogs</source>
<translation>Andere Blogs</translation>
</message>
<message>
<source>Post to Blog</source>
<translation>Verstuur naar Blog</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to Blog</source>
<translation>Registreer bij Blog</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe to Blog</source>
<translation>Uitschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Show Blog Details</source>
<translation>Blog instellingen weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new Blog</source>
<translation>Maak een nieuwe Blog</translation>
</message>
<message>
<source>Popularity: %1
Fetches: %2
Available: %3</source>
<translation>Populariteit: %1⏎
Opgehaald: %2⏎
Beschikbaar: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlogsMsgItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#656565;&quot;&gt;Blog Subject&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#656565;&quot;&gt;Blog onderwerp&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; color:#666666;&quot;&gt;DateTime&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; color:#666666;&quot;&gt;Datum Tijd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe From Channel</source>
<translation>Dit kanaal uitschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Comments here</source>
<translation>Opmerkingen hier</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BwCtrlWindow</name>
<message>
<source>Bandwidth Control Window</source>
<translation>Bandbreedte Controle Scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth Measurements</source>
<translation>Bandbreedte Metingen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>In (KB/s)</source>
<translation>In (KB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>InMax (KB/s)</source>
<translation>InMax (KB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>InQueue</source>
<translation>InWachtrij</translation>
</message>
<message>
<source>InAllocated (KB/s)</source>
<translation>InToegewezen (KB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Allocated Sent</source>
<translation>Toegewezen Verzonden</translation>
</message>
<message>
<source>Out (KB/s)</source>
<translation>Uit (KB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>OutMax (KB/s)</source>
<translation>UItMax (KB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>OutQueue</source>
<translation>UitWachtrij</translation>
</message>
<message>
<source>OutAllowed (KB/s)</source>
<translation>UitToegestaan (KB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed Recvd</source>
<translation>Toegestaan Ontv.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalDialog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Local Calendars</source>
<translation>Lokale kalender</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Calendar List</source>
<translation>Gedeelde kalenders</translation>
</message>
<message>
<source>Share Details</source>
<translation>Deel gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Woonplaats:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Private</source>
<translation>Privé</translation>
</message>
<message>
<source>Public</source>
<translation>Publiek</translation>
</message>
<message>
<source>Allow List:</source>
<translation>Lijst toestaan</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Disabled&gt;</source>
<translation>&lt;Uitgeschakeld&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Calendars</source>
<translation>Verbindings kalenders</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChanMsgItem</name>
<message>
<source>Toggle Message Read Status</source>
<translation>Verander boodschap gelezen status</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Bespelen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe From Channel</source>
<translation>Uitschrijven bij dit kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Set as read and remove item</source>
<translation>Markeer als gelezen en verplaats item</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Feed</source>
<translation>Input</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it.</source>
<translation>Waarschuwing! U heeft minder dan %1 uur en %2 minuten voordat dit bestand verwijderd is. Overweeg om het op te slaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation type="unfinished">Open bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Play Media</source>
<translation type="unfinished">Speel media</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChanNewItem</name>
<message>
<source>Subscribe to Channel</source>
<translation>Registreer bij dit kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Description</source>
<translation>Kanaal beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Channel</source>
<translation>Onbekend kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>New Channel</source>
<translation>Nieuw kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Updated Channel</source>
<translation>Kanaal updaten</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelDetails</name>
<message>
<source>Channel Details</source>
<translation>Kanaal gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Info</source>
<translation>Kanaal informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Name</source>
<translation>Kanaal naam</translation>
</message>
<message>
<source>Popularity</source>
<translation>Populariteit</translation>
</message>
<message>
<source>Last Post</source>
<translation>Het laatste bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Channel ID</source>
<translation>Kanaal ID</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Description</source>
<translation>Kanaal beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key)</source>
<translation>Afgeschermd - Iedereen kan dit lezen, niet alles is openbaar (Privé Publieke Sleutel)</translation>
</message>
<message>
<source>Private - (Private Publish Key required to view Messages)</source>
<translation>Privé - (Privé Publieke Sleutel is nodig om dit te lezen)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelDialog</name>
<message>
<source>GxsChannels</source>
<translation>GxsKanalen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelFeed</name>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Create Channel</source>
<translation>Maak een nieuw kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Post to Channel</source>
<translation>Post op dit kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Set all as read</source>
<translation>Merk alles als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Auto-Download</source>
<translation>Activeer automatisch downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>My Channels</source>
<translation>Mijn Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed Channels</source>
<translation>Geabonneerde kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Popular Channels</source>
<translation>Populaire kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Other Channels</source>
<translation>Andere kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to Channel</source>
<translation>Registreer bij dit kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe to Channel</source>
<translation>Dit kanaal uitschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Auto-Download</source>
<translation>Automatisch downloaden uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Show Channel Details</source>
<translation>Kanaal gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Publish Rights for Channel</source>
<translation>Herstel publiceer rechten voor dit kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Channel Details</source>
<translation>Bewerk kanaal gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Share Channel</source>
<translation>Kanaal delen</translation>
</message>
<message>
<source>Set destination directory</source>
<translation>Stel doel directory in</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<translation>Anders...</translation>
</message>
<message>
<source>[Default]</source>
<translation>[Standaard]</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Select channel destination directory</source>
<translation>Stel kanaal doel directory in</translation>
</message>
<message>
<source>Publish rights restored.</source>
<translation>Publiceer rechten hersteld.</translation>
</message>
<message>
<source>Publish rights have been restored for this channel.</source>
<translation>Publiceer rechten zijn hersteld voor dit kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Publish not restored.</source>
<translation>Publiceren niet hersteld</translation>
</message>
<message>
<source>Publish rights can&apos;t be restored for this channel.&lt;br/&gt;You&apos;re not the creator of this channel.</source>
<translation>Publiceer rechten kunnen niet hersteld worden voor dit kanaal.&lt;br&gt;U bent niet de maker van dit kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>No Channel Selected</source>
<translation>Geen kanaal geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source> &lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;32&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Channels&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;Channels allow you to post data (e.g. movies, music) that will spread in the network among people who subscribed your channel. If you activate auto-download on a channel, files attached to each post will start downloading automatically when the post is received.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;You see channels your friends are subscribed to, and forward subscribed channels to your friends. This promotes good channels in the network. When you first connect to a new friend, it&apos;s likely you will receive many such cache files, and new channels will appear. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;Only the channel&apos;s creator can post on that channel. Other peers in the network can only read from it, unless the channel is private. You can however share the posting rights or the reading rights with your friends.&lt;/p&gt; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe</source>
<translation>Registreren</translation>
</message>
<message>
<source>Post</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelUserNotify</name>
<message>
<source>Channel Post</source>
<translation>Kanaal bericht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatDialog</name>
<message>
<source>Your friend has more than one locations.
Please choose one of it to chat with.</source>
<translation>Uw vriend heeft meerdere locaties.⏎
Kies er één om te chatten</translation>
</message>
<message>
<source>Talking to </source>
<translation>Praat met</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLobbyDialog</name>
<message>
<source>Participants</source>
<translation>Deelnemers</translation>
</message>
<message>
<source>Change nick name</source>
<translation>Verander gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Mute participant</source>
<translation>Demp deelnemer</translation>
</message>
<message>
<source>Invite friends to this lobby</source>
<translation>Nodig vrienden uit voor dit chat Portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Leave this lobby (Unsubscribe)</source>
<translation>Verlaat dit portaal (Uitschrijven)</translation>
</message>
<message>
<source>Invite friends</source>
<translation>Nodig vrienden uit</translation>
</message>
<message>
<source>Select friends to invite:</source>
<translation>Kies vrienden om uit te nodigen:</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to lobby %1</source>
<translation>Welkom bij dit Portaal %1</translation>
</message>
<message>
<source>Topic: %1</source>
<translation>Onderwerp: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your new nick name</source>
<translation>Vul je nieuwe gebruikersnaam in</translation>
</message>
<message>
<source>Lobby chat</source>
<translation>Portaal chat</translation>
</message>
<message>
<source>Lobby management</source>
<translation>Portaal management</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left the lobby.</source>
<translation>%1 heeft deze Portaal verlaten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 joined the lobby.</source>
<translation>%1 heeft zich aangemeld in dit Portaal</translation>
</message>
<message>
<source>%1 changed his name to: %2</source>
<translation>%1 heeft zijn naam veranderd naar: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe to lobby</source>
<translation>Uitschrijven bij dit Portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to unsubscribe to this chat lobby?</source>
<translation>Wil je jezelf uitschrijven bij dit Portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Participants</source>
<translation>Verberg deelnemers</translation>
</message>
<message>
<source>Show Participants</source>
<translation>Toon deelnemers</translation>
</message>
<message>
<source>Right click to mute/unmute participants&lt;br/&gt;Double click to address this person&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This participant is not active since:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation>seconden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLobbyToaster</name>
<message>
<source>Show Chat Lobby</source>
<translation>Toon chat Portaal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatLobbyWidget</name>
<message>
<source>Chat lobbies</source>
<translation>Chat portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Count</translation>
</message>
<message>
<source>Topic</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Private Lobbies</source>
<translation>Privé Portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Public Lobbies</source>
<translation>Publiek portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Create chat lobby</source>
<translation>Maak een nieuw chat Portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe</source>
<translation>Uitschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe</source>
<translation>Registreren</translation>
</message>
<message>
<source>[No topic provided]</source>
<translation>[Geen onderwerp ingevoerd]</translation>
</message>
<message>
<source>Selected lobby info</source>
<translation>Gekozen portaal gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Private</source>
<translation>Prive</translation>
</message>
<message>
<source>Public</source>
<translation>Publiek</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re not subscribed to this lobby; Double click-it to enter and chat.</source>
<translation>U bent niet ingeschreven voor dit portaal; dubbelklik om aan te melden.</translation>
</message>
<message>
<source>Invitation to chat lobby</source>
<translation>Uitnodiging voor een chat Portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Auto Subscribe</source>
<translation>Niet Automatisch Abonneren</translation>
</message>
<message>
<source>Add Auto Subscribe</source>
<translation>Automatisch Abonneren</translation>
</message>
<message>
<source>%1 invites you to chat lobby named %2</source>
<translation>%1 heeft je uitgenodigd voor chatlobby genaamd %2</translation>
</message>
<message>
<source>Search Chat lobbies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search Name</source>
<translation>Zoek Naam</translation>
</message>
<message>
<source> &lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;32&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Chat Lobbies&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;Chat lobbies are distributed chat rooms, and work pretty much like IRC. They allow you to talk anonymously with tons of people without the need to make friends.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A chat lobby can be public (your friends see it) or private (your friends can&apos;t see it, unless you invite them with &lt;img src=&quot;:/images/add_24x24.png&quot; width=12/&gt;). Once you have been invited to a private lobby, you will be able to see it when your friends are using it.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;The list at left shows chat lobbies your friends are participating in. You can either &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Right click to create a new chat lobby&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Double click a chat lobby to enter, chat, and show it to your friends&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; Note: For the chat lobbies to work properly, your computer needs be on time. So check your system clock! &lt;/p&gt; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Lobby Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lobby Id:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Topic:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst label</translation>
</message>
<message>
<source>No lobby selected.
Select lobbies at left to show details.
Double click lobbies to enter and chat.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Private Subscribed Lobbies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Public Subscribed Lobbies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatMsgItem</name>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Write a quick Message</source>
<translation>Schrijf een kort bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Send Mail</source>
<translation>Stuur een mail</translation>
</message>
<message>
<source>Write Message</source>
<translation>Schrijf een bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Start Chat</source>
<translation>Start chat</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Verstuur</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Message</source>
<translation>Korte boodschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Settings</source>
<translation>Chat instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Emoticons Private Chat</source>
<translation>Inschakelen Emoticons Privé Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Emoticons Group Chat</source>
<translation>Inschakelen Emoticons Groep Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Enable custom fonts</source>
<translation>Activeer eigen lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Enable custom font size</source>
<translation>Activeer eigen lettertype maat</translation>
</message>
<message>
<source>Enable bold</source>
<translation>Activeer &quot;Vet&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable italics</source>
<translation>Activeer &quot;Schuin&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum text contrast</source>
<translation>Minimale tekst contrast</translation>
</message>
<message>
<source>Send message with Ctrl+Return</source>
<translation>Stuur een bericht met Ctrl+Return</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Lobby</source>
<translation>Chat portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Blink tab icon</source>
<translation>Knipper &quot;tab&quot; ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>Default nickname for chat lobbies:</source>
<translation>Standaard gebruikersnaam voor een chat portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Private Chat</source>
<translation>Privé Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Open Window for new chat</source>
<translation>Open een scherm voor een nieuwe chat</translation>
</message>
<message>
<source>Grab Focus when chat arrives</source>
<translation>Grijp Focus als er een Chat binnenkomt</translation>
</message>
<message>
<source>Use a single tabbed window</source>
<translation>Gebruik een enkel &quot;tabbed&quot; scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Blink window/tab icon</source>
<translation>Knipper &quot;scherm/tab&quot; ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Font</source>
<translation>Chat Font</translation>
</message>
<message>
<source>Change Chat Font</source>
<translation>Verander de Chat Font</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Font:</source>
<translation>Chat Font:</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Group chat</source>
<translation>Groeps chat</translation>
</message>
<message>
<source>Variant</source>
<translation>Variant</translation>
</message>
<message>
<source>Author:</source>
<translation>Auteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Private chat</source>
<translation>Privé Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming</source>
<translation>Binnenkomend</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing</source>
<translation>Uitgaand</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming message in history</source>
<translation>Ingekomen bericht in de geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing message in history</source>
<translation>Uitgaand bericht in de geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming message</source>
<translation>Inkomend bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing message</source>
<translation>Uitgaand bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing offline message</source>
<translation>Uitgaand offline bericht</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>System message</source>
<translation>Systeem bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Distant chat</source>
<translation>Afstandschat</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Retroshare allows you to anonymously chat to nearby people beyond your friends in the network, using encrypted tunnels. In your personal invites list you keep chat links for people to contact you. In the &amp;quot;collected contacts&amp;quot; list, you keep such chat links that people sent you to contact them.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Het is mogelijk om anoniem te chatten met mensen die verder zitten dan je vrienden via versleutelde tunnels. In je persoonlijke uitnodigingen lijst bewaar je uitnodigingen die je aan mensen hebt verstuurd. In de &amp;quot;verzamelde contacten&amp;quot; lijst bewaar je uitnodigingen die je van ander mensen hebt ontvangen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Your personal invites</source>
<translation>Je persoonlijke uitnodigingen</translation>
</message>
<message>
<source>Collected contacts</source>
<translation>Verzamelde contacten</translation>
</message>
<message>
<source>Open secured chat tunnel</source>
<translation>Versleutelde chat-tunnel openen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this invite</source>
<translation>Verwijder deze uitnodiging</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open distant chat</source>
<translation>Kan afstandschat niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open distant chat. Error code=</source>
<translation>Kan afstandschat niet openen. Foutcode=</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove distant chat invite.</source>
<translation>Kan afstandchat uitnodiging niet verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a chat invitation</source>
<translation>Maak een chatuitnodiging</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Kopieer link naar het klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Private chat invite from </source>
<translation>Privéchat uitnodiging van</translation>
</message>
<message>
<source>Private chat invite to </source>
<translation>Privéchat uitnodiging naar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;In this tab you can setup how many chat messages Retroshare will keep saved on the disc and how much of the previous conversation it will display, for the different chat systems. The max storage period allows to discard old messages and prevents the chat history from filling up with volatile chat (e.g. chat lobbies and distant chat).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chatlobbies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saved messages (0 = unlimited):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of messages restored (0 = off):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum storage period, in days (0=keep all):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signed with key not in keyring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not signed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated signature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatStyle</name>
<message>
<source>Standard style for group chat</source>
<translation>Standaard stijl voor groeps chat</translation>
</message>
<message>
<source>Compact style for group chat</source>
<translation>Eenvoudige stijl voor groeps chat</translation>
</message>
<message>
<source>Standard style for private chat</source>
<translation>Standaard stijl voor Privé Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Compact style for private chat</source>
<translation>Eenvoudige stijl voor Privé Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Standard style for history</source>
<translation>Standaard stijl voor geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Compact style for history</source>
<translation>Eenvoudige stijl voor geschiedenis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatToaster</name>
<message>
<source>Show Chat</source>
<translation>Toon chat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatUserNotify</name>
<message>
<source>Private Chat</source>
<translation>Privé Chat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Verstuur</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Onderlijnd</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Schuin</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Tekst kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Attach a Picture</source>
<translation>Koppel een plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Add a File for your Friend</source>
<translation>Voeg een bestand toe voor een vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Strike</source>
<translation>Strike</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Chat History</source>
<translation>Leeg chat geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Emoticons</source>
<translation>Schakel emoticons uit</translation>
</message>
<message>
<source>Save Chat History</source>
<translation>Sla chat geschiedenis op</translation>
</message>
<message>
<source>Browse Message History</source>
<translation>Blader door de berichten geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Browse History</source>
<translation>Blader door de geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Chat History</source>
<translation>Verwijder chat geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all stored and displayed chat history</source>
<translation>Verwijdert alle opgeslagen en getoonde chat geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
<translation>Kies lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Reset font to default</source>
<translation>Reset lettertype naar standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Link</source>
<translation type="obsolete">PLak RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Paste my certificate link</source>
<translation type="obsolete">PLak mijn certificaat link</translation>
</message>
<message>
<source>is typing...</source>
<translation>typt....</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to physically delete the history?</source>
<translation>Wil je echt voorgoed de geschiedenis verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Extra File</source>
<translation>Voeg extra bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Load Picture File</source>
<translation>Laad images bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation>Sla op als...</translation>
</message>
<message>
<source>Text File (*.txt );;All Files (*)</source>
<translation>Tekst bestand (*.txt );;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>appears to be Offline.</source>
<translation>lijkt Ofline te zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Messages you send will be delivered after Friend is again Online</source>
<translation>Verstuurde berichten worden pas bezorgd als je vriend weer online is</translation>
</message>
<message>
<source>is Idle and may not reply</source>
<translation>is even iets aan het doen en kan mogelijk niet reageren</translation>
</message>
<message>
<source>is Away and may not reply</source>
<translation>is weg en kan mogelijk niet reageren</translation>
</message>
<message>
<source>is Busy and may not reply</source>
<translation>is bezig en kan mogelijk niet reageren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CirclesDialog</name>
<message>
<source>Showing details: </source>
<translation>Toon details:</translation>
</message>
<message>
<source>Membership</source>
<translation>Lidmaatschap</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>IDs</source>
<translation>IDs</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Circles</source>
<translation>Persoonlijke Cirkels</translation>
</message>
<message>
<source>Public Circles</source>
<translation>Publiceer Cirkels</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Friends of Friends</source>
<translation>Vrienden van vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Others</source>
<translation>Anderen</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Toestemmingen</translation>
</message>
<message>
<source>Anon Transfers</source>
<translation>Anonieme Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<source>Discovery</source>
<translation>Ontdekking</translation>
</message>
<message>
<source>Share Category</source>
<translation>Deel Categorie</translation>
</message>
<message>
<source>Create Personal Circle</source>
<translation>Maak een Persoonlijke Cirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Create External Circle</source>
<translation>Maak een Externe Cirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Circle</source>
<translation>Bewerk Cirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Nog te doen</translation>
</message>
<message>
<source>Friends Of Friends</source>
<translation>Vrienden van Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>External Circles (Admin)</source>
<translation>Externe Cirkels (Administrator)</translation>
</message>
<message>
<source>External Circles (Subscribed)</source>
<translation>Externe Cirkels (Geabonneerd)</translation>
</message>
<message>
<source>External Circles (Other)</source>
<translation>Externe Cirkels (Overig)</translation>
</message>
<message>
<source>Circles</source>
<translation>Cirkels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfCertDialog</name>
<message>
<source>Friend Details</source>
<translation>Vriend gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Info</source>
<translation>Verbindings informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare ID</source>
<translation>RetroShare ID</translation>
</message>
<message>
<source>Other info</source>
<translation>Andere informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Loc</source>
<translation>Loc</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Last Contact</source>
<translation>Laatste contact</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Address</source>
<translation>Verbindings adres</translation>
</message>
<message>
<source>Local Address</source>
<translation>Lokaal adres</translation>
</message>
<message>
<source>External Address</source>
<translation>Extern adres</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS</source>
<translation>Dynamisch DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses list</source>
<translation>Adres lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Trust </source>
<translation>Vertrouw</translation>
</message>
<message>
<source>Your trust in this peer is:</source>
<translation>Uw vertrouwen in deze verbinding is:</translation>
</message>
<message>
<source>None </source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Marginal </source>
<translation>Gemiddeld</translation>
</message>
<message>
<source>Full </source>
<translation>Volledig</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Key</source>
<translation>PGP Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Peer has signed my PGP key</source>
<translation>Verbinding heeft mijn PGP sleutel getekend</translation>
</message>
<message>
<source>Show Help for Trust Settings and Signing</source>
<translation>Toon Help voor uitleg over Vertrouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Peer key is signed by :</source>
<translation>Verbindings sleutel is getekend door:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Signing a friend&apos;s key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. Besides, only signed peers will receive information about your other trusted friends.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Signing a key cannot be undone, so do it wisely.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Signing a friend&apos;s key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. Besides, only signed peers will receive information about your other trusted friends.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Signing a key cannot be undone, so do it wisely.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sign PGP key</source>
<translation>Onderteken PGP Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Deny Friend</source>
<translation>Weiger vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Make Friend</source>
<translation>Maak een vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>Include signatures</source>
<translation>Inclusief handtekeningen</translation>
</message>
<message>
<source>Use old key format</source>
<translation>Gebruik een ouder sleutel format</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Services</translation>
</message>
<message>
<source>User service permissions</source>
<translation>Gebruiker service toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>This tab allows you to finely tune which services each of your contacts is allowed to use with you.
Some services (Discovery, anonymous routing) can be switched off globally, which always overrides the settings per-user.</source>
<translation>Deze tab stelt je in staat om te bepalen welke service ieder van uw contacten samen met u mag gebruiken.⏎
Sommige services (Ontdekking, anonieme routing) kan voor alle gebruikers uitgezet worden waardoor de instellingen per gebruiker overrulled worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous routing</source>
<translation>Anonieme routing</translation>
</message>
<message>
<source>Discovery</source>
<translation>Ontdekking</translation>
</message>
<message>
<source>Forums/Channels</source>
<translation>Forums/Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Error : cannot get peer details.</source>
<translation>Error: kan geen verbindings gegevens vinden.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied key algorithm is not supported by RetroShare
(Only RSA keys are supported at the moment)</source>
<translation>De ingevoerde sleutel algoritme wordt niet ondersteund door RetroShare⏎
(Alleen RSA sleutels worden op dit moment ondersteund)</translation>
</message>
<message>
<source>My key is signed by : </source>
<translation>Mijn sleutel is getekend door:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer key is signed by : </source>
<translation>Verbindings sleutel is getekend door:</translation>
</message>
<message>
<source>Your trust in this peer is ultimate, it&apos;s probably a key you own.</source>
<translation>Uw vertrouwen in deze verbinding is uitermate goed, waarschijnlijk is het uw eigen sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Your trust in this peer is full.</source>
<translation>Uw vertrouwen in deze verbinding uitstekend</translation>
</message>
<message>
<source>Your trust in this peer is marginal.</source>
<translation>Uw vertrouwen in deze verbinding middelmatig</translation>
</message>
<message>
<source>Your trust in this peer is none.</source>
<translation>Uw heeft geen vertrouwen in deze verbinding.</translation>
</message>
<message>
<source>Your trust in this peer is not set.</source>
<translation>Uw vertrouwen in deze verbinding is nog niet ingesteld</translation>
</message>
<message>
<source>Peer has authenticated me as a friend and did sign my PGP key</source>
<translation>Deze verbinding heeft mij geverifieerd als vriend en heeft mijn PGP sleutel getekend</translation>
</message>
<message>
<source>Peer has not authenticated me as a friend and did not sign my PGP key</source>
<translation>Deze verbinding heeft mij niet geverifieerd als vriend en heeft mijn PGP sleutel niet getekend</translation>
</message>
<message>
<source>Signature Failure</source>
<translation>Handtekening fout</translation>
</message>
<message>
<source>Maybe password is wrong</source>
<translation>Misschien is uw wachtwoord fout</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Disabling anonymous routing will suppress all sending/retrieval of tunnel and anonymous search requests from/to this user. This user will not be able to transfer anonymously through you.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;For a global switch, go to the server configuration panel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Het uitschakelen van anonieme routing zal alle anonieme tunnels en anonieme zoek aanvragen tegenhouden. Deze gebruiker kan dan niet anoniem informatie delen via jou.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Om dit globaal uit te zetten, ga naar het server configuratiepaneel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Disabling discovery removes the sending of public keys of your own friends to this user. Discovery information from this friend will be dropped as well.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;For a global switch, go to the server configuration panel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Ontdekking uitschakelen houd het uitwisselen van de publieke sleutels van je vrienden tegen naar deze gebruiker. Sleutels van deze gebruikers worden ook genegeerd.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Voor een globale instelling, ga naar het server confuguratie paneel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Disabling this means that forums and channels posts will not be passed from you to this friend, and items coming from this friend will be dropped.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Dit uitschakelen zorgt er voor dat forums en kanaalberichten niet zullen worden uitgewisseld met deze vriend, alle inkomende informatie zal ook worden genegeerd.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use as direct source, when available</source>
<translation>Gebruiken als directe bron indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you&apos;re downloading the file.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend&apos;s file list. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Retroshare controleert regelmatig of een van de downloads direct van een vriend kan worden gedownload om een directe verbinding te starten. In dat geval kan de vriend zien dat jij het bestand aan het downloaden bent.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Om dit tegen te gaan kan je dit hier uitzetten. Je kan nog steeds een directe verbinding opzetten door er expliciet om te vragen door bijvoorbeeld een bestand te downloaden van de bestandenlijst van je de vriend.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation>Versleuteling</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PGP fingerprint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectFriendWizard</name>
<message>
<source>Connect Friend Wizard</source>
<translation>Wizard verbinding maken met een vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new Friend</source>
<translation>Voeg een nieuwe vriend toe</translation>
</message>
<message>
<source>This wizard will help you to connect to your friend(s) to RetroShare network.&lt;br&gt;These ways are possible to do this:</source>
<translation>Deze Wizard zal je helpen om verbinding te maken met je vriend(en) in het RetroShare netwerk.&lt;br&gt;Dat kan op de volgende manieren:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter the certificate manually</source>
<translation>&amp;Enter het certificaat handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;You get a certificate file from your friend</source>
<translation>&amp;U heeft een certificaat bestand gekregen van een vriend</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make friend with selected friends of my friends</source>
<translation>&amp;Maak een vriend met geselecteerde vrienden van mijn vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter RetroShare ID manually</source>
<translation>&amp;Enter RetroShare ID handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send an Invitation by Email
(She/He receives an email with instructions how to to download RetroShare)</source>
<translation>&amp;Stuur een uitnodiging via Email⏎
(Hij/Zij ontvangt een email met instructies hoe RetroShare gedownload moet worden)</translation>
</message>
<message>
<source>Text certificate</source>
<translation>Tekst certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>Use text representation of the PGP certificates.</source>
<translation>Gebruik tekst presentatie van de PGP certificaten</translation>
</message>
<message>
<source>The text below is your PGP certificate. You have to provide it to your friend</source>
<translation>De tekst hieronder is uw PGP certificaat. U moet dit aan uw vriend sturen</translation>
</message>
<message>
<source>Include signatures</source>
<translation>Inclusief handtekeningen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy your Cert to Clipboard</source>
<translation>Kopieer uw certificaat naar het klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Save your Cert into a File</source>
<translation>Sla uw Certificaat op in een bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Run Email program</source>
<translation>Start Email programma</translation>
</message>
<message>
<source>Please, paste your friends PGP certificate into the box below</source>
<translation>Plaats uw vriends PGP certificaat in de box hieronder</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate files</source>
<translation>Certificaat bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Use PGP certificates saved in files.</source>
<translation>Gebruik opgeslagen certificaat bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Import friend&apos;s certificate...</source>
<translation>Importeer een vriend certificaat...</translation>
</message>
<message>
<source>You have to generate a file with your certificate and give it to your friend. Also, you can use a file generated before.</source>
<translation>U moet een certificaat bestand maken en aan een vriend sturen. U kunt een reeds eerder gemaakt bestand gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>Export my certificate...</source>
<translation>Exporteer mijn certificaat...</translation>
</message>
<message>
<source>Drag and Drop your friends&apos;s certificate in this Window or specify path in the box below</source>
<translation>Sleep en plaats uw vriends certificaat in dit scherm of tik de lokatie van het bestand in onderstaande venster</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Friends of friends</source>
<translation>Vrienden van vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Select now who you want to make friends with.</source>
<translation>Kies nu met wie je vrienden wilt worden</translation>
</message>
<message>
<source>Show me:</source>
<translation>Toon me:</translation>
</message>
<message>
<source>Make friend with these peers</source>
<translation>Wordt vriend met deze verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare ID</source>
<translation>RetroShare ID</translation>
</message>
<message>
<source>Use RetroShare ID for adding a Friend which is available in your network.</source>
<translation>Gebruik RetroShare ID om een vriend toe te voegen die al in je netwerk beschikbaar is.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Friends RetroShare ID...</source>
<translation>Voeg je vriend&apos;s RetroShare ID toe</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Friends RetroShare ID in the box below</source>
<translation>Plak je vriend&apos;s RetroShare ID in het veld hieronder</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the RetroShare ID of your Friend, e.g. Peer@BDE8D16A46D938CF</source>
<translation>Enter de RetroShare ID van je vriend, zoiets als verbinding@BDE8D16A46D938CF</translation>
</message>
<message>
<source>Invite Friends by Email</source>
<translation>Nodig vrienden uit via email</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your friends&apos; email addresses (separate each one with a semicolon)</source>
<translation>Vul het email adres van uw vriend of vrienden in (elke gescheiden door een ;)</translation>
</message>
<message>
<source>Your friends&apos; email addresses:</source>
<translation>Uw vriend&apos;s email adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Friends Email addresses</source>
<translation>Enter uw vriend&apos;s email adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Subject:</source>
<translation>Onderwerp:</translation>
</message>
<message>
<source>Friend request</source>
<translation>Vriend aanvraag</translation>
</message>
<message>
<source>Details about the request</source>
<translation>Gegevens van uw aanvraag</translation>
</message>
<message>
<source>Peer details</source>
<translation>Verbindings details</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Woonplaats:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend to group:</source>
<translation>Voeg een vriend toe aan een groep:</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticate friend (Sign PGP Key)</source>
<translation>Verifieer vriend (Teken PGP Sleutel)</translation>
</message>
<message>
<source>Add as friend to connect with</source>
<translation>Voeg toe als vriend om mee verbonden te worden</translation>
</message>
<message>
<source>Service permissions</source>
<translation>Service toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous routing</source>
<translation>Anonieme routing</translation>
</message>
<message>
<source>Discovery</source>
<translation>Ontdekking</translation>
</message>
<message>
<source>Forums/channels</source>
<translation>Forums/Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>To accept the Friend Request, click the Finish button.</source>
<translation>Om je vriend&apos;s verzoek te accepteren klik de Klaar knop</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, some error appeared</source>
<translation>Sorry, een error verscheen</translation>
</message>
<message>
<source>Here is the error message:</source>
<translation>En hier is de error</translation>
</message>
<message>
<source>Make Friend</source>
<translation>Maak een vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Details about your friend:</source>
<translation>Gegevens van uw vriend:</translation>
</message>
<message>
<source>Key validity:</source>
<translation>Sleutel deugdelijkheid:</translation>
</message>
<message>
<source>Signers</source>
<translation>Ondertekenaars</translation>
</message>
<message>
<source>This peer is already on your friend list. Adding it might just set it&apos;s ip address.</source>
<translation>Deze verbinding staat al op je vriend zijn lijst. Toevoegen stelt waarschijnlijk alleen zijn ip adres in.</translation>
</message>
<message>
<source>Abnormal size read is bigger than memory block.</source>
<translation>Abnormale grootte, te groot voor geheugen blok.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid location id.</source>
<translation>Niet geldige locatie ID.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid external IP.</source>
<translation>Niet geldige externe IP.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid local IP.</source>
<translation>Niet geldige lokale IP.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid checksum section.</source>
<translation>Niet geldige cheksum sectie.</translation>
</message>
<message>
<source>Checksum mismatch. Certificate is corrupted.</source>
<translation>Cheksum fout. Certificaat is beschadigd.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown section type found (Certificate might be corrupted).</source>
<translation>Onbekende section type gevonden (Certificaat is misschien beschadigd).</translation>
</message>
<message>
<source>Missing checksum.</source>
<translation>Mist checksum</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown certificate error</source>
<translation>Onbekende certificaat error</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Load Failed</source>
<translation>Certificaat fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get peer details of PGP key %1</source>
<translation>Kan geen verbindings details krijgen van de PGP sleutel %1</translation>
</message>
<message>
<source>Any peer I&apos;ve not signed</source>
<translation>Iedere verbinding die ik niet bevestigd hebt</translation>
</message>
<message>
<source>Friends of my friends who already trust me</source>
<translation>Vrienden van vrienden die me al vertrouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Signed peers showing as denied</source>
<translation>Bevestigde verbindingen tonen als geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Peer name</source>
<translation>Verbindings naam</translation>
</message>
<message>
<source>Also signed by</source>
<translation>Ook ondertekend door</translation>
</message>
<message>
<source>Peer id</source>
<translation>Verbindings ID</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Invitation</source>
<translation>RetroShare uitnodiging</translation>
</message>
<message>
<source>Ultimate</source>
<translation>Uiterst</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Volledig</translation>
</message>
<message>
<source>Marginal</source>
<translation>Gemiddeld</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>No Trust</source>
<translation>Niet vertrouwd</translation>
</message>
<message>
<source>You have a friend request from</source>
<translation>U heeft een aanvraag om vriend te worden</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Load Failed:can&apos;t read from file %1 </source>
<translation>Certificaat laden lukt niet: bestand %1 uitlezen gaat fout</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Load Failed:something is wrong with %1 </source>
<translation>Certificaat laden lukt niet: bestand %1 uitlezen gaat fout</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Load Failed:file %1 not found</source>
<translation>Certificaat laden lukt niet: bestand %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>This Peer %1 is not available in your Network</source>
<translation>Deze verbinding %1 is niet beschikbaar in je netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Use new certificate format (safer, more robust)</source>
<translation>Gebruik nieuw certificaat format (veiliger)</translation>
</message>
<message>
<source>Use old (backward compatible) certificate format</source>
<translation>Gebruik oude (backward compatible) certificaat format</translation>
</message>
<message>
<source>Remove signatures</source>
<translation>Verwijder handtekeningen</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Invite</source>
<translation>RetroShare uitnodiging</translation>
</message>
<message>
<source>No or misspelled BEGIN tag found</source>
<translation>Geen of verkeerd gespelde BEGIN label gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>No or misspelled END tag found</source>
<translation>Geen of verkeerd gespelde END label gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>No checksum found (the last 5 chars should be separated by a &apos;=&apos; char), or no newline after tag line (e.g. line beginning with Version:)</source>
<translation>Geen checksum gevonden (de laatste 5 karakters moeten gescheiden zijn door een &apos;=&apos; karakter), of geen nieuwe regel na de label regel (bijv. een lijn die begint met Versie:)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error. Your cert is probably not even a certificate.</source>
<translation>Onbekende error. Uw certificaat is waarschijnlijk geen certificaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Friend Help</source>
<translation>Connect vriend help</translation>
</message>
<message>
<source>You can copy this text and send it to your friend via email or some other way</source>
<translation>U kunt deze tekst kopiëren en naar een vriend sturen via mail of een andere manier</translation>
</message>
<message>
<source>Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way</source>
<translation>Uw certificaat is op het klembord geplaatst, plak en stuur het naar een vriend via email of op een andere manier</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation>Sla op als...</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*)</source>
<translation>RetroShare Certificaat (*.rsc );;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Certificate</source>
<translation>Selecteer certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, create certificate failed</source>
<translation>Sorry, nieuw certificaat maken lukt niet</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a filename</source>
<translation>Kies een bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate file successfully created</source>
<translation>Nieuw certificaat bestand maken is gelukt</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, certificate file creation failed</source>
<translation>Nieuw certificaat bestand maken lukt niet</translation>
</message>
<message>
<source>*** None ***</source>
<translation>*** Geen ***</translation>
</message>
<message>
<source>Use as direct source, when available</source>
<translation>Gebruiken als directe bron indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Direct source</source>
<translation>Directe bron</translation>
</message>
<message>
<source>Recommend many friends to each others</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Friend Recommendations</source>
<translation>Vriend aanbevelingen</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Bericht:</translation>
</message>
<message>
<source>Recommend friends</source>
<translation>Aanbevolen vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Aan</translation>
</message>
<message>
<source>Please select at least one friend for recommendation.</source>
<translation>Selecteer minstens één vriend om aan te bevelen.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select at least one friend as recipient.</source>
<translation>Selecteer minstens één vriend als ontvanger.</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that RetroShare will require excessive amounts of bandwidth, memory and CPU if you add to many friends. You can add as many friends as you like, but more than 40 will probably require too much resources.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add key to keyring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This key is already in your keyring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check this to add the key to your keyring
This might be useful for sending
distant messages to this peer
even if you don&apos;t make friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectProgressDialog</name>
<message>
<source>Connection Progress</source>
<translation>Verbindings voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to:</source>
<translation>Verbinding met</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst label</translation>
</message>
<message>
<source>Network </source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Net Result</source>
<translation>Net Resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Status</source>
<translation>Verbindings status</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Result</source>
<translation>Contact resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Startup</source>
<translation>DHT opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Result</source>
<translation>DHT resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Lookup</source>
<translation>Peer Lookup</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Result</source>
<translation>Peer resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Setup</source>
<translation>UDP setup</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Result</source>
<translation>UDP Resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Assistant</source>
<translation>Verbindings assistent</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Peer ID</source>
<translation>Niet werkende Peer ID</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown State</source>
<translation>Onbekende status</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<source>Behind Symmetric NAT</source>
<translation>Achter Symmetric NAT</translation>
</message>
<message>
<source>Behind NAT &amp; No DHT</source>
<translation>Achter NAT &amp; geen DHT</translation>
</message>
<message>
<source>NET Restart</source>
<translation>Herstarten netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Behind NAT</source>
<translation>Achter NAT</translation>
</message>
<message>
<source>No DHT</source>
<translation>Geen DHT</translation>
</message>
<message>
<source>NET STATE GOOD!</source>
<translation>Net status ok!</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Failed</source>
<translation>DHT mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Disabled</source>
<translation>DHT uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Okay</source>
<translation>DHT ok</translation>
</message>
<message>
<source>Finding RS Peers</source>
<translation>Zoek RS Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Lookup requires DHT</source>
<translation>Lookup heeft DHT nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Searching DHT</source>
<translation>Zoeken naar DHT</translation>
</message>
<message>
<source>Lookup Timeout</source>
<translation>Lookup Timeout</translation>
</message>
<message>
<source>Peer DHT NOT ACTIVE</source>
<translation>Peer DHT niet actief</translation>
</message>
<message>
<source>Lookup Failure</source>
<translation>Lookup fout</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Offline</source>
<translation>Peer offline</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Firewalled</source>
<translation>Peer achter Firewall</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Online</source>
<translation>Peer online</translation>
</message>
<message>
<source>Connection In Progress</source>
<translation>Verbinding wordt gemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Initial connections can take a while, please be patient</source>
<translation>Het opzetten van eerste verbindingen kan een tijdje duren, wees geduldig</translation>
</message>
<message>
<source>If an error is detected it will be displayed here</source>
<translation>Als er een fout optreed zal deze hier weergegeven worden</translation>
</message>
<message>
<source>You can close this dialog at any time</source>
<translation>Je kan dit venster elk moment sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Retroshare will continue connecting in the background</source>
<translation>Retroshare zal proberen in de achtergrond verder te verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Connectie timeout</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Attempt has taken too long</source>
<translation>Verbinden duurde te lang</translation>
</message>
<message>
<source>But no error has been detected</source>
<translation>Er is echter geen fout geconstateerd</translation>
</message>
<message>
<source>Try again shortly, Retroshare will continue connecting in the background</source>
<translation>Probeer het binnenkort opnieuw, Retroshare zal op de achtergrond een connectie proberen op te zetten</translation>
</message>
<message>
<source>If you continue to get this message, please contact developers</source>
<translation>Als je dit bericht blijft krijgen, neem contact op met de developers</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Lookup Timeout</source>
<translation>DHT Opzoek Timeout</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Lookup has taken too long</source>
<translation>DHT Opzoek duurte te lang</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Connection Timeout</source>
<translation>UDP Connectie Timeout</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Connection has taken too long</source>
<translation>UDP verbinden duurde te lang</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Connection Failed</source>
<translation>UDP verbinding mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>We are continually working to improve connectivity.</source>
<translation>We blijven proberen om de verbinding te verbeteren.</translation>
</message>
<message>
<source>In this case the UDP connection attempt has failed.</source>
<translation>In dit geval is het opzetten van de UDP verbinding mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Improve connectivity by opening a Port in your Firewall.</source>
<translation>Verbeter connectiviteit door een poort te openen in je firewall.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Congratulations, you are connected</source>
<translation>Gefeliciteerd, je bent verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>DHT startup Failed</source>
<translation>DHT kon niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Your DHT has not started properly</source>
<translation>Je DHT is niet goed gestart</translation>
</message>
<message>
<source>Common causes of this problem are:</source>
<translation>Veel voorkomende oorzaken voor dit probleem zijn:</translation>
</message>
<message>
<source> - You are not connected to the Internet</source>
<translation> - Je bent niet met het internet verbonden</translation>
</message>
<message>
<source> - You have a missing or out-of-date DHT bootstrap file (bdboot.txt)</source>
<translation> - Je hebt een missend of verouderd DHT bootstrap bestand (bdboot.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT is Disabled</source>
<translation>DHT is uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>The DHT is OFF, so Retroshare cannot find your Friends.</source>
<translation>De DHT is uitgeschakeld dus Retroshare kan je vrienden niet vinden.</translation>
</message>
<message>
<source>Retroshare has tried All Known Addresses, with no success</source>
<translation>Retroshare heeft alle bekende adressen geprobeerd zonder succes</translation>
</message>
<message>
<source>The DHT is needed if your friends have Dynamic IP Addresses.</source>
<translation>DHT heb je nodig als je vrienden dynamische ip adressen hebben.</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Settings-&gt;Server and change config to &quot;Public: DHT and Discovery&quot;</source>
<translation>Ga naar Instellingen-&gt;Server en verander de configuratie naar &quot;Publiek: DHT en Ontdekking&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Denied Connection</source>
<translation>Peer heeft verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>We successfully reached your Friend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>but they have not added you as a Friend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please contact them to add your Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your Retroshare Node is configured Okay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We successfully reached your Friend via UDP.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please contact them to add your Full Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>They need a Certificate + Location for UDP connections to succeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We Cannot find your Friend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>They are either offline or their DHT is Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peer DHT is Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your Friend has configured Retroshare with DHT Disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have previously connected to this Friend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Retroshare has determined that they have DHT switched off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Without the DHT it is hard for Retroshare to locate your friend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Try importing a fresh Certificate to get up-to-date connection information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete Friend Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have imported an incomplete Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please retry importing the full Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;This Widget shows the progress of your connection to your new peer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;It is helpful for problem-solving.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;If you are an expert RS user, or trust that RS will do the right thing&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt;&quot;&gt;you can close it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>UNVERIFIABLE FORWARD!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UNVERIFIABLE FORWARD &amp; NO DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UDP Connect Timeout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only Advanced Retroshare users should switch off the DHT.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Retroshare cannot connect without this information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateBlog</name>
<message>
<source>Create new Blog</source>
<translation>Maak een nieuwe Blog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:24pt; font-weight:600; color:#ffffff;&quot;&gt;New Blog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:24pt; font-weight:600; color:#ffffff;&quot;&gt;Nieuwe Blog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Public - Anyone can read and publish (Shared Publish Key)</source>
<translation>Openbaar- Iedereen kan dit lezen en beantwoorden (Gedeelde Publieke Sleutel)</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key)</source>
<translation>Afgeschermd - Iedereen kan dit lezen, niet alles is openbaar (Privé Publieke Sleutel)</translation>
</message>
<message>
<source>Private - (Private Publish Key required to view Messages)</source>
<translation>Privé - (Privé Publieke Sleutel is nodig om dit te lezen)</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed Messages</source>
<translation>Toegestane berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated Messages</source>
<translation>Toegestane berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Messages</source>
<translation>Anonieme berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Blog Logo</source>
<translation>Blog Logo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Blog Logo</source>
<translation>Voeg Blog logo toe</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Maak</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Name</source>
<translation>Voeg een naam toe</translation>
</message>
<message>
<source>Load File</source>
<translation>Bestand laden</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures (*.png *.xpm *.jpg)</source>
<translation>Pictures (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateBlogMsg</name>
<message>
<source>New Blog Post</source>
<translation>Nieuw Blog bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Blog Post</source>
<translation>Blog bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Blog Post to:</source>
<translation>Blog bericht naar:</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Editor</source>
<translation>Visual Bewerking</translation>
</message>
<message>
<source>Blog Message</source>
<translation>Blog bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Subject :</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Html Editor</source>
<translation>Html Bewerking</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>gereedschapsbalk</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar_2</source>
<translation>gereedschapsbalk_2</translation>
</message>
<message>
<source>blockquote</source>
<translation>citaat blok</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font Size</source>
<translation>Verklein font</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Vergroot font</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Onderlijnd</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Schuin</translation>
</message>
<message>
<source>Publish</source>
<translation>Publiceer</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Code</source>
<translation>Code</translation>
</message>
<message>
<source>splitPost</source>
<translation>splits bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Ordered List</source>
<translation>geordende lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Unordered List</source>
<translation>ongeordende lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard</source>
<translation>Klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Subject</source>
<translation>Voeg een onderwerp toe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;open...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Opslaan &amp;als...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Print...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Print Voorbeeld...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Export PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;herstel</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cu&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;kopieer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;plakken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;kijken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert</source>
<translation>&amp;Insert</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Image</source>
<translation>&amp;image</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;ormat</source>
<translation>F&amp;ormat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;vet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;schuin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Onderlijnd</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Left</source>
<translation>&amp;links</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;enter</source>
<translation>C&amp;enter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Right</source>
<translation>&amp;rechts</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Justify</source>
<translation>&amp;Justify</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Text Color...</source>
<translation>&amp;Tekst kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Applicatie</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Het document is aangepast.⏎
Wil je de veranderingen opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Open File...</source>
<translation>Open bestand...</translation>
</message>
<message>
<source>HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
<translation>HTML- bestand (*.htm *.html );;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation>Sla op als...</translation>
</message>
<message>
<source>ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
<translation>ODF bestanden (*.odt);;HTML-Bestanden (*.htm *.html);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Print Document</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Export PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Image</source>
<translation>Kies plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif)</source>
<translation>Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateChannel</name>
<message>
<source>Create a new Channel</source>
<translation>Maak een nieuw kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>check peers you would like to share private publish key with</source>
<translation>Controleer welke verbinding je wilt delen met een openbare Privé sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Share Key With</source>
<translation>Deel sleutel met</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key)</source>
<translation>Afgeschermd - Iedereen kan dit lezen, niet alles is openbaar (Privé Publieke Sleutel)</translation>
</message>
<message>
<source>Private - (Private Publish Key required to view Messages)</source>
<translation>Privé - (Privé Publieke Sleutel is nodig om berichten te lezen)</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed Messages</source>
<translation>Toegestane berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Messages</source>
<translation>Anonieme berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated Messages</source>
<translation>Toegestane berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Key Sharing</source>
<translation>Sleutel delen</translation>
</message>
<message>
<source>Key recipients can publish to restricted-type channels, and can view and publish for private-type channels</source>
<translation>Sleutel ontvangers kunnen berichten plaatsen in beperkte kanalen en kunnen berichten plaatsen en bekijken in Privé kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Share Private Publish Key</source>
<translation>Deel Openbare Privé Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Logo</source>
<translation>Kanaal logo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Channel Logo</source>
<translation>Voeg kanaal logo toe</translation>
</message>
<message>
<source>New Channel</source>
<translation>Nieuw kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts:</source>
<translation>Contacts:</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Name</source>
<translation>Voeg een naam toe</translation>
</message>
<message>
<source>Load channel logo</source>
<translation>Laad kanaal logo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateChannelMsg</name>
<message>
<source>New Channel Post</source>
<translation>Nieuw kanaal bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Post</source>
<translation>Kanaal bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Post to:</source>
<translation>Kanaal bericht naar:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Attachments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/feedback_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/feedback_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; Copy/Paste RetroShare links from your shares&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Bijlages:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/feedback_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; Gebruik Slepen en Neerzetten / Voeg Bestanden Toe knop om nieuwe bestanden te indexeren.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/feedback_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; Kopieer en plak RetroShare links van je gedeelden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add File to Attach</source>
<translation>Voeg bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Add Channel Thumbnail</source>
<translation>Voeg kanaal miniatuur toe</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Subject :</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>Attachments</translation>
</message>
<message>
<source>Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not</source>
<translation>Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Thumbnail</source>
<translation>Automatisch een miniatuur maken</translation>
</message>
<message>
<source>Drag and Drop Files from Search Results</source>
<translation>Bestanden slepen en Neerzetten uit het zoek resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Links</source>
<translation>PLak RetroShare Link&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Link</source>
<translation>PLak RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to add files you&apos;re not actually sharing. Do you still want this to happen?</source>
<translation>U gaat nu bestanden toevoegen die niet gedeeld zijn. Weet u zeker dat u dat wilt?</translation>
</message>
<message>
<source>About to post un-owned files to a channel.</source>
<translation>U staat op het punt om bestanden waar u geen eigenaar van bent naar een Kanaal te posten.</translation>
</message>
<message>
<source>Drop file error.</source>
<translation>Verwijder bestands error</translation>
</message>
<message>
<source>Directory can&apos;t be dropped, only files are accepted.</source>
<translation>Alleen bestanden worden geacepteerd, geen directories</translation>
</message>
<message>
<source>File not found or file name not accepted.</source>
<translation>Bestand niet gevonden of de bestandsnaam wordt niet geacepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Add Extra File</source>
<translation>Voeg extra bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>File already Added and Hashed</source>
<translation>Bestand is reeds toegevoegd en in de hash opgenomen</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Subject</source>
<translation>Voeg een onderwerp toe</translation>
</message>
<message>
<source>Load thumbnail picture</source>
<translation>Laad miniatuur plaatje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateCircleDialog</name>
<message>
<source>Circle Details</source>
<translation>Cirkel Gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Creator</source>
<translation>Maker</translation>
</message>
<message>
<source>Distribution</source>
<translation>Distributie</translation>
</message>
<message>
<source>Public</source>
<translation>Publiek</translation>
</message>
<message>
<source>Self-Restricted</source>
<translation>Zelf Beperkt</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted to:</source>
<translation>Beperkt tot:</translation>
</message>
<message>
<source>Circle Membership</source>
<translation>Cirkel Lidmaatschap</translation>
</message>
<message>
<source>IDs</source>
<translation>IDs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt; Add</source>
<translation type="obsolete">&lt;&lt;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt; Remove </source>
<translation type="obsolete">&gt;&gt; Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Known Identities</source>
<translation>Bekende Identiteiten</translation>
</message>
<message>
<source>All PGP IDs</source>
<translation>Alle PGP ID&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Known PGP IDs</source>
<translation>Bekende PGP ID&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Please set a name for your Circle</source>
<translation>Kies een naam voor uw Cirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Circle Details</source>
<translation>Persoonlijke Cirkel Gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>External Circle Details</source>
<translation>Externe Cirkel Gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot Edit Existing Circles Yet</source>
<translation>Het is nog niet mogelijk om huidige cirkels aan te passen</translation>
</message>
<message>
<source>No Restriction Circle Selected</source>
<translation>Geen Restrictie Cirkel Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>No Circle Limitations Selected</source>
<translation>Geen Cirkel Limitaties Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Personal Circle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create New External Circle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateForum</name>
<message>
<source>Create new Forum</source>
<translation>Maak een nieuw forum</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>check peers you would like to share private publish key with</source>
<translation>Controleer welke verbinding je wilt delen met een openbare Privé Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Share Key With</source>
<translation>Deel sleutel met</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Public - Anyone can read and publish (Shared Publish Key)</source>
<translation>Openbaar- Iedereen kan dit lezen en beantwoorden (Gedeelde Publieke Sleutel)</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key)</source>
<translation>Afgeschermd - Iedereen kan dit lezen, niet alles is openbaar (Privé Publieke Sleutel)</translation>
</message>
<message>
<source>Private - (Private Publish Key required to view Messages)</source>
<translation>Privé - (Privé Publieke Sleutel is nodig om dit te lezen)</translation>
</message>
<message>
<source>Key Sharing</source>
<translation>Sleutel delen</translation>
</message>
<message>
<source>Key recipients can publish to restricted-type channels, and can view and publish for private-type channels</source>
<translation>Sleutel ontvangers kunnen berichten plaatsen in beperkte kanalen en kunnen berichten plaatsen en bekijken in Privé Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Share Private Publish Key</source>
<translation>Deel Openbare Privé Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed Messages</source>
<translation>Toegestane berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated Messages</source>
<translation>Toegestane berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Messages</source>
<translation>Anonieme berichten</translation>
</message>
<message>
<source>New Forum</source>
<translation>Nieuw forum</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts:</source>
<translation>Contacts:</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Name</source>
<translation>Voeg een naam toe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateForumMsg</name>
<message>
<source>Post Forum Message</source>
<translation>Post forum bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Forum</source>
<translation>Forum</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Attach File</source>
<translation>Voeg bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Message</source>
<translation>Onderteken bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Link</source>
<translation type="obsolete">PLak RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Post</source>
<translation>Forum bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Attach files via drag and drop</source>
<translation>Voeg een bestand toe via Slepen en Neerzetten</translation>
</message>
<message>
<source>You can attach files via drag and drop here in this window</source>
<translation>U kunt bestanden toevoegen via Slepen en Neerzetten in dit scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Start New Thread</source>
<translation>Start nieuw draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Paste full RetroShare Link</source>
<translation type="obsolete">PLak volledige RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Paste my certificate link</source>
<translation type="obsolete">PLak mijn certificaat link</translation>
</message>
<message>
<source>In Reply to</source>
<translation>In antwoord op</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Please set a Forum Subject and Forum Message</source>
<translation>Geef een forum onderwerp en forum bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Add Extra File</source>
<translation>Voeg extra bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Attach a Picture</source>
<translation>Koppel een plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Load Picture File</source>
<translation>Laad images bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateGroup</name>
<message>
<source>Create a Group</source>
<translation>Maak een groep</translation>
</message>
<message>
<source>Group Name</source>
<translation>Groeps naam</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for your group</source>
<translation>Geef een naam voor de groep</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Group</source>
<translation>Bewerk groep</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateGxsChannelMsg</name>
<message>
<source>New Channel Post</source>
<translation>Nieuw kanaal bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Post</source>
<translation>Kanaal bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Post to:</source>
<translation>Kanaal bericht naar:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Attachments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/feedback_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/feedback_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; Copy/Paste RetroShare links from your shares&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Bijlages:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/feedback_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; Gebruik Slepen en Neerzetten / Voeg Bestanden Toe knop om nieuwe bestanden te indexeren.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/feedback_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; Kopieer en plak RetroShare links van je gedeelden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add File to Attach</source>
<translation>Voeg bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Add Channel Thumbnail</source>
<translation>Voeg kanaal miniatuur toe</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Subject :</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>Attachments</translation>
</message>
<message>
<source>Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not</source>
<translation>Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Thumbnail</source>
<translation>Automatisch een miniatuur maken</translation>
</message>
<message>
<source>Drag and Drop Files from Search Results</source>
<translation>Bestanden Slepen en Neerzetten uit het zoek resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>New GxsChannel Post</source>
<translation>Nieuw GxsKanaal Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Links</source>
<translation>PLak RetroShare Link&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Link</source>
<translation>PLak RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>GxsChannel security policy prevents you from posting files that you don&apos;t have. If you have these files, you need to share them before, or attach them explicitly:</source>
<translation>GxsKanaal veiligheidsbeleid behoedt u voor het posten van bestanden die u niet heeft. Heeft u deze bestanden wel dan moet u ze eerst delen of expliciet toevoegen:</translation>
</message>
<message>
<source>You can only post files that you do have</source>
<translation>U kunt alleen bestanden posten die u heeft</translation>
</message>
<message>
<source>Drop file error.</source>
<translation>Verwijder bestands error</translation>
</message>
<message>
<source>Directory can&apos;t be dropped, only files are accepted.</source>
<translation>Alleen bestanden worden geacepteerd, geen directories</translation>
</message>
<message>
<source>File not found or file name not accepted.</source>
<translation>Bestand niet gevonden of de bestandsnaam wordt niet geacepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Add Extra File</source>
<translation>Voeg extra bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>File already Added and Hashed</source>
<translation>Bestand is reeds toegevoegd en in de hash opgenomen</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Subject</source>
<translation>Voeg een onderwerp toe</translation>
</message>
<message>
<source>Load thumbnail picture</source>
<translation>Laad miniatuur plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Generate mass data</source>
<translation>Massa gegevens genereren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateGxsForumMsg</name>
<message>
<source>Post Forum Message</source>
<translation>Post forum bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Forum</source>
<translation>Forum</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Attach File</source>
<translation>Voeg bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Message</source>
<translation>Onderteken bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Link</source>
<translation type="obsolete">PLak RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Post</source>
<translation>Forum bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Attach files via drag and drop</source>
<translation>Voeg een bestand toe via Slepen en Neerzetten</translation>
</message>
<message>
<source>You can attach files via drag and drop here in this window</source>
<translation>U kunt bestanden toevoegen via Slepen en Neerzetten in dit scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Start New Thread</source>
<translation>Start nieuw draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Paste full RetroShare Link</source>
<translation type="obsolete">PLak volledige RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Paste my certificate link</source>
<translation type="obsolete">PLak mijn certificaat link</translation>
</message>
<message>
<source>No Forum</source>
<translation>Geen Forum</translation>
</message>
<message>
<source>In Reply to</source>
<translation>In antwoord op</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Please set a Forum Subject and Forum Message</source>
<translation>Geef een forum onderwerp en forum bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose Signing Id</source>
<translation>Kies een Getekende ID</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose Signing Id, it is required</source>
<translation>Kies een Getekende ID, het is nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Add Extra File</source>
<translation>Extra bestand toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Generate mass data</source>
<translation>Massa gegevens genereren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateLobbyDialog</name>
<message>
<source>Create Chat Lobby</source>
<translation>Maak een nieuw chat portaal</translation>
</message>
<message>
<source>A chat lobby is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the lobby is created you can invite other friends from the Friends tab.</source>
<translation>Een chat portaal is een centraal en anonieme chat groep. Alle deelnemers ontvangen alle berichten. Zodra er een nieuw portaal is opgericht kunt u vrienden uitnodigen via de &quot;Vrienden&quot; knop.</translation>
</message>
<message>
<source>Lobby name:</source>
<translation>Portaal naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Lobby topic:</source>
<translation>Portaal onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name:</source>
<translation>Uw gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Security policy:</source>
<translation>Veiligheids regels:</translation>
</message>
<message>
<source>Public (Visible by friends)</source>
<translation>Openbaar (Zichtbaar voor vrienden)</translation>
</message>
<message>
<source>Private (Works on invitation only)</source>
<translation>Privé (Werkt alleen op uitnodiging)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Friends with which you want to group chat.</source>
<translation>Kies de vrienden met wie je een groeps chat wil</translation>
</message>
<message>
<source>Invited friends</source>
<translation>Uitgenodigde vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Put a sensible lobby name here</source>
<translation>Plaats je portaal naam hier</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname for this lobby (Change default name in options-&gt;chat)</source>
<translation>Uw gebruikersnaam voor dit portaal (verander de standaard naam in options-&gt;chat)</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts:</source>
<translation>Contacts:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateMsgLinkDialog</name>
<message>
<source>Invite type:</source>
<translation>Uitnodigingstype:</translation>
</message>
<message>
<source>Private chat</source>
<translation>Privé Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Validity time :</source>
<translation>Geldigheidsduur:</translation>
</message>
<message>
<source>hour</source>
<translation>uur</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>dag</translation>
</message>
<message>
<source>week</source>
<translation>week</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>maand</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>jaar</translation>
</message>
<message>
<source>Create!</source>
<translation>Maak!</translation>
</message>
<message>
<source>Private chat invite creation failed</source>
<translation>Creatie van privéchat uitnodiging is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The creation of the chat invite failed</source>
<translation>De creatie van de chatuitnodiging is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Private chat invite created</source>
<translation>Privéchat uitnodiging aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Create distant chat invite</source>
<translation>Maak afstandchat uitnodiging</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;To create a private chat invite for a non-friend person, select his key below and a validity time for your invite, then press &amp;quot;Create&amp;quot;. The invite will contain the information required to open a tunnel to chat with you. &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;The invite is encrypted, and does not reveal your identity. Only the selected peer can decrypt the link, and use it to contact you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Om een privéchat uitnodiging te maken voor iemand die geen vriend is, selecteer zijn sleutel hieronder, stel een verlooptijd in en druk op &amp;quot;Maak&amp;quot;. De uitnodiging bevat de benodigde informatie om een chat-tunnel te starten.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;De uitnodiging is versleuteld en anoniem. Alleen de geselecteerde persoon kan de link ontsleutelen om je te contacteren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Your new chat invite has been created. You can now copy/paste it as a Retroshare link.</source>
<translation>Je nieuwe chatuitnodiging is gemaakt. Je kan het nu kopieren/plakken als Retroshare link.</translation>
</message>
<message>
<source>Messaging invite creation failed</source>
<translation>Creatie van chatuitnodiging mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The creation of the messaging invite failed</source>
<translation>De creatie van de chatuitnodiging is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Messaging invite created</source>
<translation>Chatuitnodiging gemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Your new messaging chat invite has been copied to clipboard. You can now paste it as a Retroshare link.</source>
<translation>Je nieuwe chatuitnodiging is gekopieerd naar het klipbord. Je kan het nu plakken als Retroshare link.</translation>
</message>
<message>
<source>Create distant chat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CryptoPage</name>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profiel</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Manager</source>
<translation>Profiel Beheerder</translation>
</message>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation>Publieke informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Woonplaats:</translation>
</message>
<message>
<source>Location ID:</source>
<translation>Locatie ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Friends:</source>
<translation>Aantal vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Software Version:</source>
<translation>Software Versie:</translation>
</message>
<message>
<source>Online since:</source>
<translation>Online sinds:</translation>
</message>
<message>
<source>Other Information</source>
<translation>Andere informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>Include signatures</source>
<translation>Inclusief handtekeningen</translation>
</message>
<message>
<source>Use old key format</source>
<translation>Gebruik een ouder sleutel format</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Kopieer link naar het klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Save Key into a file</source>
<translation>Sla sleutel op in een bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save Key</source>
<translation>Sla sleutel op</translation>
</message>
<message>
<source>A RetroShare link with your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way</source>
<translation>Een RetroShare link met uw publieke sleutel is op het klembord geplaatst, plak en stuur het naar een vriend via email of op een andere manier</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers.</source>
<translation>Uw certificaat kon niet goed ontleed worden. Informeer bij de ontwikkelaars.</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way</source>
<translation>Uw publieke sleutel is op het klembord geplaatst, plak en stuur het naar een vriend via email of op een andere manier</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation>Sla op als...</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*)</source>
<translation>RetroShare Certificaat (*.rsc );;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Identity ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst label</translation>
</message>
<message>
<source>PGP fingerprint:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DHTStatus</name>
<message>
<source>DHT</source>
<translation>DHT</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Off</source>
<translation>DHT uit</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Searching for RetroShare Peers</source>
<translation>DHT zoekt naar RetroShare verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare users in DHT (Total DHT users)</source>
<translation>RetroShare gebruikers in DHT (Totaal aantal DHT gebruikers)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Good</source>
<translation>DHT goed</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Error</source>
<translation>DHT error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<source>File Never Seen</source>
<translation>Bestand Nooit Gezien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Actief</translation>
</message>
<message>
<source>Outstanding</source>
<translation>Uitstekend</translation>
</message>
<message>
<source>Needs checking</source>
<translation>Moet gecontroleerd worden</translation>
</message>
<message>
<source>retroshare link(s)</source>
<translation>RetroShare link(s)</translation>
</message>
<message>
<source>retroshare link</source>
<translation>RetroShare link</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>Kopieer link naar het klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Rating</source>
<translation>Rating</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DhtWindow</name>
<message>
<source>DHT Details</source>
<translation>DHT gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Details</source>
<translation>Verbindings gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Net Status</source>
<translation>Net Status</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Options</source>
<translation>Verbindings opties</translation>
</message>
<message>
<source>Network Mode</source>
<translation>Netwerk mode</translation>
</message>
<message>
<source>Nat Type</source>
<translation>Nat type</translation>
</message>
<message>
<source>Nat Hole</source>
<translation>Nat Hole</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Address</source>
<translation>Verbindings adres</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Label</source>
<translation>Extra Label</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst label</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>PeerId</source>
<translation>Verbindings ID</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Status</source>
<translation>DHT status</translation>
</message>
<message>
<source>ConnectLogic</source>
<translation>ConnectLogic</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Status</source>
<translation>Verbindings status</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Mode</source>
<translation>Verbindings mode</translation>
</message>
<message>
<source>Request Status</source>
<translation>Aanvraag status</translation>
</message>
<message>
<source>Cb Status</source>
<translation>Cb status</translation>
</message>
<message>
<source>RsId</source>
<translation>RsId</translation>
</message>
<message>
<source>Bucket</source>
<translation>Emmer</translation>
</message>
<message>
<source>IP:Port</source>
<translation>IP:Poort</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Status Flags</source>
<translation>Status Flags</translation>
</message>
<message>
<source>Found</source>
<translation>Gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Last Sent</source>
<translation>Het laatst verstuurd</translation>
</message>
<message>
<source>Last Recv</source>
<translation>Het laatst ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>Relay Mode</source>
<translation>Relais Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Doel</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation>Class</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Leeftijd</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>Bandbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown NetState</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<source>Local Net</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Behind NAT</source>
<translation>Achter NAT</translation>
</message>
<message>
<source>External IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UNKNOWN NAT STATE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SYMMETRIC NAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DETERMINISTIC SYM NAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RESTRICTED CONE NAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FULL CONE NAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OTHER NAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NO NAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UNKNOWN NAT HOLE STATUS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NO NAT HOLE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UPNP FORWARD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NATPMP FORWARD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MANUAL FORWARD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NET BAD: Unknown State</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NET BAD: Offline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NET BAD: Behind Symmetric NAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NET BAD: Behind NAT &amp; No DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NET WARNING: NET Restart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NET WARNING: Behind NAT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NET WARNING: No DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NET STATE GOOD!</source>
<translation>Net status ok!</translation>
</message>
<message>
<source>CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD &amp; NO DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not Active (Maybe Connected!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>offline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unreachable</source>
<translation>Onbereikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>ONLINE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Direct</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy VIA </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Relay VIA </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Udp Started</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Request Active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Request</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>#Peers: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> DHT: (#off:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>,unreach:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>,online:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) Connections: (#dis:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>,#dir:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>,#proxy:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>,#relay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RELAY END</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yourself</source>
<translation>Uzelf</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>unlimited</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Own Relay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RELAY PROXY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 secs ago</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1B/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>0x%1 EX:0x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DirectoriesPage</name>
<message>
<source>Incoming Directory</source>
<translation> Directory voor binnen komende bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Partials Directory</source>
<translation>Tijdelijke directory</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Directories</source>
<translation>Gedeelde directories</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically share incoming directory (Recommended)</source>
<translation>Deel automatisch uw directory voor binnen komende bestanden(Aanbevolen)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Share</source>
<translation>Bewerk gedeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Remember file hashes even if not shared.
This might be useful if you&apos;re sharing an
external HD, to avoid re-hashing files when
you plug it in.</source>
<translation>Onthou de geindexeerde bestanden ook als ze niet gedeeld zijn⏎
Dit kan handig zijn als je bijv. een externe HD deelt en wilt⏎ voorkomen dat er opnieuw geindexeerd wordt als je hem weer aansluit</translation>
</message>
<message>
<source>Remember hashed files for </source>
<translation>Onthoud de geindexeerde bestanden</translation>
</message>
<message>
<source> days</source>
<translation>dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Forget any hashed file that is not anymore shared.</source>
<translation>Vergeet alle geindexeerde bestanden die niet meer gedeeld zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Clean Hash Cache</source>
<translation>Leeg de cache van geindexeerde bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-check shared directories every </source>
<translation>Controleer automatisch de gedeelde directory elke</translation>
</message>
<message>
<source> minute(s)</source>
<translation>minu(u)t(en)</translation>
</message>
<message>
<source>Cache cleaning confirmation</source>
<translation>Cahe legen bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>This will forget any former hash of non shared files. Do you confirm ?</source>
<translation>Weet je zeker dat je deze indexering van niet gedeelde bestanden wilt wissen?</translation>
</message>
<message>
<source>Set Incoming Directory</source>
<translation>Kies de directory voor binnen komende bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Set Partials Directory</source>
<translation>Kies de tijdelijke directory</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Directories</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscStatus</name>
<message>
<source>Waiting outgoing discovery operations</source>
<translation>Wacht op uitgaande ontdekkings operatie&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting incoming discovery operations</source>
<translation>Wacht op binnen komende ontdekkings operatie&apos;s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadToaster</name>
<message>
<source>Start file</source>
<translation>Start bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditChanDetails</name>
<message>
<source>Channel Details</source>
<translation>Kanaal gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Channel Details</source>
<translation>Bewerk kanaal gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Info</source>
<translation>Kanaal informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Name</source>
<translation>Kanaal naam</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Description</source>
<translation>Kanaal beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Add Channel Logo</source>
<translation>Voeg kanaal logo toe</translation>
</message>
<message>
<source>Load channel logo</source>
<translation>Laad kanaal logo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditForumDetails</name>
<message>
<source>Forum Details</source>
<translation>Forum gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Forum Details</source>
<translation>Bewerk forum gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Info</source>
<translation>Forum info</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Name</source>
<translation>Forum naam</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Description</source>
<translation>Forum beschrijving</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExampleDialog</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Friends&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Vrienden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>#</source>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Person</source>
<translation>Persoon</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Connect</source>
<translation>Automatisch verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Trust Level</source>
<translation>Betrouwbaarheids level</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Address</source>
<translation>Verbindings adres</translation>
</message>
<message>
<source>Last Contact</source>
<translation>Laatste contact</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation>Organisatie</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lokatie</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Land</translation>
</message>
<message>
<source>Person Id</source>
<translation>Persoons ID</translation>
</message>
<message>
<source>Auth Code</source>
<translation>Auth Code</translation>
</message>
<message>
<source>Vote Up</source>
<translation>Stem omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Vote Down</source>
<translation>Stem omlaag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExprParamElement</name>
<message>
<source>to</source>
<translation>naar</translation>
</message>
<message>
<source>ignore case</source>
<translation>negeer</translation>
</message>
<message>
<source>dd.MM.yyyy</source>
<translation>dd.MM.yyyy</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpressionWidget</name>
<message>
<source>Expression Widget</source>
<translation>Expression Widget</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this expression</source>
<translation>Verwijder deze Expression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileAssociationsPage</name>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Association</source>
<translation>Voeg nieuwe associatie toe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this Association</source>
<translation>Bewerk deze associatie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this Association</source>
<translation>Verwijder deze associatie</translation>
</message>
<message>
<source>File type</source>
<translation>Bestandssoort</translation>
</message>
<message>
<source> Friend Help</source>
<translation>Vriend Help</translation>
</message>
<message>
<source>You this</source>
<translation>Jij deze</translation>
</message>
<message>
<source>Associations</source>
<translation>Associatie&apos;s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransferInfoWidget</name>
<message>
<source>Chunk map</source>
<translation>&quot;Brokjes&quot; map</translation>
</message>
<message>
<source>Active chunks</source>
<translation>Actieve &quot;Brokjes&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Availability map (%1 active source)</source>
<translation>Beschikbaarheid map (%1 actieve bron)</translation>
</message>
<message>
<source>Availability map (%1 active sources)</source>
<translation>Beschikbaarheid map (%1 actieve bronnen)</translation>
</message>
<message>
<source>File info</source>
<translation>Bestands info</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder</source>
<translation>Doelmap</translation>
</message>
<message>
<source>File hash</source>
<translation>Bestands index</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation>Bestands grootte</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk size</source>
<translation>&quot;Brokjes&quot; grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Number of chunks</source>
<translation>Aantal &quot;Brokjes&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Transferred</source>
<translation>Overgebracht</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<translation>Nog te gaan</translation>
</message>
<message>
<source>Number of sources</source>
<translation>Aantal bronnen</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk strategy</source>
<translation>&quot;Brokjes&quot; strategie</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer type</source>
<translation>Verzend manier</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous F2F</source>
<translation>Anonieme F2F</translation>
</message>
<message>
<source>Direct friend transfer / Availability assumed</source>
<translation>Direct naar uw vriend versturen / Er wordt aangenomen dat hij beschikbaar is</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesDefs</name>
<message>
<source>Picture</source>
<translation>PLaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Archive</source>
<translation>Archief</translation>
</message>
<message>
<source>Program</source>
<translation>Programma</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD-Image</source>
<translation>CD/DVD-Image</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Document</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare collection file</source>
<translation>RetroShare bestands collectie</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitles</source>
<translation>Ondertiteling</translation>
</message>
<message>
<source>Nintendo DS Rom</source>
<translation>Nintendo DS Rom</translation>
</message>
<message>
<source>Patch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C++</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FlatStyle_RDM</name>
<message>
<source>Friends Directories</source>
<translation>Vrienden directories</translation>
</message>
<message>
<source>My Directories</source>
<translation>Mijn directories</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Leeftijd</translation>
</message>
<message>
<source>Friend</source>
<translation>Vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Share Flags</source>
<translation>Deel Flags</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Directory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForumDetails</name>
<message>
<source>Forum Details</source>
<translation>Forum gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Info</source>
<translation>Forum info</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Name</source>
<translation>Forum naam</translation>
</message>
<message>
<source>Popularity</source>
<translation>Populariteit</translation>
</message>
<message>
<source>Last Post</source>
<translation>Het laatste bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Forum ID</source>
<translation>Forum ID</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Description</source>
<translation>Forum beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Veiligheid</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed Messages</source>
<translation>Toegestane berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated Messages</source>
<translation>Toegestane berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Messages</source>
<translation>Anonieme berichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForumMsgItem</name>
<message>
<source>Subject: </source>
<translation>Onderwerp:</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe To Forum</source>
<translation>Uitschrijven bij dit forum</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Antwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Set as read and remove item</source>
<translation>Markeer als gelezen en verplaats item</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Verstuur</translation>
</message>
<message>
<source>Signed</source>
<translation>Getekend</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Post</source>
<translation>Forum bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Forum Post</source>
<translation>Onbekend forum bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous</source>
<translation>Anoniem</translation>
</message>
<message>
<source>In Reply to</source>
<translation>In antwoord op</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Please give a Text Message</source>
<translation>Geef je boodschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForumNewItem</name>
<message>
<source>Subscribe to Forum</source>
<translation>Registreer bij dit forum</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Description</source>
<translation>Forum beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Forum</source>
<translation>Onbekend Forum</translation>
</message>
<message>
<source>New Forum</source>
<translation>Nieuw forum</translation>
</message>
<message>
<source>Updated Forum</source>
<translation>Aangepast Forum</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForumPage</name>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Diversen</translation>
</message>
<message>
<source>Set message to read on activate</source>
<translation>Boodschap lezen bij activatie</translation>
</message>
<message>
<source>Expand new messages</source>
<translation>Lees alle nieuwe berichten</translation>
</message>
<message>
<source>New forum</source>
<translation>Nieuw forum</translation>
</message>
<message>
<source>Open all forums in new tab</source>
<translation>Open alle forums in een nieuwe tab</translation>
</message>
<message>
<source>Forum</source>
<translation>Forum</translation>
</message>
<message>
<source>Load embedded images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForumUserNotify</name>
<message>
<source>Forum Post</source>
<translation>Forum bericht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForumsDialog</name>
<message>
<source>Forums</source>
<translation>Forums</translation>
</message>
<message>
<source>Create Forum</source>
<translation>Maak een nieuw forum</translation>
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Post</source>
<translation>Het laatste bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Threaded View</source>
<translation>Threaded View</translation>
</message>
<message>
<source>Flat View</source>
<translation>Flat View</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Signed</source>
<translation>Getekend</translation>
</message>
<message>
<source>Thread:</source>
<translation>Draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Thread</source>
<translation>Vorig draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Next Thread</source>
<translation>Volgend draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Download all files</source>
<translation>Download alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Next unread</source>
<translation>Volgende ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Start new Thread for Selected Forum</source>
<translation>Start een nieuw draadje in het geselecteerde forum</translation>
</message>
<message>
<source>Reply Message</source>
<translation>Beantwoord bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>PrintPreview</source>
<translation>PrintVoorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>My Forums</source>
<translation>Mijn Forums</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed Forums</source>
<translation>Geabonneerde forums</translation>
</message>
<message>
<source>Popular Forums</source>
<translation>Populaire forums</translation>
</message>
<message>
<source>Other Forums</source>
<translation>Andere forums</translation>
</message>
<message>
<source>Search Title</source>
<translation>Zoek Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Search Date</source>
<translation>Zoek Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Search Author</source>
<translation>Zoek Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Search Content</source>
<translation>Zoek Inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to Forum</source>
<translation>Registreer bij dit forum</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe to Forum</source>
<translation>Uitschrijven bij dit forum</translation>
</message>
<message>
<source>New Forum</source>
<translation>Nieuw forum</translation>
</message>
<message>
<source>Show Forum Details</source>
<translation>Toon forum gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Forum Details</source>
<translation>Bewerk forum gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Share Forum</source>
<translation>Deel forum</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Publish Rights for Forum</source>
<translation>Herstel publiceer rechten voor dit forum</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Merk alles als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all as unread</source>
<translation>Merk alles als ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Antwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Start New Thread</source>
<translation>Start nieuw draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to Author</source>
<translation>Antwoord naar auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Alles uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Alles uitklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as read</source>
<translation>Merk alles als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>with children</source>
<translation>met kinderen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as unread</source>
<translation>Merk als ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>AUTHD</source>
<translation>AUTHD</translation>
</message>
<message>
<source>[ ... Missing Message ... ]</source>
<translation>[ ... Bericht ontbreekt ... ]</translation>
</message>
<message>
<source>Placeholder for missing Message</source>
<translation>Placeholder voor ontbrekend bericht</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>No Forum Selected!</source>
<translation>Geen forum geselecteerd!</translation>
</message>
<message>
<source>Original Message</source>
<translation>Origineel bericht</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Zenden</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>On %1, %2 wrote:</source>
<translation>Op %1, %2 schreef:</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t reply an Anonymous Author</source>
<translation>U kunt een Anonieme Auteur niet beantwoorden</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Description</source>
<translation>Forum Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source> &lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;32&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Forums&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;Retroshare Forums look like internet forums, but they work in a decentralized way: You see forums your friends are subscribed to, and you forward subscribed forums to your friends. This automatically promotes interesting forums in the network.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Forums are either Authenticated (&lt;img src=&quot;:/images/konv_message2.png&quot; width=&quot;12&quot;/&gt;) in which case you need to cryptographically sign your posts, or anonymous (&lt;img src=&quot;:/images/konversation.png&quot; width=&quot;12&quot;/&gt;). The former class is more resistant to spamming.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Forum posts propagate from friend to friend using small cache file exchanges. When you first connect to a new friend, it&apos;s likely you will receive many such cache files, and new forums will appear. &lt;/p&gt; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load images always for this message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ForumsFillThread</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous</source>
<translation>Anoniem</translation>
</message>
<message>
<source>signed</source>
<translation>Getekend</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendList</name>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Last Contact</source>
<translation>Laatste contact</translation>
</message>
<message>
<source>Avatar</source>
<translation>Avatar</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Offline Friends</source>
<translation>Verberg offline vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Staat</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by State</source>
<translation>Sorteer op staat</translation>
</message>
<message>
<source>Hide State</source>
<translation>Verberg staat</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Descending Order</source>
<translation>Sorteer oplopend</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Ascending Order</source>
<translation>Sorteer aflopend</translation>
</message>
<message>
<source>Show Avatar Column</source>
<translation>Toon Avatar kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by Name</source>
<translation>Sorteer op naam</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by last contact</source>
<translation>Sorteer op laatste contact</translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Contact Column</source>
<translation>Toon laatste contact kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Set root is Decorated</source>
<translation>Start directorie is ingericht</translation>
</message>
<message>
<source>Set Root Decorated</source>
<translation>Start directorie ingericht</translation>
</message>
<message>
<source>Show Groups</source>
<translation>Toon groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groep</translation>
</message>
<message>
<source>Friend</source>
<translation>Vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lokatie</translation>
</message>
<message>
<source>Message Group</source>
<translation>Berichten groep</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Group</source>
<translation>Bewerk groep</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Group</source>
<translation>Verwijder groep</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Message Friend</source>
<translation>Bericht vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Friend Details</source>
<translation>Vriend gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Recommend this Friend to...</source>
<translation>Beveel deze vriend aan bij...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy certificate link</source>
<translation>Kopieer certificaat link</translation>
</message>
<message>
<source>Deny Friend</source>
<translation>Weiger vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Friend Location</source>
<translation>Verwijder vriend lokatie</translation>
</message>
<message>
<source>Add to group</source>
<translation>Voeg toe aan groep</translation>
</message>
<message>
<source>Move to group</source>
<translation>Verplaats naar groep</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from group</source>
<translation>Verwijder van groep</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from all groups</source>
<translation>Verwijder van alle groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Alles uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Alles sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Available</source>
<translation>Beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to remove this Friend?</source>
<translation>Wil je deze vriend verwijderen=</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by IP</source>
<translation>Sorteer op IP</translation>
</message>
<message>
<source>Show IP Column</source>
<translation>Toon IP Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to connect</source>
<translation>Probeer te verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Create new group</source>
<translation>Maak een nieuwe groep</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<source>Paste certificate link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendRequestToaster</name>
<message>
<source>Confirm Friend Request</source>
<translation>Bevestig vriend verzoek</translation>
</message>
<message>
<source>wants to be friend with you on RetroShare</source>
<translation>wil vrienden zijn met je op RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (Incoming) Connect Attempt</source>
<translation>Obekende (binnenkomend) verbindings poging</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendSelectionWidget</name>
<message>
<source>Search :</source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Search Friends</source>
<translation>Zoek vrienden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FriendsDialog</name>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Edit status message</source>
<translation>Bewerk berichten status</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast</source>
<translation>Uitzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Onderlijnd</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Schuin</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Tekst kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Attach File</source>
<translation>Voeg bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Verstuur</translation>
</message>
<message>
<source>Messages entered here are sent to all connected friends</source>
<translation>Deze berichten worden naar alle aangesloten vrienden verzonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Chat History</source>
<translation>Leeg chat geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Add Friend</source>
<translation>Vriend toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add your Avatar Picture</source>
<translation>Uw Avatar toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Set your status message</source>
<translation>Stel je status bericht in</translation>
</message>
<message>
<source>Edit your status message</source>
<translation>Bewerk uw berichten status</translation>
</message>
<message>
<source>Browse Message History</source>
<translation>Blader door de berichten geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Browse History</source>
<translation>Blader door de geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Save Chat History</source>
<translation>Sla chat geschiedenis op</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new Group</source>
<translation>Voeg een nieuwe groep toe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Chat History</source>
<translation>Verwijder chat geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes all stored and displayed chat history</source>
<translation>Verwijdert alle opgeslagen en getoonde chat geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Chat lobby</source>
<translation>Maak een nieuw chat portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Font</source>
<translation>Kies lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Reset font to default</source>
<translation>Reset lettertype naar standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Local network</source>
<translation>Lokaal netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Link</source>
<translation>PLak RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>is typing...</source>
<translation>typt....</translation>
</message>
<message>
<source>New group chat</source>
<translation>Nieuwe groeps chat</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to physically delete the history?</source>
<translation>Wil je echt voorgoed de geschiedenis verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Extra File</source>
<translation>Voeg extra bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation>Sla op als...</translation>
</message>
<message>
<source>Text File (*.txt );;All Files (*)</source>
<translation>Tekst bestand (*.txt );;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Keyring</source>
<translation>Sleutelbos</translation>
</message>
<message>
<source>Retroshare broadcast chat: messages are sent to all connected friends.</source>
<translation>Retroshare groepschat: berichten worden verstuurd naar alle verbonden vrienden.</translation>
</message>
<message>
<source>Attach a Picture</source>
<translation>Koppel een plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Load Picture File</source>
<translation>Laad images bestand</translation>
</message>
<message>
<source> &lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;32&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Friends&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;The Friends tab shows...your friends: the list of persons you have accepted to connect to. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;You can group friends together to allow a finer level of information access, for instance to only allow some friends to see some files.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;On the right, you will find 3 useful tabs: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Broadcast sends messages to all connected friends at once&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Local Network shows the network around you, including friends of your friends&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Keyring contains keys you collected, mostly forwarded to you by your friends&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamesDialog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Games Launcher&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Spellen starter&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Game:</source>
<translation>Spel:</translation>
</message>
<message>
<source>GameType: 0. Want to Add your Game here?</source>
<translation>Spel type: 0. Wil je jouw spel hier toevoegen?</translation>
</message>
<message>
<source>GameType: 1. Get In Touch with the developers</source>
<translation>Spel type: 1. Maak contact met de ontwikkelaars</translation>
</message>
<message>
<source>GameType: 2.</source>
<translation>Spel type: 2.</translation>
</message>
<message>
<source>Title / Comment</source>
<translation>Titel / Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Game</source>
<translation>Maak een nieuw spel</translation>
</message>
<message>
<source>Invite All Friends</source>
<translation>Nodig al je vrienden uit</translation>
</message>
<message>
<source>Game Type</source>
<translation>Spel type</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>GameID</source>
<translation>SpelID</translation>
</message>
<message>
<source>Player</source>
<translation>Speler</translation>
</message>
<message>
<source>Invite</source>
<translation>Nodig uit</translation>
</message>
<message>
<source>Interested</source>
<translation>Geïnteresseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Accepteren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Move Player</source>
<translation>Verplaats speler</translation>
</message>
<message>
<source>Play Game</source>
<translation>Speel het spel</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Game</source>
<translation>Annuleer het spel</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Invite List</source>
<translation>Voeg toe aan uitnodigings lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Invite List</source>
<translation>Verwijder van uitnodigings lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Interested in Playing</source>
<translation>Geïnteresseerd om te spelen</translation>
</message>
<message>
<source>Not Interested in Game</source>
<translation>Niet geïnteresseerd in dit spel</translation>
</message>
<message>
<source>Not Interested</source>
<translation>Niet geïnteresseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Peer in Game</source>
<translation>Bevestig verbindingspunt in het spel</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Peer from Game</source>
<translation>Verwijder het verbindingspunt uit het spel</translation>
</message>
<message>
<source>Interested in Game</source>
<translation>Geïnteresseerd in het spel</translation>
</message>
<message>
<source>Quit Game</source>
<translation>Stop spel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenCertDialog</name>
<message>
<source>Create new Profile</source>
<translation>Maak een nieuw profiel</translation>
</message>
<message>
<source>You can install retroshare on different locations using the same identity. For this, just export the selected identity, and import it on the new computer, then create a new location with it.</source>
<translation>U kunt RetroShare op meerdere locaties gebruiken met dezelfde identiteit. Exporteer de gekozen identiteit, importeer deze op de andere computer en maak een nieuwe locatie aan.</translation>
</message>
<message>
<source>It looks like you don&apos;t own any profile (PGP keys). Please fill in the form below to create one, or import an existing profile.</source>
<translation>Het lijkt erop dat u geen eigenaar bent van een profiel (PGP sleutel). Vul onderstaand formulier in om er één te maken of importeer een bestaand profiel.</translation>
</message>
<message>
<source>Your profile is associated with a PGP key. RetroShare currently ignores DSA keys.</source>
<translation>Uw profiel is geassocieerd met een PGP sleutel. RetroShare zal DSA sleutels negeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your nickname here</source>
<translation>Vul je gebruikersnaam in</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful: this email will be visible to your friends and friends
of your friends. This information is required by PGP, but to stay
anonymous, you can use a fake email.</source>
<translation>Wees voorzichtig: deze mail is zichtbaar voor je vrienden en⏎
vrienden van je vrienden. Deze informatie is benodigd voor PGP.⏎
Om anoniem te blijven kun je een niet bestaand mail adres opgeven.</translation>
</message>
<message>
<source>This Password is for PGP</source>
<translation>Dit wachtwoord is voor PGP</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Put a strong password here. This password protects your PGP key.</source>
<translation>Vul een sterk wachtwoord in. Dit wachtwoord beschermd jouw PGP sleutel.</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lokatie</translation>
</message>
<message>
<source>Create new identity</source>
<translation>Maak een nieuwe identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Use identity</source>
<translation>Gebruik identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Your profile is associated with a PGP key</source>
<translation>Uw profiel is geassocieerd met een PGP Sleutel.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new identity</source>
<translation>Maak een nieuwe identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Import new identity</source>
<translation>Importeer een nieuwe identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected identity</source>
<translation>Exporteer de geselecteerde identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new Identity</source>
<translation>Maak een nieuwe identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare uses PGP keys for identity management.</source>
<translation>RetroShare gebruikt PGP sleutels voor identiteits management.</translation>
</message>
<message>
<source>[Optional] Visible to your friends, and friends of friends.</source>
<translation>[Optioneel] Zichtbaar voor jouw vrienden en vrienden van vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>[Required] Examples: Home, Laptop,...</source>
<translation>[Benodigd] Voorbeeld; Home, Laptop,...</translation>
</message>
<message>
<source>[Required] Visible to your friends, and friends of friends.</source>
<translation>[Benodigd] Zichtbaar voor jouw vrienden en vrienden van vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>[Required] This password protects your PGP key.</source>
<translation>[Benodigd] Dit wachtwoord beschermd jouw PGP sleutel.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Location</source>
<translation>Maak nieuwe lokatie</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new Location</source>
<translation>Genereer een nieuwe lokatie</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new Location</source>
<translation>Maak een nieuwe lokatie</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Identity</source>
<translation>Maak een nieuwe identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new Identity</source>
<translation>Maak een nieuwe identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>You can create a new identity with this form.</source>
<translation>U kunt dit formulier gebruiken om een nieuwe identiteit te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>You can use an existing identity (i.e. a PGP key pair), from the list below, or create a new one with this form.</source>
<translation>U kunt een bestaande identiteit (i.e. een PGP sleutel pair) kiezen uit onderstaande lijst of een nieuwe maken met dit formulier.</translation>
</message>
<message>
<source>Export Identity</source>
<translation>Exporteer identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Identity files (*.asc)</source>
<translation>RetroShare identiteits bestanden (*.asc)</translation>
</message>
<message>
<source>Identity saved</source>
<translation>Identiteit opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Your identity was successfully saved
It is encrypted
You can now copy it to another computer
and use the import button to load it</source>
<translation>Uw identiteit is succesvol opgeslagen⏎
Het is versleuteld⏎
U kunt het nu kopiëren naar een andere computer⏎
en daar de importeer functie gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Identity not saved</source>
<translation>Identiteit niet opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Your identity was not saved. An error occurred.</source>
<translation>Uw identiteit is niet opgeslagen. Er was een error.</translation>
</message>
<message>
<source>Identity not loaded</source>
<translation>Identiteit niet geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Your identity was not loaded properly:</source>
<translation>Uw identiteit is niet correct geladen:</translation>
</message>
<message>
<source>New identity imported</source>
<translation>Nieuwe identiteit geimporteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Your identity was imported successfully:</source>
<translation>Uw identiteit is succesvol geimporteerd:</translation>
</message>
<message>
<source>You can use it now to create a new location.</source>
<translation>U kunt dit nu gebruiken om een nieuwe locatie te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate PGP key Failure</source>
<translation>Het maken van een PGP sleutel is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Location field is required with a minimum of 3 characters</source>
<translation>In het Lokatie veld zijn minimaal 3 karakters nodig</translation>
</message>
<message>
<source>All fields are required with a minimum of 3 characters</source>
<translation>Alle velden moet minimaal 3 karakters bevatten</translation>
</message>
<message>
<source>Generating new PGP key, please be patient: this process needs generating large prime numbers, and can take some minutes on slow computers.
Fill in your PGP password when asked, to sign your new key.</source>
<translation>Genereer nieuwe PGP sleutel, moment geduld aub: dit proces genereert lange reeksen getallen en kan een paar minuten duren op langzame computers⏎
Om uw sleutel te ondertekenen vult uw PGP wachtwoord in zodra erom gevraagd wordt.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate ID Failure</source>
<translation>Het maken van een ID is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to Generate your new Certificate, maybe PGP password is wrong!</source>
<translation>NIeuw certificaat maken lukt niet, misschien is uw PGP wachtwoord fout!</translation>
</message>
<message>
<source>Password (check)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Before proceeding, move your mouse around to help Retroshare collect as much randomness as possible. Filling the progressbar to 20% is needed, 100% is advised.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Required] Type the same password again here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Put a meaningful location. ex : home, laptop, etc.
This field will be used to differentiate different installations with
the same identity (PGP key).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Passwords do not match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Start RetroShare when my system starts</source>
<translation>Start RetroShare als mijn systeem start</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Start geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized on system start</source>
<translation>Start geminimaliseerd als mijn systeem start</translation>
</message>
<message>
<source>For Advanced Users </source>
<translation>Voor gevorderde gebruikers</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Advanced Mode (Restart Required)</source>
<translation>Start geavanceerde mode (Herstart nodig)</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Diversen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show the Quit RetroShare MessageBox</source>
<translation>Toon niet de &quot;Stop RetroShare berichten box&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Login</source>
<translation>Automatisch inloggen</translation>
</message>
<message>
<source>Register retroshare:// as URL protocol (Restart required)</source>
<translation>Registreer retroshare:// als URL protocol (Herstart benodigd)</translation>
</message>
<message>
<source>You need administrator rights to change this option.</source>
<translation>Je hebt administrator rechten nodig om deze optie aan te passen.</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Idle Time</source>
<translation>Voortgangs tijd</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation>seconden</translation>
</message>
<message>
<source>Launch startup wizard</source>
<translation>Eerste start wizzard</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add retroshare:// as protocol.</source>
<translation> &quot;retroshare://&quot; als protocol kun je niet toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove retroshare:// protocol.</source>
<translation>&quot;retroshare://&quot; als protocol kun je niet verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to Tray Icon</source>
<translation>Minimalizeer naar Tray</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetStartedDialog</name>
<message>
<source>Getting Started</source>
<translation>We gaan starten</translation>
</message>
<message>
<source>Invite Friends</source>
<translation>Nodig vrienden uit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;RetroShare is nothing without your Friends. Click on the Button to start the process.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Email an Invitation with your &amp;quot;ID Certificate&amp;quot; to your friends.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Be sure to get their invitation back as well... &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;You can only connect with friends if you have both added each other.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;RetroShare is niets zonder uw vrienden. Klik op de knop om het proces te starten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Email een uitnodiging met uw &amp;quot;ID Certificaat&amp;quot; aan uw vrienden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Wees zeker dat u een uitnodiging terugkrijgt... &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;U kunt alleen verbinding maken met een vriend als u beide elkaar heeft toegevoegd.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add Your Friends to RetroShare</source>
<translation>Nodig jouw vrienden uit voor RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source> Add Friends </source>
<translation>Voeg vrienden toe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;When your friends send you a their invitations, Click to open the Add Friends window.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Cut and Paste your Friend&apos;s &amp;quot;ID Certificates&amp;quot; into the window and add them as friends.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Als een vriend u een uitnodiging stuurt klik om het &quot;Vriend toevoegen&quot; scherm te openen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Knip en plak uw vriends &amp;quot;ID Certificaat&amp;quot; in het scherm en voeg hem toe als vriend.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connect To Friends</source>
<translation>Maak verbinding met vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Be Online at the same time, and RetroShare will automatically connect you!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Your client needs to find the RetroShare Network before it can make connections.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;The DHT indicator (in the Status Bar) turns Green when it can make connections.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;After a couple of minutes, the NAT indicator (also in the Status Bar) switch to Yellow or Green.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Look in the Further Help section for more advice about connecting.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Ben je online op dezelfde tijd als een vriend dan zal Retroshare je automatisch verbinden!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Uw programma moet het RetroShare Netwerk vinden voordat er verbinding kan worden gemaakt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Dit duurt 5-30 minuten de eerste keer dat je RetroShare hebt gestart.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;De DHT indicator (in de Status Bar) wordt groen als het verbinding kan maken.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Na een paar minuten zal de NAT indicator (ook in de Status Bar) groen of geel worden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Als het rood blijft dan zijn er problemen met je Firewall. RetroShare heeft moeite om er doorheen te komen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Kijk in de Help sectie voor meer informatie.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced: Open Firewall Port</source>
<translation>Geavanceerd: Open een poort in je Firewall</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;You can improve your Retroshare performance by opening an External Port. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;This will speed up connections and allow more people to connect with you &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;The easiest way to do this is by enabling UPnP on your Wireless Box or Router.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;As each router is different, you need to find out your Router Model and Google for instructions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;If none of this makes sense, don&apos;t worry about it Retroshare will still work.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;U kunt de werking van Retroshare verbeteren door het openen van een externe poort. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Dit zal de snelheid verhogen en meer verbindingen aan kunnen &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;De makkelijkste manier om dit te doen is om in je router UPnP aan te zetten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Omdat iedere router anders is kijk naar het model en zoek met Google naar instructies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Maakt dit allemaal geen verschil, maak je geen zorgen. Retroshare werkt wel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Further Help and Support</source>
<translation>Meer Help en Ondersteuning</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Having trouble getting started with RetroShare?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;1) look at the FAQ Wiki. This is a bit old, we trying to bring it up to date.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;2) check out the Online Forums. Ask questions and discuss features.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;3) try the Internal RetroShare Forums &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt; - These come online once you are connected to friends.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;4) If you are still stuck. Email us.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Enjoy Retrosharing&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Problemen met het installeren van RetroShare?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;1) Kijk in de FAQ Wiki. Dit is gedateerd, we proberen dit snel up to date te brengen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;2) controleer de Online Forums. Stel vragen en praat mee over features.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;3) probeer de interne RetroShare Forums &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;⇥- Deze komen online zodra je met vrienden verbonden bent.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;4) blijf je met problemen zitten?. Email ons.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Veel plezier met Retrosharing&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open RS Website</source>
<translation>Open RetroShare Website</translation>
</message>
<message>
<source>Open FAQ Wiki</source>
<translation>Open FAQ Wiki</translation>
</message>
<message>
<source>Open Online Forums</source>
<translation>Open Online Forums</translation>
</message>
<message>
<source>Email Support</source>
<translation>Email Ondersteuning</translation>
</message>
<message>
<source>Email Feedback</source>
<translation>Email terugkoppeling</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Invitation</source>
<translation>RetroShare uitnodiging</translation>
</message>
<message>
<source>Your friend has installed RetroShare, and would like you to try it out.</source>
<translation>Uw vriend heeft RetroShare geinstalleerd en vraagt of u het wil testen</translation>
</message>
<message>
<source>You can get RetroShare here: %1</source>
<translation>U kunt RetroShare hier: %1 vinden</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare is a private Friend-2-Friend sharing network.</source>
<translation>RetroShare is een Privé &quot;Friend-2-Friend&quot; netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>It has many features, including built-in chat, messaging, </source>
<translation>Het bevat diverse mogelijkheden, inclusief een chat room en berichten systeem</translation>
</message>
<message>
<source>forums and channels, all of which are as secure as the file-sharing.</source>
<translation>forums en kanalen die allen net zo beveiligd zijn als bestanden delen.</translation>
</message>
<message>
<source>Here is your friends ID Certificate.</source>
<translation>HIer is uw vriends ID certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>Cut and paste the text below into your RetroShare client</source>
<translation>Kopieer en plak onderstaande tekst in uw RetroShare programma</translation>
</message>
<message>
<source>and send them your ID Certificate to get securely connected.</source>
<translation>en stuur hem uw ID certificaat om samen een beveiligde verbinding te maken</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Below Here</source>
<translation>Knip vanaf hier</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Feedback</source>
<translation>RetroShare terugkoppeling</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Support</source>
<translation>RetroShare ondersteuning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphFrame</name>
<message>
<source>Recv: </source>
<translation>Ontv:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB/s</source>
<translation>%1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Sent: </source>
<translation>Verzonden:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphWidget</name>
<message>
<source>Click and drag the nodes around, and zoom with the mouse wheel or the &apos;+&apos; and &apos;-&apos; keys</source>
<translation>Klik en sleep de knooppunten, zoom in met je muiswiel of de &quot;+&quot;en &quot;-&quot; toetsen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupChatToaster</name>
<message>
<source>Show Group Chat</source>
<translation>Toon groeps chat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupDefs</name>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Family</source>
<translation>Familie</translation>
</message>
<message>
<source>Co-Workers</source>
<translation>Collega&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Other Contacts</source>
<translation>Andere contacten</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favorieten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupFlagsWidget</name>
<message>
<source>Directory is browsable for friends from groups</source>
<translation>Directorie is beschikbaar voor vrienden uit groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Directory is NOT browsable for friends from groups</source>
<translation>Directorie is niet beschikbaar voor vrienden uit groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Directory is accessible by anonymous tunnels from friends from groups</source>
<translation>Directorie is beschikbaar via anonieme tunnels voor vrienden uit groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from friends from groups</source>
<translation>Directorie is niet beschikbaar via anonieme tunnels voor vrienden uit groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Directory is browsable for any friend</source>
<translation>Directorie is beschikbaar voor alle vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Directory is NOT browsable for any friend</source>
<translation>Directorie is niet beschikbaar voor alle vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Directory is accessible by anonymous tunnels from any friend</source>
<translation>Directorie is beschikbaar via anonieme tunnels voor alle vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from any friend</source>
<translation>Directorie is niet beschikbaar via anonieme tunnels voor alle vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>All your friends can browse this directory</source>
<translation>Al je vrienden kunnen deze directory bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>Only friends in groups %1 can browse this directory</source>
<translation>Alleen vrienden in groep %1 kunnen deze directory bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>No one can browse this directory</source>
<translation>Niemand kan deze directory bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>All your friends can relay anonymous tunnels to this directory</source>
<translation>Al je vrienden kunnen gebruik maken van je relais via anonieme tunnels in deze directory</translation>
</message>
<message>
<source>Only friends in groups </source>
<translation>Alleen vrienden in groepen</translation>
</message>
<message>
<source> can relay anonymous tunnels to this directory</source>
<translation>kan relais gebruiken voor anonieme tunnels naar deze directory</translation>
</message>
<message>
<source>No one can anonymously access this directory.</source>
<translation>Niemand kan anoniem deze directory gebruiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupTreeWidget</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Search Title</source>
<translation>Zoek Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Search Description</source>
<translation>Zoek beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by Name</source>
<translation>Sorteer op naam</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by Popularity</source>
<translation>Sorteer op populariteit</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by Last Post</source>
<translation>Sorteer op laatste post</translation>
</message>
<message>
<source>Private Key Available</source>
<translation>Privé Sleutel beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiExprElement</name>
<message>
<source>and</source>
<translation>en</translation>
</message>
<message>
<source>and / or</source>
<translation>en / of</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>of</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation>Extensie</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Popularity</source>
<translation>Populariteit</translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation>bevat</translation>
</message>
<message>
<source>contains all</source>
<translation>bevat alles</translation>
</message>
<message>
<source>is</source>
<translation>is</translation>
</message>
<message>
<source>less than</source>
<translation>minder dan</translation>
</message>
<message>
<source>less than or equal</source>
<translation>minder dan of gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<source>equals</source>
<translation>gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<source>greater than or equal</source>
<translation>meer dan of gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<source>greater than</source>
<translation>meer dan</translation>
</message>
<message>
<source>is in range</source>
<translation>is in bereik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsChannelDialog</name>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Create Channel</source>
<translation>Maak een nieuw kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Post to Channel</source>
<translation>Post op dit kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Set all as read</source>
<translation>Merk alles als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Auto-Download</source>
<translation>Activeer automatisch downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>My Channels</source>
<translation>Mijn Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed Channels</source>
<translation>Geabonneerde kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Popular Channels</source>
<translation>Populaire kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Other Channels</source>
<translation>Andere kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Auto-Download</source>
<translation>Automatisch downloaden uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe to Channel</source>
<translation>Dit kanaal uitschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to Channel</source>
<translation>Registreer bij dit kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Channel Details</source>
<translation>Edit kanaal gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Show Channel Details</source>
<translation>Kanaal gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Publish Rights for Channel</source>
<translation>Herstel publiceer rechten voor dit kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Share Channel</source>
<translation>Kanaal delen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Publish rights restored.</source>
<translation>Publiceer rechten hersteld.</translation>
</message>
<message>
<source>Publish rights have been restored for this channel.</source>
<translation>Publiceer rechten zijn hersteld voor dit kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Publish not restored.</source>
<translation>Publiceren niet hersteld</translation>
</message>
<message>
<source>Publish rights can&apos;t be restored for this channel.&lt;br/&gt;You&apos;re not the creator of this channel.</source>
<translation>Publiceer rechten kunnen niet hersteld worden voor dit kanaal.&lt;br&gt;U bent niet de maker van dit kanaal.</translation>
</message>
<message>
<source>No Channel Selected</source>
<translation>Geen kanaal geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Nog te doen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsChannelGroupDialog</name>
<message>
<source>Create New Channel</source>
<translation>Maak een nieuw kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Channel</source>
<translation>Bewerk Kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Add Channel Admins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Channel Admins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create Channel</source>
<translation type="unfinished">Maak een nieuw kanaal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsChannelPostItem</name>
<message>
<source>Toggle Message Read Status</source>
<translation>Verander boodschap gelezen status</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Bespelen</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe From Channel</source>
<translation>Dit kanaal uitschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Set as read and remove item</source>
<translation>Markeer als gelezen en verplaats item</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Feed</source>
<translation>Input</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it.</source>
<translation>Waarschuwing! U heeft minder dan %1 uur en %2 minuten voordat dit bestand verwijderd is. Overweeg om het op te slaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsCommentContainer</name>
<message>
<source>Comment Container</source>
<translation>Opmerkingen container</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsCommentDialog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Hot</source>
<translation>Hot</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Voter ID:</source>
<translation>Kiezer ID</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Ververs</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation>Score</translation>
</message>
<message>
<source>UpVotes</source>
<translation>UpStemmen</translation>
</message>
<message>
<source>DownVotes</source>
<translation>DownStemmen</translation>
</message>
<message>
<source>OwnVote</source>
<translation>OwnStemmen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsCommentTreeWidget</name>
<message>
<source>Reply to Comment</source>
<translation>Antwoord op een opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>Submit Comment</source>
<translation>Bevestig Commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>Vote Up</source>
<translation>Stem omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Vote Down</source>
<translation>Stem omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Reputation</source>
<translation>Reputatie</translation>
</message>
<message>
<source>Show Reputation</source>
<translation>Toon Reputatie</translation>
</message>
<message>
<source>Interesting User</source>
<translation>Interessante Gebruiker</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Spammy</source>
<translation>Markeer als Spam</translation>
</message>
<message>
<source>Ban User</source>
<translation>Ban Gebruiker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsCreateCommentDialog</name>
<message>
<source>Make Comment</source>
<translation>Geef een opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Comment&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Signed by</source>
<translation>Getekend door</translation>
</message>
<message>
<source>Comment Signing Error</source>
<translation>Opmerking ondertekenings error</translation>
</message>
<message>
<source>You need to create an Identity
before you can comment</source>
<translation>Je moet eerst een identiteit maken
voor je een opmerking kan doen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsForumGroupDialog</name>
<message>
<source>Create New Forum</source>
<translation>Maak een nieuw Forum</translation>
</message>
<message>
<source>Forum</source>
<translation>Forum</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Forum</source>
<translation>Bewerk forum</translation>
</message>
<message>
<source>Create Forum</source>
<translation type="unfinished">Maak een nieuw forum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsForumThreadWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Start new Thread for Selected Forum</source>
<translation>Start een nieuw draadje in het geselecteerde forum</translation>
</message>
<message>
<source>Search forums</source>
<translation>Zoek forums</translation>
</message>
<message>
<source>Last Post</source>
<translation>Het laatste bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Threaded View</source>
<translation>Threaded View</translation>
</message>
<message>
<source>Flat View</source>
<translation>Flat View</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Signed</source>
<translation>Getekend</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Reply Message</source>
<translation>Beantwoord bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Thread</source>
<translation>Vorig draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Next Thread</source>
<translation>Volgend draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Download all files</source>
<translation>Download alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Next unread</source>
<translation>Volgende ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Search Title</source>
<translation>Zoek Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Search Date</source>
<translation>Zoek Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Search Author</source>
<translation>Zoek Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Search Content</source>
<translation>Zoek Inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>No name</source>
<translation>Geen naam</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Antwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Start New Thread</source>
<translation>Start nieuw draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to Author</source>
<translation>Antwoord naar auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Alles uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Alles uitklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as read</source>
<translation>Merk alles als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>with children</source>
<translation>met kinderen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as unread</source>
<translation>Merk als ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous</source>
<translation>Anoniem</translation>
</message>
<message>
<source>signed</source>
<translation>Getekend</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>[ ... Missing Message ... ]</source>
<translation>[ ... Bericht ontbreekt ... ]</translation>
</message>
<message>
<source>By</source>
<translation>Door</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>No Forum Selected!</source>
<translation>Geen forum geselecteerd!</translation>
</message>
<message>
<source>You cant reply to a non-existant Message</source>
<translation>U kunt niet antwoorden op een niet bestaand bericht</translation>
</message>
<message>
<source>You cant reply to an Anonymous Author</source>
<translation>U kunt niet antwoorden aan een Anonieme Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Description</source>
<translation>Forum Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<source>Thread:</source>
<translation>Draadje:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsForumsDialog</name>
<message>
<source>Forums</source>
<translation>Forums</translation>
</message>
<message>
<source>Create Forum</source>
<translation>Maak een nieuw forum</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>PrintPreview</source>
<translation>PrintVoorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>My Forums</source>
<translation>Mijn Forums</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed Forums</source>
<translation>Geabonneerde forums</translation>
</message>
<message>
<source>Popular Forums</source>
<translation>Populaire forums</translation>
</message>
<message>
<source>Other Forums</source>
<translation>Andere forums</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to Forum</source>
<translation>Registreer bij dit forum</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe to Forum</source>
<translation>Uitschrijven bij dit forum</translation>
</message>
<message>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Open in een nieuw tab</translation>
</message>
<message>
<source>New Forum</source>
<translation>Nieuw forum</translation>
</message>
<message>
<source>Show Forum Details</source>
<translation>Toon forum gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Forum Details</source>
<translation>Bewerk forum gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Share Forum</source>
<translation>Deel forum</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Publish Rights for Forum</source>
<translation>Herstel publiceer rechten voor dit forum</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Merk alles als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all as unread</source>
<translation>Merk alles als ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>AUTHD</source>
<translation>AUTHD</translation>
</message>
<message>
<source>Original Message</source>
<translation>Origineel bericht</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Zenden</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>On %1, %2 wrote:</source>
<translation>Op %1, %2 schreef:</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Nog te doen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsForumsFillThread</name>
<message>
<source>Waiting</source>
<translation>Wachten</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving</source>
<translation>Ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsGroupDialog</name>
<message>
<source>Create New</source>
<translation>Maak nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Add Icon</source>
<translation>Ikoon toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Key recipients can publish to restricted-type group and can view and publish for private-type channels</source>
<translation>Sleutel ontvangers kunnen voor een beperkte groep publiceren en kunnen kijken en publiceren op Privé actige Kanalen.</translation>
</message>
<message>
<source>Share Publish Key</source>
<translation>Deel Publieke Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>check peers you would like to share private publish key with</source>
<translation>Controleer welke verbinding je wilt delen met een openbare Privé Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Share Key With</source>
<translation>Deel sleutel met</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Message Distribution</source>
<translation>Berichten Distributie</translation>
</message>
<message>
<source>Public</source>
<translation>Publiek</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted to Group</source>
<translation>Beperkt tot groep</translation>
</message>
<message>
<source>Only For Your Friends</source>
<translation>Alleen voor uw vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Publish Signatures</source>
<translation>Publiceer handtekeningen</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<source>New Thread</source>
<translation>Nieuw draadje</translation>
</message>
<message>
<source>Required</source>
<translation>Benodigd</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted Msgs</source>
<translation>Versleutelde berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Signatures</source>
<translation>Persoonlijke handtekeningen</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Required</source>
<translation>PGP benodigd</translation>
</message>
<message>
<source>Signature Required</source>
<translation>Handtekening benodigd</translation>
</message>
<message>
<source>If No Publish Signature</source>
<translation>als geen publieke handtekening</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Comments</source>
<translation>Opmerkingen toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>No Comments</source>
<translation>Geen opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts:</source>
<translation>Contacts:</translation>
</message>
<message>
<source>Create Group</source>
<translation type="obsolete">Maak groep</translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Name</source>
<translation>Voeg een naam toe</translation>
</message>
<message>
<source>Load Group Logo</source>
<translation>Laad groep logo</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Circle Selection - Personal disabled for now</source>
<translation>Ongeldige Cirkel Selectie - Persoonlijk is tijdelijk uitgeschakeld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GxsIdChooser</name>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>No Signature</source>
<translation>Geen handtekening</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HashBox</name>
<message>
<source>Drop file error.</source>
<translation>Verwijder bestands error</translation>
</message>
<message>
<source>Directory can&apos;t be dropped, only files are accepted.</source>
<translation>Alleen bestanden worden geacepteerd, geen directories</translation>
</message>
<message>
<source>File not found or file name not accepted.</source>
<translation>Bestand niet gevonden of de bestandsnaam wordt niet geacepteerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpBrowser</name>
<message>
<source>RetroShare Help</source>
<translation>RetroShare Help</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Vind:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Vind vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Vind volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Hoofdletter gevoelig</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words only</source>
<translation>Allen hele woorden</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Bevat</translation>
</message>
<message>
<source>Help Topics</source>
<translation>Help onderwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for:</source>
<translation>Zoek naar:</translation>
</message>
<message>
<source>Found Documents</source>
<translation>Gevonden documenten</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>Move to previous page (Backspace)</source>
<translation>Verplaats naar vorige pagina (Backspace toets)</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Doorsturen</translation>
</message>
<message>
<source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
<translation>Verplaats naar volgende pagina (Shift+Backspace toetsen)</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Backspace</source>
<translation>Shift+Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
<translation>Verplaats naar de home pagina (Ctrl+H toetsen) </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Vind</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
<translation>Zoek naar een woord of gedeelte daarvan op deze pagina (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Close Vidalia Help</source>
<translation>Sluit Vidalia Help</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Help Contents: </source>
<translation>Error bij het laden ven de Help inhoud:</translation>
</message>
<message>
<source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
<translation>Het aangeboden XML bestand is een niet geldig document</translation>
</message>
<message>
<source>Search reached end of document</source>
<translation>Zoeken heeft het eind van het document bereikt</translation>
</message>
<message>
<source>Search reached start of document</source>
<translation>Zoeken heeft het begin van het document bereikt</translation>
</message>
<message>
<source>Text not found in document</source>
<translation>Tekst niet gevonden in dit document</translation>
</message>
<message>
<source>Found %1 results</source>
<translation>%1 resultaten gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpDialog</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;RetroShare is an Open Source cross-platform, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;private and secure decentralized commmunication platform. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;It lets you share securely your friends, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Useful external links to more information:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; font-size:8pt;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Retroshare Webpage&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;Retroshare Wiki&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;RetroShare&apos;s Forum&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;Retroshare Project Page&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;RetroShare Team Blog&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;RetroShare Dev Twiter&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;RetroShare is een Open Source cross-platform, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;privé en beveiligd gedecentraliseerde commmunicatie platform.⇥&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Het laat je beveiligd delen met je vrienden,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;gebruikmakend van een web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;RetroShare levert bestanden delen, chat, berichten en kanalen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Interessante externe links naar meer informatie:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; font-size:8pt;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Retroshare Webpagina&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;Retroshare Wiki&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;RetroShare&apos;s Forum&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;Retroshare Project Pagina&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;RetroShare Team Blog&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot; align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net&quot;&gt;RetroShare ontwikkelaars Twiter&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Auteurs</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Dank aan</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Vertaling</translation>
</message>
<message>
<source>License Agreement</source>
<translation>License Agreement</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;About RetroShare&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Over RetroShare&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;RetroShare Translations:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;RetroShare Website Translators:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Swedish: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; Daniel Wester&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt; &amp;lt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;wester@speedmail.se&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;German: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Jan&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Keller&lt;/span&gt; &amp;lt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;trilarion@users.sourceforge.net&lt;/span&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Polish: &lt;/span&gt;Maciej Mrug&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpTextBrowser</name>
<message>
<source>Error opening help file: </source>
<translation>Error opening help file: </translation>
</message>
<message>
<source>Opening External Link</source>
<translation>Opening External Link</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous.</source>
<translation>RetroShare kan de geselecteerde link in uw standaard webbrowser openen. Als uw webbrowser niet geconfigureerd is om te werken met het Tor netwerk zal het verzoek niet anoniem zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want Retroshare to open the link in your Web browser?</source>
<translation>Wilt u dat RetroShare de link opent in uw webbrowser?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Open Link</source>
<translation>Niet in staat om de link te openen</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser.</source>
<translation>RetroShare was niet in staat om de geselecteerde link in uw webbrowser te openen. U kunt met kopieer en plakken de link in uw webbrowser openen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdDialog</name>
<message>
<source>Identities</source>
<translation>Identiteiten</translation>
</message>
<message>
<source>New ID</source>
<translation>Nieuwe ID</translation>
</message>
<message>
<source>Yourself</source>
<translation>Uzelf</translation>
</message>
<message>
<source>Friends / Friends of Friends</source>
<translation>Vriend / Vrienden van vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Others</source>
<translation>Anderen</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudonyms</source>
<translation>Pseudoniemen</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>KeyId</source>
<translation>SleutelID</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Delete ID</source>
<translation>Verwijder ID</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Reputation</source>
<translation>Bewerk Reputatie</translation>
</message>
<message>
<source>Edit ID</source>
<translation>Bewerk ID</translation>
</message>
<message>
<source>Identity Type</source>
<translation>Identiteit Soort</translation>
</message>
<message>
<source>Friend</source>
<translation>Vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Friend of Friend</source>
<translation>Vriend van vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Anders</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudonym</source>
<translation>Pseudoniem</translation>
</message>
<message>
<source>Key ID</source>
<translation>Sleutel ID</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Name</source>
<translation>PGP Naam</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Id</source>
<translation>PGP ID</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Hash</source>
<translation>PGP Hash</translation>
</message>
<message>
<source>Reputation</source>
<translation>Reputatie</translation>
</message>
<message>
<source>Your Rating</source>
<translation>Uw Rang</translation>
</message>
<message>
<source>Overall Rating</source>
<translation>Globale Rang</translation>
</message>
<message>
<source>Implicit Score</source>
<translation>Impliciete Score</translation>
</message>
<message>
<source>Rating</source>
<translation>Rang</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>Local Reputation</source>
<translation>Lokale Reputatie</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Nog te doen</translation>
</message>
<message>
<source>Show:</source>
<translation>Toon:</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Linked Id</source>
<translation>PGP geaccocieerd ID</translation>
</message>
<message>
<source>Anon Id</source>
<translation>Anoniem ID</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown real name</source>
<translation>Onbekende echte naam</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Id</source>
<translation>Anoniem Id</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Identity</source>
<translation>Maak een nieuwe identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Identity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdEditDialog</name>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Key ID</source>
<translation>Sleutel ID</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Name</source>
<translation>PGP Naam</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Hash</source>
<translation>PGP Index</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Id</source>
<translation>PGP ID</translation>
</message>
<message>
<source>PGP Associated ID</source>
<translation>PGP geassocieerde ID</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudonym</source>
<translation>Pseudoniem</translation>
</message>
<message>
<source>New identity</source>
<translation>Nieuwe identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>To be generated</source>
<translation>Te genereren</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Edit identity</source>
<translation>Identiteit aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Error getting key!</source>
<translation>Fout bij ophalen sleutel!</translation>
</message>
<message>
<source>Error KeyID invalid</source>
<translation>SleutelID is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown GpgId</source>
<translation>Onbekend GPG ID</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown real name</source>
<translation>Onbekende echte naam</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Identity</source>
<translation>Maak een nieuwe identiteit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImHistoryBrowser</name>
<message>
<source>Message History</source>
<translation>Berichten history</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all</source>
<translation>Merk alles</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history</source>
<translation>Leeg geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Verstuur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalSharedFilesDialog</name>
<message>
<source>Create collection file</source>
<translation>Maak collectie bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Open bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder</source>
<translation>Open map</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Share Permissions</source>
<translation>Bewerk gedeelde toestemmingen</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation>Controleren...</translation>
</message>
<message>
<source>Check files</source>
<translation>Controleer bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shared Folder</source>
<translation>Bewerk Gedeelde Map</translation>
</message>
<message>
<source>Recommend in a message to</source>
<translation>Aanbevolen in een bericht aan</translation>
</message>
<message>
<source>Set command for opening this file</source>
<translation>Geef commando om dit bestand te openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Add Friend</source>
<translation>Vriend toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Friend Wizard</source>
<translation>Voeg een vriend toe Wizzard</translation>
</message>
<message>
<source>Add Share</source>
<translation>Voeg delen toe</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Messenger</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlaye</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Start Wizard</source>
<translation>Snel start Wizard</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare %1 a secure decentralized communication platform</source>
<translation>RetroShare %1 is een beveiligd gedecentraliseerde communicatie platform</translation>
</message>
<message>
<source>News feed</source>
<translation>News Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>File sharing</source>
<translation>Bestand delen</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Lobbies</source>
<translation>Chat Portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Blogs</source>
<translation>Blogs</translation>
</message>
<message>
<source>Forums</source>
<translation>Forums</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Started</source>
<translation>We gaan starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unfinished</source>
<translation>Niet afgemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Low disk space warning</source>
<translation>Weinig diskruimte waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>The disk space in your </source>
<translation>De disk ruimte in uw</translation>
</message>
<message>
<source> directory is running low (current limit is </source>
<translation>directory is misschien niet genoeg (huidige limiet is</translation>
</message>
<message>
<source>MB).
RetroShare will now safely suspend any disk access to this directory.
Please make some free space and click Ok.</source>
<translation>MB). ⏎
RetroShare zal alle activiteiten voor diskgebruik stoppen. ⏎
Maak meer ruimte vrij en klik Ok.</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide</source>
<translation>Toon/Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Notify</source>
<translation>Notify</translation>
</message>
<message>
<source>Open Messenger</source>
<translation>Open Messenger</translation>
</message>
<message>
<source>Open Messages</source>
<translation>Open berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth Graph</source>
<translation>Grafische bandbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Details</source>
<translation>DHT gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth Details</source>
<translation>Bandbreedte details</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Applicaties</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimalisser</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximalisseer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>%1 new message</source>
<translation>%1 nieuw bericht</translation>
</message>
<message>
<source>%1 new messages</source>
<translation>%1 nieuwe berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Down: %1 (kB/s)</source>
<translation>Down: %1 (kB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Up: %1 (kB/s)</source>
<translation>Up: %1 (kB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 friend connected</source>
<translation>%1 vriend verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 friends connected</source>
<translation>%1 vrienden verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to exit RetroShare ?</source>
<translation>Wil je RetroShare stoppen?</translation>
</message>
<message>
<source>Really quit ? </source>
<translation>Echt stoppen?</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error</source>
<translation>Interne error</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<source>Make sure this link has not been forged to drag you to a malicious website.</source>
<translation>Wees er zeker van dat deze link je niet naar een verdachte website stuurt</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t ask me again</source>
<translation>Niet meer vragen</translation>
</message>
<message>
<source>It seems to be an old RetroShare link. Please use copy instead.</source>
<translation>Het lijkt op een verlopen RetroShare link. Probeer met kopieer en plakken.</translation>
</message>
<message>
<source>The file link is malformed.</source>
<translation>De bestands link is niet correct</translation>
</message>
<message>
<source>ServicePermissions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Service permissions matrix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageComposer</name>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>Opstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contacten</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt; To</source>
<translation>&gt;&gt; Naar</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt; Cc</source>
<translation>&gt;&gt; Cc</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt; Bcc</source>
<translation>&gt;&gt; Bcc</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt; Recommend</source>
<translation>&gt;&gt; Aanbevolen</translation>
</message>
<message>
<source>Paragraph</source>
<translation>Paragraph</translation>
</message>
<message>
<source>Heading 1</source>
<translation>Kop 1</translation>
</message>
<message>
<source>Heading 2</source>
<translation>Kop 2</translation>
</message>
<message>
<source>Heading 3</source>
<translation>Kop 3</translation>
</message>
<message>
<source>Heading 4</source>
<translation>Kop 4</translation>
</message>
<message>
<source>Heading 5</source>
<translation>Kop 5</translation>
</message>
<message>
<source>Heading 6</source>
<translation>Kop 6</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation>Letter grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation>Verklein letter grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Vergroot font</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Schuin</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Kies kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Uitlijning</translation>
</message>
<message>
<source>Add an Image</source>
<translation>Voeg een plaatje toe</translation>
</message>
<message>
<source>Sets text font to code style</source>
<translation>Zet lettertype om in code stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Onderlijnd</translation>
</message>
<message>
<source>Subject:</source>
<translation>Onderwerp:</translation>
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation>Labels:</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended Files</source>
<translation>Aanbevolen bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Verstuur</translation>
</message>
<message>
<source>Send this message now</source>
<translation>Verstuur dit bericht nu</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Antwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Contacts View</source>
<translation>Toggle Contacts View</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save this message</source>
<translation>Bewaar dit bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Attach</source>
<translation>Toe voegen</translation>
</message>
<message>
<source>Attach File</source>
<translation>Voeg bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Quote</source>
<translation>Citaat</translation>
</message>
<message>
<source>Add Blockquote</source>
<translation>Voeg een citaat blok toe</translation>
</message>
<message>
<source>Send To:</source>
<translation>Verstuur naar:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Left</source>
<translation>&amp;links</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;enter</source>
<translation>C&amp;enter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Right</source>
<translation>&amp;rechts</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Justify</source>
<translation>&amp;Justify</translation>
</message>
<message>
<source>Hello,&lt;br&gt;I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. &lt;br&gt;</source>
<translation>Hallo,&lt;br&gt;ik wil een goede vriend van mij aanraden; als je mij vertrouwd kun je hem ook vertrouwen. &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You have a friend recommendation</source>
<translation>Je hebt een vriend aanbeveling</translation>
</message>
<message>
<source>This friend is suggested by</source>
<translation>Deze vriend is aanbevolen door</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks, &lt;br&gt;The RetroShare Team</source>
<translation>Bedankt, &lt;br&gt;Het RetroShare Team</translation>
</message>
<message>
<source>wants to be friends with you on RetroShare</source>
<translation>wil vrienden met je zijn op RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Hi %1,&lt;br&gt;&lt;br&gt;%2 wants to be friends with you on RetroShare.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Respond now:&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks,&lt;br&gt;The RetroShare Team</source>
<translation>Hi %1,&lt;br&gt;&lt;br&gt;%2 wil vrienden met je zijn op RetroShare&lt;br&gt;&lt;br&gt;Reageer nu:&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bedankt,&lt;br&gt;Het RetroShare Team</translation>
</message>
<message>
<source>Save Message</source>
<translation>Bewaar bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Message has not been Sent.
Do you want to save message to draft box?</source>
<translation>Bericht is niet verzonden.⏎
Wil je het bericht bewaren in de concepten map?</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Link</source>
<translation>PLak RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &quot;To&quot;</source>
<translation>Voeg toe aan &quot;Aan&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &quot;CC&quot;</source>
<translation>Voeg toe aan &quot;CC&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &quot;BCC&quot;</source>
<translation>Voeg toe aan &quot;BCC&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Add as Recommend</source>
<translation>Voeg toe als &quot;Aanbevolen&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Friend Details</source>
<translation>Vriend gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Original Message</source>
<translation>Origineel bericht</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Naar</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Zenden</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>On %1, %2 wrote:</source>
<translation>Op %1, %2 schreef:</translation>
</message>
<message>
<source>Re:</source>
<translation>Antw:</translation>
</message>
<message>
<source>Fwd:</source>
<translation>Doorst:</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to send the message without a subject ?</source>
<translation>Wil je dit bericht versturen zonder onderwerp?</translation>
</message>
<message>
<source>Please insert at least one recipient.</source>
<translation>Voeg minstens één ontvanger toe.</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>Bcc</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown friend</source>
<translation>Onbekende vriend</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;open...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As File</source>
<translation>Opslaan &amp;Als Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As Draft</source>
<translation>Opslaan &amp;Als concept</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Print...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Export PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;herstel</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cu&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;kopieer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;plakken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;kijken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contacts Sidebar</source>
<translation>&amp;Contacten zijbar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert</source>
<translation>&amp;Insert</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Image</source>
<translation>&amp;image</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Horizontal Line</source>
<translation>&amp;Horizontale lijn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Format</source>
<translation>&amp;Format</translation>
</message>
<message>
<source>Open File...</source>
<translation>Open bestand...</translation>
</message>
<message>
<source>HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
<translation>HTML- bestand (*.htm *.html );;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation>Sla op als...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Print Document</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Export PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Message has not been Sent.
Do you want to save message ?</source>
<translation>Bericht is niet verzonden.⏎
Wil je het bericht bewaren?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Image</source>
<translation>Kies plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif)</source>
<translation>Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Extra File</source>
<translation>Voeg extra bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Cryptographically sign message to distant peers. This is prevents intermediate peers to spoof your identity.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Teken bericht cryptografisch. Dit zorgt er voor dat niemand je bericht kan aanpassen of zich als jou kan voordoen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Distant peer (name: %2, PGP key: %1)</source>
<translation>Afstands gebruiker (naam: %2, PGP sleutel: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Only show people you trusted</source>
<translation>Alleen vertrouwde mensen tonen</translation>
</message>
<message>
<source>PGP key unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You dont have the PGP key of the message sender. So you cannot respond!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePage</name>
<message>
<source>Reading</source>
<translation>Lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Set message to read on activate</source>
<translation>Boodschap lezen bij activatie</translation>
</message>
<message>
<source>Open messages in</source>
<translation>Open berichten in</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Tags can be used to categorize and prioritize your messages</source>
<translation>Labels kunnen gebruikt worden voor categorie en prioriteit in berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>A new tab</source>
<translation>Een nieuwe tab</translation>
</message>
<message>
<source>A new window</source>
<translation>Een nieuw scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Tag</source>
<translation>Bewerk Label</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Distant messages:</source>
<translation>Afstands berichten:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;The link below allows people in the network to send encrypted messages to you, using tunnels. To do that, they need your public PGP key, which they will get using the Retroshare discovery system. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;De link hieronder zorgt er voor dat mensen in het netwerk je versleutelde berichten naar je kan sturen door middel van tunnels. Om dat te doen moeten ze je publieke PGP sleutel hebben. Deze krijgen ze via het Retroshare ontdekkingssysteem.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Accept encrypted distant messages from everyone</source>
<translation>Accepteer versleutelde afstandsberichten van iedereen</translation>
</message>
<message>
<source>Load embedded images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageToaster</name>
<message>
<source>Sub:</source>
<translation>Ond:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageUserNotify</name>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageWidget</name>
<message>
<source>Recommended Files</source>
<translation>Aanbevolen bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Download all Recommended Files</source>
<translation>Download alle Aanbevolen bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Subject:</source>
<translation>Onderwerp:</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>Van:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>Aan:</translation>
</message>
<message>
<source>Cc:</source>
<translation>Cc:</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc:</source>
<translation>Bcc:</translation>
</message>
<message>
<source>Tags:</source>
<translation>Labels:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Print Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm %1 as friend</source>
<translation>Bevestig %1 als vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Add %1 as friend</source>
<translation>Voeg %1 als vriend toe</translation>
</message>
<message>
<source>No subject</source>
<translation>Geen onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Download all</source>
<translation>Download alles</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Print Document</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation>Sla op als...</translation>
</message>
<message>
<source>HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*)</source>
<translation>HTML- bestand (*.htm *.html );;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Load images always for this message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This messages is encrypted. Click the right button to decrypt it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted message</source>
<translation>Versleutelde berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Decryption failed!</source>
<translation>Ontsleutelen is mislukt!</translation>
</message>
<message>
<source>This message is not encrypted. Cannot decrypt!</source>
<translation>Dit bericht is niet versleuteld. Ontsleutelen is niet mogelijk!</translation>
</message>
<message>
<source>This message could not be decrypted.</source>
<translation>Dit bericht kon niet worden ontsleuteld.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (needs decryption)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageWindow</name>
<message>
<source>New Message</source>
<translation>Nieuw bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>Opstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to selected message</source>
<translation>Antwoord op geselecteerde bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Antwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Reply all to selected message</source>
<translation>Antwoord op alle geselecteerde berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Reply all</source>
<translation>Beantwoord alles</translation>
</message>
<message>
<source>Forward selected message</source>
<translation>Stuur geselecteerd bericht door</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Doorsturen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected message</source>
<translation>Verwijder geselecteerde bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Print selected message</source>
<translation>Print geselecteerd bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Print Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons Icon Only</source>
<translation>Alleen knoppen tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons Text Beside Icon</source>
<translation>Knoppen tekst naast ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons with Text</source>
<translation>Knoppen met tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons Text Under Icon</source>
<translation>Knoppen tekst onder ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>Set Text Under Icon</source>
<translation>PLaats Tekst onder ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As File</source>
<translation>Opslaan &amp;Als Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Print...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Print Voorbeeld...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;stoppen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagesDialog</name>
<message>
<source>New Message</source>
<translation>Nieuw bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>Opstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to selected message</source>
<translation>Antwoord op geselecteerde bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Antwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Reply all to selected message</source>
<translation>Antwoord op alle geselecteerde berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Reply all</source>
<translation>Beantwoord alles</translation>
</message>
<message>
<source>Forward selected message</source>
<translation>Stuur geselecteerd bericht door</translation>
</message>
<message>
<source>Foward</source>
<translation>Doorsturen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected message</source>
<translation>Verwijder geselecteerde bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Print selected message</source>
<translation>Print geselecteerd bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Inbox</translation>
</message>
<message>
<source>Outbox</source>
<translation>Outbox</translation>
</message>
<message>
<source>Draft</source>
<translation>Concept</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Zenden</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Asbak</translation>
</message>
<message>
<source>Total Inbox:</source>
<translation>Totaal inbox:</translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation>Mappen</translation>
</message>
<message>
<source>Quick View</source>
<translation>Snelle blik</translation>
</message>
<message>
<source>Print...</source>
<translation>Print...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Print Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons Icon Only</source>
<translation>Alleen knoppen tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons Text Beside Icon</source>
<translation>Knoppen tekst naast ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons with Text</source>
<translation>Knoppen met tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons Text Under Icon</source>
<translation>Knoppen tekst onder ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>Set Text Under Icon</source>
<translation>PLaats Tekst onder ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to Message</source>
<translation>Antwoord op bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Reply to All</source>
<translation>Antwoord op alles</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Message</source>
<translation>Stuur bericht door</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Click to sort by attachments</source>
<translation>Klik om op bijlages te sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Click to sort by subject</source>
<translation>Klik om op &quot;Onderwerp&quot; te sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Click to sort by read</source>
<translation>Klik om op &quot;Gelezen&quot; te sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Click to sort by from</source>
<translation>Klik om op &quot;Afzender&quot; te sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Click to sort by date</source>
<translation>Klik om op &quot;Datum&quot; te sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Click to sort by tags</source>
<translation>Klik om op &quot;Labels&quot; te sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Click to sort by star</source>
<translation>Klik om op &quot;Sterren&quot; te sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Forward selected Message</source>
<translation>Stuur geselecteerd bericht door</translation>
</message>
<message>
<source>Search Subject</source>
<translation>Zoek Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Search From</source>
<translation>Zoek van</translation>
</message>
<message>
<source>Search Date</source>
<translation>Zoek Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Search Content</source>
<translation>Zoek Inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Search Tags</source>
<translation>Zoek Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>Attachments</translation>
</message>
<message>
<source>Search Attachments</source>
<translation>Zoek Bijlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Starred</source>
<translation>Starred</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Open in a new window</source>
<translation>Open in een nieuw scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Open in a new tab</source>
<translation>Open in een nieuwe tab</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as read</source>
<translation>Merk alles als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as unread</source>
<translation>Merk als ongelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Star</source>
<translation>Voeg ster toe</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>Edit as new</source>
<translation>Bewerk als nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Messages</source>
<translation>Verwijder berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Message</source>
<translation>Verplaats bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Undelete</source>
<translation>Herstel verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Empty trash</source>
<translation>Leeg Asbak</translation>
</message>
<message>
<source>Drafts</source>
<translation>Concepten</translation>
</message>
<message>
<source>No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message.</source>
<translation>Geen &quot;Sterren&quot; berichten aanwezig. Sterren geven je bericht een speciale status zodat je de berichten makkelijker kan vinden. Om een bericht een ster te geven klik je op een lichte grijze ster naast een bericht.</translation>
</message>
<message>
<source>No system messages available.</source>
<translation>Geen systeem berichten beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Naar</translation>
</message>
<message>
<source>Click to sort by to</source>
<translation>Klik om te sorteren op</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Totaal:</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt Message</source>
<translation>Ontsleutel Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted message. Right-click to decrypt it.</source>
<translation>Versleuteld bericht. Gebruik rechtermuisklik om te ontsleutelen.</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Click to sort by signature</source>
<translation>Klik om te sorteren op tekening</translation>
</message>
<message>
<source>This message is encrypted. Right click to decrypt it.</source>
<translation>Dit bericht is versleuteld. Gebruik rechtermuisklik om te ontsleutelen.</translation>
</message>
<message>
<source>This message was signed and the signature checks</source>
<translation>Dit bericht heeft een valide handtekening</translation>
</message>
<message>
<source>This message was signed but the signature doesn&apos;t check</source>
<translation>Dit bericht heeft een ongeldige handtekening</translation>
</message>
<message>
<source> &lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;32&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Messages&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;Messages are like &lt;b&gt;e-mail&lt;/b&gt;: you send/receive them from your friends when both of you are connected.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;It is also possible to send messages to non friends, using tunnels. Such messages are always encrypted. It is recommended to cryptographically sign distant messages, as a proof of your identity, using the &lt;img width=&quot;16&quot; src=&quot;:/images/stock_signature_ok.png&quot;/&gt; button in the message composer window. Distant messages are not guarrantied to arrive, since this requires the distant peer to accept them (You need yourself to switch this on in Config-Messages).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Some additional features allow you to exchange data in messages: you may recommend files to your friends by pasting file links, or recommend friends-to-be to other friends, in order to streathen your network.&lt;/p&gt; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This message has been successfully decrypted, and is unsigned.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessengerWindow</name>
<message>
<source>RetroShare Messenger</source>
<translation>RetroShare Messenger</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Friend</source>
<translation>Voeg een vriend toe</translation>
</message>
<message>
<source>Share files for your friends</source>
<translation>Deel bestanden met uw vrienden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MimeTextEdit</name>
<message>
<source>Paste RetroShare Link</source>
<translation type="unfinished">PLak RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Paste my certificate link</source>
<translation type="unfinished">PLak mijn certificaat link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MsgItem</name>
<message>
<source>Reply to Message</source>
<translation>Antwoord op bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Reply Message</source>
<translation>Beantwoord bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Message</source>
<translation>Verwijder bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Play Media</source>
<translation>Speel media</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Message From</source>
<translation>Bericht van</translation>
</message>
<message>
<source>Sent Msg</source>
<translation>Stuur ber.</translation>
</message>
<message>
<source>Draft Msg</source>
<translation>Concepten bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Pending Msg</source>
<translation>Bericht in behandeling</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted message</source>
<translation>Versleutelde berichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NATStatus</name>
<message>
<source>&lt;strong&gt;NAT:&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;NAT:&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Network Status Unknown</source>
<translation>Netwerk status ombekend</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<source>Nasty Firewall</source>
<translation>Beroerde Firewall</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Disabled and Firewalled</source>
<translation>DHT Uitgeschakeld en achter firewall</translation>
</message>
<message>
<source>Network Restarting</source>
<translation>Herstarten netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Behind Firewall</source>
<translation>Achter Firewall</translation>
</message>
<message>
<source>DHT Disabled</source>
<translation>DHT uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Server</source>
<translation>RetroShare Server</translation>
</message>
<message>
<source>Forwarded Port</source>
<translation>Doorgestuurde poort</translation>
</message>
<message>
<source>OK | RetroShare Server</source>
<translation>OK | RetroShare Server</translation>
</message>
<message>
<source>Internet connection</source>
<translation>Internet verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>No internet connection</source>
<translation>Geen internet verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>No local network</source>
<translation>Geen lokaal netwerk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkDialog</name>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Search Network</source>
<translation>Zoek netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Did I authenticated peer</source>
<translation>Heb ik deze Verbinding geverifieerd</translation>
</message>
<message>
<source>Did I sign his PGP key</source>
<translation>Heb ik zijn/haar PGP sleutel getekend</translation>
</message>
<message>
<source>Did peer authenticated me</source>
<translation>Heeft deze verbinding mij geverifieerd</translation>
</message>
<message>
<source>Cert Id</source>
<translation>Cert Id</translation>
</message>
<message>
<source>Last used</source>
<translation>Laatst gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<source>Set Tabs Right</source>
<translation>Stel tabs Rechts in</translation>
</message>
<message>
<source>Set Tabs North</source>
<translation>Stel tabs Noord in</translation>
</message>
<message>
<source>Set Tabs South</source>
<translation>Stel tabs Zuid in</translation>
</message>
<message>
<source>Set Tabs Left</source>
<translation>Stel tabs Links in</translation>
</message>
<message>
<source>Set Tabs Rounded</source>
<translation>Stel tabs Afgerond in</translation>
</message>
<message>
<source>Set Tabs Triangular</source>
<translation>Stel tabs Rechthoekig in</translation>
</message>
<message>
<source>Add Friend</source>
<translation>Vriend toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy My Key to Clipboard</source>
<translation>Kopieer mijn sleutel naar het klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Export My Key</source>
<translation>Exporteer mij sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Profile</source>
<translation>Maak een nieuw profiel</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new Profile</source>
<translation>Maak een nieuw profiel</translation>
</message>
<message>
<source>Search Name</source>
<translation>Zoek Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Peer ID</source>
<translation>Verbindings ID</translation>
</message>
<message>
<source>Search Peer ID</source>
<translation>Zoek verbindings ID</translation>
</message>
<message>
<source>Deny friend</source>
<translation>Weiger vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Make friend</source>
<translation>Maak een vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Export my certificate...</source>
<translation>Exporteer mijn certificaat...</translation>
</message>
<message>
<source>Peer details...</source>
<translation>Verbindings details...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused keys...</source>
<translation>Verwijder ongebruikte sleutels...</translation>
</message>
<message>
<source>Clean keyring</source>
<translation>Schoon sleutelring</translation>
</message>
<message>
<source>The selected keys below haven&apos;t been used in the last 3 months.
Do you want to delete them permanently ?
Notes: Your old keyring will be backed up.
The removal may fail when running multiple Retroshare instances on the same machine.</source>
<translation>De hieronder geselecteerde sleutels zijn niet gebruikt in de laatste 3 maanden.
Wilt u ze permanent verwijderen?
Opmerkingen: Je oude sleutelbos zal gebackupped worden.
Deze operatie kan mislukken als er meerdere Retroshare instanties draaien op dezelfde machine.</translation>
</message>
<message>
<source>Keyring info</source>
<translation>Sleutelring info</translation>
</message>
<message>
<source>%1 keys have been deleted from your keyring.
For security, your keyring was previously backed-up to file
</source>
<translation>Er zijn %1 sleutels verwijderd uit uw sleutelhanger.
Voor de veiligheid is je sleutelbos gebackupped.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete secret keys</source>
<translation>Kan geselecteerde sleutels niet verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create backup file. Check for permissions in pgp directory, disk space, etc.</source>
<translation>Er kon geen backup worden gemaakt. Controleer de bestandspermissies in de pgp map, schijfruimte e.d.</translation>
</message>
<message>
<source>Key removal has failed. Your keyring remains intact.
Reported error: </source>
<translation>Het verwijderen van de sleutel is mislukt. Je sleutelbos is niet aangepast.
Foutmelding:</translation>
</message>
<message>
<source>Personal signature</source>
<translation>Persoonlijke handtekening</translation>
</message>
<message>
<source>PGP key signed by you</source>
<translation>PGP sleutel is getekend door u</translation>
</message>
<message>
<source>Marginally trusted peer</source>
<translation>Minimaal vertrouwde verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Fully trusted peer</source>
<translation>Volledig vertrouwde verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Untrusted peer</source>
<translation>Onbetrouwbare verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Has authenticated me</source>
<translation>Heeft mij toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Last hour</source>
<translation>Laatste uur</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nooit</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days ago</source>
<translation>%1 dag geleden</translation>
</message>
<message>
<source> has authenticated you.
Right-click and select &apos;make friend&apos; to be able to connect.</source>
<translation>heeft u toegevoegd.⏎
Rechts klik en selecteer &quot;maak vriend&quot; om verbinding te kunnen maken.</translation>
</message>
<message>
<source>yourself</source>
<translation>uzelf</translation>
</message>
<message>
<source>Data inconsistency in the keyring. This is most probably a bug. Please contact the developers.</source>
<translation>Datainconsistentie in de sleutelbos. Dit is hoogstwaarschijnlijk een bug. Neem contact op met de ontwikkelaars.</translation>
</message>
<message>
<source>Only show people you trusted</source>
<translation>Alleen vertrouwde mensen tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Send Message</source>
<translation>Verstuur bericht</translation>
</message>
<message>
<source> If I accept connection from peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Did peer sign mine PGP key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peer&apos;s Certificat ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Since when I use this Certificat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkPage</name>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkView</name>
<message>
<source>Redraw</source>
<translation>Redraw</translation>
</message>
<message>
<source>Friendship level:</source>
<translation>Vriend level:</translation>
</message>
<message>
<source>Edge length:</source>
<translation>Rand lengte:</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewTag</name>
<message>
<source>New Tag</source>
<translation>Nieuw label</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose color</source>
<translation>Kies kleur</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewsFeed</name>
<message>
<source>News Feed</source>
<translation>News Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Verwijder alles</translation>
</message>
<message>
<source>This is a test.</source>
<translation>Dit is een test.</translation>
</message>
<message>
<source> &lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;32&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;News Feed&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;The News Feed displays the last events on your network, sorted by the time you received them. This gives you a summary of the activity of your friends. You can configure which events to show by pressing on &lt;b&gt;Options&lt;/b&gt;. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;The various events shown are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Connection attempts (useful to make friends with new people and control who&apos;s trying to reach you)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Channel and Forum posts&lt;/li&gt; &lt;li&gt;New Channels and Forums you can subscribe to&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Private messages from your friends&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotifyPage</name>
<message>
<source>News Feed</source>
<translation>News Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Forums</source>
<translation>Forums</translation>
</message>
<message>
<source>Blogs</source>
<translation>Blogs</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Veiligheid</translation>
</message>
<message>
<source>Add feeds at end</source>
<translation>Voeg feeds toe aan het eind</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Icon</source>
<translation>Systeem tray ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Connect attempt</source>
<translation>Verbindings poging</translation>
</message>
<message>
<source>Toasters</source>
<translation>Toasters</translation>
</message>
<message>
<source>Friend Connect</source>
<translation>Vriend verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>New Message</source>
<translation>Nieuw bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Download completed</source>
<translation>Download klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Private Chat</source>
<translation>Privé Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Group Chat</source>
<translation>Groeps chat</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Lobby</source>
<translation>Chat portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>X Margin</source>
<translation>X marge</translation>
</message>
<message>
<source>Y Margin</source>
<translation>Y marge</translation>
</message>
<message>
<source>Systray message</source>
<translation>Systemtray bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Group chat</source>
<translation>Groeps chat</translation>
</message>
<message>
<source>Chat lobbies</source>
<translation>Chat portaal</translation>
</message>
<message>
<source>Combined</source>
<translation>Gecombineerd</translation>
</message>
<message>
<source>Blink</source>
<translation>Knipper</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Boven Links</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Boven Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Onder Links</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Onder Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Notify</source>
<translation>Notify</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;24&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Notify&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;Retroshare will notify you about what happens in your network. Depending on your usage, you may want to enable or disable some of the notifications. This page is designed for that!&lt;/p&gt; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotifyQt</name>
<message>
<source>PGP key passphrase</source>
<translation>PGP Sleutel wachtwoord zin</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password !</source>
<translation>Foutief wachtwoord!</translation>
</message>
<message>
<source>Unregistered plugin/executable</source>
<translation>Ongeregistreerde plugin/executable</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare has detected an unregistered plugin. This happens in two cases:&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Your RetroShare executable has changed.&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;The plugin has changed&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;Click on Yes to authorize this plugin, or No to deny it. You can change your mind later in Options -&gt; Plugins, then restart.</source>
<translation>RetroShare heeft een ongeregistreerde plugin gevonden. Dit gebeurt in twee gevallen:&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Uw RetroShare executable is verandert.&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;De plugin is verandert&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt; Klik op Ja om deze plugin te authoriseren of Nee om het te weigeren. Je kan dit later altijd nog veranderen in Options -&gt; Plugins en dan herstarten.</translation>
</message>
<message>
<source>For the chat lobbies to work properly, the time of your computer needs to be correct. Please check that this is the case (A possible time shift of several minutes was detected with your friends). </source>
<translation>Om de chat kamers juist te laten werken is het belangrijk dat de tijd van je computer juist is. Controleer het goed (Er is een mogelijke tijdverschuiving met een vriend)</translation>
</message>
<message>
<source>Please check your system clock.</source>
<translation>Controleer uw systeem klok</translation>
</message>
<message>
<source>Examining shared files...</source>
<translation>Onderzoek van gedeelde bestanden...</translation>
</message>
<message>
<source>Hashing file</source>
<translation>Indexeren van bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Saving file index...</source>
<translation>Bestands index opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>This is a test.</source>
<translation>Dit is een test.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown title</source>
<translation>Onbekende titel</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypted message</source>
<translation>Versleutelde berichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OnlineToaster</name>
<message>
<source>Friend Online</source>
<translation>Vriend online</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpModeStatus</name>
<message>
<source>Normal Mode</source>
<translation>Normale Mode</translation>
</message>
<message>
<source>No Anon D/L</source>
<translation>Geen Anon D/L</translation>
</message>
<message>
<source>Gaming Mode</source>
<translation>Speel Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Low Traffic</source>
<translation>Weinig Verkeer</translation>
</message>
<message>
<source>Use this DropList to quickly change Retroshare&apos;s behaviour
No Anon D/L: switches off file forwarding
Gaming Mode: 25% standard traffic and TODO: reduced popups
Low Traffic: 10% standard traffic and TODO: pauses all file-transfers</source>
<translation>Gebruik deze DropList om snel Retroshare&apos;s gedrag aan te passen⏎
No Anon D/L: schakelt bestand doorsturen uit⏎
Gaming Mode: 25% standaard verkeer en TODO: verminderde popups⏎
Laag verkeer: 10% standaard verkeerd en TODO: pauseerd alle bestands overdrachten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerDefs</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerItem</name>
<message>
<source>Write a quick Message</source>
<translation>Schrijf een kort bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Start Chat</source>
<translation>Start chat</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Verstuur</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer ID:</source>
<translation>Verbindings ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Trust: </source>
<translation>Vertrouw:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Woonplaats:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address:</source>
<translation>IP Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Method:</source>
<translation>Verbindings methode:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Write Message</source>
<translation>Schrijf een bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Friend</source>
<translation>Vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Friend Connected</source>
<translation>Vriend verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Attempt</source>
<translation>Verbindings poging</translation>
</message>
<message>
<source>Friend of Friend</source>
<translation>Vriend van vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Peer</source>
<translation>Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Peer</source>
<translation>Onbekende Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Message</source>
<translation>Korte boodschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerStatus</name>
<message>
<source>Friends: 0/0</source>
<translation>Vrienden: 0/0</translation>
</message>
<message>
<source>Online Friends/Total Friends</source>
<translation>Online vrienden/Totaal vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhotoCommentItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhotoDialog</name>
<message>
<source>PhotoShare</source>
<translation>PhotoShare</translation>
</message>
<message>
<source>Photo</source>
<translation>Foto</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst label</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Overzicht</translation>
</message>
<message>
<source>Caption</source>
<translation>Onderschrift</translation>
</message>
<message>
<source>Where:</source>
<translation>Waar:</translation>
</message>
<message>
<source>Photo Title:</source>
<translation>Foto Titel:</translation>
</message>
<message>
<source>When</source>
<translation>Wanneer</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Comment</source>
<translation>Een opmerking toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Write a comment...</source>
<translation>Schrijf een opmerking</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhotoItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst label</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Photo Title :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Foto Titel :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Photographer :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Fotograaf :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Author :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Auteur :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhotoShare</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Create Album</source>
<translation>Maak album</translation>
</message>
<message>
<source>View Album</source>
<translation>Bekijk Album</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe To Album</source>
<translation>Registreer bij dit Album</translation>
</message>
<message>
<source>Slide Show</source>
<translation>Slide Show</translation>
</message>
<message>
<source>My Albums</source>
<translation>Mijn Albums</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed Albums</source>
<translation>Geabonneerde Albums</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Albums</source>
<translation>Gedeelde Albums</translation>
</message>
<message>
<source>View Photo</source>
<translation>Bekijk Foto</translation>
</message>
<message>
<source>PhotoShare</source>
<translation>PhotoShare</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an album before
requesting to edit it!</source>
<translation>Selecteer eerst een album⏎
voordat je het kunt bewerken!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhotoSlideShow</name>
<message>
<source>Album Name</source>
<translation>Album Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>PLaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide Details</source>
<translation>Toon/Verberg Details</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation>&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Start Slide Show</source>
<translation>Start Slide Show</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Slide Show</source>
<translation>Stop Slide Show</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginFrame</name>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginItem</name>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekst label</translation>
</message>
<message>
<source>Show more details about this plugin</source>
<translation>Toon meer gegevens van deze plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;more&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;More&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;more&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Meer&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable this plugin (restart required)</source>
<translation>Zet deze plugin aan (herstart benodigd)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable this plugin (restart required)</source>
<translation>Zet deze plugin uit (herstart benodigd)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Launch configuration panel, if provided by the plugin</source>
<translation>Open configuratie paneel als er één ondersteund wirdt door een plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Configureer</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<source>File name: </source>
<translation>Bestandsnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>File hash:</source>
<translation>Bestands index:</translation>
</message>
<message>
<source>Status: </source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>will be enabled after your restart RetroShare.</source>
<translation>wordt aangezet nadat RetroShare opnieuw gestart is</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginManagerWidget</name>
<message>
<source>Install New Plugin...</source>
<translation>Installeer nieuwe plugin...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Plugin to install</source>
<translation>Open een plugin om te installeren</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins (*.so *.dll)</source>
<translation>Plugins (*.so *.dll)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsPage</name>
<message>
<source>Authorize all plugins</source>
<translation>Authoriseer alle plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded plugins</source>
<translation>Geladen plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin look-up directories</source>
<translation>Plugin look-up directories</translation>
</message>
<message>
<source>Hash rejected. Enable it manually and restart, if you need.</source>
<translation>Index afgewezen. Stel het handmatig in start eventueel opnieuw op.</translation>
</message>
<message>
<source>No API number supplied. Please read plugin development manual.</source>
<translation>Geen API nummer gevonden. Lees de plugin ontwerp handleiding.</translation>
</message>
<message>
<source>No SVN number supplied. Please read plugin development manual.</source>
<translation>Geen SVN nummer gevonden. Lees de plugin ontwerp handleiding.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading error.</source>
<translation>Laad error.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing symbol. Wrong version?</source>
<translation>Er mist een symbool. Verkeerde versie?</translation>
</message>
<message>
<source>No plugin object</source>
<translation>Geen plugin object</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins is loaded.</source>
<translation>Plugin is geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown status.</source>
<translation>Onbekende status</translation>
</message>
<message>
<source>Title unavailable</source>
<translation>Titel niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Description unavailable</source>
<translation>Beschrijving niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown version</source>
<translation>Onbekende versie</translation>
</message>
<message>
<source>Check this for developing plugins. They will not
be checked for the hash. However, in normal
times, checking the hash protects you from
malicious behavior of crafted plugins.</source>
<translation>Controleer dit voor plugin ontwikkeling. Zij worden niet gecontroleerd voor de index. Echter, gewoonlijk zal het controleren van de index je beschermen tegen verdacht gebruik van de plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;24&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Plugins&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;Plugins are loaded from the directories listed in the bottom list.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;For security reasons, accepted plugins load automatically until the main Retroshare executable or the plugin library changes. In such a case, the user needs to confirm them again. After the program is started, you can enable a plugin manually by clicking on the &quot;Enable&quot; button and then restart Retroshare.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;If you want to develop your own plugins, contact the developpers team they will be happy to help you out!&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopularityDefs</name>
<message>
<source>Popularity</source>
<translation>Populariteit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupChatDialog</name>
<message>
<source>Clear offline messages</source>
<translation>Verwijder offline berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Avatar</source>
<translation>Verberg Avatar</translation>
</message>
<message>
<source>Show Avatar</source>
<translation>Toon Avatar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupChatWindow</name>
<message>
<source>Avatar</source>
<translation>Avatar</translation>
</message>
<message>
<source>Set your Avatar Picture</source>
<translation>Kies je Avatar plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Dock tab</source>
<translation>Dock tab</translation>
</message>
<message>
<source>Undock tab</source>
<translation>Undock tab</translation>
</message>
<message>
<source>Set Chat Window Color</source>
<translation>Stel Chatscherm kleur in</translation>
</message>
<message>
<source>Set window on top</source>
<translation>Zet scherm boven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupDistantChatDialog</name>
<message>
<source>Distant chat terminated</source>
<translation>Afstandschat beëindigd</translation>
</message>
<message>
<source>The person you&apos;re talking to has deleted the secured chat tunnel. You may remove the chat window now.</source>
<translation>De andere persoon heeft de chat-tunnel verwijderd. Je kan het chatvenster sluiten.</translation>
</message>
<message>
<source>Closing this window will end the conversation, notify the peer and remove the encrypted tunnel.</source>
<translation>Het sluiten van dit venster zal het gesprek beëindigen en de chat-tunnel verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>Kill the tunnel?</source>
<translation>Verwijder de tunnel?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostedCreatePostDialog</name>
<message>
<source>Create Post</source>
<translation type="obsolete">Maak post</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Title&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Titel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Link&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Link&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Signed by: </source>
<translation>Ondertekend door:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notities</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Please create or choose a Signing Id first</source>
<translation>Maak of kies eerst een getekende ID</translation>
</message>
<message>
<source>Submit Post</source>
<translation type="unfinished">Bevestig Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>You are submitting a link. The key to a successful submission is interesting content and a descriptive title.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation type="unfinished">Bevestig</translation>
</message>
<message>
<source>Submit a new Post</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostedDialog</name>
<message>
<source>Posted Links</source>
<translation>Geposte Links</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostedGroupDialog</name>
<message>
<source>Posted Topic</source>
<translation>Geplaatst Onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Add Topic Admins</source>
<translation>Admins onderwerp toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Topic Admins</source>
<translation>Selcteer Admins onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Topic</source>
<translation>Maak een nieuw onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Topic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create Topic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostedItem</name>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>This is a very very very very loooooooooooooooonnnnnnnnnnnnnnnnng title don&apos;t you think? Yes it is and should wrap around I hope</source>
<translation>Dit is wel een hele hele hele laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaange titel denk je niet? Jawel je kan hem beter inkorten.</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="obsolete">Datum</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<source>Site</source>
<translation>Site</translation>
</message>
<message>
<source>View Comments</source>
<translation type="obsolete">Toon Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>Vote up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vote down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>\/</source>
<translation type="unfinished">\/</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostedListDialog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Hot</source>
<translation>Hot</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>Gisteren</translation>
</message>
<message>
<source>This Week</source>
<translation>Deze Week</translation>
</message>
<message>
<source>This Month</source>
<translation>Deze Maand</translation>
</message>
<message>
<source>This Year</source>
<translation>Dit Jaar</translation>
</message>
<message>
<source>Submit Post</source>
<translation type="obsolete">Bevestig Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Showing 1-100</source>
<translation>Toon 1-100</translation>
</message>
<message>
<source>Prev</source>
<translation>Vorig</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Volgend</translation>
</message>
<message>
<source>My Topics</source>
<translation>Mijn Onderwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed Topics</source>
<translation>Geabonneerde Onderwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>Popular Topics</source>
<translation>Populaire Onderwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>Other Topics</source>
<translation>Andere Onderwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe</source>
<translation>Registreren</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe</source>
<translation>Uitschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Showing</source>
<translation>Tonen</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Please create or choose a Signing Id before Voting</source>
<translation>Maak of kies een teken-identiteit voor het stemmen</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Topic</source>
<translation>Maak een nieuw onderwerp</translation>
</message>
<message>
<source>Submit a new Post</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation type="unfinished">Nog te doen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintPreview</name>
<message>
<source>RetroShare Message - Print Preview</source>
<translation>RetroShare Bericht - Print Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Print...</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup...</source>
<translation>Pagina instelling...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom Out</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sluit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileManager</name>
<message>
<source>Profile Manager</source>
<translation>Profiel Beheerder</translation>
</message>
<message>
<source>Identities</source>
<translation>Identiteiten</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>Email</translation>
</message>
<message>
<source>GID</source>
<translation>GID</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected identity</source>
<translation>Exporteer de geselecteerde identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Export Identity</source>
<translation>Exporteer identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Identity files (*.asc)</source>
<translation>RetroShare identiteits bestanden (*.asc)</translation>
</message>
<message>
<source>Identity saved</source>
<translation>Identiteit opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Your identity was successfully saved
It is encrypted
You can now copy it to another computer
and use the import button to load it</source>
<translation>Uw identiteit is succesvol opgeslagen⏎
Het is versleuteld⏎
U kunt het nu kopiëren naar een andere computer⏎
en daar de importeer functie gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Identity not saved</source>
<translation>Identiteit niet opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Your identity was not saved. An error occurred.</source>
<translation>Uw identiteit is niet opgeslagen. Er was een error.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Identity</source>
<translation>Importeer identiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Identity not loaded</source>
<translation>Identiteit niet geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Your identity was not loaded properly:</source>
<translation>Uw identiteit is niet correct geladen:</translation>
</message>
<message>
<source>New identity imported</source>
<translation>Nieuwe identiteit geimporteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Your identity was imported successfully:</source>
<translation>Uw identiteit is succesvol geimporteerd:</translation>
</message>
<message>
<source>You can use it now to create a new location.</source>
<translation>U kunt dit nu gebruiken om een nieuwe locatie te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Trusted Friend</source>
<translation>Kies vertrouwde vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Certificates (*.pqi *.pem)</source>
<translation>Certificaten (*.pqi *.pem)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;Select an identity from the list below to be used on another computer, and press &amp;quot;Export selected identity&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;To use it on a different computer, select the identity manager in the login window. From there you can import the identity file and create a new location for that identity. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;When keeping the same identity for your new location, your friends will automatically accept you.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;Selecteer een identiteit in de lijst hieronder om te gebruiken op een andere computer en druk op &amp;quot;Exporteer geselecteerde identiteit&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;Om het te gebruiken op een andere computer, open de identiteitsmanager in het login scherm. Hier kan je het identiteitsbestand importeren en een nieuwe locatie maken voor deze identiteit. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;Als je dezelfde identiteit gebruikt voor je neiuwe locatie zullen je vrienden je automatisch accepteren.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileWidget</name>
<message>
<source>Edit status message</source>
<translation>Bewerk berichten status</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Certificate</source>
<translation>Kopieer certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Manager</source>
<translation>Profiel Beheerder</translation>
</message>
<message>
<source>Public Information</source>
<translation>Publieke informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Woonplaats:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer ID:</source>
<translation>Verbindings ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Friends:</source>
<translation>Aantal vrienden:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Versie:</translation>
</message>
<message>
<source>Online since:</source>
<translation>Online sinds:</translation>
</message>
<message>
<source>Other Information</source>
<translation>Andere informatie</translation>
</message>
<message>
<source>My Address</source>
<translation>Mijn adres</translation>
</message>
<message>
<source>Local Address:</source>
<translation>Lokaal adres:</translation>
</message>
<message>
<source>External Address:</source>
<translation>Extern adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS:</source>
<translation>Dynamisch DNS:</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses list:</source>
<translation>Adressen lijst</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, create certificate failed</source>
<translation>Nieuw certificaat maken lukt niet</translation>
</message>
<message>
<source>Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way</source>
<translation>Uw certificaat is op het klembord geplaatst, plak en stuur het naar een vriend via email of op een andere manier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PulseAddDialog</name>
<message>
<source>Post From:</source>
<translation>Bericht van:</translation>
</message>
<message>
<source>Account 1</source>
<translation>Account 1</translation>
</message>
<message>
<source>Account 2</source>
<translation>Account 2</translation>
</message>
<message>
<source>Account 3</source>
<translation>Account 3</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Pulse</source>
<translation>Voeg aan Pulse toe</translation>
</message>
<message>
<source>filter</source>
<translation>filter</translation>
</message>
<message>
<source>URL Adder</source>
<translation>URL toevoeger</translation>
</message>
<message>
<source>Display As</source>
<translation>Toon als</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Post Pulse to Wire</source>
<translation>Post Pulse to Wire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PulseItem</name>
<message>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Subject: </source>
<translation>Onderwerp:</translation>
</message>
<message>
<source>Participants: </source>
<translation>Deelnemers:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want this link to be handled by your system?</source>
<translation>Wilt u deze link door uw systeem laten behandelen?</translation>
</message>
<message>
<source>Click to add this RetroShare cert to your PGP keyring
and open the Make Friend Wizard.
</source>
<translation>Klik om de RetroShare certificaat toe te voegen aan je PGP sleutelring⏎
en open de &quot;Maak een vriend wizzard&quot;
</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation>Bestand toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add files</source>
<translation>Bestanden toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Voeg een vriend toe</translation>
</message>
<message>
<source>Add friends</source>
<translation>Voeg vrienden toe</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to process the link ?</source>
<translation>Wil je verder gaan met deze link?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to process %1 links ?</source>
<translation>Wil je verder gaan met %1 link?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 RetroShare link processed.</source>
<translation>%1 van %2 RetroShare link verwerkt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 RetroShare links processed.</source>
<translation>%1 van %2 RetroShare links verwerkt</translation>
</message>
<message>
<source>File added</source>
<translation>Bestand toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Files added</source>
<translation>Bestanden toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>File exist</source>
<translation>Bestand bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Files exist</source>
<translation>Bestand bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Friend added</source>
<translation>Vriend toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Friends added</source>
<translation>Vrienden toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Friend exist</source>
<translation>Vriend bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>Friends exist</source>
<translation>Vrienden bestaan al</translation>
</message>
<message>
<source>Friend not added</source>
<translation>Vriend niet toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Friends not added</source>
<translation>Vrienden niet toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Friend not found</source>
<translation>Vriend niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Friends not found</source>
<translation>Vrienden niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Forum not found</source>
<translation>Forum niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Forums not found</source>
<translation>Forums niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Forum message not found</source>
<translation>Forum bericht niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Forum messages not found</source>
<translation>Forum berichten niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Channel not found</source>
<translation>Kanaal niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Channels not found</source>
<translation>Kanalen niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message not found</source>
<translation>Kanaal bericht niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Channel messages not found</source>
<translation>Kanaal berichten niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Recipient not accepted</source>
<translation>Ontvanger niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients not accepted</source>
<translation>Ontvangers niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unkown recipient</source>
<translation>Onbekende ontvanger</translation>
</message>
<message>
<source>Unkown recipients</source>
<translation>Onbekende ontvangers</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed links</source>
<translation>Misvormde links</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid links</source>
<translation>Niet complete links</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: forbidden characters found in filenames.
Characters &lt;b&gt;&quot;,|,/,\,&amp;lt;,&amp;gt;,*,?&lt;/b&gt; will be replaced by &apos;_&apos;.</source>
<translation>Waarschuwing: verboden karakters gevonden in bestandsnaam.⏎
Karakters &lt;b&gt;&quot;,|,/,\,&amp;lt;,&amp;gt;,*,?&lt;/b&gt; worden vervangen door &apos;_&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation>Resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to make path</source>
<translation>Niet mogelijk om pad te maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to make path:</source>
<translation>Niet mogelijk om pad te maken:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to process collection file</source>
<translation>Fout tijdens voortgang verzamel bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Deny friend</source>
<translation>Weiger vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Make friend</source>
<translation>Maak een vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Peer details</source>
<translation>Verbindings details</translation>
</message>
<message>
<source>File Request canceled</source>
<translation>Bestands aanvraag gestopt</translation>
</message>
<message>
<source>The following has not been added to your download list, because you already have it:
</source>
<translation>Het volgende is niet toegevoegd aan je download lijst omdat je deze al bezit.⏎</translation>
</message>
<message>
<source>You appear to have locations associated to DSA keys:</source>
<translation>Het schijnt dat u locaties heeft gerelateerd aan DSA sleutel:</translation>
</message>
<message>
<source>DSA keys are not yet supported by this version of RetroShare. All these locations will be unusable. We&apos;re very sorry for that.</source>
<translation>DSA sleutels zijn nog niet ondersteund door deze versie van RetroShare. Sorry maar al deze locaties zijn onbruikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it&apos;s not using the system shared PGP keyring, but has it&apos;s own keyring shared by all RetroShare instances. &lt;br&gt;&lt;br&gt;You do not appear to have such a keyring, although PGP keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software.</source>
<translation>Deze versie van RetroShare maakt gebruik van OpenPGP-SDK. Als bijeffect gebruikt het niet de gedeelde PGP sleutelring maar heeft zijn eigen sleutelring die gebruikt wordt door alle RetroShare gevallen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose between:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; to copy the existing keyring from gnupg (safest bet), or &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Close without saving&lt;/b&gt; to start fresh with an empty keyring (you will be asked to create a new PGP key to work with RetroShare, or import a previously saved pgp keypair). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to quit and forge a keyring by yourself (needs some PGP skills)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Kies tussen:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; om de bestaande sleutelring te kopieëren van gnupg (veiligste manier), of &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sluit af zonder op te slaan&lt;/b&gt; om een nieuwe sleutelring (er wordt gevraagd om een nieuwe PGP sleutel om met RetroShare te werken, of importeer een eerder opgeslagen pgp sleutelpaar). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; om te stoppen forceer een sleutelring voor jezelf (ervaring in PGP benodigd)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization failed. Wrong or missing installation of PGP.</source>
<translation>Initialisatie fout. Verkeerde of ontbrekende installatie van PGP.</translation>
</message>
<message>
<source>An unexpected error occurred. Please report &apos;RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1&apos;.</source>
<translation>Een onverwacht error trad op. Zend een rapport &apos;RsInit::InitRetroShare onverwachte return code %1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>An unexpected error occured. Please report &apos;RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1&apos;.</source>
<translation>Een onverwachte error verscheen. Stuur een report &apos;RsInit::InitRetroShare onverwachte return code %1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple instances</source>
<translation>Meerdere gevallen</translation>
</message>
<message>
<source>Another RetroShare using the same profile is already running on your system. Please close that instance first
Lock file:
</source>
<translation>Een andere RetroShare met dezelfde profiel is al gestart op dit systeem. Sluit eerst de andere af.⏎
Lock file:⏎
</translation>
</message>
<message>
<source>An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock
Lock file:
</source>
<translation>Een onverwachte error trad op toen RetroShare probeerde to acquire the single instance lock⏎
Lock file:⏎
</translation>
</message>
<message>
<source>Login Failure</source>
<translation>Login fout</translation>
</message>
<message>
<source>Maybe password is wrong</source>
<translation>Misschien is uw wachtwoord fout</translation>
</message>
<message>
<source>Start with a RetroShare link is only supported for Windows.</source>
<translation>Starten met een RetroShare link wordt alleen door Windows ondersteunt.</translation>
</message>
<message>
<source>Select who can contact you:</source>
<translation>Geef aan wie contact met je mag opnemen:</translation>
</message>
<message>
<source>Chat link is expired</source>
<translation>Chatlink is verlopen</translation>
</message>
<message>
<source>This chat link is expired. The destination peer will not answer.</source>
<translation>Deze chatlink is verlopen. De ontvangende partij zal niet antwoorden.</translation>
</message>
<message>
<source>Chat link cannot be decrypted</source>
<translation>Chatlink kan niet worden ontsleuteld</translation>
</message>
<message>
<source>The link could not be decrypted.</source>
<translation>De link kon niet worden ontsleuteld.</translation>
</message>
<message>
<source>The link signature cannot be checked.</source>
<translation>De link handtekening kon niet worden gecontroleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>The link is signed by an unknown key.</source>
<translation>De link is getekend door een onbekende sleutel.</translation>
</message>
<message>
<source>Hash error</source>
<translation>Hash-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Distant peer has closed the chat</source>
<translation>Andere persoon heeft de chat gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Tunnel is pending...</source>
<translation>Tunnel wordt opgezet...</translation>
</message>
<message>
<source>Messaging link is expired</source>
<translation>Chatlink is verlopen</translation>
</message>
<message>
<source>This Messaging link is expired. The destination peer will not receive it.</source>
<translation>Deze chatlink is verlopen. De ontvangende partij zal deze niet ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<source>This chat link is encrypted with a key that is not yours. You can&apos;t use it. Key ID = </source>
<translation>De chatlink is niet versleuteld voor jouw sleutel. Je kan hem niet gebruiken. Sleutel ID =</translation>
</message>
<message>
<source>Chat connection is not possible</source>
<translation>Chatverbinding is niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Secured tunnel established. Waiting for ACK...</source>
<translation>Versleutelde tunnel gemaakt. Wachten op reactie...</translation>
</message>
<message>
<source>Secured tunnel is working. You can talk!</source>
<translation>Versleutelde tunnel is opgezet. Je kan praten!</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file %1 could not be opened.
Reported error is:
%2</source>
<translation>Het verzamel bestand %1 kon niet geopend worden.
De error is: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Signature check failed!
Make sure you know who you&apos;re talking to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chat connection is unauthenticated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Id: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickStartWizard</name>
<message>
<source>Quick Start Wizard</source>
<translation>Snel start Wizard</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Welcome to RetroShare!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This QuickStart wizard can help you configure your RetroShare in a few simple steps.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;If you&apos;re a more advanced user, you can access the full range of RetroShare&apos;s options via the ToolBar. Click Exit to close the wizard at any time.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This wizard will assist you to:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;img src=&quot;:/images/list_bullet_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; Tell RetroShare about your internet connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;img src=&quot;:/images/list_bullet_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; Choose which files you share.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;img src=&quot;:/images/list_bullet_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; Get started using RetroShare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Welkom bij RetroShare!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Deze Snelstart wizzard zal je verder helpen met het configureren in een paar simpele stappen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Ben je een gevorderde gebruiker dan kun via de Toolbar alle opties instellen. Klik Sluiten om de wizzard op elk moment te kunnen verlaten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Deze wizzard zal je helpen bij:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;img src=&quot;:/images/list_bullet_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; Vertel RetroShare over jouw internet verbinding.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;img src=&quot;:/images/list_bullet_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; Kies welke bestanden je wilt delen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;img src=&quot;:/images/list_bullet_arrow.png&quot; /&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; Ga nu van start met het gebruik van RetroShare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Next &gt;</source>
<translation>Volgende&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>For best performance, RetroShare needs to know a little about your connection to the internet.</source>
<translation>Voor optimaal gebruik wil RetroShare iets van je internet verbinding weten.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your download speed limit: </source>
<translation>Kies je download snelheid:</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your upload speed limit: </source>
<translation>Kies je upload snelheid:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection :</source>
<translation>Verbinding:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic (UPnP)</source>
<translation>Automatisch (UPnP)</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled</source>
<translation>Firewalled</translation>
</message>
<message>
<source>Manually forwarded port</source>
<translation>Handmatig doorgestuurde poort</translation>
</message>
<message>
<source>Discovery :</source>
<translation>Ontdekking:</translation>
</message>
<message>
<source>Public: DHT &amp; Discovery</source>
<translation>Openbaar: DHT &amp; Ontdekking</translation>
</message>
<message>
<source>Private: Discovery Only</source>
<translation>Privé: alleen Onderzoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Inverted: DHT Only</source>
<translation>Omgekeerd: Alleen DHT</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Net: None</source>
<translation>Dark Net: Geen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; Back</source>
<translation>&lt;Terug</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;This is a list of shared folders . You can add and remove folders using the button on the left. When you add a new folder, initially all file in that folder are shared.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;You can separately setup share flags for each shared directory:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Browsable by friends&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;: files are browsable from your direct friends.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Anonymously shared&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Dit is een lijst van gedeelde mappen. Je kan mappen toevoegen en verwijderen met de knoppen onderaan. Als je een nieuwe map maakt worden alle bestanden daarin gedeeld.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Je kan voor elke gedeelde directorie apparte - nog vertalen -setup share flags for each shared directory:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Browsable by friends&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;: files are browsable from your direct friends.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Anoniem gedeelde&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;: bestanden kunnen gedownload worden door iedereen via een annonieme tunnel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Directory</translation>
</message>
<message>
<source>Network Wide</source>
<translation>Netwerk breed</translation>
</message>
<message>
<source>Browseable</source>
<translation>Bladerbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically share incoming directory (Recommended)</source>
<translation>Deel automatisch uw opslag directory (Aanbevolen)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Enjoy using RetroShare!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Veel plezier met het gebruik van RetroShare!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Just one more step! You&apos;re almost done configuring RetroShare to work with your computer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;These settings configure how and when RetroShare starts .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Nog maar één stap! Je bent bijna klaar met het configureren van RetroShare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Deze instellingen bepalen hoe en wanneer RetroShare start.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show a message when Closing RetroShare</source>
<translation>Toon geen bericht bij het sluiten van RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Start Minimized</source>
<translation>Start geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Start RetroShare when my System Starts.</source>
<translation>Start RetroShare als mijn systeem wordt gestart.</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized on system start</source>
<translation>Start geminimaliseerd als mijn systeem start</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Select A Folder To Share</source>
<translation>Kies een map om te delen</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Directory Added!</source>
<translation>Gedeelde directory toegevoegd!</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to stop sharing this directory ? </source>
<translation>Wil je werkelijk delen voor deze directory stoppen?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>Waarschuwing!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSImageBlockWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>The loading of embedded images is blocked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSettingsWin</name>
<message>
<source>Error Saving Configuration on page </source>
<translation>Error tijdens opslaan van configuratie op pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RatesStatus</name>
<message>
<source>&lt;strong&gt;Down:&lt;/strong&gt; 0.00 (kB/s) | &lt;strong&gt;Up:&lt;/strong&gt; 0.00 (kB/s) </source>
<translation>&lt;strong&gt;Down:&lt;/strong&gt; 0.00 (kB/s) | &lt;strong&gt;Up:&lt;/strong&gt; 0.00 (kB/s) </translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Down</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Up</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RelayPage</name>
<message>
<source>Enable Relay Connections</source>
<translation>Zet Relais connecties aan</translation>
</message>
<message>
<source>Use Relay Servers</source>
<translation>Gebruik relais servers</translation>
</message>
<message>
<source>Relay options</source>
<translation>Relais opties</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>NUmmer</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth per link</source>
<translation>Bandbreedte per link</translation>
</message>
<message>
<source>Total Bandwidth</source>
<translation>Totale bandbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Friends of Friends</source>
<translation>Vrienden van vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Totaal:</translation>
</message>
<message>
<source>Relay Server Setup</source>
<translation>Relais server instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Server</source>
<translation>Voeg een server toe</translation>
</message>
<message>
<source>Server DHT Key</source>
<translation>Server DHT sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Server</source>
<translation>Verwijder server</translation>
</message>
<message>
<source>Relay</source>
<translation>Relais</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;24&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Relays&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;By activating relays, you allow your Retroshare node to act as a bridge between Retroshare users who cannot connect directly, e.g. because they&apos;re firewalled.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;You may choose to act as a relay by checking &lt;i&gt;enable relay connections&lt;/i&gt;, or simply benefit from other peers acting as relay, by checking &lt;i&gt;use relay servers&lt;/i&gt;. For the former, you may specify the bandwidth allocated when acting as a relay for friends of you, for friends of your friends, or anyone in the Retroshare network.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;In any case, a Retroshare node acting as a relay cannot see the relayed traffic, since it is encrypted and authenticated by the two relayed nodes.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteSharedFilesDialog</name>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Recommend in a message to</source>
<translation>Aanbevolen in een bericht aan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RetroshareDirModel</name>
<message>
<source>NEW</source>
<translation>NIEUW</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RsCollectionDialog</name>
<message>
<source>Collection</source>
<translation>Collectie</translation>
</message>
<message>
<source>File name :</source>
<translation>Bestandsnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Total size :</source>
<translation>Totale grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected files:</source>
<translation>Geselecteerde bestanden:</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect all</source>
<translation>Deselecteer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Download!</source>
<translation>Download!</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Bad filenames have been cleaned</source>
<translation>Verkeerde bestandsnamen zijn opgeschoond</translation>
</message>
<message>
<source>Some filenames or directory names contained forbidden characters.
Characters &lt;b&gt;&quot;,|,/,\,&amp;lt;,&amp;gt;,*,?&lt;/b&gt; will be replaced by &apos;_&apos;.
Concerned files are listed in red.</source>
<translation>Somige bestandsnamen of directory namen bevatten verboden characters.⏎
Karakters &lt;b&gt;&quot;,|,/,\,&amp;lt;,&amp;gt;,*,?&lt;/b&gt; worden vervangen door &apos;_&apos;.⏎
Betrokken bestanden zijn rood gekleurd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RsCollectionFile</name>
<message>
<source>Cannot open file %1</source>
<translation>Kan het bestand %1 niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing xml file</source>
<translation>Error parsing xml bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Open collection file</source>
<translation>Open verzamel bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Collection files</source>
<translation>Bestands collectie</translation>
</message>
<message>
<source>Create collection file</source>
<translation>Maak een collectie bestand</translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the string &quot;%1&quot; and is therefore an invalid collection file.
If you believe it is correct, remove the corresponding line from the file and re-open it with Retroshare.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RsHtml</name>
<message>
<source>Image is oversized for transmission.
Reducing image to %1x%2 pixels?</source>
<translation>Het plaatje is te groot om overgezonden te worden.⏎
Maak het plaatje kleiner tot %1x%2 pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rshare</name>
<message>
<source>Resets ALL stored RetroShare settings.</source>
<translation>Resets ALLE opgslagen RetroShare instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the directory RetroShare uses for data files.</source>
<translation>Stel een directory in voor RetroShare data bestanden.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the name and location of RetroShare&apos;s logfile.</source>
<translation>Stel de naam en locatie in van RetroShare&apos;s logbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the verbosity of RetroShare&apos;s logging.</source>
<translation>Stel de breedsprakigheid van RetroShare&apos;s logging in.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets RetroShare&apos;s interface style.</source>
<translation>Stel RetroShare&apos;s interface stijl in.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets RetroShare&apos;s interface stylesheets.</source>
<translation>Stel RetroShare&apos;s interface stijlen in</translation>
</message>
<message>
<source>Sets RetroShare&apos;s language.</source>
<translation>Stel RetroShare&apos;s taal in.</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Usage Information</source>
<translation>RetroShare&apos;s gebruiks informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid language code specified: </source>
<translation>Foute taalcode gespecificeerd:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid GUI style specified: </source>
<translation>Foute GUI stijl gespecificeerd:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid log level specified: </source>
<translation>Foute log level gespecificeerd:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open log file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Het is niet mogelijk om het log bestand &apos;%1&apos;: %2 te openen</translation>
</message>
<message>
<source>built-in</source>
<translation>ingebouwd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SFListDelegate</name>
<message>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDialog</name>
<message>
<source>Enter a keyword here (at least 3 char long)</source>
<translation>Plaats een sleutelwoord hier (minstens 3 karakters)</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Start zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Search</source>
<translation>Uitgebreid zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Uitgebreid</translation>
</message>
<message>
<source>Search inside &quot;browsable&quot; files of your friends</source>
<translation>Zoek in &quot;Bladerbare&quot; bestanden van je vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Browsable files</source>
<translation>Beschikbare bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-hop search at distance 6 in the network
(always reports available files)</source>
<translation>Multi-hop search at distance 6 in the network ⏎
(always reports available files)</translation>
</message>
<message>
<source>Distant</source>
<translation>Afstand</translation>
</message>
<message>
<source>Include files from your own file list in the search result</source>
<translation>Inclusief bestanden van je eigen bestandslijst in de zoek resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Own files</source>
<translation>Bestands eigenaar</translation>
</message>
<message>
<source>Close all Search Results</source>
<translation>Sluit alle Zoek Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<source>KeyWords</source>
<translation>Sleutelwoorden</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>Search Id</source>
<translation>Zoek ID</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Bronnen</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Leeftijd</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Search Result</source>
<translation>Filter zoek resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Max results:</source>
<translation>Max resultaten:</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Elke</translation>
</message>
<message>
<source>Archive</source>
<translation>Archief</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>CD-Image</source>
<translation>CD-plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Document</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation>PLaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Program</source>
<translation>Programma</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Directorie</translation>
</message>
<message>
<source>Download Selected</source>
<translation>Download Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Download selected</source>
<translation>Download geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Send RetroShare Link</source>
<translation>Stuur RetroShare link</translation>
</message>
<message>
<source>Download Notice</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping Local Files</source>
<translation>Sla lokale bestanden over</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>This function is not yet implemented.</source>
<translation>Deze functie is nog niet geimplementeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Search again</source>
<translation>Zoek opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Verwijder alles</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<source>New RetroShare Link(s)</source>
<translation>Nieuwe RetroShare link(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder</source>
<translation>Open map</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecurityItem</name>
<message>
<source>wants to be friend with you on RetroShare</source>
<translation>wil vrienden zijn met je op RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Accept Friend Request</source>
<translation>Accepteer vriend verzoek</translation>
</message>
<message>
<source>Peer details</source>
<translation>Verbindings details</translation>
</message>
<message>
<source>Deny friend</source>
<translation>Weiger vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Write a quick Message</source>
<translation>Schrijf een kort bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<source>Start Chat</source>
<translation>Start chat</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitbreiden</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
<translation>Item verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation type="obsolete">Verstuur</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer ID:</source>
<translation>Verbindings ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Trust: </source>
<translation>Vertrouw:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Woonplaats:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address:</source>
<translation>IP Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Method:</source>
<translation>Verbindings methode:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Write Message</source>
<translation>Schrijf een bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Attempt</source>
<translation>Verbindings poging</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused by remote peer</source>
<translation>Verbinding verbroken door andere zijde</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (Incoming) Connect Attempt</source>
<translation>Obekende (binnenkomend) verbindings poging</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (Outgoing) Connect Attempt</source>
<translation>Onbekende (uitgaande) verbindings poging</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Security Issue</source>
<translation>Onbekend veiligheids probleem</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Peer</source>
<translation>Onbekenden verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to remove this Friend?</source>
<translation>Wil je deze vriend verwijderen=</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Message</source>
<translation type="obsolete">Korte boodschap</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate has wrong signature!! This peer is not who he claims to be.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Missing/Damaged SSL certificate for key </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Missing/Damaged certificate. Not a real Retroshare user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate caused an internal error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerPage</name>
<message>
<source>Network Configuration</source>
<translation>Netwerk Configuratie</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic (UPnP)</source>
<translation>Automatisch (UPnP)</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled</source>
<translation>Firewalled</translation>
</message>
<message>
<source>Manually Forwarded Port</source>
<translation>Handmatig doorgestuurde poort</translation>
</message>
<message>
<source>The DHT allows you to answer connection
requests from your friends using BitTorrent&apos;s DHT.
It greatly improves the connectivity.
The Discovery service sends locations and PGP
identities of your trusted contacts to connected
peers, to help them choose new friends.
The friendship is never automatic however, and both
peers still need to trust each other to allow connection. </source>
<translation>De DHT stelt je in staat verbindings aanvragen te doen via BitTorrent&apos;s DHT.⏎
Het is een geweldige verbetering voor je verbinding.⏎
The Discovery service sends locations and PGP ⏎
identities of your trusted contacts to connected ⏎
peers, to help them choose new friends. ⏎
The friendship is never automatic however, and both ⏎
peers still need to trust each other to allow connection.</translation>
</message>
<message>
<source>Public: DHT &amp; Discovery</source>
<translation>Openbaar: DHT &amp; Discovery</translation>
</message>
<message>
<source>Private: Discovery Only</source>
<translation>Privé: alleen Onderzoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Inverted: DHT Only</source>
<translation>Omgekeerd: Alleen DHT</translation>
</message>
<message>
<source>Dark Net: None</source>
<translation>Dark Net: Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Local Address</source>
<translation>Lokaal adres</translation>
</message>
<message>
<source>External Address</source>
<translation>Extern adres</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS</source>
<translation>Dynamisch DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Poort:</translation>
</message>
<message>
<source>Acceptable ports range from 1024 to 65535. Ports below 1024 are reserved by your system.</source>
<translation>Acceptabele poorten van 1024 tot 65535. Poorten onder 1024 zijn gereserveerd voor het systeem.</translation>
</message>
<message>
<source>Local network</source>
<translation>Lokaal Netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>External ip address finder</source>
<translation>Extern ip adres vinder</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP</source>
<translation>UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Known / Previous IPs:</source>
<translation>Bekende / Eerdere IP&apos;s:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Discovery information in statusbar</source>
<translation>Toon ondezoeks gegevens in statusbar</translation>
</message>
<message>
<source>If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP
when you connect to somebody. Leaving this checked helps
connecting when you have few friends. It also helps if you&apos;re
behind a firewall or a VPN.</source>
<translation>Als je dit uitvinkt kan RetroShare alleen je ip adres bepalen⏎
als je verbonden bent met iemand. Als je dit aangevinkt laat staan⏎
kun je makkelijker verbonden worden met je vrienden. Het helpt⏎
je ook als ja achter een Firewall of VPN zit.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow RetroShare to ask my ip to these websites:</source>
<translation>Sta RetroShare toe om mijn ip-adres te vragen aan de volgende websites:</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>Bandbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Max Transfer Rates</source>
<translation>Max Overdracht verhoudingen</translation>
</message>
<message>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<source>If you uncheck this, RetroShare will not use tunnel connection between peers that are firewalled and cannot connect directly. This is independent from F2F routing (turtle router).</source>
<translation>Als je dit vinkje weghaalt zal RetroShare geen tunnel verbinding maken die door de Firewall beveiligd zijn en geen directe verbinding maken. Dit is onafhankelijk van F2F routing (turtle router).</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Tunnel Connection</source>
<translation>Sta Tunnel verbinding toe</translation>
</message>
<message>
<source>Turtle router</source>
<translation>Turtle router</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Unchecking this disables all anonymous routing activity, except cache cleaning. Incoming tunnel requests are discarded, and no tunnel requests are sent to anyone.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;Unchecking dit schakelt alle anonieme routing activiteit uit, behalve cache schoonmaken. Binnenkomende tunnel aanvragen worden gestopt, en er worden geen tunnel verzoeken meer verzonden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Show routing info</source>
<translation>Toon routing informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Max. tunnel req. forwarded per second:</source>
<translation>Max. tunnel aanvraag. doorgestuurd per seconde:</translation>
</message>
<message>
<source>This value controls how many tunnel request your peer can forward per second.
If you have a large internet bandwidth, you may raise this up to 30-40, to allow
statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generates
many small packets that can significantly slow down your own file transfer.
The default value is 20.</source>
<translation>Deze waarde bepaalt hoeveel tunnel aanvragen jouw verbinding kan doorsturen per seconde.⏎
Als je een goede internetverbinding hebt kun je dit verhogen tot 30-40,
om langere tunnels toe te staan. Wees voorzichtig want dit genereert veel kleine pakketjes die je eigen downloadsnelheid naar beneden kunnen halen.⏎
De standaard waarde is 20.</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Download (KB/s) </source>
<translation>Download (KB/s) </translation>
</message>
<message>
<source>Upload (KB/s) </source>
<translation>Upload (KB/s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServicePermissionDialog</name>
<message>
<source>Service permissions</source>
<translation>Service toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous routing</source>
<translation>Anonieme routing</translation>
</message>
<message>
<source>Discovery</source>
<translation>Ontdekking</translation>
</message>
<message>
<source>Forums/Channels</source>
<translation>Forums/Kanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Service Permissions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use as direct source, when available</source>
<translation type="unfinished">Gebruiken als directe bron indien mogelijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDialog</name>
<message>
<source>RetroShare Share Folder</source>
<translation>RetroShare gedeelde map</translation>
</message>
<message>
<source>Share Folder</source>
<translation>Gedeelde map</translation>
</message>
<message>
<source>Local Path</source>
<translation>Lokaal pad</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder</source>
<translation>Virtuele map</translation>
</message>
<message>
<source>Share Flags</source>
<translation>Deel Flags</translation>
</message>
<message>
<source>Share flags and groups: </source>
<translation>Deel &quot;flags&quot; en groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shared Folder</source>
<translation>Bewerk gedeelde map</translation>
</message>
<message>
<source>Select A Folder To Share</source>
<translation>Kies een map om te delen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareKey</name>
<message>
<source>Share Channel</source>
<translation>Kanaal delen</translation>
</message>
<message>
<source>check peers you would like to share private publish key with</source>
<translation>Controleer welke verbinding je wilt delen met een openbare Privé Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Share for Friend</source>
<translation>Delen voor vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Friends with which you want to Share your Channel.</source>
<translation>Selecteer de vrienden met wie je een kanaal wilt delen.</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts:</source>
<translation>Contacts:</translation>
</message>
<message>
<source>Please select at least one peer</source>
<translation>Kies minstens één verbinding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareManager</name>
<message>
<source>RetroShare Share Manager</source>
<translation>RetroShare deel manager</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Folder Manager</source>
<translation>Gedeelde mappen manager</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Directorie</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder</source>
<translation>Virtuele map</translation>
</message>
<message>
<source>Share flags</source>
<translation>Deel Flags</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Share Directory</source>
<translation>Voeg een gedeelde directory toe</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop sharing selected Directory</source>
<translation>Stop delen geselecteerde directory</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Apply and close</source>
<translation>Toepassen en sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected Shared Directory</source>
<translation>Bewerk de gekozen gedeelde directorie</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>Share Manager</source>
<translation>Deel Beheer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Shared Folder</source>
<translation>Bewerk gedeelde map</translation>
</message>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to stop sharing this directory ?</source>
<translation>Wil je werkelijk delen voor deze directory stoppen?</translation>
</message>
<message>
<source>Drop file error.</source>
<translation>Verwijder bestands error</translation>
</message>
<message>
<source>File can&apos;t be dropped, only directories are accepted.</source>
<translation>Bestand kan niet geplaatst worden, alleen directories worden geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Directory not found or directory name not accepted.</source>
<translation>directory niet gevonden of directory naam niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of shared folders. You can add and remove folders using the buttons at the bottom. When you add a new folder, intially all files in that folder are shared. You can separately setup share flags for each shared directory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SharedFilesDialog</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Search files</source>
<translation>Zoek bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Start zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Tree view</translation>
</message>
<message>
<source>Flat view</source>
<translation>Flat view</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>One day old</source>
<translation>Een dag oud</translation>
</message>
<message>
<source>One Week old</source>
<translation>Een week oud</translation>
</message>
<message>
<source>One month old</source>
<translation>Een maand oud</translation>
</message>
<message>
<source>check files</source>
<translation>controleer bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Download selected</source>
<translation>Download geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Copy retroshare Links to Clipboard</source>
<translation>Kopieer Retroshare link naar het klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Copy retroshare Links to Clipboard (HTML)</source>
<translation>Kopieer Retroshare link naar het klembord (HTML)</translation>
</message>
<message>
<source>Send retroshare Links</source>
<translation>Stuur RetroShare links</translation>
</message>
<message>
<source>Send retroshare Links to Cloud</source>
<translation>Stuur RetroShare links naar de Cloud</translation>
</message>
<message>
<source>Add Links to Cloud</source>
<translation>Voeg links toe aan de Cloud</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare Link</source>
<translation>RetroShare link</translation>
</message>
<message>
<source>Recommendation(s)</source>
<translation>Aanbeveling(en)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundPage</name>
<message>
<source>Event:</source>
<translation>Evenement:</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
<translation>Bestandsnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Event</source>
<translation>Evenement</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Friend</source>
<translation>Vriend</translation>
</message>
<message>
<source>go Online</source>
<translation>ga Online</translation>
</message>
<message>
<source>Chatmessage</source>
<translation>Chat bericht</translation>
</message>
<message>
<source>New Msg</source>
<translation>Nieuw ber.</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Message arrived</source>
<translation>Bericht gearriveerd</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Download complete</source>
<translation>Download klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Open bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Geluid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundStatus</name>
<message>
<source>Sound on</source>
<translation>Geluid aan</translation>
</message>
<message>
<source>Sound off</source>
<translation>Geluid uit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Load profile</source>
<translation>Laad profiel</translation>
</message>
<message>
<source>Load configuration</source>
<translation>Laad configuratie</translation>
</message>
<message>
<source>Create interface</source>
<translation>Maak interface</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StartDialog</name>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Inloggen</translation>
</message>
<message>
<source>Name (PGP Id) - location:</source>
<translation>Naam (PGP Id) - locatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Remember Password</source>
<translation>Onthoudt wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Log In</source>
<translation>Log In</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog for creating a new profile or
adding locations to an existing profile.
The current identities/locations will not be affected.</source>
<translation>Opent een dialoog om een nieuw profiel of
of locaties aan een bestaand profiel toe te voegen.
De huidige identiteiten/locaties worden behouden.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;Create new Profile...&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Manage profiles and locations...&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;Create new Profile...&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Beheer profielen en locaties...&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Load Person Failure</source>
<translation>Load Person Failure</translation>
</message>
<message>
<source>Missing PGP Certificate</source>
<translation>Ontbrekende PGP certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in your Gnome Keyring.
Your PGP passwd will not be stored.
This choice can be reverted in settings.</source>
<translation>Het wachtwoord voor uw SSL certificaat (uw lokatie) zal encrypted worden opgeslagen in uw Gnome sleutelring⏎
Uw PGP wachtwoord wordt niet opgeslagen⏎
Deze keus kunt u aanpassen in de instellingen.</translation>
</message>
<message>
<source>The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in your Keychain.
Your PGP passwd will not be stored.
This choice can be reverted in settings.</source>
<translation>Het wachtwoord voor uw SSL certificaat (uw lokatie) zal encrypted worden opgeslagen in uw Keychain⏎
Uw PGP wachtwoord wordt niet opgeslagen⏎
Deze keus kunt u aanpassen in de instellingen.</translation>
</message>
<message>
<source>The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure.
Your PGP password will not be stored.
This choice can be reverted in settings.</source>
<translation>Het wachtwoord voor uw SSL certificaat (uw lokatie) zal encrypted worden opgeslagen in de keys/help.dta bestand. Dit is niet beveiligd.⏎
Uw PGP wachtwoord wordt niet opgeslagen⏎
Deze keus kunt u aanpassen in de instellingen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusDefs</name>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Weg</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<translation>Bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is offline</source>
<translation>Vriend is offline</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is away</source>
<translation>Vriend is weg</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is busy</source>
<translation>Vriend is bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is online</source>
<translation>Vriend is onine</translation>
</message>
<message>
<source>Friend is idle</source>
<translation>Vriend is aanwezig maar doet niets</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Unreachable</source>
<translation>Onbereikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Available</source>
<translation>Beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Neighbor</source>
<translation>Buurman</translation>
</message>
<message>
<source>Trying tunnel connection</source>
<translation>Probeer tunnel verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Trying TCP</source>
<translation>Probeer TCP</translation>
</message>
<message>
<source>Trying UDP</source>
<translation>Probeer UDP</translation>
</message>
<message>
<source>Connected: TCP</source>
<translation>Verbonden: TCP</translation>
</message>
<message>
<source>Connected: UDP</source>
<translation>Verbonden: UDP</translation>
</message>
<message>
<source>Connected: Tunnel</source>
<translation>Verbonden: Tunnel</translation>
</message>
<message>
<source>Connected: Unknown</source>
<translation>Verbonden: Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>DHT: Contact</source>
<translation>DHT: Contact</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusMessage</name>
<message>
<source>Status message</source>
<translation>Berichten status</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Bericht:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;Status message&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;Status bericht&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; color:#666666;&quot;&gt;Enter your message&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; color:#666666;&quot;&gt;Geef uw bericht&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleDialog</name>
<message>
<source>Define Style</source>
<translation>Bepaal stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Choose color</source>
<translation>Kies kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Color 2</source>
<translation>Kleur 2</translation>
</message>
<message>
<source>Color 1</source>
<translation>Kleur 1</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation>Solid</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradient</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SubFileItem</name>
<message>
<source>%p Kb</source>
<translation>%p Kb</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Download</source>
<translation>Download annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Download File</source>
<translation>Download bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Play File</source>
<translation>Speel bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Bespelen</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR</source>
<translation>ERROR</translation>
</message>
<message>
<source>EXTRA</source>
<translation>EXTRA</translation>
</message>
<message>
<source>REMOTE</source>
<translation>AFSTAND</translation>
</message>
<message>
<source>DOWNLOAD</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>LOCAL</source>
<translation>LOKAAL</translation>
</message>
<message>
<source>UPLOAD</source>
<translation>UPLOAD</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Attachment</source>
<translation>Verwijder bijlage</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 does not exist at location.</source>
<translation>Bestand %1 bestaat niet op deze locatie</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not completed.</source>
<translation>Bestand %1 is niet compleet</translation>
</message>
<message>
<source>Save Channel File</source>
<translation>Sla Kanaal bestand op</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Open </translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Open bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TBoard</name>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagDefs</name>
<message>
<source>Important</source>
<translation>Belangrijk</translation>
</message>
<message>
<source>Work</source>
<translation>Werk</translation>
</message>
<message>
<source>Personal</source>
<translation>Persoonlijk</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Nog te doen</translation>
</message>
<message>
<source>Later</source>
<translation>Later</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagsMenu</name>
<message>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>Verwijder alle labels</translation>
</message>
<message>
<source>New tag ...</source>
<translation>Nieuw label...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferPage</name>
<message>
<source>Transfer options</source>
<translation>Overdrachts opties</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum simultaneous downloads:</source>
<translation>Maximum gelijktijdige downloads:</translation>
</message>
<message>
<source>Slots reserved for non-cache transfers:</source>
<translation>Slot gereserveerd voor niet-cahce overdrachten</translation>
</message>
<message>
<source>Default chunk strategy:</source>
<translation>Standaard &quot;Brokjes&quot; strategie</translation>
</message>
<message>
<source>Safety disk space limit :</source>
<translation>Veilige disk ruimte limiet:</translation>
</message>
<message>
<source>You can use this to force RetroShare to download your files rather
than cache files for as many slots as requested. Setting that number
to be equal to the queue size above will always prioritize your files
over cache.
It is however recommended to leave at least a few slots for cache files.</source>
<translation>Je kan dit gebruiken om RetroShare te forceren om de download sneller binnen te halen⏎
dan cache bestanden met zoveel sloten als aangevraagd. Door dit getal ⏎
gelijk te maken als de aanvraag hierboven zal er altijd een prioriteit voor bestanden via de cahche zijn⏎
Het is echter aangeraden om een aantal sloten over te laten voor de cahce bestanden.</translation>
</message>
<message>
<source>Streaming</source>
<translation>Streaming</translation>
</message>
<message>
<source>Progressive</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Willekeurig</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;RetroShare&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Browsable by friends&lt;/span&gt;: files are seen by your friends.&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Anonymously shared&lt;/span&gt;: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;RetroShare&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; is in staat om data en zoek aanvragen te doen bij verbindingen die niet noodzakleijk vrienden zijn. Dit verkeer echter gaat wel via de lijst van aangesloten vrienden en is anoniem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Browsable by friends&lt;/span&gt;: files are seen by your friends.&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:8pt;&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Anonymously shared&lt;/span&gt;: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Overbrengen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferUserNotify</name>
<message>
<source>Download completed</source>
<translation>Download klaar</translation>
</message>
<message>
<source>You have %1 completed downloads</source>
<translation>Je hebt %1 complete downloads</translation>
</message>
<message>
<source>You have %1 completed download</source>
<translation>Je hebt %1 complete download</translation>
</message>
<message>
<source>%1 completed downloads</source>
<translation>%1 complete downloads</translation>
</message>
<message>
<source>%1 completed download</source>
<translation>%1 complete download</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransfersDialog</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation>Uploads</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Progress / Availability</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Voortgang / Beschikbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<comment>i.e: Sources</comment>
<translation>Bronnen</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Speed / Queue position</source>
<translation>Snelheid / Rij positie</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<translation>Nog te gaan</translation>
</message>
<message>
<source>Download time</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Download tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Peer</source>
<comment>i.e: user name</comment>
<translation>Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % uploaded</comment>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<comment>i.e: upload speed</comment>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Transferred</source>
<translation>Overgebracht</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Friends files</source>
<translation>Bestanden van vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>My files</source>
<translation>Mijn bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Show cache transfers</source>
<translation>Toon cache overdrachten</translation>
</message>
<message>
<source>Download from collection file...</source>
<translation>Download van collectief bestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>Hervatten</translation>
</message>
<message>
<source>Force Check</source>
<translation>Forceer controle</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder</source>
<translation>Open map</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Open bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File</source>
<translation>Preview bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Details...</source>
<translation>Details...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Completed</source>
<translation>Wis bestanden die klaar zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Copy RetroShare Link</source>
<translation>Kopieer RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Paste RetroShare Link</source>
<translation>PLak RetroShare Link</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Down</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Up</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Bodem</translation>
</message>
<message>
<source>Streaming</source>
<translation>Streaming</translation>
</message>
<message>
<source>Slower</source>
<translation>Langzamer</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<source>Faster</source>
<translation>Sneller</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Willekeurig</translation>
</message>
<message>
<source>Progressive</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Bespelen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename file...</source>
<translation>Hernoem bestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Specify...</source>
<translation>Specificeer...</translation>
</message>
<message>
<source>Move in Queue...</source>
<translation>Verplaats in Rij...</translation>
</message>
<message>
<source>Priority (Speed)...</source>
<translation>Prioriteit (Snelheid)...</translation>
</message>
<message>
<source>Chunk strategy</source>
<translation>&quot;Brokjes&quot; strategie</translation>
</message>
<message>
<source>Set destination directory</source>
<translation>Stel doel directory in</translation>
</message>
<message>
<source>Choose directory</source>
<translation>Kies directory</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Okay</source>
<translation>Oke</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting</source>
<translation>Wachten</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloading</translation>
</message>
<message>
<source>Complete</source>
<translation>Komplete</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<translation>In Wachtrij</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation>Controleren...</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>If the hash of the downloaded data does
not correspond to the hash announced
by the file source. The data is likely
to be corrupted.
RetroShare will ask the source a detailed
map of the data; it will compare and invalidate
bad blocks, and download them again
Try to be patient!</source>
<translation>Als de indexering van de gedownloade data⏎
niet correspondeert met de verwachte⏎
van de bestands bron, Is de data mogelijk beschadigd.⏎
RetroShare zal de bron om meer gegevens vragen.⏎
Deze vergelijken op juistheid en eventueel het opnieuw proberen.⏎
Even geduld a.u.b.!</translation>
</message>
<message>
<source>version: </source>
<translation>versie:</translation>
</message>
<message>
<source>Transferring</source>
<translation>Bezig met overbrengen</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading</source>
<translation>Uploading</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to cancel and delete these files?</source>
<translation>Weet u zeker dat u wilt stoppen en deze bestanden wissen?</translation>
</message>
<message>
<source>RetroShare</source>
<translation>RetroShare</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Bestand voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create link for file %1.</source>
<translation>Kan geen link maken voor bestand %1</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 preview failed.</source>
<translation>Bestand %1 voorbeeld mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Click OK when program terminates!</source>
<translation>Klik Ok als het programma beëindigt is!</translation>
</message>
<message>
<source>Open Transfer</source>
<translation>Open verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not completed. If it is a media file, try to preview it.</source>
<translation>Bestand %1 is niet kompleet. Als het een media bestand is probeer deze te openen.</translation>
</message>
<message>
<source>Change file name</source>
<translation>Verander bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new file name</source>
<translation>Vul een nieuwe bestandsnaam in</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new--and valid--filename</source>
<translation>Vul een nieuwe -en geldige- bestandsnaam in</translation>
</message>
<message>
<source>Last Time Seen</source>
<comment>i.e: Last Time Receiced Data</comment>
<translation>Laatst Gezien Op</translation>
</message>
<message>
<source>UserID</source>
<translation>GebruikersID</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Alles uitklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Show Size Column</source>
<translation>Toon Grootte Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Show Completed Column</source>
<translation>Toon Compleet Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Show Speed Column</source>
<translation>Toon Snelheid Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Progress / Availability</source>
<translation>Voortgang / Beschikbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Show Progress / Availability Column</source>
<translation>Toon Voortgang / Beschikbaarheid Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Sources</source>
<translation>Bronnen</translation>
</message>
<message>
<source>Show Sources Column</source>
<translation>Toon Bronnen Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Show Status Column</source>
<translation>Toon Status Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Show Speed / Queue position Column</source>
<translation>Toon Snelheid / Wachtrij positie Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Show Remaining Column</source>
<translation>Toon Resterend Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Download time</source>
<translation>Download tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Show Download time Column</source>
<translation>Toon Download tijd Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hash Column</source>
<translation>Toon Hash Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Last Time Seen</source>
<translation>Laatst Gezien Op</translation>
</message>
<message>
<source>Show Last Time Seen Column</source>
<translation>Toon Laatst Gezien Op Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>File Transfers</source>
<translation>Bestandsoverdrachten</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<comment>i.e: Where file is saved</comment>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<source>Show Path Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> &lt;h1&gt;&lt;img width=&quot;32&quot; src=&quot;:/images/64px_help.png&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;File Transfer&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;Retroshare brings two ways of transferring files: direct transfers from your friends, and distant anonymous tunnelled transfers. In addition, file transfer is multi-source and allows swarming (you can be a source while downloading)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;You can share files using the &lt;img src=&quot;:/images/directoryadd_24x24_shadow.png&quot; width=16 /&gt; icon from the left side bar. These files will be listed in the My Files tab. You can decide for each friend group whether they can or not see these files in their Friends Files tab&lt;/p&gt; &lt;p&gt;The search tab reports files from your friends&apos; file lists, and distant files that can be reached anonymously using the multi-hop tunnelling system.&lt;/p&gt; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TreeStyle_RDM</name>
<message>
<source>My files</source>
<translation>Mijn bestand</translation>
</message>
<message>
<source>FILE</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>DIR</source>
<translation>DIR</translation>
</message>
<message>
<source>Friends Directories</source>
<translation>Vrienden directories</translation>
</message>
<message>
<source>My Directories</source>
<translation>Mijn directories</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<translation>Leeftijd</translation>
</message>
<message>
<source>Friend</source>
<translation>Vriend</translation>
</message>
<message>
<source>Share Flags</source>
<translation>Deel Flags</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s new</source>
<translation>Wat is nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Groepen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrustView</name>
<message>
<source>Zoom :</source>
<translation>Inzoomen:</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Update</translation>
</message>
<message>
<source>Showing: whole network</source>
<translation>Toon: hele netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>This table normally auto-updates every 10 seconds.</source>
<translation>Deze tabel wordt automatisch elke 10 seconden geupdated</translation>
</message>
<message>
<source>Self</source>
<translation>Zelf</translation>
</message>
<message>
<source>Trust</source>
<translation>Vertrouw</translation>
</message>
<message>
<source> is authenticated (one way) by </source>
<translation>is toegevoegd (één richting) door</translation>
</message>
<message>
<source>Half</source>
<translation>Half</translation>
</message>
<message>
<source> authenticated himself</source>
<translation>Heeft zich zelf toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source> authenticated each other</source>
<translation>Hebben elkaar toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Volledig</translation>
</message>
<message>
<source> is authenticated by </source>
<translation>Is toegevoegd door</translation>
</message>
<message>
<source> peers, including him(her)self.</source>
<translation>Vebindingen inclusief jezelf.</translation>
</message>
<message>
<source> authenticated </source>
<translation>Toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Showing: peers connected to </source>
<translation>Toon: verbindingen gemaakt met</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurtleRouterDialog</name>
<message>
<source>Search requests</source>
<translation>Zoek aanvragen</translation>
</message>
<message>
<source>Tunnel requests</source>
<translation>Tunnel aanvragen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown hashes</source>
<translation>Onbekende hashes</translation>
</message>
<message>
<source>Tunnel id</source>
<translation>Tunnel id</translation>
</message>
<message>
<source>last transfer</source>
<translation>Laatste overbrenging</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Request id: %1 from [%2] %3 secs ago</source>
<translation>Aanvraag id: %1 van [%2] %3 secs geleden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurtleRouterDialogForm</name>
<message>
<source>Router Statistics</source>
<translation>Router Statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>F2F router information</source>
<translation>F2F router informatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurtleRouterStatistics</name>
<message>
<source>Router Statistics</source>
<translation>Router Statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Age in seconds</source>
<translation>Leeftijd in seconden</translation>
</message>
<message>
<source>Depth</source>
<translation>Diepte</translation>
</message>
<message>
<source>total</source>
<translation>totaal</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Peer</source>
<translation>Onbekenden verbinding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurtleRouterStatisticsWidget</name>
<message>
<source>Search requests repartition</source>
<translation>Zoek aanvragen repartitie</translation>
</message>
<message>
<source>Tunnel requests repartition</source>
<translation>Tunnel aanvragen repartitie</translation>
</message>
<message>
<source>Turtle router traffic</source>
<translation>Turtle router verkeer</translation>
</message>
<message>
<source>Tunnel requests Up</source>
<translation>Tunnel aanvragen Up</translation>
</message>
<message>
<source>Tunnel requests Dn</source>
<translation>Tunnel aanvragen Down</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming file data</source>
<translation>Binnenkomend bestands data</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing file data</source>
<translation>Uitgaand bestands data</translation>
</message>
<message>
<source>Forwarded data </source>
<translation>Doorgestuurde data</translation>
</message>
<message>
<source>TR Forward probabilities</source>
<translation>TR Forward probabilities</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIStateHelper</name>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ULListDelegate</name>
<message>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserNotify</name>
<message>
<source>You have %1 new messages</source>
<translation>U heeft %1 nieuwe berichten</translation>
</message>
<message>
<source>You have %1 new message</source>
<translation>U heeft %1 nieuw bericht</translation>
</message>
<message>
<source>%1 new messages</source>
<translation>%1 nieuwe berichten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 new message</source>
<translation>%1 nieuw bericht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Probeer opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Show Log</source>
<translation>Toon Log</translation>
</message>
<message>
<source>Show Settings</source>
<translation>Toon instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Ga door</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WikiAddDialog</name>
<message>
<source>Basic Details</source>
<translation>Basis gevevens</translation>
</message>
<message>
<source>Group Name:</source>
<translation>Groeps Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Categorie:</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Reizen</translation>
</message>
<message>
<source>Holiday</source>
<translation>Vakantie</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Family</source>
<translation>Familie</translation>
</message>
<message>
<source>Work</source>
<translation>Werk</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Willekeurig</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Share Options</source>
<translation>Deel Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Public</source>
<translation>Publiek</translation>
</message>
<message>
<source>All Friends</source>
<translation>Alle vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
<translation>Beperkt</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>University Friends</source>
<translation>Universiteits vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>This List Contains</source>
<translation>De inhoud van deze lijst</translation>
</message>
<message>
<source>All your Groups</source>
<translation>Al uw groepen</translation>
</message>
<message>
<source>No Comments Allowed</source>
<translation>Geen opmerkingen toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated Comments</source>
<translation>Toegevoegde opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Any Comments Allowed</source>
<translation>Opmerkingen toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>Publish with XXX Key</source>
<translation>Publiceer met XXX Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel </source>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
<source>Create Group</source>
<translation>Maak een groep</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WikiDialog</name>
<message>
<source>Wiki Pages</source>
<translation>Wiki pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>New Group</source>
<translation>Nieuwe Groep</translation>
</message>
<message>
<source>Page Name</source>
<translation>Pagina Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Page Id</source>
<translation>Pagina ID</translation>
</message>
<message>
<source>Orig Id</source>
<translation>Orig Id</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation>&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Republish</source>
<translation>Herpubliceren</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Nieuwe Pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Ververs</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>My Groups</source>
<translation>Mijn Groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribed Groups</source>
<translation>Geabonneerde Groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Popular Groups</source>
<translation>Populaire Groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Other Groups</source>
<translation>Andere Groepen</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to Group</source>
<translation>Registreer bij deze Groep</translation>
</message>
<message>
<source>Unsubscribe to Group</source>
<translation>Uitschrijven bij deze Groep</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation type="unfinished">Nog te doen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Group</source>
<translation type="unfinished">Bewerk groep</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WikiEditDialog</name>
<message>
<source>Page Edit History</source>
<translation>Pagina Bewerkte Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Obsolete Edits</source>
<translation>Verouderde bewerkingen totnen</translation>
</message>
<message>
<source>Choose for Merge</source>
<translation>Kies om samen te voegen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge for Republish (TODO)</source>
<translation>Samenvoegen voor herpubliceren (Nog te doen)</translation>
</message>
<message>
<source>Publish Date</source>
<translation>Publiceer Datum</translation>
</message>
<message>
<source>By</source>
<translation>Door</translation>
</message>
<message>
<source>PageId</source>
<translation>PaginaID</translation>
</message>
<message>
<source>\/</source>
<translation>\/</translation>
</message>
<message>
<source>/\</source>
<translation>/\</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Group:</source>
<translation>Wiki Groep:</translation>
</message>
<message>
<source>Page Name:</source>
<translation>Pagina Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Version</source>
<translation>Vorige Versie</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Show Edit History</source>
<translation>Toon Bewerkte Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Omkeren</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation>Bevestig</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Edit History</source>
<translation>Verberg Bewerkte Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Page</source>
<translation>Bewerk pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Wiki Page</source>
<translation>Maak een nieuwe Wiki pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Republish</source>
<translation>Herpubliceren</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Wiki Page</source>
<translation>Bewerk Wiki pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WikiGroupDialog</name>
<message>
<source>Create New Wiki Group</source>
<translation>Maak een nieuwe Wiki groep</translation>
</message>
<message>
<source>Wiki Group</source>
<translation>Wiki Groep</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Wiki Group</source>
<translation>Bewerk Wiki Groep</translation>
</message>
<message>
<source>Add Wiki Moderators</source>
<translation>Wiki Moderators toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Wiki Moderators</source>
<translation>Selecteer Wiki Moderators</translation>
</message>
<message>
<source>Create Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WireDialog</name>
<message>
<source>TimeRange</source>
<translation>TimeRange</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Last Month</source>
<translation>Verleden Maand</translation>
</message>
<message>
<source>Last Week</source>
<translation>Verleden Week</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>van</translation>
</message>
<message>
<source>until</source>
<translation>totdat</translation>
</message>
<message>
<source>Search/Filter</source>
<translation>Zoek/Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Network Wide</source>
<translation>Netwerk breed</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Accounts</source>
<translation>Beheer Accounts</translation>
</message>
<message>
<source>Showing:</source>
<translation>Toon:</translation>
</message>
<message>
<source>Yourself</source>
<translation>Uzelf</translation>
</message>
<message>
<source>Friends</source>
<translation>Vrienden</translation>
</message>
<message>
<source>Following</source>
<translation>Volgend</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Custom</translation>
</message>
<message>
<source>Account 1</source>
<translation>Account 1</translation>
</message>
<message>
<source>Account 2</source>
<translation>Account 2</translation>
</message>
<message>
<source>Account 3</source>
<translation>Account 3</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>CheckBox</translation>
</message>
<message>
<source>Post Pulse to Wire</source>
<translation>Post Pulse to Wire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source> B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source> KB</source>
<comment>kilobytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<comment>megabytes (1024 kilobytes)</comment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source> GB</source>
<comment>gigabytes (1024 megabytes)</comment>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<source> TB,</source>
<comment>terabytes (1024 gigabytes)</comment>
<translation>TB,</translation>
</message>
<message>
<source> TB</source>
<comment>terabytes (1024 gigabytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 minutes</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 minuten</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2 years 2days </comment>
<translation>%1y %2d</translation>
</message>
<message>
<source>k</source>
<comment>e.g: 3.1 k</comment>
<translation>k</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>e.g: 3.1 M</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<comment>e.g: 3.1 G</comment>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>e.g: 3.1 T</comment>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Load avatar image</source>
<translation>Laad avatar plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures (*.png *.xpm *.jpg *.tiff *.gif)</source>
<translation>Plaatjes (*.png *.xpm *.jpg *.tiff *.gif)</translation>
</message>
</context>
</TS>