AboutVersion: %1Verzia: %1This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.Tento program je slobodný software: možete ho redistribuovať a/alebo modifikovať za podmienok licencie GPL verzia 2.The following people have contributed with translations:Ľudia, ktorí pomohli s prekladom:GermanNemeckySlovakSlovenskyItalianTalianskyFrenchFrancúzsky%1, %2 and %3%1, %2 a %3Simplified-ChineseZjednodušená čínštinaRussianRusky%1 and %2%1 a %2HungarianMaďarskyPolishPoľskyJapaneseJaponskyDutchHolandskyUkrainianUkrainskyPortuguese - BrazilPortugalská BrazílčinaGeorgianGruzínskyCzechČeskyBulgarianBulharskyTurkishTureckySwedishŠvédskySerbianSrbskyTraditional ChineseTradičná ČínštinaRomanianRumunskyPortuguese - PortugalPortugalská PortugalčinaGreekGréckyFinnishFínsky<b>%1</b>: %2<b>%1</b>: %2<b>%1</b> (%2)<b>%1</b> (%2)About SMPlayerO SMPlayer&Info&Infoiconikona&Contributions&Príspevok kódom&Translators&Preklad&License&LicenciaVisit our web for updates:Navštívte našu stránku pre aktualizácie:Get help in our forum:Nájdite pomoc v našom fóre:You can support SMPlayer by making a donation.Môžete podporiť SMPlayer darom.More infoViac informáciíKoreanKórejskyMacedonianMacedónskyBasqueBaskickyUsing MPlayer %1Používa MPlayer %1CatalanKatalánskyPortable EditionPrenosná edíciaUsing Qt %1 (compiled with Qt %2)Používa Qt %1 (skompilované s Qt %2)SlovenianSlovinskyArabicArabskyKurdishGalicianHaličskyThe following people have contributed with patches (see the changelog for details):If there's any omission, please report.SMPlayer logo by %1%1, %2, %3 and %4%1, %2, %3, %4 and %5ActionsEditorNameMenoDescriptionPopisShortcutSkratka&Save&Uložiť&Load&NačítaťKey filesKlávesové skratkyChoose a filenameVybrať názov súboruConfirm overwrite?Potvrdiť prepísanie?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Súbor %1 už existuje.
Chcete ho prepísať?Choose a fileVybrať súborErrorChybaThe file couldn't be savedSúbor nemôže byť uloženýThe file couldn't be loadedSúbor nemože byť načítaný&Change shortcut...&Zmeniť odkaz...AudioEqualizerAudio EqualizerAudio ekvalizér31.25 Hz31.25 Hz62.50 Hz62.50 Hz125.0 Hz125.0 Hz250.0 Hz250.0 Hz500.0 Hz500.0 Hz1.000 kHz1.000 kHz2.000 kHz2.000 kHz4.000 kHz4.000 kHz8.000 kHz8.000 kHz16.00 kHz16.00 kHz&Apply&Použiť&Reset&Resetovať&Set as default values&Nastaviť ako štandardné hodnotyUse the current values as default values for new videos.Použije aktuálne nastavenie ako štandardné hodnoty pre nové videá.Set all controls to zero.Vynulovať všetky nastavenia ekvalizéru.InformationInformácieThe current values have been stored to be used as default.Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.BaseGuiSMPlayer - mplayer logSMPlayer - mplayer logSMPlayer - smplayer logSMPlayer - smplayer log&Open&Otvoriť&Play&Prehrať&Video&Video&Audio&Zvuk&Subtitles&Titulky&Browse&NavigáciaOp&tions&Možnosti&Help&Pomoc&File...&Súbor...D&irectory...&Adresár...&Playlist...&Playlist...&DVD from drive&DVD z diskuD&VD from folder...D&VD z adresáru na disku...&URL...&URL...&Clear&Vyčistiť zoznam&Recent files&Naposledy otvorené súboryP&lay&Prehraj&Pause&Pauza&Stop&Zastav&Frame step&Krokovanie obrazu&Normal speed&Normálna rýchlosť&Halve speed&Polovičná rýchlosť&Double speed&Dvojnásobná rýchlosťSpeed &-10%Rýchlosť &-10%Speed &+10%Rýchlosť &+10%Sp&eed&Rýchlosť&Repeat&Opakovať&Fullscreen&Celá obrazovka&Compact mode&Kompaktný módSi&zeVeľ&kosť4:3 &Letterbox4:3 &Letterbox16:9 L&etterbox16:9 L&etterbox4:3 &Panscan4:3 &Pan Scan4:3 &to 16:94:3 &na 16:9&Aspect ratio&Pomer strán&None&Žiadne&Lowpass5&Lowpass5Linear &BlendLinear &Blend&Deinterlace&Deinterlace&Postprocessing&Postprocessing&Autodetect phase&Autodetekcia fázy&Deblock&DeblockingDe&ringDe&ringingAdd n&oise&Pridať šumF&ilters&Filtre&Equalizer&Ekvalizér&Screenshot&Snímok obrazovkyS&tay on topU&držiavať navrchu&Extrastereo&Extra stereo&Karaoke&Karaoke&Filters&Filtre&Stereo&Stereo&4.0 Surround&4.0 Surround&5.1 Surround&5.1 Surround&Channels&Kanály&Left channel&Ľavý kanál&Right channel&Pravý kanál&Stereo modeS&tereo mód&Mute&StíšiťVolume &-Hlasitosť &-Volume &+Hlasitosť &+&Delay -&Oneskorenie -D&elay +O&neskorenie +&Select&Výber&Load...&Načítať...Delay &-Oneskorenie &-Delay &+Oneskorenie &+&UpPosunúť &vyššie&DownPosunúť &nižsie&Title&Titul&Chapter&Kapitola&Angle&Uhol pohľadu&PlaylistPlay&list&Show frame counterZobraziť &počítadlo obrázkov&Disabled&Zakázať&Seek bar&Posuvník&Time&ČasTime + T&otal timeČas + c&elkový čas&OSD&OSD&View logs&Zobraziť logyP&references&NastaveniaAbout &QtO &QtAbout &SMPlayerO &SMPlayer<empty><prázdny>VideoVideoAudioZvukPlaylistsPlaylistAll filesVšetky súboryChoose a fileVybrať súbor 1SMPlayer - InformationSMPlayer - InformácieThe CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované.
Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.Choose a directoryVybrať adresár 2SubtitlesTitulkyAbout QtO QtPlaying %1Prehrávam %1PausePauzaStopZastavPlay / PausePrehrať / PauzaPause / Frame stepPauza / Krokovanie obrazuU&nload&UvoľniťV&CDV&CDC&loseZ&atvoriťView &info and properties...Zobraziť &informácie a vlastnosti...Zoom &-Zoom &-Zoom &+Zoom &+&Reset&ResetMove &leftPosunúť vľ&avoMove &rightPosunúť v&pravoMove &upPosunúť &vyššieMove &downPosunúť &nižšie&Pan && scan&Pan && scan&Previous line in subtitles&Predchádzajúci riadok titulkovN&ext line in subtitles&Nasledujúci riadok titulkov-%1-%1+%1+%1Dec volume (2)Znížiť hlasitosť (2)Inc volume (2)Zvýšiť hlasitosť (2)Exit fullscreenUkončiť režim celej obrazovkyOSD - Next levelOSD - ďalšia úroveňDec contrastZnížiť kontrastInc contrastZvýšiť kontrastDec brightnessZnínžiť jasInc brightnessZvýšiť jasDec hueZnížiť odtieťInc hueZvýšiť odtieňDec saturationZnížiť saturáciuDec gammaZnížiť gammuNext audioĎalšia zvuková stopaNext subtitleĎalšie titulkyNext chapterĎalšia kapitolaPrevious chapterPredchádzajúca kapitolaInc saturationZvýšiť saturáciuInc gammaZvýšiť gammu&Load external file...&Načítať externý súbor...&Kerndeint&Kerndeint&Yadif (normal)&Yadif (normálne)Y&adif (double framerate)Y&adif (dvojnásobný framerate)&NextĎa&lšíPre&viousPre&dchádzajúciVolume &normalization&Normalizácia hlasitosti&Audio CD&Audio CDDenoise nor&malDenoise nor&malDenoise &softDenoise &jemnéDenoise o&ffDenoise &vypnutéUse SSA/&ASS libraryPoužiť SSA/&ASS knižnicuFlip i&magePrevrátiť &obraz&Toggle double sizePrepnúť na &dvojnásobnú veľkosťS&ize -Z&menšiťSi&ze +Z&väčšiťAdd &black bordersPridať čierne &pásySoft&ware scalingSoft&warové škálovanie&FAQ&FAQ - často kladené otázkyVisualize &motion vectorsZobraziť pohyb &vektorov&Command line optionsParametre &príkazového riadkuSMPlayer command line optionsParametre príkazového riakdu pre SMPlayerEnable &closed captionZapnúť &closed caption&Forced subtitles only&Iba vynútené titulkyReset video equalizerResetovať video ekvalizérMPlayer has finished unexpectedly.MPlayer neočakávane skončil.Exit code: %1MPlayer failed to start.MPlayer sa nepodarilo spustiť.Please check the MPlayer path in preferences.Skontrolujte, prosím, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach.MPlayer has crashed.MPlayer spadol.See the log for more info.Pre viac informácií sa pozrite do záznamu.&Rotate&Otočenie&Off&Vypnúť&Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiťRotate by 90 degrees &clockwiseOtočiť o 90 s&tupňov v smere hodínRotate by 90 degrees counterclock&wiseOtočiť o 90 stupňov pro&ti hodinámRotate by 90 degrees counterclockwise and &flipOtočiť o 90 stupňov prot&i hodinám a prevrátiť&Jump to...&Prejsť na...Show context menuZobraziť kontextové menuMultimediaMultimédiáE&qualizer&EkvalizérReset audio equalizerResetovať audio ekvalizérFind subtitles on &OpenSubtitles.org...Nájsť titulky na &OpenSubtitles.org...Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...Nahrať &titulky na OpenSubtitles.org...&Tips&Tipy&Auto&AutoSpeed -&4%Rýchlosť -&4%&Speed +4%&Rýchlosť +4%Speed -&1%Rýchlosť -&1%S&peed +1%Rý&chlosť +1%Scree&n&Obrazovka&DefaultŠ&tandardnéMirr&or image&Zrkadlový obrazNext video&Trackvideo&Stopa&Trackaudio&StopaWarning - Using old MPlayerThe version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...Please, update your MPlayer.(This warning won't be displayed anymore)Next aspect ratio&Auto zoomZoom for &16:9Zoom for &2.35:1Pre&view...&Always&NeverWhile &playingBaseGuiPlusSMPlayer is still running hereSMPlayer je stále spustenýS&how icon in system trayZobraziť ikonu v &systémovej lište&Hide&Skryť&Restore&Obnoviť&Quit&KoniecPlaylistPlaylistCoreBrightness: %1Jas: %1Contrast: %1Kontrast: %1Gamma: %1Gamma: %1Hue: %1Odtieň: %1Saturation: %1Saturácia: %1Volume: %1Hlasitosť: %1Zoom: %1Zoom: %1Font scale: %1Mierka písma: %1Aspect ratio: %1Updating the font cache. This may take some seconds...DefaultGuiWelcome to SMPlayerVitajte v programe SMPlayerAudioZvukSubtitleTitulky&Main toolbar&Hlavný panel&Language toolbarPanel &jazykov&Toolbars&PanelyEqSlidericonikonaErrorDialogHide logSkryť záznamShow logZobraziť záznamMPlayer ErrorChyba MPlayeraiconikonaErrorChybaFileDownloaderDownloading...Sťahujem...Downloading %1FilePropertiesDialogSMPlayer - File propertiesSMPlayer - vlastnosti súboru&Information&Informácie&Demuxer&Demuxer&Select the demuxer that will be used for this file:Vyberte &demuxer, ktorý bude použitý pre tento súbor:&Reset&Reset&Video codec&Video kódek&Select the video codec:&Vyberte video kódek:A&udio codec&Audio kódek&Select the audio codec:&Vyberte audio kódek:&MPlayer options&MPlayer možnostiAdditional Options for MPlayerĎalšie možnosti pre MPlayerHere you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosoundExtra parametre pre MPlayer
Píšte ich oddelené medzerami
Príklad: -flip -nosound&Options:&Možnosti:You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1Prídavné video filtre.
Píšte ich oddelené čiarkou "?". Nepoužívajte medzery!
Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1V&ideo filters:V&ideo filtre:And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnormPrídavné audio filtre.
Píšte ich oddelené čiarkou "?". Nepoužívajte medzery!
Príklad: resample=44100:0:0,volnormAudio &filters:Audio &filtre:OKOKCancelZrušiťApplyPoužiťFindSubtitlesWindowLanguageJazykNameNázovFormatFormátFilesSúboryDateDátumUploaded byNahranéAllVšetkyCloseZatvoriť&Download&Stiahnuť&Copy link to clipboard&Kopírovať odkaz do schránkyErrorChybaDownload failed: %1.Zlyhalo sťahovanie: %1.Connecting to %1...Pripájam sa k %1...Downloading...Sťahujem...Done.Hotovo.%1 files available%1 dostupných súborovFailed to parse the received data.Find SubtitlesNájsť titulky&Subtitles for&Titulky pre&Language:&RefreshSubtitle saved as %1%1 subtitle(s) extractedOverwrite?The file %1 already exits, overwrite?Error saving fileChyba pri ukladaní súboruIt wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Download failedTemporary file %1InfoFileGeneralHlavnéSizeVeľkosť%1 KB (%2 MB)%1 KB (%2 MB)URLURLLengthDĺžkaDemuxerDemuxerNameMenoArtistUmelecAuthorAutorAlbumAlbumGenreTypDateDátumTrackStopaCopyrightCopyrightCommentKomentárSoftwareSoftwareClip infoInformácie o klipeVideoVideoResolutionRozlíšenieAspect ratioPomer stránFormatFormátBitrateBitový tok%1 kbps%1 kbpsFrames per secondObrázkov za sekunduSelected codecPoužitý kódekInitial Audio StreamZvuková stopaRateFrekvencia%1 Hz%1 HzChannelsKanályAudio StreamsZvukové stopyLanguageJazykemptyprázdnySubtitlesTitulkyTypeTypIDInfo for translators: this is a identification codeID#Info for translators: this is a abbreviation for number#Stream titleNázov streamuStream URLURL streamuFileSúborInputDVDDirectoryChoose a directoryVybrať adresárSMPlayer - Play a DVD from a folderSMPlayer - Prehrať DVD z adresára na diskuYou can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.Môžete prehrávať DVD uložené vo vašom počítači. Stačí vybrať adresár obsahujúci adresáre VIDEO_TS a AUDIO_TS.Choose a directory...Vybrať adresár...InputMplayerVersionSMPlayer - Enter the MPlayer versionSMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using.Version reported by MPlayer:Please, &select the correct version:1.0rc1 or older1.0rc2Greater than 1.0rc2InputURLSMPlayer - Enter URLSMPlayer - Vložte URL&URL:&URL:It's a &playlistJe to &playlistIf this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.URL bude považovaná za playlist. Otvorí sa ako text a budú sa prehrávať jednotlivé URL z nej.LanguagesAfarAfarskyAbkhazianAfrikaansAfrikaanskyAmharicArabicArabskyAssameseAymaraAzerbaijaniAzerbajdžánskyBashkirByelorussianBieloruskyBulgarianBulharskyBihariBislamaBengaliTibetanBretonCatalanKatalánskyCorsicanCzechČeskyWelshDanishGermanNemeckyGreekGréckyEnglishAnglickyEsperantoEsperantskySpanishŠpanielskyEstonianEstónskyBasqueBaskickyPersianFinnishFínskyFaroeseFrenchFrancúzskyFrisianIrishGalicianHaličskyGuaraniGujaratiHausaHebrewHindiCroatianHungarianMaďarskyArmenianInterlinguaIndonesianInterlingueIcelandicItalianTalianskyInuktitutJapaneseJaponskyJavaneseGeorgianGruzínskyKazakhKazašskyGreenlandicGrónskyKannadaKoreanKórejskyKashmiriKurdishKirghizLatinLingalaLithuanianLatvianMalagasyMaoriMacedonianMacedónskyMalayalamMongolianMoldavianMarathiMalayMalteseBurmeseNauruNepaliDutchHolandskyNorwegianOccitanOriyaPolishPoľskyPortugueseQuechuaRomanianRumunskyRussianRuskyKinyarwandaSanskritSindhiSlovakSlovenskySlovenianSlovinskySamoanShonaSomaliAlbanianSerbianSrbskySundaneseSwedishŠvédskySwahiliTamilTeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenTagalogTongaTurkishTureckyTsongaTatarTwiUighurUkrainianUkrajinskyUrduUzbekVietnameseWolofXhosaYiddishYorubaZhuangChineseZuluPortuguese - BrazilPortugalská BrazílčinaPortuguese - PortugalPortugalská PortugalčinaSimplified-ChineseZjednodušená čínštinaTraditional ChineseTradičná ČínštinaUnicodeUTF-8Western European LanguagesZápadné Európske jazykyWestern European Languages with EuroZápadné Európske jazyky s EuroSlavic/Central European LanguagesSlovanské/Stredo-Európske jazykyEsperanto, Galician, Maltese, TurkishEsperanto, Galicisch, Maltesisch, TureckyOld Baltic charsetStaré Baltické kódovanieCyrillicCyrilikaModern GreekModerná GréčtinaBalticBalticCelticKeltštinaHebrew charsetsHebrejská znaková sadaUkrainian, BelarusianUkrajinsky, BieloruskySimplified Chinese charsetZnaková sada zjednodušenej ČínštinyTraditional Chinese charsetZnakova sada tradičnej ČínštinyJapanese charsetsJaponská znaková sadaKorean charsetKórejská znaková sadaThai charsetThajskyCyrillic WindowsCyrilika - WindowsSlavic/Central European WindowsSlovanské/Stredo-Európske jazyky - WindowsArabic WindowsArabsky - WindowsAvestanAkanAragoneseAvaricBelarusianBambaraBosnianChechenCreeChurchChuvashDivehiDzongkhaEweFulahFijianGaelicManxHiriHaitianHereroChamorroIgboSichuanInupiaqIdoKongoKikuyuKuanyamaKhmerKanuriKomiCornishLuxembourgishGandaLimburganLaoLuba-KatangaMarshalleseBokmålNdebeleNdongaNavajoChichewaOjibwaOromoOssetianPanjabiPaliPushtoRomanshRundiSardinianSamiSangoSinhalaSwatiSothoTswanaTahitianVendaVolapükWalloonLogWindowChoose a filename to save underVyberte súbor, do ktorého sa uloží logConfirm overwrite?Potvrdiť prepísanie?The file already exists.
Do you want to overwrite?Súbor už existuje
Chcete ho prepísať?Error saving fileChyba pri ukladaní súboruThe log couldn't be savedLog nemôže byť uloženýLogsLogyLogWindowBaseLog WindowLogovacie oknoSaveUložiťCopy to clipboardSkopírovať do schránkyCloseZatvoriť&Close&ZatvoriťMiniGuiControl barOvládací panelMpcGuiControl barOvládací panel-%1-%1+%1+%1PlaylistNameNázovLengthDĺžkaChoose a fileVybrať súborChoose a filenameVybrať názov súboruConfirm overwrite?Potvrdiť prepísanie?Select one or more files to openVyberte jeden alebo viac súborov na otvorenieChoose a directoryVybrať adresárThe file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Súbor %1 už existuje.
Chcete ho prepísať?Edit nameZmeniť názovType the name that will be displayed in the playlist for this file:Napíšte názov, ktorý bude zobrazený v zozname pre tento súbor:&Play&Prehrať&Edit&UpraviťPlaylistsZoznamAll filesVšetky súbory&Load&Načítať&Save&Uložiť&NextĎa&lšíPre&viousPre&dchádzajúciMove &upPosunúť &vyššieMove &downPosunúť &nižšie&Repeat&OpakovaťS&huffle&Náhodný výberAdd ¤t file&Pridať aktuálny súborAdd &file(s)Pridať &súbor(y)Add &directoryPridať &adresárRemove &selected&Odstrániť vybranéRemove &allOdstrániť &všetkySMPlayer - PlaylistSMPlayer - PlaylistAdd...Pridať...Remove...Odstrániť...Playlist modifiedPlaylist zmenenýThere are unsaved changes, do you want to save the playlist?Vykonané zmeny v playliste, chcete uložiť playlist?PreferencesNastaveniaPlaylistPreferencesPlaylist - PreferencesPlaylist - NastaveniaCheck this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.&Add files in directories recursivelyCheck this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.Automatically get &info about files added&Save copy of playlist on exit&Play files from startPrefAdvancedAdvancedRozšírenéAutoAutomaticky&Advanced&RozšírenéiconikonaHere you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosoundExtra parametre pre MPlayer.
Píšte ich oddelené medzerou
Príklad: -flip -nosoundYou can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1Ďalšie video filtre.
Oddeľujte ich čiarkami ",". Nepoužívajte medzery
Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnormZvukové filtre. Rovnaké pravidlá ako pre video filtre.
Príklad: resample=44100:0:0,volnormLog MPlayer outputLogovať výstup programu MPlayerLog SMPlayer outputLogovať výstup programu SMPlayerThis option is mainly intended for debugging the application.Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií.Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.Zaškrtnutím tejto možnosti môžete znížiť blikanie obrazu, ale môže to spôsobiť, že video nebude zobrazené správne.Filter for SMPlayer logsFilter pre logy programu SMPlayer&Monitor aspect:Pomer strán &monitoru:&Run MPlayer in its own window&Spustiť MPlayer vo vlastnom okne&Options:&Možnosti:V&ideo filters:V&ideo filtre:Audio &filters:Audio &filtre:&Colorkey:&Farba:Log &SMPlayer outputLogovať výstup programu &SMPlayer&Filter for SMPlayer logs:&Filter pre SMPlayer logy:C&hange...&Zmeniť...LogsLogyLog MPlayer &outputLogovať výstup programu &MPlayerOptions for MP&layerMožnosti pre &MPlayerAutosave MPlayer logAutomaticky ukladať logy MPlayeruIf this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Log programu MPlayer zapíše do určeného súboru vždy, keď sa spustí prehrávanie súboru. Je to užitočné pre externé programy, ktoré môžu takto dostať informáciu o aktuálne prehrávanom súbore. Autosave MPlayer log filenameSúbore pre automatické ukladanieEnter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.Zadajte cestu a názov súboru, kam sa budú ukladať logy programu MPlayer.A&utosave MPlayer log to fileAutomaticky &ukladať logy do súboruPass short filenames (8+3) to MPlayerPodsúvaj MPlayeru krátke názvy súborov (8+3)Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.MPlayer momentálne nevie otvárať súbory, ktoré v názve obsahujú znaky mimo lokálnu kódovú stránku. Použitie tejto možnosti zaistí podsúvanie krátkych názvov súborov, ktoré zaistia ich otvorenie.&Pass short filenames (8+3) to MPlayerPouži &krátke názvy súborou (8+3) pre MPlayerMonitor aspectPomer strán monitoruSelect the aspect ratio of your monitor.Vyberte pomer strán vášho monitoru.Run MPlayer in its own windowSpúšťať MPlayer vo vlastnom okneIf you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.ColorkeyIf you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Options for MPlayerOptionsHere you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.Video filtersHere you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!Audio filtersHere you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!Repaint the background of the video windowRepaint the backgroun&d of the video windowIPv4Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.IPv6Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Network ConnectionIPv&4IPv&6Lo&gsRebuild index if neededRebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time.Pokiaľ nebol nájdený index súboru, vytvorí sa nový, ktorý povolí posuv vo videu. Užitočné pri poškodených/nekompletných stiahnutých súboroch, alebo pre zle vytvorených súboroch. Neumožňuje však posuv pri médiách nepodporujúcich posuv (stdin, rúra, ...).<br> Poznámka: vytvorenie indexu môže trvať pár minút.Rebuild &index if neededIf this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Correct ptsSwitches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.ProxyEnable proxyEnable/disable the use of the proxy.HostThe host name of the proxy.PortThe port of the proxy.UsernameIf the proxy requires authentication, this sets the username.PasswordYou can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading).&Enable proxy&Host:&Port:&Username:Pa&ssword:C&orrect PTSHttpSocks5TypeTypSelect the proxy type to be used.&Type:Actions listHere you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).NetworkR&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&NetworkExample:Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.PrefAssociationsWarningVarovanieNot all files could be associated. Please check your security permissions and retry.Všetky súbory nebudú asociované. Prosím skontrolujte prístupové práva a skúste znovu.File TypesTypy súborovSelect allVybrať všetkyCheck all file types in the listOznač všetky typy v zoznameUncheck all file types in the listZruš označenie všetkých typov v zoznameList of file typesZoznam typovFile typesPríponyMedia files handled by SMPlayer:Typy súborov otvárané programom SMPlayer:Select AllVybrať všetkySelect NoneNevybrať žiadneCheck the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.Skontrolujte typy súborov, ktoré chcete otvárať programom SMPlayer. Kliknutím na tlačítko "Použiť" zmeníte asociáciu všetkých označených typov. Odznačením niektorej položky obnovíte pôvodnú asociáciu.Select noneNevybrať žiadne <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).<b>Poznámka:</b> (Obnovenie nefunguje v systéme Windows Vista).PrefDrivesDrivesZariadeniaiconikonaCD deviceCD zariadenieChoose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Vyberte vaše CD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie Video CD a Audio CD.DVD deviceDVD zariadenieChoose your DVD device. It will be used to play DVDs.Vyberte vaše DVD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie DVD diskov.Select your &CD device:Vyberte vaše &CD zariadenie:Select your &DVD device:Vyberte vaše &DVD zariadenie:SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer momentálne nerobí autodetekciu CD alebo DVD zariadení. Ak chcete prehrávať CD alebo DVD disky, musíte najprv vybrať vaše zariadenia (môžu byť použité tie isté).PrefGeneralGeneralHlavné&General&HlavnéPathsUmiestneniaMedia settingsNastavenia médiíPreferred audio and subtitlesPreferovaná zvuková stopa a titulkyVideoVideoStart videos in fullscreenPrehrávať video v režime celej obrazovkyDisable screensaverZakázať šetrič obrazovkyAudioZvukAC3/DTS pass-through S/PDIFAC3/DTS pass-through S/PDIFSelect the mplayer executableUmiestnenie programu mplayerExecutablesSúboryAll filesVšetky súborySelect a directoryVyberte adresárMPlayer executableUmiestnenie programu MPlayerScreenshots folderAdresár pre umiestnenie snímkovVideo output driverVýstupné video zariadenieAudio output driverVýstupné zvukové zariadenieSelect the audio output driver.Výstupné zvukové zariadenie (alsa, oss, nas).<br>Viacej možností získate príkazom <code>mplayer -ao help</code>.Remember settingsZapamätať nastaveniaPreferred audio languagePreferovaný jazyk zvukovej stopyPreferred subtitle languagePrefoerovaný jazyk s titulkamiSoftware video equalizerSoftwarový video ekvalizérYou can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.Použite túto možnosť, ak video ekvalizér nie je podporovaný vašou grafickou kartou, alebo výstupným video zariadením.<br><b>Poznámka</b> táto možnosť može byť nekompatibilná s niektorými výstupnými video zariadeniami.If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.Ak použijete túto možnosť, všetky videá budú spúšťané v režime celej obrazovky.Software volume controlSoftwarové ovládanie hlasitostiCheck this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.Použi softwarový mixér miesto mixéru zvukovej karty.Postprocessing qualityKvalita postprocessinguDynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.Dynamická zmena úrovne postprocessingu závislá na vyťažení procesoru. Veľkosť ktorú určíte bude maximálna veľkosť. Bežne môžete použiť vysoké nastavenie.Change volumeZmeniť hlasitosťIf checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.SMPlayer si bude pamätať nastavenie hlasitosti pre každý otvorený súbor a pri opätovnom prehrávaní súboru nastaví túto hlasitosť. Pre súbory otvorené prvý krát sa použije štandardná hlasitosť.00&Change volume on every file&Zmeniť hlasitosť pri každom súboreSelect the &MPlayer executable:Umiestnenie programu &MPlayer:&Folder for storing screenshots:&Adresár pre ukladanie snímkov:&Audio:&Zvuk:&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)&Pamätaj nastavenie všetkých súborov (zvuková stopa, titulky, čas...)Su&btitles:T&itulky:&Quality:&Kvalita:Start videos in &fullscreenPrehrávať video v režime &celej obrazovkyDisable &screensaverZakázať šetrič &obrazovky&Default volume:Štandardná &hlasitosť:Use s&oftware volume controlPouži &softwarové ovládanie hlasitostiMa&x. Amplification:Ma&x. amplifikácia:&AC3/DTS pass-through S/PDIF&AC3/DTS pass-through S/PDIFDirect renderingPriamy renderingIf checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption!Zapnutie priameho renderingu. Nie je podporované všetkými kódekmi a grafickými výstupmi. <br><b>Upozornenie:</b> môže spôsobovať zlé zobrazenie OSD/titulkov!Double bufferingDvojitý zásobník (double buffer)D&irect rendering&Priamy renderingDou&ble buffering&Dvojitý zásobníkDouble buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.Dvojitý zásobník (double buffer) redukuje blikanie medzi prepínaním dvoch obrázkov v pamäti a zobrazením jedného, pričom druhý sa dekóduje. Ak je táto možnosť zakázaná, môže niekedy spôsobiť blikanie OSD/titulkov.&Enable postprocessing by defaultŠtandardne použiť &postprocessing Volume &normalization by defaultŠtandardne použiť &normalizáciu hlasitostiClose when finishedZatvoriť pri skončení prehrávaniaIf this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.Po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu za zatvorí okno programu SMPlayer.2 (Stereo)2 (stereo)4 (4.0 Surround)4 (4.0 surround)6 (5.1 Surround)6 (5.1 surround)C&hannels by default:Štandardný počet &kanálov:&Pause when minimized&Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaníPause when minimizedPozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní hlavného oknaEnable postprocessing by defaultŠtandardne použiť postprocessingMax. AmplificationMax. amplifikáciaVolume normalization by defaultŠtandardne použiť normalizáciu hlasitostiMaximizes the volume without distorting the sound.Maximalizácia hlasitosti bez poškodenia zvuku.Default volumeŠtandardná hlasitosťSets the initial volume that new files will use.Nastaví počiatočnú úroveň hlasitosti, ktorú novo prehrávané video použije.Channels by defaultŠtandardný počet kanálovSets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.Nastavuje maximálnu úroveň amplifikácie v percentách (štandardne: 110). Hodnota 200 povolí zdvihnúť hlasitosť na dvojnásobok. S hodnotami nižšími ako 100 bude počiatočná hlasitosť (ktorá je 100%) vyššia ako je maximum, čo spôsobí nesprávne zobrazenie OSD.Uses hardware AC3 passthroughPouži hardwarové AC3 passthroughPostprocessing will be used by default on new opened files.Postprocessing bude štandardne použitý na všetky otvorené súbory.Audio trackZvuková stopaSpecifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.Určuje štandardnú zvukovú stopu, ktorá bude použitá pri prehrávaní nového súboru. Ak daná stopa neexistuje, použije sa prvá nájdená.<br><b>Poznámka:</b> "Preferovaná zvuková stopa" má prednosť pred touto možnosťou.Subtitle trackTitulkySpecifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.Určuje štandardný jazyk titulkov, ktoré budú použité pri prehrávaní nového súboru. Ak dané titulky neexistujú, použijú sa prvé nájdené.<br><b>Poznámka:</b> "Preferovaný jazyk titulkov" má prednosť pred touto možnosťou.Or choose a track number:Alebo vyberte číslo stopy:Audi&o:&Zvuk:Preferred language:Preferovaný jazyk:Preferre&d audio and subtitles&Preferovaný zvuk a titulky&Subtitle:&Titulky:Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy a titulky. Ak je vybrané médium s viacerými zvukovými stopami a titulkami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk. Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách a titulkoch, ako napríklad DVD alebo mkv súbory.<br>Akceptované sú regulárne výrazy.<br>Príklad: <b>sk|cs|en</b> použije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, použije sa česká zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani česká, použije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, použije sa prvá zvuková stopa na médiu.<Here it goes an explanation text>
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.High speed &playback without altering pitchRýchle &prehrávanie bez zmeny výškyHigh speed playback without altering pitchRýchle prehrávanie bez zmeny výškyAllows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.Povolí zmenu rýchlosti prehrávania bez zmeny výšky. Potrebuje minimálne MPlayer dev-SVN-r24924.<br><b>Poznámka:</b> parameter "scaletempo".Change volume just before playingZmeniť hlasitosť ešte pred prehrávaním&Video&ObrazUse s&oftware video equalizer&Použi softwarový video ekvalizérA&udio&ZvukVolumeHlasitosťNoneŽiadnyLowpass5Yadif (normal)Yadif (double framerate)Linear BlendKerndeintDei&nterlace by default:Deinterlace by defaultSelect the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.Remember time positionRemember &time positionChange volume just before p&layingEnable the audio equalizerCheck this option if you want to use the audio equalizer.&Enable the audio equalizerDraw video using slicesEnable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.Dra&w video using slices&Close when finished playbackfastslowfast - ATI cardsUser defined...Default zoomThis option sets the default zoom which will be used for new videos.Default &zoom:Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.Select the video output driver. %1 provides the best performance.%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Ou&tput driver:If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.Add black borders on fullscreenIf this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.&Add black borders on fullscreenone ini filemultiple ini filesMethod to store the file settingsThis option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:<b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)The latter method could be faster if there is info for a lot of files.&Store settings in<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).PrefInputKeyboard and mouseKlávesnica a myš&Keyboard&KlávesnicaiconikonaHere you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.Zmena klávesových skratiek. V stĺpci skratky dopíšte do vybranej bunky skratku. Môžete uložiť zoznam skratiek do súboru a poslať svojim známym, alebo použiť tento súbor na inom počítači.&Mouse&MyšButton functions:Funkcie tlačítok:Media seekingStredný posuvVolume controlOvládanie hlasitostiZoom videoZväčšiť/zmenšiť videoNoneŽiadnyHere you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.Zmena klávesových skratiek. V stĺpci skratky dopíšte do vybranej bunky skratku. Môžete uložiť zoznam skratiek do súboru a poslať svojim známym, alebo použiť tento súbor na inom počítači.&Left clickĽavý k&lik&Double click&Dvoj klik&Wheel function:Funkcia &koliečka:Shortcut editorEditor skratiekThis table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.Pomocou tejto tabuľky môžete zmeniť klávesovú skratku často používaných akcií. Dvojklik, ENTER alebo talčítko "Zmeniť odkaz..." na vybranej položke otvorí dialóg "Zmeniť skatku".<br>
Sú dve možnosti zmeny skratky: ak je stlačené tlačítko "Zachytiť", tak stlačením požadovanej kombinácie kláves vytvoríte novú skratku. Ak tlačítko "Zachytiť" nie je stlačené, môžete slovne napísať klávesovú skratku.Left clickĽavý klikSelect the action for left click on the mouse.Vyberte akciu pre kliknutie ľavým tlačítkom myši.Double clickDvoj klikSelect the action for double click on the mouse.Vyberte akciu pre dvojklik ľavým tlačítkom myši.Wheel functionFunkcia koliečkaSelect the action for the mouse wheel.Vyberte akciu pre potočenie koliečkom na myši.PlayPrehraťPausePauzaStopZastavFullscreenCelá obrazovkaCompactKompaktný módScreenshotSnímok obrazovkyOn topUdržiavať navrchuMuteStíšiťFrame counterPočítadlo obrázkovReset zoomReset zoomExit fullscreenUkončiť režim celej obrazovkyDouble sizeDvojnásobná veľkosťPlay / PausePrehrať / PauzaPause / Frame stepPauza / Krokovanie obrazuPlaylistPlaylistPreferencesNastaveniaNo functionŽiadna funkciaChange speedZmeniť rýchlosťNormal speedNormálna rýchlosťKeyboardMouseMiddle clickSelect the action for middle click on the mouse.M&iddle clickX Button &1X Button &2Go backward (short)Go backward (medium)Go backward (long)Go forward (short)Go forward (medium)Go forward (long)OSD - Next levelOSD - ďalšia úroveňShow context menuZobraziť kontextové menu&Right clickIncrease volumeDecrease volumeX Button 1Select the action for the X button 1.X Button 2Select the action for the X button 2.Show video equalizerShow audio equalizerAlways on topNever on topOn top while playingPrefInterfaceInterfaceRozhranie<Autodetect><Automatická detekcia>DefaultŠtandardné&Interface&RozhranieSeekingPosuvNeverNikdyWhenever it's neededKedykoľvek to bude nutnéOnly after loading a new videoIba pri načítaní videaRecent filesPosledné použité súboryLanguageJazykHere you can change the language of the application.Zmena jazyka v aplikácií.InstancesInštancie&Short jump&Krátky posuv&Medium jump&Stredný posuv&Long jump&Dlhý posuvMouse &wheel jumpPosuv koliečkom &myši&Use only one running instance of SMPlayerVždy iba &jedna inštancia programu SMPlayerMa&x. itemsMa&x. položiekSt&yle:Š&týl:Ico&n set:&Sada ikon:L&anguage:&Jazyk:Main windowHlavné oknoAuto&resize:Automatická zmena &veľkosti:R&emember position and size&Zapamätať pozíciu a veľkosťDefault font:Štandardné písmo:&Change...&Zmeniť...&Behaviour of time slider:Chovanie časového &posuvníka:Seek to position while draggingZmeniť pozíciu počas ťahaniaSeek to position when releasedZmeniť pozíciu po uvoľneníTextLabel&Seeking&PosuvIns&tances&InštancieAutoresizeThe main window can be resized automatically. Select the option you prefer.Remember position and sizeIf you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.Icon setSelect the icon set you prefer for the application.StyleSelect the style you prefer for the application.Default fontYou can change here the application's font.Short jumpSelect the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.short jumpMedium jumpmedium jumpLong jumplong jumpMouse wheel jumpSelect the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.Behaviour of time sliderSelect what to do when dragging the time slider.Use only one running instance of SMPlayerCheck this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.Default GUIMini GUIGUISelect the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.&GUIAutomatic portSMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.Manual portPort to listen&Automatic&ManualFloating controlAnimatedIf this option is enabled, the floating control will appear with an animation.WidthSpecifies the width of the control (as a percentage).MarginThis option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.Display in compact mode tooBypass window managerIf this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.&Floating controlThe floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.&Animated&Width:00&Margin:Display in &compact mode too&Bypass window managerIf this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.Mpc GUIPrefPerformancePerformanceVýkon&Performance&VýkonPriorityPrioritaSelect the priority for the MPlayer process.Priorita procesu MPlayer.realtimenajvyššiahighvysokáabovenormalviac ako normálnanormalnormálnabelownormalnižšia ako normálnaidlenízkaCacheCacheKBKBSetting a cache may improve performance on slow mediaCache zvýši výkon na pomalých médiáchAllow frame dropPreskakovanie snímkovSynchronizationSynchronizáciaAudio/video auto synchronizationAutomatická synchronizácia obrazu a zvukuFast audio track switchingRýchle prepínanie zvukových stôpFast seek to chapters in dvdsRýchly posuv v kapitolách na DVDSet process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup.Nastavuje prioritu programu mplayer podobne ako sú preddefinované priority vo Windowse.<br><b>Upozornenie:</b> použite najvyššej priority môže spôsobiť zablokovanie systému.Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.Preskakovanie niektorých snímkov na pomalých systémoch pre udržanie synchronizáciu obrazu a zvuku.Allow hard frame dropPovoliť časté preskakovanie snímkovMore intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!Intenzívnejšie preskakovanie snímkov. Spôsobuje nesprávne dekódovanie a výstupný obraz môže byť deformovaný!Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.Postupné prispôsobenie synchronizácie obrazu a zvuku založené na meraní zvukovej odchýlky.Priorit&y:&Priorita:&Allow frame drop&Povoliť preskakovanie snímkovAllow &hard frame drop (can lead to image distortion)Povoliť časté p&reskakovanie (môže vytvárať skreslený obraz)Audio/&video auto synchronization&Zvuková/obrazová automatická synchronizáciaFact&or:Fa&ktor:&Fast audio track switchingRýchle prepínanie &zvukových stôpFast &seek to chapters in dvdsRýchly posuv v &kapitolách na DVDIf checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.Najrýchlejšia metóda prepínania kapitol, ale nemusí fungovať s niektorými DVD diskami.Skip loop filterVynechať loop filterH.264H.264Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.Možnosti:<br><b>Áno</b>: skúsi použiť najrýchlejšiu metódu zmeny zvukovej stopy (nemusí fungovať s niektorými formátmi).<br><b>Nie</b>: proces MPlayer bude reštartovaný vždy po zmene zvukovej stopy.<br><b>Auto</b>: SMPlayer sa rozhodne sám na základe verzie programu MPlayer.Cache for filesVyrovnávacia pamäť pre súboryThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre súbor.Cache for streamsVyrovnávacia pamäť pre prúdyThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre URL.Cache for DVDsVyrovnávacia pamäť pre DVDThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre DVD.<br><b>Upozornenie</b>: Posuv a prepínanie kapitol na DVD nemusí pri použítí vyrovnávacej pamäte fungovať správne.&Cache&Vyrovnávacia pamäťCache for &DVDs:Vyrovnávacia pamäť pre &DVD:Cache for &local files:Vyrovnávacia pamäť pre lokálne &súbory:Cache for &streams:Vyrovnávacia pamäť pre &prúdy:EnabledPovolenýSkip (always)Vynechať (vždy)Skip only on HD videosVynechať iba pri HD videuLoop &filter&Loop filterThis option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.Vynechanie loop filtru (tzv. deblocking) počas dekódovanie H.264.Possible values:Možnosti:<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped<b>Povolený</b>: loop filter nebude vynechaný<b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video<b>Vynechať (vždy)</b>: loop filter bude vynechaný a nezáleží na rozlíšení vida<b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.<b>Vynechať iba pri HD videu</b>: loop filter bude vynechaní iba pri videu, ktorého výška je %1 alebo vyššia.Cache for audio CDsThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.Cache for &audio CDs:Cache for VCDsThis option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.Cache for &VCDs:Threads for decodingSets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.PrefPlaylistPlaylistPlaylistAutomatically add files to playlistIf this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.Add consecutive filesIf this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.&PlaylistPlay&list&Automatically add files to playlistAdd &consecutive filesPrefSubtitlesSubtitlesTitulkyChoose a ttf fileVybrať TTF súborTruetype FontsTruetype fonty (*.ttf)&Subtitles&TitulkyAutoloadAutomatické načítanieSelect first available subtitleVybrať prvé možné titulkySame name as movieRovnaké ako názov filmuAll subs containing movie nameVšetky titulky obsahujúce názov filmuAll subs in directoryVšetky titulky v adresáriPositionPozícia00TopNavrchuBottomNaspoduInclude subtitles on screenshotsZobraziť titulky na snímkoch obrazovkyFontPísmoSelect the font which will be used for subtitles (and OSD):Font, ktorý bude použitý pre titulky (a OSD):SizeVeľkosťNo autoscaleŽiadne automatické škálovanieProportional to movie heightProporcionálne k výške videaProportional to movie widthProporcionálne k šírke videaProportional to movie diagonalProporcionálne k diagonále videaSubtitle positionPozícia titulkovThis option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.Toto nastavenie špcifikuje pozíciu titulkov v okne s videom. <i>100</i> znamená úplne naspodu, <i>0</i> úplne navrchu.Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):&Automatické načítanie titulkov (*.srt, *.sub, ...):S&elect first available subtitleVybrať &prvé možné titulky&Default subtitle encoding:Štandardné &kódovanie titulkov:Default &position of the subtitles on screenŠtandardná &pozícia titulkov na obrazovke&Include subtitles on screenshotsZobraziť titulky na &snímkoch obrazovky&TTF font:&TTF písmo:S&ystem font:Sy&stémové písmo:A&utoscale:Automatické š&kálovanie:Default subtitle encodingTTF fontSystem fontHere you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.AutoscaleText colorSelect the color for the text of the subtitles.Border colorSelect the color for the border of the subtitles.Select the subtitle autoload method.If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.Select the subtitle autoscaling method.Select the encoding which will be used for subtitle files by default.Try to autodetect for this languageWhen this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.Subtitle languageSelect the language for which you want the encoding to be guessed automatically.EncodingTry to a&utodetect for this language:Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1OutlineSelect the font for the subtitles.The size in pixels.BoldIf checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.ItalicIf checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.Left marginSpecifies the left margin in pixels.Right marginSpecifies the right margin in pixels.Vertical marginSpecifies the vertical margin in pixels.Horizontal alignmentSpecifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.Vertical alignmentSpecifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.Border styleSpecifies the border style. Possible values: outline and opaque box.ShadowSi&ze:Bol&d&ItalicColors&Text:&Border:MarginsL&eft:&Right:Verti&cal:Alignment&Horizontal:&Vertical:Border st&yle:&Outline:Shado&w:The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).Lefthorizontal alignmentCenteredhorizontal alignmentRighthorizontal alignmentBottomvertical alignmentNaspoduMiddlevertical alignmentTopvertical alignmentNavrchuOutlineborder styleOpaque boxborder styleIf border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.Enable normal subtitlesClick this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.Enable SSA/ASS subtitlesNormal subtitlesThis option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.Default scaleThis option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.SSA/ASS subtitlesThis option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.Line spacingThis specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.&Font and colorsEnable &normal subtitlesEnable SSA/&ASS subtitlesDefault s&cale:Defa&ult scale:&Line spacing:Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...Freetype supportYou should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b>Freet&ype supportIf this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.PreferencesDialogSMPlayer - HelpSMPlayer - PomocOKOKCancelZrušiťApplyPoužiťHelpPomocSMPlayer - PreferencesSMPlayer - NastaveniaQObjectwill show this message and then will exit.zobrazí túto správau a potom skončí.the main window will be closed when the file/playlist finishes.hlavné okno programu bude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu.This is SMPlayer v. %1 running on %2Toto je SMPlayer v. %1 spustená na %2tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.skúsiť pripojenie na spustenú inštanciu a vyžiadať vykonanie určenej akcie.<br>Príklad: -send-action pause<br>Ostatné parametre (ak nejaké boli zadané) budú ignorované a aplikácia skončí. Jej návratová hodnota bude 0 pri úspešnom poslaní príkazu, alebo -1 pri výskyte chyby.action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.mediaif there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.Ak už je spustená jedna inštancia programu, médium bude pridané do playlistu. Ak nie je spustená žiadna inštancia, tento parameter bude ignorovaný a médiá (súbory) budú otvorené v novej inštancii.the main window won't be closed when the file/playlist finishes.hlavné okno programu nebude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu.the video will be played in fullscreen mode.video bude prehrávané v režime celej obrazovky.the video will be played in window mode.video bude prehrávané v okne.Enqueue in SMPlayerZaradiť do playlistu SMPlayeruopens the mini gui instead of the default one.otvoriť minimálne GUI mesto štandardného rozhrania.Restores the old associations and cleans up the registry.Obnoviť predchádzajúcu asociáciu a odstrániť záznamy z registra.'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.'médium' je akýkoľvek súbor alebo zariadenie, ktoré dokáže SMPlayer otvoriť. Môže to byť lokálny súbor, DVD, DVD uložené na disku (napr. dvd://1), internetový prúd (napr: mms://), lokálny playlist vo formáte m3u alebo pls. Ak je použitý parameter -playlist, znamená to, že SMPlayer podsunie parameter -playlist MPlayeru a ten bude pracovať s týmto playlistom, nie SMPlayer.Usage:Použitie:directoryadresáraction_nameaction_listopens the default gui.subtitle_filespecifies the subtitle file to be loaded for the first video.%1 second(s)%1 minute(s)%1 and %2%1 a %2specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)disabledaspect_ratioautoaspect_ratiounknownaspect_ratioopens the mpc gui.QuaZipFileZIP/UNZIP API error %1SeekWidgeticonikonalabelpopisShortcutGetterModify shortcutZmeniť skratkuClearVyčistiťPress the key combination you want to assignStlačte kombináciu kláves, ktorú chcete priradiť danej akciiCaptureZachytiťCapture keystrokesZachytiť stlačenie klávesSubChooserDialogSubtitle selectionThis archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.Select AllVybrať všetkySelect NoneNevybrať žiadneTimeDialogSMPlayer - Seek&Jump to:TristateComboAutoAutomatickyYesÁnoNoNieVideoEqualizerContrastKontrastBrightnessJasHueOdtieňSaturationSaturáciaGammaGamma&Reset&Reset&Set as default values&Nastaviť ako štandardnú hodnotuUse the current values as default values for new videos.Použije aktuálne nastavenie ako štandardné hodnoty pre nové videá.Set all controls to zero.Vynulovať všetky nastavenia ekvalizéru.Video EqualizerInformationInformácieThe current values have been stored to be used as default.Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.VideoPreviewVideo previewCancelZrušiťGenerated by SMPlayerCreating thumbnails...Size: %1 MBLength: %1Save fileError saving fileChyba pri ukladaní súboruThe file couldn't be savedSúbor nemôže byť uloženýErrorChybaThe following error has occurred while creating the thumbnails:The temporary directory (%1) can't be createdThe mplayer process didn't runResolution: %1x%2Video format: %1Frames per second: %1Aspect ratio: %1The file %1 can't be loadedNo filenameThe mplayer process didn't start while trying to get info about the videoThe length of the video is 0The file %1 doesn't existImagesNo info%1 kbps%1 kbps%1 Hz%1 HzVideo bitrate: %1Audio bitrate: %1Audio rate: %1VideoPreviewConfigDialogDefaultŠtandardnéVideo Preview&File:&Columns:&Rows:&Aspect ratio:&Seconds to skip at the beginnning:&Maximum width:The preview will be created for the video you specify here.The thumbnails will be arranged on a table.This option specifies the number of columns of the table.This option specifies the number of rows of the table.If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.Add playing &time to thumbnails&Extract frames asEnter here the DVD device or a folder with a DVD image.&DVD device:VolumeSliderActionVolumeHlasitosť