About Version: %1 版本: %1 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. 这个软件是自由软件; 你可以在自由软件基金会发布的 GPL 或 GPL2 或之后版本下修改/重新发布它。 The following people have contributed with translations: 以下对翻译有贡献: German 德语 Slovak 斯洛伐克语 Italian 意大利语 French 法语 %1, %2 and %3 %1,%2和%3 Simplified-Chinese 简体中文 Russian 俄罗斯语 %1 and %2 %1 和 %2 Hungarian 匈牙利语 Polish 波兰语 Japanese 日语 Dutch 荷兰语 Ukrainian 乌克兰语 Portuguese - Brazil 葡萄牙语 - 巴西 Georgian 乔治亚语 Czech 捷克语 Bulgarian 保加利亚语 Turkish 土耳其语 Swedish 瑞典语 Serbian 赛尔维亚语 Traditional Chinese 繁体中文 Romanian 罗马尼亚语 Portuguese - Portugal 葡萄牙语 - 葡萄牙 Greek 希腊语 Finnish 芬兰语 <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>:%2 <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer 关于 SMPlayer &Info 信息(&I) icon 图标 &Contributions 贡献(&C) &Translators 翻译(&T) &License 协议(&L) Visit our web for updates: 请访问我们的网站获取更新: Get help in our forum: 从我们的论坛获取帮助: You can support SMPlayer by making a donation. 您可以通过捐赠来支持 SMPlayer。 More info 更多信息 Korean 朝鲜语 Macedonian 马其顿语 Basque 巴斯克语 Using MPlayer %1 使用 MPlayer %1 Catalan 西班牙语 Portable Edition 便携式版本 Using Qt %1 (compiled with Qt %2) 便用 Qt %1 (由 Qt %2 编译) Slovenian 斯洛文尼亚语 Arabic 阿拉伯语 Kurdish 库德语 Galician 加里西亚语 The following people have contributed with patches (see the changelog for details): If there's any omission, please report. SMPlayer logo by %1 %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3, %4 and %5 ActionsEditor Name 名字 Description 描述 Shortcut 快捷键 &Save 保存(&S) &Load 加载(&L) Key files Key 文件 Choose a filename 选择一个文件名 Confirm overwrite? 是否覆盖? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? 文件 %1 己存在。 是否覆盖? Choose a file 选择一个文件 Error 错误 The file couldn't be saved 不能保存文件 The file couldn't be loaded 不能加载文件 &Change shortcut... 修改快捷键(&C)... AudioEqualizer Audio Equalizer 音频均衡器 31.25 Hz 31.25 Hz 62.50 Hz 62.50 Hz 125.0 Hz 125.0 Hz 250.0 Hz 250.0 Hz 500.0 Hz 500.0 Hz 1.000 kHz 1.000 kHz 2.000 kHz 2.000 kHz 4.000 kHz 4.000 kHz 8.000 kHz 8.000 kHz 16.00 kHz 16.00 kHz &Apply 应用(&A) &Reset 重置(&R) &Set as default values 设为默认(&S) Use the current values as default values for new videos. 将当前值做为新的视频的默认值。 Set all controls to zero. 全部置 0。 Information 信息 The current values have been stored to be used as default. 当前值被保存为默认值。 BaseGui SMPlayer - mplayer log SMPlayer - Mplayer 日志 SMPlayer - smplayer log SMPlayer - SMPlayer 日志 &Open 打开(&O) &Play 播放(&P) &Video 视频(&V) &Audio 音频(&A) &Subtitles 字幕(&S) &Browse 浏览(&B) Op&tions 选项(&T) &Help 帮助(&H) &File... 文件(&F)... D&irectory... 目录(&I)... &Playlist... 播放列表(&P)... &DVD from drive 从设备打开 &DVD D&VD from folder... 从目录打开 D&VD... &URL... &URL... &Clear 清空(&C) &Recent files 最近打开的文件(&R) P&lay 播放(&L) &Pause 暂停(&P) &Stop 停止(&S) &Frame step 单帧步进(&F) &Normal speed 常速(&N) &Halve speed 半速(&H) &Double speed 两倍速(&D) Speed &-10% 速度 &-10% Speed &+10% 速度 &+10% Sp&eed 速度(&E) &Repeat 重复(&R) &Fullscreen 全屏(&F) &Compact mode 简洁模式(&C) Si&ze 大小(&Z) 4:3 &Letterbox 4:3 &Letterbox 16:9 L&etterbox 16:9 L&etterbox 4:3 &Panscan 4:3 &Panscan 4:3 &to 16:9 4:3 &to 16:9 &Aspect ratio 外观比例(&A) &None 无(&N) &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Linear &Blend &Deinterlace 反拉丝(&D) &Postprocessing 后期处理(&P) &Autodetect phase 自动探测(&A) &Deblock &Deblock De&ring De&ring Add n&oise Add n&oise F&ilters 过滤器(&I) &Equalizer 均衡器(&E) &Screenshot 截图(&S) S&tay on top 置顶(&T) &Extrastereo 扩展立体声(&E) &Karaoke 卡拉O&K &Filters 过滤器(&F) &Stereo 立体声(&S) &4.0 Surround &4.0 环绕 &5.1 Surround &5.1 环绕 &Channels 声道(&C) &Left channel 左声道(&L) &Right channel 右声道(&R) &Stereo mode 立体声模式(&M) &Mute 静音(&M) Volume &- 音量 &- Volume &+ 音量 &+ &Delay - 延时 - (&D) D&elay + 延时 + (&E) &Select 选择(&S) &Load... 加载(&L)... Delay &- 延时 &- Delay &+ 延时 &+ &Up 上移(&U) &Down 下移(&D) &Title 标题(&T) &Chapter 章节(&C) &Angle 角度(&A) &Playlist 播放列表(&P) &Show frame counter 显示帧记数(&S) &Disabled 禁用(&D) &Seek bar 定位条(&S) &Time 时间(&T) Time + T&otal time 时间 + 总时间(&O) &OSD OSD(&O) &View logs 查看日志(&V) P&references 首选项(&R) About &Qt 关于 &Qt About &SMPlayer 关于 &SMPlayer <empty> <无> Video 视频 Audio 音频 Playlists 播放列表 All files 所有文件 Choose a file 选择一个文件 SMPlayer - Information SMPlayer - 信息 The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 还没有设置 CDROM / DVD 设备。 你可以在下面显现的配置对话框里设置。 Choose a directory 选择一个目录 Subtitles 字幕 About Qt 关于 Qt Playing %1 播放 %1 Pause 暂停 Stop 停止 Play / Pause 播放 / 暂停 Pause / Frame step 暂停 / 单帧步进 U&nload 卸载(&N) V&CD V&CD C&lose 关闭(&L) View &info and properties... 查看属性和信息(&I)... Zoom &- 缩小(&-) Zoom &+ 放大(&+) &Reset 重置(&R) Move &left 左移(&L) Move &right 右移(&R) Move &up 上移(&U) Move &down 下移(&D) &Pan && scan 全景浏览(&P) &Previous line in subtitles 前一行字幕(&P) N&ext line in subtitles 后一行字幕(&E) -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) 减小音量(2) Inc volume (2) 增大音量(2) Exit fullscreen 退出全屏 OSD - Next level OSD - 下一级别 Dec contrast 减少对比度 Inc contrast 增加对比度 Dec brightness 减少亮度 Inc brightness 增大亮度 Dec hue 减少色调 Inc hue 增大色调 Dec saturation 减小饱和度 Dec gamma 减小 Gamma Next audio 下一音轨 Next subtitle 下一字幕 Next chapter 下一章节 Previous chapter 前一章节 Inc saturation 增大饱和度 Inc gamma 增大 Gamma &Load external file... 加载外部音频(&L)... &Kerndeint Kerndeint(&K) &Yadif (normal) Yadif (一般)(&Y) Y&adif (double framerate) Yadif (双倍帧率)(&A) &Next 下一个(&N) Pre&vious 上一个(&V) Volume &normalization 规范化声音(&N) &Audio CD 音频 CD(&A) Denoise nor&mal 降噪(正常)(&M) Denoise &soft 降噪(软件)(&S) Denoise o&ff 降噪(关闭)(&F) Use SSA/&ASS library 使用 SSA/&ASS 库 Flip i&mage 裁剪图像(&M) &Toggle double size 切换双倍大小(&T) S&ize - 大小 -(&I) Si&ze + 大小 + (&Z) Add &black borders 加边框(&B) Soft&ware scaling 软件缩放(&W) &FAQ FAQ(&F) Visualize &motion vectors 将运动矢量可视化(&M) &Command line options 命令行选项(&C) SMPlayer command line options SMPlayer 命令行选项 Enable &closed caption 允许已关闭的章节(&C) &Forced subtitles only 仅强制字幕(&F) Reset video equalizer 重置视频均衡 MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer 异常退出。 Exit code: %1 退出代码: %1 MPlayer failed to start. MPlayer 启动失败。 Please check the MPlayer path in preferences. 请检查选项中的 MPlayer 路径的设置。 MPlayer has crashed. MPlayer 已经崩溃了. See the log for more info. 请查看日志已获得更多信息。 &Rotate 旋转(&R) &Off 关闭(&O) &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 顺时针旋转90度并倒置(&R) Rotate by 90 degrees &clockwise 顺时针旋转90度(&C) Rotate by 90 degrees counterclock&wise 逆时针旋转90度(&W) Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 逆时针旋转90度并倒置(&R) &Jump to... 跳转到(&J)... Show context menu 显示上下文菜单 Multimedia 媒体 E&qualizer 均衡器(&Q) Reset audio equalizer 重置音频均衡 Find subtitles on &OpenSubtitles.org... 在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&O)... Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... 上传字幕到 OpenSubtitles.org (&B)... &Tips 提示(&T) Speed -&4% 速度 -4%(&4) &Speed +4% 速度 +4%(&S) Speed -&1% 速度 -1%(&1) S&peed +1% 速度 +1%(&P) &Auto 自动(&A) Scree&n 屏幕(&N) &Default 默认(&D) Mirr&or image Next video 下一视频 &Track video 音轨(&T) &Track audio 音轨(&T) Warning - Using old MPlayer 警告 - 使用旧的 MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... 您系统中安装的 MPlayer(%1) 的版本已经过时。SMPlayer 将不能很好工作: 一些选项将失效, 字幕选择可能会失败... Please, update your MPlayer. 请更新您的 MPlayer。 (This warning won't be displayed anymore) (This warning won't be displayed anymore) Next aspect ratio &Auto zoom Zoom for &16:9 Zoom for &2.35:1 Pre&view... &Always &Never While &playing BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer 还在运行 S&how icon in system tray 在系统托盘里显示图标(&H) &Hide 隐藏(&H) &Restore 恢复(&R) &Quit 退出(&Q) Playlist 播放列表 Core Brightness: %1 亮度: %1 Contrast: %1 对比度: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 色调: %1 Saturation: %1 饱和度: %1 Volume: %1 音量: %1 Zoom: %1 缩放: %1 Font scale: %1 字体比例: %1 Aspect ratio: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... DefaultGui Welcome to SMPlayer 欢迎使用 SMPlayer Audio 音频 Subtitle 字幕 &Main toolbar 主工具条(&M) &Language toolbar 语言工具条(&L) &Toolbars 工具条(&T) EqSlider icon 图标 ErrorDialog Hide log 隐藏日志 Show log 显示日志 MPlayer Error MPlayer 错误 icon 图标 Error 错误 FileDownloader Downloading... 下载中... Downloading %1 下载 %1 中 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - 文件属性 &Information 信息(&I) &Demuxer 解码器(&D) &Select the demuxer that will be used for this file: 选择将被用在这个文件的解码器(&S): &Reset 重置(&R) &Video codec 视频编码(&V) &Select the video codec: 选择视频编码(&S): A&udio codec 音频编码(&u) &Select the audio codec: 选择音频编码(&S): &MPlayer options &Mplayer 选项 Additional Options for MPlayer MPlayer 的附加选项 Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound 在这里你可以传递额外的选项给 Mplayer。 请用空格分隔它们。 示例 : -flip -nosound &Options: 选项(&O): You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 在这里你可以传递附加的视频过滤器。 请用 "," 分隔它们。不要使用空格! 示例: scale=512:-2,eq2=1.1 V&ideo filters: 视频过滤器(&I): And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm 最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则一样。 示例: resample=44100:0:0,volnorm Audio &filters: 音频过滤器(&F): OK 确定 Cancel 取消 Apply 应用 FindSubtitlesWindow Language 语言 Name 名字 Format 格式 Files 文件 Date 日期 Uploaded by 上传者 All 全部 Close 关闭 &Download 下载(&D) &Copy link to clipboard 复制到剪贴板(&C) Error 错误 Download failed: %1. 下载失败: %1。 Connecting to %1... 连接到 %1 ... Downloading... 下载中... Done. 完成。 %1 files available %1 个可用文件 Failed to parse the received data. 对收到的数据解析失败。 Find Subtitles 查找字幕 &Subtitles for 字幕用于(&S) &Language: 语言(&L): &Refresh 刷新(&R) Subtitle saved as %1 字幕被保存为 %1 %1 subtitle(s) extracted %1 个字幕被提取 Overwrite? 是否覆盖? The file %1 already exits, overwrite? 文件 %1 己存在,是否覆盖? Error saving file 保存文件出错 It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. 无法将己下载的文件保存在目录 %1 中 请检查目录的权限设置。 Download failed Temporary file %1 InfoFile General 常规 Size 大小 %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length 长度 Demuxer 解码器 Name 名字 Artist 艺术家 Author 作者 Album 专辑 Genre 流派 Date 日期 Track 音轨 Copyright 版权 Comment 注释 Software 软件 Clip info 剪辑信息 Video 视频 Resolution 分辨率 Aspect ratio 外观比例 Format 格式 Bitrate 比特率 %1 kbps %1 kbps Frames per second 帧每秒 Selected codec 选择编码器 Initial Audio Stream 初始化音频流 Rate 比率 %1 Hz %1 Hz Channels 声道 Audio Streams 音频流 Language 语言 empty Subtitles 字幕 Type 类型 ID Info for translators: this is a identification code ID # Info for translators: this is a abbreviation for number # Stream title 流标题 Stream URL 流 URL File 文件 InputDVDDirectory Choose a directory 选择一个目录 SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - 从一个目录播放 DVD You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. 您可以从您的硬盘播放 DVD 。只要选择包含 VIDEO_TS 和 AUDIO_TS 目录的文件夹即可。 Choose a directory... 选择一个目录... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - 输入 MPlayer 的版本 SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer 不能确定您使用的 MPlayer 的版本。 Version reported by MPlayer: MPlayer 报告的版本: Please, &select the correct version: 请选择当前的版本(&S): 1.0rc1 or older 10rc1 或更新 1.0rc2 1.0rc2 Greater than 1.0rc2 比 1.0rc2 更新 InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - 输入 URL &URL: URL(&U): It's a &playlist 这是播放列表(&P) If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it. 如果选择这个选项,URL 将会被当作播放列表:它将被当成一个文本文件打开同,然后播放里面的 URL。 Languages Afar 阿法尔语 Abkhazian 阿布哈西亚语 Afrikaans 公用荷兰语 Amharic 阿比西尼亚官话 Arabic 阿拉伯语 Assamese 阿萨姆语 Aymara 艾马拉语 Azerbaijani 阿塞拜疆语 Bashkir 巴什基尔语 Byelorussian 白俄罗斯语 Bulgarian 保加利亚语 Bihari 比哈尔语 Bislama 比斯克语 Bengali 孟加拉语 Tibetan 藏语 Breton 布里多尼语 Catalan 西班牙语 Corsican 科西嘉方言 Czech 捷克语 Welsh 威尔士语 Danish 丹麦语 German 德语 Bhutani 不丹文 Greek 希腊语 English 英语 Esperanto 世界语 Spanish 西班牙语 Estonian 爱沙尼亚语 Basque 巴斯克语 Persian 波斯语 Finnish 芬兰语 Fiji 斐济语 Faroese 法罗人语 French 法语 Frisian 弗里斯兰语 Irish 爱尔兰语 Scots 苏格兰语 Galician 加里西亚语 Guarani 巴拉圭语 Gujarati 古吉拉特语 Hausa 豪撒语 Hebrew 希伯来语 Hindi 北印度语 Croatian 克罗地亚人语 Hungarian 匈牙利语 Armenian 亚美尼亚语 Interlingua 拉丁国际语 Indonesian 印尼语 Interlingue 拉丁国际文 Inupiak 依奴皮维克文 Icelandic 冰岛语 Italian 意大利语 Inuktitut 爱斯基摩文 Japanese 日语 Javanese 爪哇语 Georgian 乔治亚语 Kazakh 哈萨克语 Greenlandic 格陵兰语 Cambodian 柬埔寨语 Kannada 埃纳德语 Korean 朝鲜语 Kashmiri 克什米尔语 Kurdish 库德语 Kirghiz 吉尔吉斯语 Latin 拉丁语 Lingala 林加拉语 Laothian 老挝语 Lithuanian 立陶宛语 Latvian 拉脱维亚语 Malagasy 马尔加什语 Maori 毛利语 Macedonian 马其顿语 Malayalam 马拉雅拉姆语 Mongolian 蒙古语 Moldavian 摩尔达维亚语 Marathi 马拉地语 Malay 马来语 Maltese 马尔他语 Burmese 缅甸语 Nauru 瑙鲁语 Nepali 尼泊尔语 Dutch 荷兰语 Norwegian 挪威语 Occitan 奥西坦文 Oriya 奥里雅语 Punjabi 旁遮普语 Polish 波兰语 Pashto 普什图语 Portuguese 葡萄牙语 Quechua 盖丘亚族语 Kirundi 基隆迪语 Romanian 罗马尼亚语 Russian 俄罗斯语 Kinyarwanda 基尼阿万达文 Sanskrit 梵文 Sindhi 信德语 Sangho 相浩 Sinhalese 僧伽罗语 Slovak 斯洛伐克语 Slovenian 斯洛文尼亚语 Samoan 萨摩亚语 Shona 修纳语 Somali 索马里语 Albanian 阿尔巴尼亚语 Serbian 赛尔维亚语 Siswati 西斯瓦提文 Sesotho 塞索托语 Sundanese 巽他语 Swedish 瑞典语 Swahili 斯瓦希里语 Tamil 坦米尔语 Telugu 泰卢固语 Tajik 塔吉克语 Thai 泰国语 Tigrinya 提格里尼亚语 Turkmen 土库曼语 Tagalog 塔加路族语 Setswana 塞兹瓦纳语 Tonga 汤加语 Turkish 土耳其语 Tsonga 聪加语 Tatar 鞑靼语 Twi 契维语 Uighur 维吾尔语 Ukrainian 乌克兰语 Urdu 乌尔都语 Uzbek 乌兹别克语 Vietnamese 越南语 Wolof 沃洛夫语 Xhosa 班图语 Yiddish 依地语 Yoruba 约鲁巴语 Zhuang Chinese 中文 Zulu 祖鲁语 Portuguese - Brazil 葡萄牙语 - 巴西 Portuguese - Portugal 葡萄牙语 - 葡萄牙 Simplified-Chinese 简体中文 Traditional Chinese 繁体中文 Unicode Unicode UTF-8 UTF-8 Western European Languages 西欧语 Western European Languages with Euro 西欧语(包括欧盟) Slavic/Central European Languages 斯拉夫语 Esperanto, Galician, Maltese, Turkish 世界语 Old Baltic charset 波罗的海语 Cyrillic Cyrillic Modern Greek 希腊语 Baltic 波罗的海 Celtic 凯尔特语 Hebrew charsets 希伯来语 Ukrainian, Belarusian 乌克兰语 Simplified Chinese charset 简体中文 Traditional Chinese charset 繁体中文 Japanese charsets 日本语 Korean charset 韩国语 Thai charset 泰国语 Cyrillic Windows Cyrillic Windows Slavic/Central European Windows 斯拉夫语 Arabic Windows 阿拉伯语 Rhaeto-Romance 里托罗曼斯语 Serbo-Croatian 塞尔维亚克罗地亚语 Volapük 沃拉普克语 Avestan Akan Aragonese Avaric Belarusian Bambara Bosnian Chechen Cree Church Chuvash Divehi Dzongkha Ewe Fulah Fijian Gaelic Manx Hiri Haitian Herero Chamorro Igbo Sichuan Inupiaq Ido Kongo Kikuyu Kuanyama Khmer Kanuri Komi Cornish Luxembourgish Ganda Limburgan Lao Luba-Katanga Marshallese Bokmål Ndebele Ndonga Navajo Chichewa Ojibwa Oromo Ossetian Panjabi Pali Pushto Romansh Rundi Sardinian Sami Sango Sinhala Swati Sotho Tswana Tahitian Venda Volapük Walloon LogWindow Choose a filename to save under 选择保存文件名 Confirm overwrite? 是否覆盖? Error saving file 保存文件出错 The file already exists. Do you want to overwrite? 文件己存在。 是否覆盖? The log couldn't be saved 日志不能被保存 Logs 日志 LogWindowBase Close 关闭 Copy to clipboard 复制到剪贴板 Log Window 日志窗口 Save 保存 &Close 关闭(&C) MiniGui Control bar 控制条 MpcGui Control bar 控制条 -%1 -%1 +%1 +%1 Playlist All files 所有文件 Choose a directory 选择一个目录 Choose a file 选择一个文件 Choose a filename 选择一个文件名 Confirm overwrite? 是否覆盖? &Edit 编辑(&E) Edit name 编辑名字 Length 长度 Name 名字 &Play 播放(&P) Playlists 播放列表 Select one or more files to open 选择打开一个或多个文件 The file %1 already exists. Do you want to overwrite? 文件 %1 己存在。 是否覆盖? Type the name that will be displayed in the playlist for this file: 给这个文件输入一个显现在播放列表的名字: &Load 加载(&L) &Save 保存(&S) &Next 下一个(&N) Pre&vious 上一个(&V) Move &up 上移(&U) Move &down 下移(&D) &Repeat 重复(&R) S&huffle 打乱(&H) Add &current file 添加当前文件(&C) Add &file(s) 添加文件(&F) Add &directory 添加目录(&D) Remove &selected 移除选中(&S) Remove &all 全部移除(&A) SMPlayer - Playlist SMPlayer - 播放列表 Add... 添加... Remove... 移除... Playlist modified 播放列表己修改 There are unsaved changes, do you want to save the playlist? 有没有保存的修改, 您想保存播放列表吗? Preferences 首选项 PlaylistPreferences Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. 请勾选此选项如果您希望添加一个目录的同时也添加子目录中的文件。否则只有当前目录的文件才会将加入。 Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. 勾选此选项来对加到播放列表的文件获取一些信息。这将可以显示文件名(如果可用的话)和影片长度。否则这些信息只有当文件被播放时才能显示。小心: 这个选项可能很慢,尤其当您添加大量文件的时候。 Playlist - Preferences 播放列表 - 首选项 &Add files in directories recursively 递归添加目录中的文件(&A) Automatically get &info about files added 自动获取添加文件的信息(&I) &Save copy of playlist on exit 退出时保存播放列表(&S) &Play files from start 在头开始播放文件(&P) PrefAdvanced Advanced 高级 Auto 自动 &Advanced 高级(&A) icon 图标 Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound 在这里你可以传递额外的选项给 Mplayer。 请用空格分隔它们。 示例 : -flip -nosound You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 在这里你可以传递附加的视频过滤器。 请用 "," 分隔它们。不要使用空格! 示例: scale=512:-2,eq2=1.1 And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm 最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则一样。 示例: resample=44100:0:0,volnorm Log MPlayer output 记录 MPlayer 的输出 Log SMPlayer output 记录 SMPlayer 的输出 This option is mainly intended for debugging the application. 此选项主要用于调试。 Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. 选择这个选项可以减少闪烁。但也可能造成视频不能正常显示。 Filter for SMPlayer logs 过滤 SMPlayer 的记录 &Monitor aspect: 锁定外观(&M): &Run MPlayer in its own window 让 Mplayer 在自己的窗口里运行(&R) &Options: 选项(&O): V&ideo filters: 视频过滤器(&I): Audio &filters: 音频过滤器(&F): &Colorkey: 颜色代码(&C): Log &SMPlayer output 记录 SMPlayer 的输出(&S) &Filter for SMPlayer logs: 过滤 SMPlayer 的记录(&F): C&hange... 更改(&H)... Logs 日志 Log MPlayer &output 记录 MPlayer 的输出(&O) Options for MP&layer Mplayer 选项(&L) Autosave MPlayer log 自动保存 MPlayer 的日志 If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. 如果勾选此选项, 将在每次播放新的文件时保存 MPlayer 的日志到指定的文件。这是为外部应用程序准备的 , 这样它们就可以获得您正在播放的文件的信息。 Autosave MPlayer log filename 自动保存 MPlayer 日志的文件名 Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. 这里输入的路径和文件名将用于保存 MPlayer 的日志。 A&utosave MPlayer log to file 自动保存 MPlayer 日志到文件(&U) Pass short filenames (8+3) to MPlayer 传递短文件名 (8+3) 给 MPlayer Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. 当前 MPlayer 不能打开文件名中包含本地代码页以外字符的文件。勾选此选项将使 SMPlayer 传递短文件名给 MPlayer, 使 MPlayer 能打开。 &Pass short filenames (8+3) to MPlayer 传递短文件名 (8+3) 给 MPlayer (&P) Monitor aspect 锁定外观 Select the aspect ratio of your monitor. 选择您的显示器的外观比例。 Run MPlayer in its own window 让 Mplayer 在自己的窗口里运行 If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. 如果您勾选了这个选项, MPlayer 的视频窗口将不再内嵌在 SMPlayer 的主窗口里, 它将使用自己的独立窗口。注意鼠标和键盘事件将被MPlayer 直接处理, 这意味着快捷键和鼠标点击将不一定有效, 除非焦点在 MPlayer 的窗口上。 Colorkey 颜色代码 If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 如果您发现部分视频出现在别的窗口上, 您可以通知改变 colorkey 来修复它。请选择靠近黑色的颜色。 Options for MPlayer Mplayer 的选项 Options 选项 Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. 在这里您可以输入 MPlayer 的选项。请以空格分隔它们。 Video filters 视频过滤器 Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! 在这里你可以给 Mplayer 添加视频过滤器。请用逗号分隔它们。不要使用空格! Audio filters 音频过滤器 Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! 在这里你可以给 Mplayer 添加音频过滤器。请用逗号分隔它们。不要使用空格! Repaint the background of the video window 重绘视频窗口的背景 Repaint the backgroun&d of the video window 重绘视频窗口的背景(&D) IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. 使用 IPv4 网络连接。失败后自动使用 IPv6。 IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. 使用 IPv6 网络连接。失败后自动使用 IPv4。 Network Connection 网络连接 IPv&4 IPv4(&4) IPv&6 IPv6(&6) Lo&gs 日志(&G) Rebuild index if needed 当需要的时候重建索引 Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time. 当找不到索引时,就重建媒体的索引使得定位功能生效。对播放那些破损或不完整的下载或创建失败的文件十分有用。这个选项只在背后的媒体支持定义时才有效(例如对标准输入和管道等无效)。<br>注意: 重建索引可能需要一定的时间。 Rebuild &index if needed 当需要的时候重建索引(&I) If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. 如果勾选, SMPlayer 将记录 SMPlayer 输出的调试信息 (你可以在<b>选项->查看日志->smplayer</b>查看)。当你找到 bug 时, 对于开发者这将会是非常重要的信息。 If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. 如果勾选, SMPlayer 将记录 MPlayer 的输出 (你可以在<b>选项->查看日志->mplayer</b>查看)。如果出现错误,此记录可能包含重要信息, 所以推荐勾选。 This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> 这个选项允许过滤 SMPlayer 将要记录的日志。这里您可以使用任何正则表达式。<br>示例:<i>^Core::..*</i> 将只记录以 <i>Core::</i> 开头的行 Correct pts Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Proxy Enable proxy Enable/disable the use of the proxy. Host The host name of the proxy. Port The port of the proxy. Username If the proxy requires authentication, this sets the username. Password You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading). &Enable proxy &Host: &Port: &Username: Pa&ssword: C&orrect PTS Http Socks5 Type 类型 Select the proxy type to be used. &Type: Actions list Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Network R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Network Example: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. PrefAssociations Warning 警告 Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. 并非所有的文件都能被关联。请检查您的安全权限,然后重试。 File Types 文件类型 Select all 全选 Check all file types in the list 勾选列表中的所有文件类型 Uncheck all file types in the list 不勾选列表中的所有文件类型 List of file types 文件类型列表 File types 文件类型 Media files handled by SMPlayer: SMPlayer 支持的媒体文件: Select All 全选 Select None 选择无 Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. 选择您希望 SMPlayer 去关联的媒体文件后缀。当您点击应用后, 选择的文件将被 SMPlayer 关联。如果您取消选择一种媒体类型, 文件关联将被还原。 Select none 选择无 <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>注意:</b> (还原在 Windows Vista 中无效)。 PrefDrives Drives 设备 icon 图标 CD device 光驱设备 Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. 选择您的光驱设备。它将用于播放 VCD 和 音频 CD。 DVD device DVD 设备 Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. 选择您的 DVD 设备。它将用于播放 DVD。 Select your &CD device: 选择你的 CD 设备(&C): Select your &DVD device: 选择你的 DVD 设备(&D): SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer 默认不选择任何 CDROM 或 DVD 设备。所以在播放 CD 或 DVD 前, 您必须选择要使用的设备(它们可以相同)。 PrefGeneral General 常规 &General 常规(&G) Paths 路径 Media settings 媒体设置 Preferred audio and subtitles 首选的音频和字幕 Video 视频 Start videos in fullscreen 用全屏播放 Disable screensaver 禁用屏保 Audio 音频 AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS 经由 S/PDIF Select the mplayer executable 选择 Mplayer 的可执行文件 Executables 可执行 All files 所有文件 Select a directory 选择一个目录 MPlayer executable Mplayer 的可执行文件 Screenshots folder 保存截图的目录 Video output driver 视频输出驱动 Audio output driver 音频输出驱动 Select the audio output driver. 选择音频输出驱动。 Remember settings 记住设置 Preferred audio language 首选音频语言 Preferred subtitle language 首选字幕语言 Software video equalizer 软件视频均衡 You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. 您可以勾选此选项如果视频均衡器不被您的显卡或选择的输出驱动支持。<br><b>注意:</b>这个选项可能和一些视频输出驱动不兼容。 If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. 如果勾选此选项, 所有的视频将一开始就使用全屏模式。 Software volume control 软件音量控制 Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. 勾选这个选项以使用软件混音(不使用声卡混音)。 Postprocessing quality 后期处理品质 Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. 动态改变后期处理的级别, 依赖于可用的空闲 CPU 时间. 这个数字说明将被用到的最大级别。通常您可以选用较大的数字。 Change volume 改变音量 If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. 如果被选中,SMPlayer 将记住每一个文件的音量并在再次播放时使用。对于新文件将使用默认音量。 0 0 &Change volume on every file 改变所有文件的音量(&C) Select the &MPlayer executable: 选择 Mplayer 的可执行文件(&M): &Folder for storing screenshots: 保存截图的目录(&F): &Audio: 音频(&A): &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) 记录所有文件的设置 (音轨, 字幕...)(&R) Su&btitles: 字幕(&B): &Quality: 品质(&Q): Start videos in &fullscreen 用全屏播放(&F) Disable &screensaver 禁用屏保(&S) &Default volume: 默认音量(&D): Use s&oftware volume control 使用软件音量控制(&O) Ma&x. Amplification: 最大放大(&X): &AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS 经由 S/PDIF(&A) Direct rendering 直接呈现 If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption! 如果被选中,将使用直接呈现(direct rendering)(不是所有的编码和输出驱动都支持的)<br><b>警告:</b>可能使 OSD/字幕 出错! Double buffering 双倍缓存 D&irect rendering 直接呈现(&I) Dou&ble buffering 双倍缓存(&B) Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. 双倍缓存通过将双帧存在内存里来解决闪烁的问题, 显现一帧的同时解码另一帧。如果禁用将影响 OSD, 但能消除 OSD 的闪烁。 &Enable postprocessing by default 为所有视频启用后期处理(&E) Volume &normalization by default 默认音量正常化(&N) Close when finished 结束时关闭 If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. 如果选择这个选项,主窗口会在当前文件或播放列表结束后自动关闭。 2 (Stereo) 2 (立体声) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 环绕) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 环绕) C&hannels by default: 默认频道(&H): &Pause when minimized 最小化时暂停(&P) Pause when minimized 最小化时暂停 Enable postprocessing by default 默认打开后期处理 Postprocessing will be used by default on new opened files. 后期处理将默认用于新打开的文件。 Max. Amplification 最大放大 Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. 设置最大放大级别的百分比(默认: 110)。设成值 200 将允许您调节最大音量到现在的两倍。设成小于100的值后,初始音量(是100%)将超过最大值, 这时 OSD 的显示将不正确。 Uses hardware AC3 passthrough 使用硬件 AC3 passthrough Volume normalization by default 默认音量正常化 Maximizes the volume without distorting the sound. 不扭曲声音的最大音量。 Default volume 默认音量 Sets the initial volume that new files will use. 设置新的文件要使用的初始音量。 Channels by default 默认频道 Audio track 音轨 Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. 指定的默认音轨将被用于播放新的文件。如果音轨不存在, 将使用第一个音轨。<br><b>注意:</b><i>“首选音轨语言”</i>的设置将覆盖这个选项。 Subtitle track 字幕 Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. 指定的默认字幕将被用于播放新的文件。如果音轨不存在, 将使用第一个音轨。<br><b>注意:</b><i>“首选字幕语言”的设置将覆盖这个选项。 Or choose a track number: 选择一个轨道: Audi&o: 音频(&O): Preferred language: 首选语言: Preferre&d audio and subtitles 首选的音频和字幕(&D) &Subtitle: 字幕(&S): Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. 这里可以输入您音频和字幕的首选语言。当媒体文件在多个音轨或字幕时, SMPlayer 将尝试您的首选语言。这只在媒体文件提供了音频和字幕的语言信息时才有效, 如 DVD 或 mkv 文件。<br>这些字段接受正则表达式。示例: <b>es|esp|spa</b> 将选择那些匹配 <i>es</i>, <i>esp</i> 或 <i>spa</i>的轨道。 <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. . High speed &playback without altering pitch 高速回放, 不改变音调(pitch)(&P) High speed playback without altering pitch 高速回放, 不改变音调(pitch) Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. 允许改变高速回放速度。需要至少 MPlayer dev-SVN-r24924。 Change volume just before playing 在播放前改变音量 &Video 视频(&V) Use s&oftware video equalizer 使用软件均衡器(&O) A&udio 音频(&U) Volume 音量 None Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (正常) Yadif (double framerate) Yadif (双倍缓存) Linear Blend Linear Blend Kerndeint Kerndeint Dei&nterlace by default: 默认反拉丝(&N): Deinterlace by default 默认反拉丝 Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. 选择一个应用在所有新打开的视频上的反拉丝过滤器。 Remember time position 记录播放的时间位置 Remember &time position 记录播放的时间位置(&T) Change volume just before p&laying 在播放前改变音量(&L) Enable the audio equalizer 启用音频均衡器 Check this option if you want to use the audio equalizer. 如果您想使用音频均衡器,请勾选此选项。 &Enable the audio equalizer 启用音频均衡器(&E) Draw video using slices Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Dra&w video using slices &Close when finished playback fast slow fast - ATI cards 快 - ATI 片 User defined... 用户自定义... Default zoom 默认缩放 This option sets the default zoom which will be used for new videos. Default &zoom: 默认缩放(&Z): Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). 这里您必须指定 SMPlayer 要使用的 MPlayer 的可执行文件。<br>SMPlayer 需要至少 1.0rc1 的 MPlayer (推荐 SVN 版)。 If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! 如果设置错误, SMPlayer 将不能播放任何文件! Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled. 这里你可以设置 SMPlayer 存放截图的目录。如果这里为空,截图功能将被禁用。 Select the video output driver. %1 provides the best performance. 选择视频输出驱动。%1 能提供最佳性能。 %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. 默认情况下 SMPlayer 会记录您播放的每一个文件的设置(选择的音轨, 音量, 过滤器...)。如果您不喜欢这个特性, 请不要勾选此选项。 If you check this option, SMPlayer will play all files from the beginning. 如果勾选此选项, SMPlayer 将从头播放所有文件。 If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. 如果被勾选,在主窗口隐藏时暂停播放。还原窗口后,播放恢复。 Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. 勾选此选项将在播放时禁用屏保。<br>播放结束后屏保会重新起用。 Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. 这里您可以输入您首选的音频流。当在媒体里发现多个音频流时, SMPlayer 将试图使用您的首选语言。<br>这只在媒体提供语言和音频流信息时有效, 像 DVD 或 mkv 文件。<br>这里支持正则表达式。示例: <b>es|esp|spa</b> 将选择匹配 <i>es</i>, <i>esp</i> 或 <i>spa</i> 的音轨。 Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. 这里您可以输入您首选的字幕。当在媒体里发, 像 DVD 或 mkv 文件。<br>这里支持正则表达式。示例: <b>es|esp|spa</b> 将选择匹配 <i>es</i>, <i>esp</i> 或 <i>spa</i> 的字幕。 Ou&tput driver: 输出设备(&T): If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872. Add black borders on fullscreen If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. &Add black borders on fullscreen one ini file multiple ini files Method to store the file settings This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. &Store settings in <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). PrefInput Keyboard and mouse 键盘和鼠标 &Keyboard 键盘(&K) icon 图标 Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. 在这里您可以更改任何快捷键。通过在一个快捷键单元格双击或键入来设置。您也可以保存您的设置然后共享给他人或加载别的电脑上的设置。 &Mouse 鼠标(&M) Button functions: 按键功能: Media seeking 媒体定位 Volume control 音量控制 Zoom video 缩放视频 None Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. 在这里您可以更改任何快捷键。通过在一个快捷键单元格双击或键入来设置。您也可以保存您的设置然后共享给他人或加载别的电脑上的设置。 &Left click 左击(&L) &Double click 双击(&D) &Wheel function: 滚轮功能(&W): Shortcut editor 快捷键编辑器 This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Left click 左击 Select the action for left click on the mouse. 选择左击的动作。 Double click 双击 Select the action for double click on the mouse. 选择双击的动作。 Wheel function 滚轮功能 Select the action for the mouse wheel. 选择鼠标滚轮的动作。 Play 播放 Pause 暂停 Stop 停止 Fullscreen 全屏 Compact 简洁模式 Screenshot 截图 On top 置顶 Mute 静音 Frame counter 帧记数 Reset zoom 重设缩放 Exit fullscreen 退出全屏 Double size 双倍大小 Play / Pause 播放 / 暂停 Pause / Frame step 暂停 / 单帧步进 Playlist 播放列表 Preferences 首选项 No function 无功能 Change speed 改变速度 Normal speed 常速 Keyboard 键盘 Mouse 鼠标 Middle click 中击 Select the action for middle click on the mouse. 选择中击的动作。 M&iddle click 中击(&i) X Button &1 X 按键 &1 X Button &2 X 按键 &2 Go backward (short) 回退(短) Go backward (medium) 回退(中) Go backward (long) 回退(长) Go forward (short) 前进(短) Go forward (medium) 前进(中) Go forward (long) 前进(长) OSD - Next level OSD - 下一级别 Show context menu 显示上下文菜单 &Right click 右击(&R) Increase volume 增大音量 Decrease volume 减小音量 X Button 1 X 按键 1 Select the action for the X button 1. 选择 X 按键 1 的动作。 X Button 2 X 按键 2 Select the action for the X button 2. 选择 X 按键 2 的动作。 Show video equalizer 显示视频均衡 Show audio equalizer 显示音频均衡 Always on top Never on top On top while playing PrefInterface Interface 杂项 <Autodetect> <自动探测> Default 默认 &Interface 杂项(&I) Seeking 定位 Never 从不 Whenever it's needed 当需要的时候 Only after loading a new video 只在新影片加载后 Recent files 最近打开的文件 Language 语言 Here you can change the language of the application. 在这里你可以改变应用程序的语言。 Instances 实例 &Short jump 短跳跃(&S) &Medium jump 跳跃(&M) &Long jump 长跳跃(&L) Mouse &wheel jump 鼠标滚轮跳跃(&W) &Use only one running instance of SMPlayer 只使用一个运行的 SMPlayer 实例(&U) Ma&x. items 最大项数(&x) St&yle: 风格(&Y): Ico&n set: 图标集(&N): L&anguage: 语言(&A): Main window 主窗口 Auto&resize: 自动缩放(&R): R&emember position and size 记录播放的时间位置(&E) Default font: 默认字体: &Change... 修改(&C)... &Behaviour of time slider: 时间滑块的行为(&B): Seek to position while dragging 拖放时定位到拖放的位置 Seek to position when released 在拖放结束后定位到指定位置 TextLabel 文本标签 &Seeking 定位(&S) Ins&tances 实例(&T) Autoresize 自动缩放 The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. 主窗口将自动缩放。请根据您的喜好来勾选这个选项。 Remember position and size 记录的位置和大小 If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. 如果您勾选这个选项, 主窗口的位置和大小将被记录, 然后在下一次启动 SMPlayer 时还原。 Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. 选择在 <b>打开->最近使用</b> 子菜单中显示的项的最大数目。如果您将值设为 0 那么这个子菜单将不被显示。 Icon set 图标集 Select the icon set you prefer for the application. 为应用程序选择您所喜欢的图标集。 Style 风格 Select the style you prefer for the application. 为应用程序选择您所喜欢的风格。 Default font 默认字体 You can change here the application's font. 在这里你可以改变应用程序的字体。 Short jump 短跳跃 Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. 选择您执行 %1 后应该前进或回退的时间。 short jump 短跳跃 Medium jump 跳跃 medium jump 跳跃 Long jump 长跳跃 long jump 长跳跃 Mouse wheel jump 鼠标滚轮跳跃 Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. 选择您滚动滚轮后应该前进或回退的时间。 Behaviour of time slider 时间滑块的行为 Select what to do when dragging the time slider. 选择拖动时间滑块的行为。 Use only one running instance of SMPlayer 只使用一个运行的 SMPlayer 实例 Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. 选择此选项,如果您希望在打开其它文件时使用已打开的实例进行播放。 SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. SMplayer 需要监听一个端口来接收其它实例发送的命令。您可以改为其它端口,如果默认设置已经被其它程序所使用了。 Default GUI 默认界面 Mini GUI Mini 界面 GUI 界面 Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. &GUI 界面(&G) Automatic port 自动选择端口 SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. SMplayer 需要监听一个端口来接收其它实例发送的命令。如果您选择这个选项,这个端口将被自动选择。 Manual port 手工指定端口 Port to listen 监听端口 &Automatic 自动(&A) &Manual 手工(&M) Floating control Animated If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Width Specifies the width of the control (as a percentage). Margin This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Display in compact mode too Bypass window manager If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager. &Floating control The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. &Animated &Width: 0 0 &Margin: Display in &compact mode too &Bypass window manager If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Mpc GUI PrefPerformance Performance 首选项 &Performance 首选项(&P) Priority 优先级 Select the priority for the MPlayer process. 选择 MPlayer 进程的优先级。 realtime 实时 high abovenormal 高于标准 normal 标准 belownormal 低于标准 idle 空闲 Cache 缓存 KB KB Setting a cache may improve performance on slow media 设置缓存可以改进播放性能 Allow frame drop 允许丢帧 Synchronization 同步 Audio/video auto synchronization 音频/视频 自动同步 Fast audio track switching 快速音轨切换 Fast seek to chapters in dvds 在 DVD 里快速定位章节 Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup. 为 MPlayer 设置优先级 (根据 Windows 下的命名习惯)。<br><b>警告:</b> 使用实时会将您的系统锁死。 Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. 在较慢的系统上, 跳了一些帧来保证 A/V 同步。 Allow hard frame drop 允许强制丢帧 More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! 大量帧被跳过(解码错误)。将导致画面变形! Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. 根据音频延时来调整 A/V 同步。 Priorit&y: 优先级(&Y): &Allow frame drop 允许丢帧(&A) Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) 允许强制丢帧 (可能导致图像变形)(&H) Audio/&video auto synchronization 音频/视频 自动同步(&V) Fact&or: 因子(&O): &Fast audio track switching 快速音轨选择(&F) Fast &seek to chapters in dvds 在 DVD 里快速定位章节(&S) If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. 如果勾选这个选项,将尝试用最快的方式定位到章节,但在一些盘片上可能无效。 Skip loop filter 忽略循环过滤器 H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. 可能的值:<br><b>Yes</b>: 将尝试用最快的方式来切换音轨(可能对一些格式无效)。<br><b>No</b>: 当切换音轨时将重启 MPayer 的进程。<br><b>自动</b>: SMPlayer 将根据 MPlayer 的版本来决定使用哪种方式。 Cache for files 文件缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. 这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存一个文件。 Cache for streams 流缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. 这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存一个URL。 Cache for DVDs DVD 缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. 这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存 DVD。<br><b>警告:</b> 对 DVD 使用缓存后定位可能工作异常(包括章节切换)。 &Cache 缓存(&C) Cache for &DVDs: DVD 缓存(&D): Cache for &local files: 本地文件缓存(&L): Cache for &streams: 流缓存(&S): Enabled 启用 Skip (always) 忽略(总是) Skip only on HD videos 只忽略 HD 视频 Loop &filter 循环过滤器(&F) This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Possible values: 可能的值: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>启用</b>: 循环过滤器没有被忽略 <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>忽略(总是)</b>: 总是忽略循环过滤器,不管视频的分辨率 <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>只忽略 HD 视频</b>: 只在高度是%1或更大的视频上忽略循环过滤器。 Cache for audio CDs 音频 CD 缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. 这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存一个音频 CD。 Cache for &audio CDs: 音频 CD 缓存(&A): Cache for VCDs VCD 缓存 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. 这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存一个 VCD。 Cache for &VCDs: VCD 缓存(&V): Threads for decoding 解码的线程数 Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 设置用于解码的线程数。MPEG-1/2 和 H.264 专用 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): 解码的线程数(&T) (MPEG-1/2 和 H.264 专用): Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. PrefPlaylist Playlist 播放列表 Automatically add files to playlist 自动向播放列表添加文件 If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. 如果勾选此选项, 每当打开文件的时候, SMPlayer 会先清空播放列表再添加文件。当打开 DVD, CD 或 VCD 时, 碟片里所有的影片将被添加到播放列表。 Add consecutive files 添加连续文件 If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. 如果勾选此选项, SMPlayer 将查找并添加连续的文件(例如 video_1.avi, video_2.avi...)。 &Playlist 播放列表(&P) &Automatically add files to playlist 自动向播放列表添加文件(&A) Add &consecutive files 添加连续文件(&C) PrefSubtitles Subtitles 字幕 Choose a ttf file 选择一个 ttf 文件 Truetype Fonts Truetype 字体 &Subtitles 字幕(&S) Autoload 自动加载 Select first available subtitle 选择第一个可用的字幕 Same name as movie 和影片同名的字幕 All subs containing movie name 所有包含影片名的字幕 All subs in directory 目录里的所有字幕 Position 位置 0 0 Top 顶部 Bottom 底部 Include subtitles on screenshots 将字幕包含在截图里 Font 字体 Select the font which will be used for subtitles (and OSD): 选择字幕 (和 OSD) 的字体: Size 大小 No autoscale Proportional to movie height 相对于影片的高度 Proportional to movie width 相对于影片的宽度 Proportional to movie diagonal 相对于影片的对角线 Subtitle position 字幕位置 This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. 这个选项指定字幕在视频窗口里的位置。<i>100</i>表示底部, <i>0</i>表示顶部。 Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): 自动加载字幕文件 (*.srt, *.sub...)(&T): S&elect first available subtitle 选择第一个可用的字幕(&E) &Default subtitle encoding: 默认字幕编码(&D): Default &position of the subtitles on screen 字幕在屏幕的默认位置(&P) &Include subtitles on screenshots 将字幕包含在截图里(&I) &TTF font: TTF 字体(&T): S&ystem font: 系统字体(&Y): A&utoscale: 自适应比例(&U): Default subtitle encoding 默认字幕编码 If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. Note: it may cause some troubles sometimes. 如果选择这个选项,字幕将会出现在截图里。注意: 这有时可能会带来一些麻烦。 TTF font TTF 字体 System font 系统字体 Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. 在这里您可以选择一个用于字幕和 OSD 的系统字体。<b>注意:</b> 需要 MPlayer 有 fontconfig 支持。 Autoscale 自适应比例 Text color 文本颜色 Select the color for the text of the subtitles. 选择用于字幕文本的颜色。 Border color 边框颜色 Select the color for the border of the subtitles. 选择用于字幕边框的颜色。 Select the subtitle autoload method. 选择字幕自动加载方式。 If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. 如果有一个以上的可用字幕, 其中的一个会被自动加载, 一般是第一个, 但如果有和用户首选字幕匹配的,匹配的字幕将被使用。 Select the subtitle autoscaling method. 选择字幕自动加载方式。 Select the encoding which will be used for subtitle files by default. 请选择字幕文件的默认编码。 Try to autodetect for this language 尝试自动检测此语言 When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. Subtitle language 字幕语言 Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. 选择您希望自动尝试的编码。 Encoding 编码 Try to a&utodetect for this language: 尝试自动检测此语言(&U): Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 在这里您可能选择一个用于字幕的 TTF 字体。通常您可以在 %1 找到很多 TTF 字体 Outline Select the font for the subtitles. The size in pixels. Bold If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Italic If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Left margin Specifies the left margin in pixels. Right margin Specifies the right margin in pixels. Vertical margin Specifies the vertical margin in pixels. Horizontal alignment Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Vertical alignment Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Border style Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Shadow Si&ze: Bol&d &Italic Colors &Text: &Border: Margins L&eft: &Right: Verti&cal: Alignment &Horizontal: &Vertical: Border st&yle: &Outline: Shado&w: The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Left horizontal alignment Centered horizontal alignment Right horizontal alignment Bottom vertical alignment 底部 Middle vertical alignment Top vertical alignment 顶部 Outline border style Opaque box border style If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Enable normal subtitles Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. Enable SSA/ASS subtitles Normal subtitles This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Default scale This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. SSA/ASS subtitles This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Line spacing This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. &Font and colors Enable &normal subtitles Enable SSA/&ASS subtitles Default s&cale: Defa&ult scale: &Line spacing: Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Freetype support You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> Freet&ype support If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - 帮助 OK 确定 Cancel 取消 Apply 应用 Help 帮助 SMPlayer - Preferences SMPlayer - 首选项 QObject will show this message and then will exit. 将显现这条信息然后退出。 the main window will be closed when the file/playlist finishes. 当文件或播放列表结束时将关闭主窗口。 This is SMPlayer v. %1 running on %2 这是运行在 %2 上的 SMPlayer v. %1 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. 尝试连接到另一个运行着的实例并发送指定的操作。例如: -send-action pause 其它选项(如果有的话)将被忽略,程序将自动退出。它成功将返回0,失败-1。 action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. action_list 是一系列用空格分隔的操作。加载完文件后将马上按您给定的顺序执行这些操作。对于选项操作您可以用 true 或 false 作为参数。例如:-actions "fullscreen compact true"。将有多个操作时引号是必须。 media 媒体 if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. 如果另一个实例正在运行, 媒体将加到那个实例的播放列表中。如果没有其它实例, 这个选项将被忽略, 文件将来新的实例中打开。 the main window won't be closed when the file/playlist finishes. 主窗口在文件或播放列表结束后不能关闭。 the video will be played in fullscreen mode. 视频将在全屏模式中播放。 the video will be played in window mode. 视频将在窗口模式中播放。 Enqueue in SMPlayer 在 SMPlayer 里排队 opens the mini gui instead of the default one. 打开 mini 界面而不是默认界面。 Restores the old associations and cleans up the registry. 恢复旧的文件关联并清理注册表。 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. '媒体'是 SMPlayer 可以打开的任意一种文件格式。它可以是一个本地文件,DVD(例如 dvd://1),流媒体(例如 mms://....) 或一个 m3u 格式的本地播放列表。如果设定了 -playlist,那意味着 SMPlayer 将将 -playlist 这个选项传给 MPlayer,所以处理播放列表的将是 MPlayer 不是 SMPlayer。 Usage: 用法: directory 目录 action_name 动作名称 action_list 动作列表 opens the default gui. 打开默认界面。 subtitle_file 字幕文件 specifies the subtitle file to be loaded for the first video. 指定第一个视频的字幕文件。 %1 second(s) %1 秒 %1 minute(s) %1 分钟 %1 and %2 %1 和 %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio auto aspect_ratio unknown aspect_ratio opens the mpc gui. QuaZipFile ZIP/UNZIP API error %1 ZIP/UNZIP API 错误 %1 SeekWidget icon 图标 label 标签 ShortcutGetter Modify shortcut 修改快捷键 Clear 清空 Press the key combination you want to assign 按下您想分配的组合键 Capture 捕捉 Capture keystrokes 捕捉按键 SubChooserDialog Subtitle selection 字幕选择 This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. 此存档文件包含多个字幕文件。请选择一个您要提取的。 Select All 全选 Select None 不选 TimeDialog SMPlayer - Seek SMPlayer - 定位 &Jump to: 跳转到(&J): TristateCombo Auto 自动 Yes No VideoEqualizer Brightness 亮度 Contrast 对比度 Gamma Gamma Hue 色调 Saturation 饱和度 &Reset 重置(&R) &Set as default values 设为默认(&S) Use the current values as default values for new videos. 将当前值做为新的视频的默认值。 Set all controls to zero. 全部置 0。 Video Equalizer 视频均衡器 Information 信息 The current values have been stored to be used as default. 当前值被保存为默认值。 VideoPreview Video preview Cancel 取消 Generated by SMPlayer Creating thumbnails... Size: %1 MB Length: %1 Save file Error saving file 保存文件出错 The file couldn't be saved 不能保存文件 Error 错误 The following error has occurred while creating the thumbnails: The temporary directory (%1) can't be created The mplayer process didn't run Resolution: %1x%2 Video format: %1 Frames per second: %1 Aspect ratio: %1 The file %1 can't be loaded No filename The mplayer process didn't start while trying to get info about the video The length of the video is 0 The file %1 doesn't exist Images No info %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Audio bitrate: %1 Audio rate: %1 VideoPreviewConfigDialog Default 默认 Video Preview &File: &Columns: &Rows: &Aspect ratio: &Seconds to skip at the beginnning: &Maximum width: The preview will be created for the video you specify here. The thumbnails will be arranged on a table. This option specifies the number of columns of the table. This option specifies the number of rows of the table. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Add playing &time to thumbnails &Extract frames as Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. &DVD device: VolumeSliderAction Volume 音量