About Version: %1 Versie: %1 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Dit programma is vrije software; u mag het verspreiden en/of wijzigen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de Licentie, of (naar keuze) een latere versie. Some people have helped with their contributions: Sommige mensen hebben geholpen met hun bijdragen: SMPlayer logo SMPlayer logo file associations for Windows bestandsassociaties voor Windows manpage for linux manpage voor Linux support for colored console output ondersteuning voor gekleurde consoleuitvoer icon for file associations pictogram voor bestandsassociaties patch for file associations patch voor bestandsassociaties The following people have contributed with translations: Deze mensen hebben bijgedragen door vertalingen te schrijven: German Duits Slovak Slowaaks Italian Italiaans French Frans %1, %2 and %3 %1, %2 en %3 Simplified-Chinese Vereenvoudigd Chinees Russian Russisch %1 and %2 %1 en %2 Hungarian Hongaars Polish Pools Japanese Japans Dutch Nederlands Ukrainian Oekraïens Portuguese - Brazil Portugees - Brazilië Georgian Georgisch Czech Tsjechisch Bulgarian Bulgaars Turkish Turks Swedish Zweeds Serbian Servisch Traditional Chinese Traditioneel Chinees Romanian Roemeens Portuguese - Portugal Portugees - Portugal Greek Grieks Finnish Fins <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer Over SMPlayer &Info &Info icon pictogram &Contributions &Bijdragen &Translators &Vertalers &License &Licentie Visit our web for updates: Bezoek onze website voor updates: Get help in our forum: Krijg hulp via ons forum: You can support SMPlayer by making a donation. U kunt SMPlayer steunen door te doneren. More info Meer informatie Korean Koreaans Macedonian Macedonisch Basque Baskisch Using MPlayer %1 Gebruik makend van MPlayer %1 Catalan Catalaans Portable Edition Draagbare editie Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Gebruik makend van Qt %1 (gecompileerd met Qt %2) Slovenian Sloveens Arabic Arabisch Kurdish Koerdisch Galician Galicisch The following people have contributed with patches (see the changelog for details): Dezemensen hebben bijgedragen met patches (zie de changelog voor details): If there's any omission, please report. Als er iemand ontbreekt, rapporteer het dan. SMPlayer logo by %1 %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3, %4 and %5 ActionsEditor Name Naam Description Omschrijving Shortcut Sneltoets &Save Op&slaan &Load &Laden Key files Sleutelbestanden Choose a filename Kies een bestandsnaam Confirm overwrite? Bevestig overschrijven? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Het bestand %1 bestaat al. Wilt u het overschrijven? Choose a file Kies een bestand Error Foutmelding The file couldn't be saved Het bestand kon niet worden opgeslagen The file couldn't be loaded Het bestand kon niet worden geladen &Change shortcut... &Sneltoets wijzigen... AudioEqualizer Audio Equalizer Audio-equalizer 31.25 Hz 31.25 Hz 62.50 Hz 62.50 Hz 125.0 Hz 125.0 Hz 250.0 Hz 250.0 Hz 500.0 Hz 500.0 Hz 1.000 kHz 1.000 kHz 2.000 kHz 2.000 kHz 4.000 kHz 4.000 kHz 8.000 kHz 8.000 kHz 16.00 kHz 16.00 kHz &Apply Toep&assen &Reset &Resetten &Set as default values Als &standaardwaarden instellen Use the current values as default values for new videos. Gebruik de huidige waarden als standaardwaarden voor nieuwe video's. Set all controls to zero. Stel alle besturingselementen op nul in. Information Informatie The current values have been stored to be used as default. De huidige waarden werden opgeslagen om als standaard gebruikt te worden. BaseGui SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log &Open &Openen &Play Afs&pelen &Video &Video &Audio &Audio &Subtitles O&ndertiteling &Browse &Bladeren Op&tions Op&ties &Help &Help &File... &Bestand... D&irectory... &Map... &Playlist... Afs&peellijst... &DVD from drive &DVD vanaf station D&VD from folder... D&VD vanuit map... &URL... &URL... &Clear &Leegmaken &Recent files &Recente bestanden P&lay Afspe&len &Pause &Pauzeren &Stop &Stoppen &Frame step &Frame stap &Normal speed &Normale snelheid &Halve speed &Halve snelheid &Double speed &Dubbele snelheid Speed &-10% Snelheid &-10% Speed &+10% Snelheid &+10% Sp&eed Sn&elheid &Repeat He&rhalen &Fullscreen Beeld&vullend &Compact mode &Compacte modus Si&ze &Grootte 4:3 &Letterbox 4:3 &Letterbox 16:9 L&etterbox 16:9 L&etterbox 4:3 &Panscan 4:3 &Panscan 4:3 &to 16:9 4:3 &naar 16:9 &Aspect ratio &Aspectverhouding &None &Geen &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Lineaire &Blend &Deinterlace &Deinterlace &Postprocessing &Nabewerking &Autodetect phase &Automatische fasedetectie &Deblock &Deblock De&ring De&ring Add n&oise N&oise toevoegen F&ilters F&ilters &Equalizer &Equalizer &Screenshot &Schermafdruk S&tay on top Venster &bovenaan houden &Track &Spoor &Extrastereo &Extrastereo &Karaoke &Karaoke &Filters &Filters &Stereo &Stereo &4.0 Surround &4.0 Surround &5.1 Surround &5.1 Surround &Channels &Kanalen &Left channel &Linkerkanaal &Right channel &Rechterkanaal &Stereo mode &Stereomodus &Mute De&mpen Volume &- Volume &- Volume &+ Volume &+ &Delay - &Vertraging - D&elay + V&ertraging + &Select &Kiezen &Load... &Laden... Delay &- Vertraging &- Delay &+ Vertraging &+ &Up &Omhoog &Down O&mlaag &Title &Titel &Chapter &Hoofdstuk &Angle Hoek (&angle) &Playlist &Afspeellijst &Show frame counter &Frameteller weergeven &Disabled Uitgeschakel&d &Seek bar &Zoekbalk &Time &Tijd Time + T&otal time Tijd + T&otale tijd &OSD &OSD &View logs Logs weerge&ven P&references Voo&rkeuren About &Qt Over &Qt About &SMPlayer Over &SMPlayer <empty> <leeg> Video Video Audio Audio Playlists Afspeellijsten All files Alle bestanden Choose a file Kies een bestand SMPlayer - Information SMPlayer - Informatie Choose a directory Kies een map Subtitles Ondertiteling About Qt Over Qt Playing %1 Afspelen van %1 Pause Pauze Stop Stop Play / Pause Afspelen / Pauzeren Pause / Frame step Pauze / Frame stap U&nload O&ntladen V&CD V&CD C&lose S&luiten View &info and properties... &Informatie en eigenschappen weergeven... Zoom &- Uitzoomen &- Zoom &+ Inzoomen &+ &Reset He&rstellen Move &left Naar &links verplaatsen Move &right Naar &rechts verplaatsen Move &up Naar &omhoog verplaatsen Move &down Naar bene&den verplaatsen &Pan && scan &Pan && scan &Previous line in subtitles &Vorige regel in ondertiteling N&ext line in subtitles Volg&ende regel in ondertiteling -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Volume zachter (2) Inc volume (2) Volume luider (2) Exit fullscreen Beeldvullend verlaten OSD - Next level OSD - Volgende niveau Dec contrast Contrast verlagen Inc contrast Contrast verhogen Dec brightness Helderheid verlagen Inc brightness Helderheid verhogen Dec hue Tint verlagen Inc hue Tint verhogen Dec saturation Verzadiging verlagen Dec gamma Gamma verlagen Next audio Volgend audiospoor Next subtitle Volgende ondertitel Next chapter Volgend hoofdstuk Previous chapter Vorig hoofdstuk Inc saturation Verzadiging verhogen Inc gamma Gamma verhogen &Load external file... Extern bestand &laden... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (normaal) Y&adif (double framerate) Y&adif (dubbele framerate) &Next Volge&nde Pre&vious &Vorige Volume &normalization Volume&normalisatie &Audio CD &Audio-CD Denoise nor&mal Denoise nor&maal Denoise &soft Denoise &zacht Denoise o&ff Denoise &uit Use SSA/&ASS library Gebruik SSA/&ASS-bibliotheek Flip i&mage A&fbeelding spiegelen &Toggle double size Dubbele grootte aan/ui&t S&ize - Verkle&inen Si&ze + Ver&groten Add &black borders &Zwarte randen toevoegen Soft&ware scaling Soft&warematig schalen &FAQ Vaakgestelde vragen (&FAQ) Visualize &motion vectors &Bewegingsvectoren visualiseren &Command line options &Commandoregel-opties SMPlayer command line options SMPlayer commandoregel-opties Enable &closed caption Ondertiteling voor sle&chthorenden activeren &Forced subtitles only Alleen ge&forceerde ondertiteling Reset video equalizer Video-equalizer herstellen MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer is onverwachts beëindigd. Exit code: %1 Afsluitcode: %1 MPlayer failed to start. MPlayer kon niet gestart worden. Please check the MPlayer path in preferences. Controleer het MPlayer pad in voorkeuren. MPlayer has crashed. MPlayer is gecrashed. See the log for more info. Zie het log voor meer info. &Rotate D&raaien &Off &Uit &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 90 graden &rechtsom draaien en spiegelen Rotate by 90 degrees &clockwise 90 graden r&echtsom draaien Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 graden &linksom draaien Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 graden l&inksom draaien en spiegelen &Jump to... Sp&ring naar... Show context menu Contekstmenu tonen Multimedia Multimedia The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. De CDROM- / DVD-stations zijn nog niet geconfigureerd. Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. E&qualizer E&qualizer Reset audio equalizer Audio-equalizer resetten Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Ondertitels zoeken op &OpenSubtitles.org... Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Ondertitels uploaden naar OpenSu&btitles.org... &Tips &Tips &Auto &Automatisch Speed -&4% Snelheid -&4% &Speed +4% &Snelheid +4% Speed -&1% Snelheid -&1% S&peed +1% S&nelheid +1% Scree&n Scher&m &Default Stan&daard Mirr&or image Afbeelding spi&egelen Next video Volgende video &Track video &Spoor &Track audio &Spoor Warning - Using old MPlayer Waarschuwing - Oude MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... De versie van MPlayer (%1) op uw systeem is verouderd. SMPlayer kan er niet goed mee werken: sommige opties zullen niet werken, ondertitels selecteren kan mislukken... Please, update your MPlayer. Werk uw MPlayer a.u.b. bij. (This warning won't be displayed anymore) (Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven) Next aspect ratio Volgende aspectverhouding &Auto zoom &Automatisch zoomen Auto zoom for &16:9 Automatisch zoomen voor &16:9 Auto zoom for &2.35:1 Automatisch zoomen voor &2.35:1 Pre&view... Zoom for &16:9 Zoom for &2.35:1 &Always &Never While &playing BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer draait hier nog steeds S&how icon in system tray Pictogram in systeemvak &tonen &Hide &Verbergen &Restore &Herstellen &Quit &Afsluiten Playlist Afspeellijst Core Brightness: %1 Helderheid: %1 Contrast: %1 Contrast: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 Tint: %1 Saturation: %1 Verzadiging: %1 Volume: %1 Volume: %1 Zoom: %1 Zoom: %1 Font scale: %1 Lettertype-schaal: %1 disabled aspect_ratio Uitgeschakeld auto aspect_ratio automatisch Aspect ratio: %1 Aspectverhouding: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... DefaultGui Welcome to SMPlayer Welkom bij SMPlayer Audio Audio Subtitle Ondertiteling &Main toolbar &Hoofdwerkbalk &Language toolbar &Taalwerkbalk &Toolbars &Werkbalken EqSlider icon pictogram ErrorDialog Hide log Log verbergen Show log Log tonen MPlayer Error MPlayer foutmelding icon pictogram Error Foutmelding FileDownloader Downloading... Bezig met downloaden... Downloading %1 %1 downloaden FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - Bestandseigenschappen &Information &Informatie &Demuxer &Demuxer &Select the demuxer that will be used for this file: &Kies de demuxer die voor dit bestand gebruikt moet worden: &Reset &Herstellen &Video codec &Video codec &Select the video codec: &Kies de video codec: A&udio codec A&udio codec &Select the audio codec: &Kies de audio codec: &MPlayer options &MPlayer opties Additional Options for MPlayer Extra opties voor MPlayer Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Hier kunt u extra opties aan MPlayer meegeven. Schrijf ze gescheiden door spaties. Voorbeeld: -flip -nosound &Options: &Opties: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 U kunt ook extra videofilters meegeven. De videofilters moeten van elkaar gescheiden worden door ",". Gebruik geen spaties! Voorbeeld: scale=512:-2,eq2=1.1 V&ideo filters: V&ideofilters: And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm En tot slot audiofilters. Dezelfde regel als voor videofilters. Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm Audio &filters: Audio&filters: OK OK Cancel Annuleren Apply Toepassen FindSubtitlesWindow Language Taal Name Naam Format Indeling Files Bestanden Date Datum Uploaded by Geupload door All Alles Close Sluiten &Download &Downloaden &Copy link to clipboard Link naar klembord &kopiëren Error Foutmelding Download failed: %1. Downloaden mislukt: %1. Connecting to %1... Verbinden met %1... Downloading... Bezig met downloaden... Done. Klaar. %1 files available %1 bestanden beschikbaar Failed to parse the received data. Gedownloade gegevens verwerken mislukt. Find Subtitles Ondertitels zoeken &Subtitles for Ondertitel&s voor &Language: Taa&l: &Refresh Ve&rnieuwen Subtitle saved as %1 Ondertitel opgeslagen als %1 %1 subtitle(s) extracted %1 ondertitel uitgepakt %1 ondertitels uitgepakt Overwrite? Overschrijven? The file %1 already exits, overwrite? Het bestand %1 bestaat al, wilt u het overschrijven? Error saving file Fout bij opslaan van het bestand It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Het was niet mogelijk om het gedownload bestand in de map %1 op te slaan Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map. Download failed Downloaden mislukt Temporary file %1 Tijdelijk bestand %1 InfoFile General Algemeen Size Grootte %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length Lengte Demuxer Demuxer Name Naam Artist Artiest Author Auteur Album Album Genre Genre Date Datum Track Nummer Copyright Auteursrecht Comment Opmerking Software Software Clip info Clip info Video Video Resolution Resolutie Aspect ratio Aspectverhouding Format Indeling Bitrate Bitrate %1 kbps %1 kbps Frames per second Frames per seconde Selected codec Geselecteerde codec Initial Audio Stream Oorspronkelijk Audiospoor Rate Rate %1 Hz %1 Hz Channels Kanalen Audio Streams Audiosporen Language Taal empty leeg Subtitles Ondertiteling Type Type ID Info for translators: this is a identification code ID # Info for translators: this is a abbreviation for number # Stream title Stream-titel Stream URL Stream URL File Bestand InputDVDDirectory Choose a directory Kies een map SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - Speel een DVD vanuit een map Choose a directory... Kies een map... You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. U kunt een DVD vanaf uw harde schijf afspelen. Kies hiervoor de map die de submappen VIDEO_TS en AUDIO_TS bevat. InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - Voer uw MPlayer versie in SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer kon de MPlayer versie die u gebruikt niet bepalen. Version reported by MPlayer: Versie gerapporteerd door MPlayer: Please, &select the correct version: Kie&s de correcte versie: 1.0rc1 or older 1.0rc1 of ouder 1.0rc2 1.0rc2 Greater than 1.0rc2 Hoger dan 1.0rc2 InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - URL invoeren &URL: &URL: It's a &playlist Het is een afs&peellijst If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it. Als deze optie is aangevinkt, dan zal de URL als een playlist worden behandeld: het zal worden geopend als een tekstbestand en de URL's in het tekstbestand zullen worden afgespeeld. Languages Afar Abkhazian Afrikaans Afrikaans Amharic Arabic Arabisch Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Bulgarian Bulgaars Bihari Bislama Bengali Bengaals Tibetan Tibetaans Breton Bretoens Catalan Catalaans Corsican Corsicaans Czech Tsjechisch Welsh Welsh Danish Deens German Duits Greek Grieks English Engels Esperanto Esperanto Spanish Spaans Estonian Ests Basque Baskisch Persian Perzisch Finnish Fins Fiji Fiji Faroese French Frans Frisian Fries Irish Iers Galician Galicisch Guarani Gujarati Hausa Hebrew Hebreeuws Hindi Hindi Croatian Kroatisch Hungarian Hongaars Armenian Armeens Interlingua Indonesian Indonesisch Interlingue Icelandic Italian Italiaans Inuktitut Japanese Japans Javanese Georgian Georgisch Kazakh Kazachs Greenlandic Groenlands Cambodian Cambodiaans Kannada Korean Koreaans Kashmiri Kurdish Koerdisch Kirghiz Latin Latijns Lingala Lingala Lithuanian Litouws Latvian Lets Malagasy Maori Maori Macedonian Macedonisch Malayalam Mongolian Mongools Moldavian Moldavisch Marathi Malay Maltese Maltees Burmese Burmees Nauru Nepali Dutch Nederlands Norwegian Noors Occitan Occitaans Oriya Polish Pools Portuguese Portugees Quechua Kirundi Kirundi Romanian Roemeens Russian Russisch Kinyarwanda Sanskrit Sanskriet Sindhi Slovak Slowaaks Slovenian Sloveens Samoan Shona Somali Albanian Albanees Serbian Servisch Sundanese Soedanees Swedish Zweeds Swahili Swahili Tamil Tamil Telugu Tajik Thai Thais Tigrinya Turkmen Turkmeens Tagalog Tonga Turkish Turks Tsonga Tatar Tataars Twi Uighur Oeigoers Ukrainian Oekraïens Urdu Uzbek Oezbeeks Vietnamese Viëtnamees Wolof Xhosa Yiddish Jiddish Yoruba Zhuang Chinese Chinees Zulu Zoeloe Portuguese - Brazil Portugees - Brazilië Portuguese - Portugal Portugees - Portugal Simplified-Chinese Vereenvoudigd Chinees Traditional Chinese Traditioneel Chinees Unicode Unicode UTF-8 UTF-8 Western European Languages West-Europese talen Western European Languages with Euro West-Europese talen met Euro-teken Slavic/Central European Languages Slavische/Centraal-Europese talen Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, Galicisch, Maltees, Turks Old Baltic charset Oud-Baltisch karakterset Cyrillic Cyrillisch Modern Greek Modern Grieks Baltic Baltisch Celtic Keltisch Hebrew charsets Hebreeuwse karaktersets Ukrainian, Belarusian Oekraïens, Wit-Russisch Simplified Chinese charset Vereenvoudigd Chinese karakterset Traditional Chinese charset Traditioneel Chinese karakterset Japanese charsets Japanse karaktersets Korean charset Koreaanse karakterset Thai charset Thaise karakterset Cyrillic Windows Cyrillisch Windows Slavic/Central European Windows Slavisch/Centraal-Europees Windows Arabic Windows Arabisch Windows Rhaeto-Romance Rhetroromaans Serbo-Croatian Servo-Kroatisch Avestan Akan Aragonese Avaric Belarusian Bambara Bosnian Chechen Cree Church Chuvash Divehi Dzongkha Ewe Fulah Fijian Gaelic Manx Hiri Haitian Herero Chamorro Igbo Sichuan Inupiaq Ido Kongo Kikuyu Kuanyama Khmer Kanuri Komi Cornish Luxembourgish Ganda Limburgan Lao Luba-Katanga Marshallese Bokmål Ndebele Ndonga Navajo Chichewa Ojibwa Oromo Ossetian Panjabi Pali Pushto Romansh Rundi Sardinian Sami Sango Sinhala Swati Sotho Tswana Tahitian Venda Volapük Walloon LogWindow Choose a filename to save under Kies een bestandsnaam waaronder opgeslagen moet worden Confirm overwrite? Bevestig overschrijven? The file already exists. Do you want to overwrite? Het bestand bestaat al. Wilt u het overschrijven? Error saving file Fout bij opslaan van het bestand The log couldn't be saved Het logbestand kon niet worden opgeslagen Logs Logs LogWindowBase Log Window Logvenster Save Opslaan Copy to clipboard Naar klembord kopiëren Close Sluiten &Close &Sluiten MiniGui Control bar Controlebalk MpcGui Control bar Controlebalk -%1 -%1 +%1 +%1 Playlist Name Naam Length Lengte &Play Afs&pelen &Edit B&ewerken Playlists Afspeellijsten Choose a file Kies een bestand Choose a filename Kies een bestandsnaam Confirm overwrite? Bevestig overschrijven? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Het bestand %1 bestaat al. Wilt u het overschrijven? All files Alle bestanden Select one or more files to open Kies één of meerdere bestanden om te openen Choose a directory Kies een map Edit name Naam bewerken Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Voer de naam in die in de afspeellijst voor dit bestand moet worden weergegeven: &Load &Laden &Save &Opslaan &Next &Volgende Pre&vious V&orige Move &up &Omhoog verplaatsen Move &down O&mlaag verplaatsen &Repeat &Herhalen S&huffle &Willekeurig Add &current file &Huidig bestand toevoegen Add &file(s) &Bestand(en) toevoegen Add &directory &Map toevoegen Remove &selected Verwijder &geselecteerd Remove &all Verwijder &alles SMPlayer - Playlist SMPlayer - Afspeellijst Add... Toevoegen... Remove... Verwijderen... Playlist modified Afspeellijst aangepast There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen, wilt u de afspeellijst opslaan? Preferences Voorkeuren PlaylistPreferences Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Vink deze optie aan als u wilt dat wanneer er een map wordt toegevoegd ook de bestanden in de submappen ervan toegevoegd worden. Anders worden alleen de bestanden in de geselecteerde map toegevoegd. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Vink deze optie aan als u meer informatie van de bestanden in de afspeellijst wilt. U kunt hierdoor de titel, naam (indien beschikbaar) en de lengte van de bestanden zien. Anders zal deze informatie niet beschikbaar zijn totdat het bestand effectief wordt afgespeeld. Pas op: deze optie kan traag werken, vooral als u veel bestanden toevoegd. Playlist - Preferences Afspeellijst - Voorkeuren &Add files in directories recursively Best&anden in map recursief toevoegen Automatically get &info about files added Automatisch &informatie verkrijgen over de toegevoegde bestanden &Save copy of playlist on exit Kopie van afspeelijst op&slaan bij afsluiten &Play files from start Bestanden vanaf o&pstarten afspelen PrefAdvanced Advanced Geavanceerd Auto Automatisch &Advanced Ge&avanceerd icon pictogram Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Hier kunt u extra opties aan MPlayer meegeven. Schrijf ze gescheiden door spaties. Voorbeeld: -flip -nosound You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 U kunt ook extra videofilters meegeven. Ze moeten van elkaar gescheiden worden door ",". Gebruik geen spaties! Voorbeeld: scale=512:-2,eq2=1.1 And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm En tot slot audiofilters. Dezelfde regel als voor videofilters. Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm Log MPlayer output MPlayer uitvoer loggen Log SMPlayer output SMPlayer uitvoer loggen This option is mainly intended for debugging the application. Deze optie is vooral bedoeld om het programma te debuggen. &MPlayer language &MPlayer taal SMPlayer needs to read and parse the output of MPlayer and sometimes it relies on English text. If you are using a MPlayer translated into another language, then you need to change the texts that SMPlayer looks for. (Technically you should enter regular expressions)<br><br> The drop-down lists may provide already made regular expression for several languages. SMPlayer moet de uitvoer van MPlayer lezen en verwerken en daardoor is SMPlayer afhankelijk van Engelse tekst. Indien er gebruik gemaakt wordt van een anderstalige MPlayer moeten de onderstaande teksten worden gewijzigd. (Technisch gesproken kunt u het beste reguliere expressies invoeren)<br /><br /> De drop-down lijsten kunnen al reguliere expressies voor bepaalde talen bevatten. Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Deze optie aanvinken kan flikkering verminderen, maar het kan ook een foutieve weergave van de video veroorzaken. If checked, smplayer will store the output of mplayer (you can see it in <b>Options->View logs->mplayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Vink deze optie aan om de uitvoer van mplayer op te slaan (u kunt de uitvoer bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->mplayer</b>). In het geval van problemen kan deze log belangrijke informatie bevatten, dus het wordt aanbevolen om deze optie aan te vinken. If this option is checked, smplayer will store the debugging messages that smplayer outputs (you can see the log in <b>Options->View logs->smplayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Vink deze optie aan om de debugberichten van smplayer op te slaan (u kunt de berichten bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->smplayer</b>). Deze informatie kan heel nuttig zijn voor de ontwikkelaar indien u tegen bugs aanloopt. Filter for SMPlayer logs Filter voor SMPlayer logs This option allows to filter the smplayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Met deze optie kunt u de smplayer berichten filteren die in het log worden opgeslagen. U kunt hier eender welke reguliere expressie neerzetten.<br>Bijvoorbeeld: <i>^Core::.*</i> zal alleen regels tonen die beginnen met <i>Core::</i> &Monitor aspect: &Monitor aspect: &Run MPlayer in its own window &Laat MPlayer videobestanden in een eigen venster afspelen &Options: &Opties: V&ideo filters: V&ideofilters: Audio &filters: Audio&filters: &Colorkey: &Kleursleutel: Log &SMPlayer output &SMPlayer uitvoer loggen &Filter for SMPlayer logs: &Filter voor SMPlayer logs: &End of file: &Einde van bestand: &No video: &Geen video: C&hange... &Wijzigen... Logs Logs Log MPlayer &output &MPlayer uitvoer loggen Options for MP&layer Opties voor MP&layer Autosave MPlayer log MPlayer log automatisch opslaan If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Als deze optie is aangevinkt, dan zal elke keer als er een bestand begint te spelen het MPlayer-log worden opgeslagen in het opgegeven bestand. Het is bedoelt voor externe toepassingen, zodat het informatie kan krijgen over het bestand dat u afspeelt. Autosave MPlayer log filename Bestandsnaam voor automatisch opgeslagen MPlayer log Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Voer hier het pad en bestandsnaam in dat gebruikt zal worden om het MPlayer log op te slaan. A&utosave MPlayer log to file MPlayer log a&utomatisch in bestand opslaan Pass short filenames (8+3) to MPlayer Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. MPlayer kan momenteel geen bestanden openen die karakters bevatten die buiten de lokale codepage vallen. Door deze optie aan te vinken zal SMPlayer de korte versie van de bestandsnamen aan MPlayer doorgeven, en zal ze zodoende kunnen openen. &Pass short filenames (8+3) to MPlayer &Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven Monitor aspect Monitor aspect Select the aspect ratio of your monitor. Kies de aspectverhouding van uw monitor. Run MPlayer in its own window MPlayer in eigen venster uitvoeren If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Als u deze optie aanvinkt, zal het MPlayer videovenster niet in het hoofdvenster van SMPlayer worden ingebed, maar in plaats daarvan een eigen venster gebruiken. Merk op dat toetsenbord- en muishandelingen rechtstreeks door MPlayer zullen worden afgehandeld, dit betekent dat sneltoetsen en muisklikken waarschijnlijk niet zullen werken zoals verwacht zodra het MPlayer-venster de focus heeft. Colorkey Kleursleutel If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Als u delen van de video over een ander venster heen ziet, dan kunt u de kleursleutel wijzigen om het te corrigeren. Probeer een kleur te kiezen die dicht bij zwart ligt. Options for MPlayer Opties voor MPlayer Options Opties Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Hier kunt u opties voor MPlayer intypen. Schrijf ze gescheiden door spaties. Video filters Videofilters Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Hier kunt u videofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma's. Gebruik geen spaties! Audio filters Audio filters Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Hier kunt u audiofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma's. Gebruik geen spaties! MPlayer language MPlayer taal End of file Einde van bestand Select or type a regular expression for 'End of file' Kies of typ een reguliere expressie voor 'Einde van bestand' No video Geen video Select or type a regular expression for 'No video' Kies of typ een reguliere expressie voor 'Geen video' Repaint the background of the video window Repaint uitvoeren op de achtergrond van het videovenster Repaint the backgroun&d of the video window Repaint uitvoeren op de achtergron&d van het videovenster IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv4 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv6. IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. IPv6 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv4. Network Connection Netwerkverbinding IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs Lo&gs Rebuild index if needed Index herbouwen indien nodig Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time. Herbouwt bestandsindex indien geen index werd gevonden, hierdoor wordt zoeken mogelijk gemaakt. Handig bij onderbroken/niet complete downloads, of slecht gemaakte bestanden. De optie werkt alleen als de onderliggende media zoeken ondersteunt (d.w.z. niet met stdin, pipe, etc).<br>Let op: het aanmaken van de index kan enige tijd duren. Rebuild &index if needed &Index herbouwen indien nodig If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Vink deze optie aan om de debugberichten van SMPlayer op te slaan (u kunt de berichten bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->SMPlayer</b>). Deze informatie kan heel nuttig zijn voor de ontwikkelaar indien u tegen bugs aanloopt. If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Vink deze optie aan om de uitvoer van MPlayer op te slaan (u kunt de uitvoer bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->MPlayer</b>). In het geval van problemen kan deze log belangrijke informatie bevatten, dus het wordt aanbevolen om deze optie aan te vinken. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Met deze optie kunt u de smplayer berichten filteren die in het log worden opgeslagen. U kunt hier eender welke reguliere expressie neerzetten.<br>Bijvoorbeeld: <i>^Core::.*</i> zal alleen regels tonen die beginnen met <i>Core::</i> Correct pts Correcte pts Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Schakeld MPlayer naar een experimentele modus over waar tijdstempels voor videoframes anders worden berekend en videofilters die nieuwe frames toevoegen of tijdstempels van bestaande wijzigen worden ondersteund. De meer accurate tijdstempels kunnen zichtbaar zijn wanneer er bijvoorbeeld ondertitels zijn getimed naar scènes met de SSA/ASS-bibliotheek ingeschakeld. Zonder correcte pts zal de timing van ondertitels een paar frames fout zitten. Deze optie werkt niet correct met enkele demuxers en codecs. Proxy Proxy Enable proxy Proxy inschakelen Enable/disable the use of the proxy. Het gebruik van een proxy in-/uitschakelen. Host Host The host name of the proxy. De hostnaam van de proxy. Port Poort The port of the proxy. De poort van de proxy. Username Gebruikersnaam If the proxy requires authentication, this sets the username. Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in. Password Wachtwoord The password for the proxy. Warning: the password will be saved as plain text in the configuration file. Het wachtwoord voor de proxy. Waarschuwing: het wachtwoord zal als gewone tekst worden opgeslagen in het configuratiebestand. Pro&xy Pro&xy You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading). U kunt een proxy voor internetverbindingen instellen (momenteel alleen gebruikt voor het downloaden van ondertitels). &Enable proxy Proxy inschak&elen &Host: &Host: &Port: &Poort: &Username: Gebr&uikersnaam: Pa&ssword: Wa&chtwoord: C&orrect PTS C&orrecte PTS Http Http Socks5 Socks5 Type Type Select the proxy type to be used. Selecteer het te gebruiken type proxy. &Type: &Type: Actions list Actielijst Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Hier kunt u een lijst <i>acties</i> instellen die zullen worden uitgevoerd elke keer een bestand wordt geopend. U kunt alle beschikbare acties vinden in de sneltoetsbewerker in de sectie <b>Toetsenbord en muis</b>. De acties moeten worden gescheiden door spaties. Aanvinkbare acties kunnen worden gevolgd door <i>true</i> of <i>false</i> om de actie in- of uit te schakelen. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Beperking: de acties worden alleen uitgevoerd wanneer een bestand wordt geopend en niet als mplayer wordt herstart (als u bijv. een audio- of videofilter kiest). Network Netwerk R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Volgende actie &uitvoeren elke keer een bestand geopend wordt. De acties moeten worden gescheiden met spaties: &Network &Netwerk Example: Voorbeeld: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. PrefAssociations Warning Waarschuwing Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Niet alle bestanden konden worden geassocieerd. Controleer uw beveiligingsinstellingen en probeer opnieuw. File Types Bestandstypen Select all Alles selecteren Check all file types in the list Alle bestandstypen in de lijst aanvinken Uncheck all file types in the list Alle bestandstypen in de lijst uitvinken List of file types Bestandstypenlijst File types Bestandstypen Media files handled by SMPlayer: Mediabestanden die met SMPlayer worden afgespeeld: Select All Alles selecteren Select None Niets selecteren Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Vink de mediabestandsextensies aan waarvan u wilt dat ze met SMPlayer worden afgespeeld. Zodra u op Toepassen klikt, zullen de aangevinkte bestanden met SMPlayer worden geassocieerd. Als u een mediatype uitvinkt, zal de bestandsassociatie worden hersteld. Select none Niets selecteren <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>Let op:</b> (Herstellen werkt niet onder Windows Vista). PrefDrives Drives Stations icon pictogram CD device CD-apparaat DVD device DVD-apparaat Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Kies het DVD-apparaat. Het zal gebruikt worden om DVD-films af te spelen. Select your &CD device: Kies &CD-apparaat: Select your &DVD device: Kies &DVD-apparaat: Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Kies het CDROM-apparaat. Het zal gebruikt worden om Video CD's (VCD's) en Audio-CD's af te spelen. SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer kiest standaard geen CDROM- of DVD-stations. Dus voordat u een CD of DVD kunt afspelen, moet u de te gebruiken apparaten selecteren (ze kunnen gelijk zijn). PrefGeneral General Algemeen &General Al&gemeen Paths Paden Output drivers Uitvoerdrivers Media settings Media-instellingen Preferred audio and subtitles Audio- en ondertiteling-voorkeuren Video Video Start videos in fullscreen Video's beeldvullend starten Disable screensaver Schermbeveiliging uitschakelen Audio Audio Select the mplayer executable Kies het mplayer uitvoerbaar bestand Executables Uitvoerbare bestanden (executables) All files Alle bestanden Select a directory Kies een map MPlayer executable MPlayer uitvoerbaar bestand Here you must specify the mplayer executable that smplayer will use.<br>smplayer requires at least mplayer 1.0rc1 (svn recommended).<br><b>If this setting is wrong, smplayer won't be able to play anything!</b> Hier moet u het mplayer uitvoerbaar bestand kiezen dat smplayer zal gebruiken.<br />smplayer vereist ten minste mplayer 1.0rc1 (svn aanbevolen)<br /><b>Als deze instelling onjuist is, dan zal smplayer niets kunnen afspelen!</b> Screenshots folder Map voor schermafdrukken Here you can specify a folder where the screenshots taken by smplayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled. Hier kunt u een map instellen waar de schermafdrukken die door smplayer genomen worden bewaard kunnen worden. Als dit veld leeg is zal de schermafdruk-functionaliteit worden uitgeschakeld. Video output driver Video-uitvoer driver Select the video output driver. Usually xv (linux) and directx (windows) provide the best performance. Kies de video-uitvoer driver. Doorgaans leveren xv (linux) en directx (windows) de beste prestaties. Audio output driver Audio-uitvoer driver Select the audio output driver. Kies de audio-uitvoer driver. Remember settings Instellingen onthouden Usually smplayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Uncheck this option if you don't like this feature. Normaalgesproken onthoudt smplayer de instellingen voor elk bestand dat u afspeelt (geselecteerde audiospoor, volume, filters...). Vink deze optie uit als u geen gebruik wilt maken van deze mogelijkheid. If you check this option, smplayer will play all files from the beginning. Als u deze optie aanvinkt, dan zal SMPlayer alle bestanden vanaf het begin afspelen. Preferred audio language Taalvoorkeur voor audiosporen Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor audiosporen. Wanneer een mediabestand met meerdere audiosporen wordt gevonden, dan zal smplayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de audiosporen, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het audiospoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>. Preferred subtitle language Taalvoorkeur voor ondertiteling Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor ingebedde ondertiteling. Wanneer een mediabestand met meerdere ondertiteling-streams wordt gevonden, dan zal smplayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de ondertiteling-streams, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het ondertiteling-spoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>. Software video equalizer Softwarematige video-equalizer You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. U kunt deze optie aanvinken als de video-equalizer niet wordt ondersteund door uw grafische kaart of door de geselecteerde video-uitvoer driver.<br /><b>Let op:</b> deze optie kan incompatibel zijn met sommige video-uitvoer drivers. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Als u deze optie aanvinkt, dan zullen alle videobestanden starten in beeldvullende modus. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.<br><b>Note:</b> This option works only in X11 and Windows. Vink deze optie aan om de schermbeveiliging uit te schakelen tijdens het afspelen.<br />De schermbeveiliging zal weer worden ingeschakeld zodra het afspelen is voltooid.<br /><b>Let op:</b> Deze optie werkt alleen in X11 en Windows. Software volume control Softwarematige volumeregeling Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Vink deze optie aan om de software mixer te gebruiken, in plaats van de geluidskaart mixer. Postprocessing quality Kwaliteit van nabewerking Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Wijzigt dynamisch het niveau van nabewerking, afhankelijk van de beschikbare processortijd. Het getal dat u instelt zal het maximum niveau zijn dat gebruikt zal worden. Gewoonlijk kunt u een groot nummer gebruiken. Change volume Volume aanpassen If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. Als deze optie is aangevinkt, dan zal SMPlayer het geluidsniveau van elk bestand onthouden. Voor nieuwe bestanden wordt het standaard geluidsniveau gebruikt. 0 0 &Change volume on every file &Volume bij elk bestand wijzigen Select the &MPlayer executable: Kies het &MPlayer uitvoerbaar bestand: &Folder for storing screenshots: Map om scherma&fdrukken in op te slaan: V&ideo: V&ideo: &Audio: &Audio: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) Instellingen voo&r alle bestanden onthouden (audiospoor, ondertiteling...) Su&btitles: &Ondertiteling: &Quality: K&waliteit: Start videos in &fullscreen Videobestanden beel&vullend starten Disable &screensaver &Schermbeveiliging uitschakelen &Default volume: Stan&daard volume: Use s&oftware volume control Gebruikt s&oftwarematige volumeregeling Ma&x. Amplification: Ma&x. versterking: &AC3/DTS pass-through S/PDIF &AC3/DTS pass-through S/PDIF Direct rendering Direct rendering If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption! Indien aangevinkt, schakelt het 'direct rendering' in (wordt niet ondersteund door alle codecs en video-uitvoer drivers)<br /><b>WAARSCHUWING:</b> Veroorzaakt mogelijk OSD/SUB corruptie! Double buffering Dubbel bufferen D&irect rendering D&irect rendering Dou&ble buffering Du&bbel bufferen Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. 'Dubbel bufferen' verwijdert flikkering door twee frames in het geheugen te plaatsen, en slechts één frame weer te geven terwijl het andere gedecodeerd wordt. Als deze optie is uitgeschakeld kan het OSD negatief beïnvloed worden, maar vaak elimineert het flikkering van het OSD. &Enable postprocessing by default &Nabewerking standaard inschakelen Volume &normalization by default Volume standaard &normaliseren Close when finished Sluiten na afloop If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Als deze optie is aangevinkt, dan zal het hoofdvenster automatisch gesloten worden wanneer het huidige bestand of de huidige afspeellijst is afgelopen. &Close when finished &Sluiten na afloop 2 (Stereo) 2 (Stereo) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Surround) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Surround) C&hannels by default: &Standaard kanalen: &Pause when minimized &Pauzeer indien geminimaliseerd Pause when minimized Pauzeer indien geminimaliseerd If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, play will be resumed. Als deze optie is geactiveerd, zal het bestand worden gepauzeerd als het hoofdscherm wordt verborgen. Zodra het venster wordt hersteld, zal het afspelen worden voortgezet. Enable postprocessing by default Nabewerking standaard inschakelen Postprocessing will be used by default on new opened files. Standaard zal nabewerking worden gebruikt bij nieuw geopende bestanden. Max. Amplification Max. versterking Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Stelt het maximum versterkingsniveau in procenten in (standaard: 110). Met een waarde van 200 kunt u het volume aanpassen tot en met een maximum van het dubbele van het huidige niveau. Met waarden onder de 100 zal het beginvolume (wat 100% is) boven het maximum liggen, dat bijv. de OSD niet correct kan weergeven. AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS pass-through S/PDIF Uses hardware AC3 passthrough Gebruikt hardwarematige AC3 pass-through Volume normalization by default Volume standaard normaliseren Maximizes the volume without distorting the sound. Maximaliseert het volume zonder het geluid te vervormen. Default volume Standaardvolume Sets the initial volume that new files will use. Stelt het beginvolume in dat voor nieuwe bestanden zal worden gebruikt. Channels by default Standaard kanalen Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Vraagt om het aantal weergavekanalen. MPlayer vraagt aan de decoder om de audio in evenveel kanalen te decoderen als is opgegeven. Daarna is het aan de decoder om de vereiste te vervullen. Dit is normaal gesproken alleen belangrijk bij het afspelen van video's met AC3 audio (zoals DVD's). In dat geval doet liba52 standaard al het decodeerwerk en reduceert de audio op de juiste wijze naar het verzochte aantal kanalen. LET OP: Deze optie wordt gehonoreerd door codecs (alleen AC3), filters (surround), en stuurprogramma's voor audio-uitvoer (in elk geval OSS). Audio track Audiospoor Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Specificeert het standaard audiospoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. <br><b>Let op:</b> de <i>"voorkeurstaal voor audiosporen"</i> heeft voorrang boven deze optie. Subtitle track Ondertiteling-spoor Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Specificeert het standaard ondertitel-spoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. <br><b>Let op:</b> de <i>"voorkeurstaal voor ondertiteling"</i> heeft voorrang boven deze optie. Or choose a track number: Of kies het spoornummer: Audi&o: Audi&o: Preferred language: Voorkeurstaal: Preferre&d audio and subtitles Au&dio- en ondertiteling-voorkeuren &Subtitle: &Ondertiteling: Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Hier kunt u uw voorkeurstaal voor audio- en ondertiteling-streams opgeven. Zodra een media met meerdere audio- of ondertiteling-streams wordt gevonden, zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken. Dit werkt alleen met media dat info biedt over de talen van audio- en ondertiteling-stromen, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Deze velden accepteren reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het spoor kiezen als het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. High speed &playback without altering pitch Snel afs&pelen zonder toonhoogte te veranderen High speed playback without altering pitch Snel afspelen zonder toonhoogte te veranderen Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. Hiermee kunt u de afspeelsnelheid wijzigen zonder de toonhoogte te veranderen. Vereist minimaal MPlayer dev-SVN-r24924. Change volume just before playing Volume vlak voor het afspelen wijzigen If this option is checked the initial volume will be set by using the <i>-volume</i> option in MPlayer.<br> <b>WARNING: THE OFFICIAL MPLAYER DOESN'T HAVE THAT <i>-volume</i> OPTION, YOU NEED A PATCHED ONE, OTHERWISE MPLAYER WILL FAIL AND WON'T PLAY ANYTHING.</b> Als deze optie is aangevinkt zal het beginvolume worden ingesteld met behulp van de <i>-volume</i> optie van MPlayer.<br> <b>WAARSCHUWING: DE OFFICIËLE MPLAYER HEEFT DIE <i>-volume</i> OPTIE NIET, U HEBT EEN GEPATCHTE NODIG, ANDERS ZAL MPLAYER NIET STARTEN EN ZAL ER NIKS WORDEN AFGESPEELD.</b> &Video &Video Use s&oftware video equalizer Gebruik s&oftwarematige video-equalizer A&udio A&udio Volume Volume None Geen Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (normaal) Yadif (double framerate) Yadif (dubbele framerate) Linear Blend Lineaire Blend Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default Standaard deinterlace Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Selecteer de deinterlacefilter die u wilt gebruiken voor nieuw geopende video's. Dei&nterlace by default: Standaard dei&nterlace: Remember time position Tijdpositie onthouden Remember &time position &Tijdpositie onthouden Change volume just before p&laying Volume aanpassen juist voor het afspe&len Enable the audio equalizer Audio-equalizer inschakelen Check this option if you want to use the audio equalizer. Vink deze optie aan als u de audio-equalizer wilt gebruiken. &Enable the audio equalizer Audio-&equalizer inschakelen Draw video using slices Video tekenen met slices Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Het tekenen van een video met 16 pixels hoge schijven/banden inschakelen/uitschakelen. Indien uitgeschakeld zal het hele frame getekend worden in één keer. Kan sneller of trager zijn, afhankelijk van de videokaart en beschikbare cache. Dit heeft alleen effect met de codecs libmpeg2 en libavcodec. Dra&w video using slices Video te&kenen met slices &Close when finished playback &Sluiten wanneer klaar met afspelen fast snel slow traag fastest snelst fast - ATI cards snel - ATI-kaarten User defined... Gebruikersgedefinieerd... Default zoom Standaard zoom This option sets the default zoom which will be used for new videos. Deze optie stelt de standaard zoom in die voor nieuwe video's zal worden gebruikt. Default &zoom: Standaard &zoom: Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). Hier moet u het mplayer uitvoerbaar bestand kiezen dat SMPlayer zal gebruiken.<br />SMPlayer vereist ten minste MPlayer 1.0rc1 (hoewel een recente svn-versie aanbevolen is). If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Als deze instelling fout is, zal SMPlayer niet in staat zijn iets af te spelen! Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled. Hier kunt u een map instellen waar de schermafdrukken die door SMPlayer genomen worden bewaard kunnen worden. Als dit veld leeg is zal de schermafdruk-functionaliteit worden uitgeschakeld. Select the video output driver. %1 provides the best performance. Kies de video-uitvoer driver. %1 levert de beste prestaties. %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. %1 wordt aangeraden. Probeer %2 en %3 te vermijden, ze zijn traag en kunnen een impact hebben op de prestaties. Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. Normaalgesproken onthoudt SMPlayer de instellingen voor elk bestand dat u afspeelt (geselecteerde audiospoor, volume, filters...). Vink deze optie uit als u geen gebruik wilt maken van deze mogelijkheid. If you check this option, SMPlayer will play all files from the beginning. Als u deze optie aanvinkt, dan zal SMPlayer alle bestanden vanaf het begin afspelen. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Als deze optie is geactiveerd, zal het bestand worden gepauzeerd als het hoofdscherm wordt verborgen. Zodra het venster wordt hersteld, zal het afspelen worden voortgezet. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Vink deze optie aan om de schermbeveiliging uit te schakelen tijdens het afspelen.<br>De schermbeveiliging zal weer worden ingeschakeld zodra het afspelen is voltooid. If this option is checked the initial volume will be set by using the <i>-volume</i> option in MPlayer. Als u deze optie aanvinkt zal het begin volume worden ingesteld door de optie <i>-volume</i> in MPlayer. WARNING: THE OFFICIAL MPLAYER DOESN'T HAVE THAT <i>-volume</i> OPTION, YOU NEED A PATCHED ONE, OTHERWISE MPLAYER WILL FAIL AND WON'T PLAY ANYTHING. WAARSCHUWING: DE OFFICIËLE MPLAYER HEEFT DEZE OPTIE <i>-volume</i> NIET, U HEEFT EEN GEPATCHTE VERSIE NODIG, ANDERS ZAL MPLAYER NIETS AFSPELEN. Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor audiosporen. Wanneer een mediabestand met meerdere audiosporen wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de audiosporen, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het audiospoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor ingebedde ondertiteling. Wanneer een mediabestand met meerdere ondertiteling-streams wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de ondertiteling-streams, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het ondertiteling-spoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>. Ou&tput driver: Ui&tvoerdriver: If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872. Indien deze optie is aangevinkt zal het volume worden ingesteld juist voor het afspelen start. Dit voorkomt een hoog volume tijdens het starten. U heeft hiervoor tenminste MPlayer SVN r27872 nodig. Add black borders on fullscreen Zwarte randen aan volledig scherm toevoegen If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. Als deze optie is geactiveerd, zullen zwarte randen aan de afbeelding worden toegevoegd in volledig scherm. Hierdoor kunnen ondertitels op de zwarte randen getoond worden. &Add black borders on fullscreen Zw&arte randen aan volledig scherm toevoegen one ini file één ini-bestand multiple ini files meerdere ini-bestanden Method to store the file settings Methode om bestandsinstellingen op te slaan This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: Met deze optie kan u de manier waarop de bestandsinstellingen worden opgeslagen veranderen. De volgende opties zijn beschikbaar: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>één ini-bestand</b>: de instellingen voor alle afgespeelde bestanden worden opgeslagen in één bestand (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. De laatste mogenlijkheid kan sneller zijn als er veel bestanden moeten worden bijgehouden. &Store settings in Instellingen op&slaan in <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>meerdere ini-bestanden</b>: één ini-bestand wordt gebruikt voor elk afgespeeld bestand. Deze ini-bestanden worden opgeslagen in de map %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). PrefInput Keyboard and mouse Toetsenbord en muis &Keyboard &Toetsenbord icon pictogram Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Hier kunt u elke sneltoets wijzigen. Doe dit door op de betreffende cel te dubbelklikken of over de sneltoets-cel beginnen met typen. Optioneel kunt u uw sneltoetsen-configuratie opslaan zodat u het met andere mensen kan delen of zodat u het op een andere computer kan inladen. &Mouse &Muis Button functions: Toetsfuncties: Media seeking Media zoeken Volume control Volumeregeling Zoom video Video zoomen None Geen Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Hier kunt u elke sneltoets wijzigen. Doe dit door op de betreffende cel te dubbelklikken of op de sneltoets-cel op Enter te drukken. Optioneel kunt u uw sneltoetsen-configuratie opslaan zodat u het met andere mensen kan delen of zodat u het op een andere computer kan inladen. &Left click &Linker muisklik &Double click &Dubbelklik &Wheel function: &Wielfunctie: Shortcut editor Sneltoetsen-editor This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. In deze tabel kunt u de sneltoetsen van de meeste beschikbare acties wijzigen. Dubbelklik of druk op Enter op een item, of klik op de knop <b>Sneltoets wijzigen</b> om het in het <i>Sneltoets aanpassen</i>-venter in te voeren. Er zijn twee manieren om een sneltoets te wijzigen: als de <b>Opvangen</b>-knop aan staat, druk dan gewoon op de nieuwe toets of toetsencombinatie die u aan de geselecteerde actie wilt toewijzen (dit werkt helaas niet met alle toetsen). Als de <b>Opvangen</b>-knop uitstaat, dan kunt u de volledige naam van de toets invoeren. Left click Linker-klik Select the action for left click on the mouse. Kies de actie voor linker muisklik. Double click Dubbelklik Select the action for double click on the mouse. Kies de actie voor dubbele muisklik. Wheel function Wielfunctie Select the action for the mouse wheel. Kies de actie voor het muiswiel. Play Afspelen Pause Pauze Stop Stop Fullscreen Beeldvullend Compact Compact Screenshot Schermafdruk On top Bovenop Mute Dempen Frame counter Frameteller Reset zoom Zoom herstellen Exit fullscreen Beeldvullend verlaten Double size Dubbele grootte Play / Pause Afspelen / Pauzeren Pause / Frame step Pauze / Frame stap Playlist Afspeellijst Preferences Voorkeuren No function Geen functie Change speed Snelheid wijzigen Show equalizer Equalizer weergeven Normal speed Normale snelheid Keyboard Toetsenbord Mouse Muis Middle click Middel-klik Select the action for middle click on the mouse. Kies de actie voor middelste muisklik. Go backward (short) Ga terug (kort) Go backward (medium) Ga terug (medium) Go backward (long) Ga terug (lang) Go forward (short) Ga vooruit (kort) Go forward (medium) Ga vooruit (medium) Go forward (long) Ga vooruit (lang) OSD - Next level OSD - Volgende niveau Show context menu Contekstmenu tonen M&iddle click Mi&ddel-klik X Button &1 X knop &1 X Button &2 X knop &2 &Right click &Rechter muisklik Increase volume Volume verhogen Decrease volume Volume verlagen X Button 1 X knop 1 Select the action for the X button 1. Selecteer de actie voor X knop 1. X Button 2 X knop 2 Select the action for the X button 2. Selecteer de actie voor X knop 2. Show video equalizer Video-equalizer tonen Show audio equalizer Audio-equalizer tonen Always on top Never on top On top while playing PrefInterface Interface Interface <Autodetect> <Automatisch detecteren> Default Standaard &Interface &Interface Seeking Zoeken Never Nooit Whenever it's needed Indien nodig Only after loading a new video Alleen na laden van een nieuw videobestand Recent files Recente bestanden Language Taal Here you can change the language of the application. Hier kunt u de taal van het programma aanpassen. Instances Instanties &Short jump &Korte sprong &Medium jump &Middellange sprong &Long jump &Lange sprong Mouse &wheel jump Muis&wiel sprong &Use only one running instance of SMPlayer Gebr&uik slechts één draaiende instantie van SMPlayer Ma&x. items Ma&x. items St&yle: &Stijl: Ico&n set: Pictogramme&n-set: L&anguage: T&aal: Main window Hoofdvenster Auto&resize: Automatisch he&rschalen: R&emember position and size Positi&e en grootte onthouden Default font: Standaardlettertype: &Change... &Wijzigen... &Behaviour of time slider: &Gedrag van tijdschuif: Seek to position while dragging Tijdens slepen naar positie zoeken Seek to position when released Na loslaten naar positie zoeken TextLabel TextLabel &Seeking &Zoeken Ins&tances Ins&tanties Autoresize Automatisch herschalen The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. Het hoofdvenster kan automatisch worden geschaald. Kies de gewenste optie. Remember position and size Positie en grootte onthouden If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Als u deze optie aanvinkt, zullen de positie en de grootte van het hoofdvenster worden opgeslagen en worden hersteld zodra u SMPlayer weer start. Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Kies het maximum aantal items dat in het <b>Openen -> Recente bestanden</b> submenu zal worden weergegeven. Als u het op 0 instelt, wordt het menu niet weergegeven. Icon set Pictogrammen-set Select the icon set you prefer for the application. Kies de pictogrammen-set die u voor de toepassing wilt gebruiken. Style Stijl Select the style you prefer for the application. Kies de stijl die u voor de toepassing wilt gebruiken. Default font Standaardlettertype You can change here the application's font. U kunt hier het lettertype van de toepassing wijzigen. Short jump Korte sprong Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u de %1-actie kiest. short jump korte sprong Medium jump Middellange sprong medium jump middellange sprong Long jump Lange sprong long jump lange sprong Mouse wheel jump Muiswiel sprong Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u het muiswiel beweegt. Behaviour of time slider Gedrag van tijdschuif Select what to do when dragging the time slider. Kies wat er bij het slepen van de tijdschuif moet gebeuren. Use only one running instance of SMPlayer Slechts één draaiende instantie van SMPlayer gebruiken Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Vink deze optie aan indien u bij het openen van andere bestanden een reeds draaiende instantie van SMPlayer wilt gebruiken. SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. SMPlayer moet naar een poort luisteren om commando's van andere instanties te kunnen ontvangen. U kunt deze poort wijzigen voor het geval dat de standaardpoort door een andere toepassing wordt gebruikt. Default GUI Standaard GUI Mini GUI Mini GUI GUI GUI Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. Selecteer de GUI die u in het programma wilt. Momenteel zijn er twee beschikbaar: Standaard GUI en Mini GUI. <br>De <b>Standaard GUI</b> is een traditionele interface met werbalken. De <b>Mini GUI</b> is eenvoudiger, zonder werkbalken en met maar een paar knoppen. <br><b>Merk op:</b> deze optie zal pas effect hebben de volgende keer dat u SMPlayer gebruikt. &GUI &GUI (this option requires to restart SMPlayer) (voor deze optie moet u SMPlayer herstarten) Automatic port Automatische poort SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. SMPlayer moet naar een poort luisteren om commando's van anderen te ontvangen. Als u deze optie selecteert zal er automatisch een poort gekozen worden. Manual port Handmatige poort Port to listen Te beluisteren poort &Automatic &Automatisch &Manual &Handmatig Floating control Drijvende controle Animated Geanimeerd If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Indien deze optie is ingeschakeld zal de drijvende controle met een animatie verschijnen. Width Breedte Specifies the width of the control (as a percentage). Stelt de breedte van de controle in (als percentage). Margin Marge This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Display in compact mode too Bypass window manager If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager. &Floating control Drij&vende controle The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. De drijvende controle verschijnt in het volledig scherm wanneer de muis wordt verplaatst naar de onderkant van het scherm. &Animated Ge&animeerd &Width: Breed&te: 0 0 &Margin: &Marge: Display in &compact mode too &Bypass window manager If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Mpc GUI PrefPerformance Performance Prestaties &Performance &Prestaties Priority Prioriteit Select the priority for the MPlayer process. Kies de prioriteit van het MPlayer proces. realtime realtime high hoog abovenormal hoger dan normaal normal normaal belownormal lager dan normaal idle idle Cache Cache KB KB Setting a cache may improve performance on slow media Een cache instellen kan de prestaties van trage media verbeteren Allow frame drop Framedrops toestaan Synchronization Synchronisatie Audio/video auto synchronization Automatische audio/video synchronisatie Fast audio track switching Snel wisselen van audiospoor Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Prioriteit van het mplayer proces instellen volgens de vooraf gedefinieerde prioriteiten die onder Windows beschikbaar zijn.<br><b>WAARSCHUWING:</b> Gebruik van realtime prioriteit kan het systeem laten vastlopen. Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Weergeven van sommige frames overslaan om A/V sync te behouden op trage systemen. Allow hard frame drop Harde framedrops toestaan More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Intenser framedroppen (onderbreekt decodering). Leidt tot beeldvervorming! Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging. Priorit&y: Pr&ioriteit: &Allow frame drop &Framedrops toestaan Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) &Harde framedrops toestaan (kan leiden tot beeldvervorming) Audio/&video auto synchronization Automatische audio/&video synchronisatie Fact&or: Fact&or: &Fast audio track switching &Snel wisselen van audiospoor If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Indien aangevinkt, zal het proberen de snelste methode te gebruiken om naar hoofdstukken te zoeken, maar het is mogelijk dat dit met sommige schijven niet werkt. Skip loop filter Loopfilter overslaan H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Mogelijke waarden:<br> <b>Ja</b>: het zal proberen de snelste methode voor het wisselen van het audiospoor te gebruiken (het werkt mogelijk niet met bepaalde indelingen).<br> <b>Nee</b>: het MPlayer proces zal worden herstart zodra u van audiospoor wisselt.<br> <b>Automatisch</b>: SMPlayer beslist zelf wat het doet, afhankelijk van de MPlayer versie. Cache for files Bestandscache This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een bestand. Cache for streams Streamcache This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een URL. Cache for DVDs DVD-cache This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een DVD.<br><b>Waarschuwing:</b> Het is mogelijk dat zoeken niet correct werkt (inclusief wisselen van hoofdstuk) indien er een buffer voor DVD's wordt gebruikt.. &Cache &Cache Cache for &DVDs: &DVD-cache: Cache for &local files: &Locale bestandscache: Cache for &streams: &Streamcache: Enabled Geactiveerd Skip (always) Overslaan (altijd) Skip only on HD videos Alleen bij HD video's overslaan Loop &filter Loop&filter This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Met deze optie kunt u tijdens het decoderen van H.264 media het loopfilter overslaan (ook deblocking genoemd). Omdat het gefilterde frame eigenlijk gebruikt zou worden als vergelijkingsmateriaal voor het decoderen van afhankelijke frames, heeft dit een slechter effect op de kwaliteit dan het niet toepassen van deblocking op bijv. MPEG-2 video. Maar voor HDTV met een hoge bitrate biedt dit in elk geval wel een grote snelheidswinst zonder zichtbaar kwaliteitsverlies. Possible values: Mogelijke waarden: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Geactiveerd</b>: het loopfilter wordt niet overgeslagen <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Overslaan (altijd)</b>: het loopfilter wordt overgeslagen, ongeacht de resolutie van de video <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>Alleen bij HD video's overslaan</b>: het loopfilter wordt alleen overgeslagen bij video's waarvan de hoogte %1 of groter is. Fast seek to chapters in dvds Snel zoeken naar hoofdstukken in DVD's Fast &seek to chapters in dvds Snel &zoeken naar hoofdstukken in DVD's Cache for audio CDs Audio CD-cache This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een audio CD. Cache for &audio CDs: &Audio CD-cache: Cache for VCDs VCD-cache This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een VCD. Cache for &VCDs: &VCD-cache: Threads for decoding Threads voor decoderen Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 Stelt het aantal threads in gebruikt voor het decoderen. Alleen voor MPEG-1/2 en H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): &Threads voor decoderen (alleen MPEG-1/2 en H.264): Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. PrefPlaylist Playlist Afspeellijst Automatically add files to playlist Automatisch bestanden aan de afspeellijst toevoegen If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Als deze optie is aangevinkt, zal er elke keer als een bestand geopend wordt, SMPlayer eerst de afspeellijst wissen en dan bestanden eraan toevoegen. In geval van DVD's, Cd's of VCD's, worden alle titels op de schijf toegevoegd aan de afspeellijst. Add consecutive files Bij elkaar horende bestanden toevoegen If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. Als deze optie is aangevinkt zal SMPlayer zoeken naar bij elkaar horende bestanden (bijv. video_1.avi, video_2.avi...) en indien gevonden, toevoegen aan de afspeellijst. &Playlist &Afspeellijst &Automatically add files to playlist &Automatisch bestanden aan de afspeellijst toevoegen Add &consecutive files Bij &elkaar horende bestanden toevoegen PrefSubtitles Subtitles Ondertiteling Choose a ttf file Kies een TTF-bestand Truetype Fonts Truetype Lettertypen &Subtitles O&ndertiteling Autoload Automatisch laden Select first available subtitle Kies eerst beschikbare ondertiteling Same name as movie Dezelfde naam als film All subs containing movie name Alle ondertitelingen die de filmnaam bevatten All subs in directory Alle ondertitelingen in map Position Plaatsing 0 0 Top Bovenaan Bottom Onderaan Include subtitles on screenshots Ondertiteling weergeven op schermafdrukken &Font &Lettertype Font Lettertype Select the font which will be used for subtitles (and OSD): Kies het lettertype dat gebruikt moet worden voor ondertiteling (en OSD): Size Grootte No autoscale Niet automatisch schalen Proportional to movie height Evenredig met hoogte van film Proportional to movie width Evenredig met breedte van film Proportional to movie diagonal Evenredig met diagonaal van film The new SSA/ASS library will provide nice styled subtitles for external SSA/ASS subtitles files and Matroska tracks. But it will be used too for rendering other formats like SUB and SRT files. De nieuwe SSA/ASS-bibliotheek biedt mooi vormgegeven ondertitelingen voor externe SSA/ASS ondertiteling-bestanden en Matroska-sporen. Maar het kan ook gebruikt worden voor het weergeven van andere indelingen zoals SUB en SRT-bestanden. Use SSA/ASS library for subtitle rendering Gebruik SSA/ASS-bibliotheek voor ondertiteling-weergave Here you can override styles for SSA/ASS subtitles. It can be also used for fine-tuning the rendering of SRT and SUB subtitles by the SSA/ASS library. Example: <b>Bold=1,Outline=2,Shadow=4</b> Hier kunt u de stijlen voor SSA/ASS ondertiteling aanpassen. Het kan ook gebruikt worden voor de fijnafstelling van de weergave van SRT of SUB-ondertiteling door de SSA/ASS-bibliotheek. Voorbeeld: <b>Bold=1,Outline=2,Shadow=4</b> Subtitle position Ondertitel-positie This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. Deze optie bepaalt de positie van de ondertiteling op het afspeelvenster. <i>100</i> betekent onderaan en <i>0</i> betekent bovenaan. SSA/ASS styles SSA/ASS stijlen Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Au&tomatisch ondertitelingsbestanden laden (*.srt, *.sub...): S&elect first available subtitle &Kies eerste beschikbare ondertiteling &Default subtitle encoding: &Standaard ondertiteling-codering: Default &position of the subtitles on screen Standaard&positie voor ondertiteling op het scherm &Include subtitles on screenshots Ondert&iteling weergeven op schermafdrukken &TTF font: &TTF-lettertype: S&ystem font: S&ysteemlettertype: A&utoscale: A&utomatisch schalen: &Use SSA/ASS library for subtitle rendering &Gebruik SSA/ASS-bibliotheek voor ondertiteling-weergave &Text color: &Tekstkleur: &Border color: &Randkleur: St&yles: St&ijlen: Default scale for normal subtitles Standaardschaal voor normale ondertiteling This option specifies the default font scale for normal (white) subtitles which will be used for new videos. Deze optie bepaalt de standaard lettertypegrootte voor normale (witte) ondertiteling, deze zal gebruikt worden voor nieuwe video's. Default scale for SSA/ASS subtitles Standaardschaal voor SSA/ASS ondertiteling This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new videos. Deze optie bepaalt de standaard lettertypegrootte voor SSA/ASS) ondertiteling, deze zal gebruikt worden voor nieuwe video's. Default s&cale for normal subtitles: Standaards&chaal voor normale ondertiteling: Default sc&ale for SSA/ASS subtitles: Standaardsch&aal voor SSA/ASS ondertiteling: SSA/ASS &library SSA/ASS-bib&liotheek Default subtitle encoding Standaard ondertitel-codering Select the encoding which will be used for subtitle files. Kies de codering die voor ondertiteling-bestanden zal worden gebruikt. If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. Note: it may cause some troubles sometimes. Als deze optie is aangevinkt, zal de ondertiteling in de schermafdrukken worden weergegeven. Let op: het kan soms problemen opleveren. TTF font TTF-lettertype Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in <i>%1</i>. Hier kunt u een TTF-lettertype kiezen om voor de ondertiteling te gebruiken. U vindt doorgaans veel TTF-lettertypen in <i>%1</i>. System font Systeemlettertype Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. Hier kunt u een systeemlettertype opgeven dat voor de ondertiteling en de OSD gebruikt zal worden. <b>Let op:</b> vereist een MPlayer met fontconfig-ondersteuning. Autoscale Automatisch schalen SSA/ASS library SSA/ASS-bibliotheek Check this option to activate the SSA/ASS library. It provides nicer subtitles, so it's a good idea to do it. Vink deze optie aan om de SSA/ASS-bibliotheek te activeren. Het biedt mooiere ondertiteling, dus is het een goed idee om te doen. Text color Tekstkleur Select the color for the text of the subtitles. Kies de tekstkleur van de ondertiteling. Border color Randkleur Select the color for the border of the subtitles. Kies de randkleur van de ondertiteling. Select the subtitle autoload method. Kies de methode voor automatisch laden van de ondertiteling. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Als er één of meer ondertiteling-sporen beschikbaar zijn, zal één daarvan automatisch worden geselecteerd, doorgaans de eerste, maar als één daarvan overeenkomt met de voorkeurstaal van de gebruiker dan zal die daarvoor in de plaats worden gebruikt. Select the subtitle autoscaling method. Kies de methode voor automatisch schalen van de ondertiteling. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Selecteer de codering die standaard voor ondertitelbestanden zal worden gebruikt. Try to autodetect for this language Probeer te autodetecteren voor deze taal When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. Als deze optie aan staat zal de codering voor ondertitels geprobeerd te worden geautodetecteerd voor de gegeven taal. Het zal terugvallen naar standaard codering als dit niet lukt. Deze optie vereist een MPlayer die is gecompileerd met ondersteuning voor ENCA. Subtitle language Taal van ondertitel Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Selecteer de taal waarvan u wilt dat de codering automatisch voor wordt gegokt. Encoding Codering Try to a&utodetect for this language: A&utomatisch proberen te detecteren voor deze taal: Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 Hier kan u een ttf-lettertype selecteren voor de ondertitels. Normaal zal u veel ttf-lettertypes vinden in %1 Outline Uitlijning Select the font for the subtitles. Selecteer het lettertype voor de ondertitels. The size in pixels. De grootte in pixels. Bold Vet If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Indien aangevinkt zal de tekst <b>vet</b> worden weergegeven. Italic Cursief If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Indien aangevinkt zal de tekst <i>cursief</i> worden weergegeven. Left margin Specifies the left margin in pixels. Right margin Specifies the right margin in pixels. Vertical margin Specifies the vertical margin in pixels. Horizontal alignment Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Vertical alignment Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Border style Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Shadow Si&ze: Bol&d Ve&t &Italic C&ursief Colors Kleuren &Text: &Tekst: &Border: Ran&d: Margins Marges L&eft: L&inks: &Right: &Rechts: Verti&cal: Verti&caal: Alignment &Horizontal: &Horizontaal: &Vertical: &Vericaal: Border st&yle: Randsti&jl: &Outline: &Uitlijning: Shado&w: Schadu&w: The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Hier kunt u een TTF-lettertype kiezen om voor de ondertiteling te gebruiken. U vindt doorgaans veel TTF-lettertypen in <i>%1</i>. Left horizontal alignment Links Centered horizontal alignment Gecentreerd Right horizontal alignment Rechts Bottom vertical alignment Onderaan Middle vertical alignment Midden Top vertical alignment Bovenaan Outline border style Uitlijning Opaque box border style If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Enable normal subtitles Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. Enable SSA/ASS subtitles Normal subtitles This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Default scale This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. SSA/ASS subtitles This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Line spacing This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. &Font and colors Enable &normal subtitles Enable SSA/&ASS subtitles Default s&cale: Defa&ult scale: &Line spacing: Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Freetype support You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> Freet&ype support Ondersteuning voor Freet&ype If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - Help OK OK Cancel Annuleren Apply Toepassen Help Help SMPlayer - Preferences SMPlayer - Voorkeuren QObject 1 second 1 seconde %1 seconds %1 seconden %1 minutes %1 minuten %1 minutes and %2 seconds %1 minuten en %2 seconden 1 minute 1 minuut 1 minute and 1 second 1 minuut en 1 seconde 1 minute and %1 seconds 1 minuut en %1 seconden %1 minutes and 1 second %1 minuten en 1 seconde will show this message and then will exit. zal dit bericht tonen en daarna sluiten. the main window will be closed when the file/playlist finishes. het hoofdvenster zal na afloop van het bestand of de afspeellijst worden afgesloten. This is SMPlayer v. %1 running on %2 Dit is SMPlayer v. %1 draaiend op %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. probeert een verbinding met een andere draaiende instantie te maken en er de opgegeven actie heen te sturen. Voorbeeld: -send-action pause; De rest van de opties (indien die er zijn) zullen worden genegeerd en het programma zal worden afgesloten. De functie geeft 0 terug indien gelukt of -1 indien mislukt. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. action_list is een lijst van acties, gescheiden door spaties. De acties zullen direct na het laden van het bestand (indien die er is) uitgevoerd worden in de volgorde waarin ze werden ingevoerd. Voor aan/uitschakelbare acties kunt u de parameter true of false meegegeven worden. Voorbeeld: -actions "fullscreen compact true". Aanhalingstekens zijn nodig indien meer dan één actie wordt meegegeven. media media if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. Als er een andere instantie draait, zal de media worden toegevoegd aan de afspeellijst van die instantie. Als er geen andere instantie draait, zal deze optie worden genegeerd en worden de bestanden geopend in een nieuwe instantie. specifies the directory for the configuration file (smplayer.ini). specificeert de map met het configuratiebestand (smplayer.ini). the main window won't be closed when the file/playlist finishes. het hoofdvenster zal na afloop van het bestand of de afspeellijst niet worden afgesloten. the video will be played in fullscreen mode. de video zal in beeldvullende modus worden afgespeeld. the video will be played in window mode. de video zal in venstermodus worden afgespeeld. Enqueue in SMPlayer Aan SMPlayer-wachtrij toevoegen opens the mini gui instead of the default one. opent de mini-GUI in plaats van de standaard GUI. Restores the old associations and cleans up the registry. Herstelt de oude associaties en ruimt de registry op. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. 'media' is elk soort bestand dat SMPlayer kan openen. Het kan een lokaal bestand zijn, een DVD (bijv. dvd://1), een internet stream (bijv. mms://...) of een lokale afspeellijst in M3U- of PLS-indeling. Als de -playlist optie wordt gebruikt, dan betekent dat dat SMPlayer de -playlist optie aan MPlayer doorgeeft, dus de afspeellijst zal door MPlayer worden geladen, niet door SMPlayer. Usage: Gebruik: directory map action_name action_name action_list action_list opens the default gui. opent de standaard gui. subtitle_file ondertitel_bestand specifies the subtitle file to be loaded for the first video. specifieert het te laden ondertitelbestand voor de eerste video. %1 second(s) %1 seconde %1 seconden %1 minute(s) %1 minuut %1 minuten %1 and %2 %1 en %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) stelt de map in waar smplayer zijn configuratiebestanden opslaat (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio uitgeschakeld auto aspect_ratio automatisch unknown aspect_ratio onbekend opens the mpc gui. QuaZipFile ZIP/UNZIP API error %1 ZIP/UNZIP API-fout %1 SeekWidget icon pictogram label label ShortcutGetter Modify shortcut Sneltoets aanpassen Clear Leegmaken Press the key combination you want to assign Druk de toetsencombinatie in die u wilt toewijzen Capture Opvangen Capture keystrokes Toetsencombinaties opvangen SubChooserDialog Subtitle selection Ondertitelselectie This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Dit archief bevat meer dan één ondertitelbestand. Kies a.u.b. diegenen die u wilt uitpakken. Select All Alles selecteren Select None Niets selecteren TimeDialog SMPlayer - Seek SMPlayer - Zoeken &Jump to: Sp&ringen naar: TristateCombo Auto Automatisch Yes Ja No Nee VideoEqualizer Contrast Contrast Brightness Helderheid Hue Tint Saturation Verzadiging Gamma Gamma &Reset &Herstellen &Set as default values Als &standaardwaarden instellen Use the current values as default values for new videos. Gebruik de huidige waarden als standaardwaarden voor nieuwe video's. Set all controls to zero. Stel alle besturingselementen op nul in. Video Equalizer Video-equalizer Information Informatie The current values have been stored to be used as default. De huidige waarden werden opgeslagen om als standaard gebruikt te worden. VideoPreview Video preview Cancel Annuleren Generated by SMPlayer The length of the video is 0 The temporary directory (%1) can't be created Creating thumbnails... The file %1 doesn't exist Error Foutmelding The following error has occurred while creating the thumbnails: The mplayer process didn't run The file %1 can't be loaded Size: %1 MB Resolution: %1x%2 Length: %1 Video format: %1 Frames per second: %1 Aspect ratio: %1 Aspectverhouding: %1 No filename The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Save file Error saving file Fout bij opslaan van het bestand The file couldn't be saved Het bestand kon niet worden opgeslagen Images No info %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Audio bitrate: %1 Audio rate: %1 VideoPreviewConfigDialog Default Standaard The preview will be created for the video you specify here. The thumbnails will be arranged on a table. This option specifies the number of columns of the table. This option specifies the number of rows of the table. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Video Preview &File: &Columns: &Rows: Add playing &time to thumbnails &Aspect ratio: &Seconds to skip at the beginnning: &Maximum width: &Extract frames as Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. &DVD device: VolumeSliderAction Volume Volume