About Version: %1 Verzió: %1 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Ez a program egy szabad szoftver; a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License 2. vagy (igény szerint) bármely újabb verziójának feltételei alapján terjeszthető és/vagy módosítható. The following people have contributed with translations: A következő emberek járultak hozzá fordításokkal: German Német Slovak Szlovák Italian Olasz French Francia %1, %2 and %3 %1, %2 és %3 Simplified-Chinese Egyszerűsített kínai Russian Orosz %1 and %2 %1 és %2 Hungarian Magyar Polish Lengyel Japanese Japán Dutch Holland Ukrainian Ukrán Portuguese - Brazil Portugál - Brazil Georgian Grúz Czech Csehszlovák Bulgarian Bolgár Turkish Török Swedish Svéd Serbian Szerb Traditional Chinese Hagyományos kínai Romanian Román Portuguese - Portugal Portugál Greek Görög Finnish Finn <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer SMPlayer névjegye &Info &Infó icon ikon &Contributions &Hozzájárulók &Translators &Fordítók &License &Licensz Visit our web for updates: Látogassa meg az oldalunkat frissítésekért: Get help in our forum: Kérjen segítséget a fórumunkban: You can support SMPlayer by making a donation. Támogathatja az SMPlayert adománnyal. More info Több információ Korean Koreai Macedonian Macedón Basque Baszk Using MPlayer %1 Használt MPlayer: %1 Catalan Katalán Portable Edition Hordozható változat Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Használt Qt: %1 (fordítva Qt %2-l) Slovenian Szlovén Arabic Arab Kurdish Kurd Galician Galíciai The following people have contributed with patches (see the changelog for details): Néhány ember, aki patchekkel járultak hozzá (lásd a változások listáját): If there's any omission, please report. Ha valaki hiányzik, kérem jelezze. SMPlayer logo by %1 Az SMPlayer logót %1 készítette %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3 és %4 %1, %2, %3, %4 and %5 %1, %2, %3, %4 és %5 ActionsEditor Name Név Description Leírás Shortcut Gyorsgomb &Save &Mentés &Load &Betölt Key files Kulcsfájlok Choose a filename Válasszon egy fájlnevet Confirm overwrite? Valóban felülírja? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? %1 fájl már létezik. Valóban felül akarja írni? Choose a file Válasszon egy fájlt Error Hiba The file couldn't be saved A fájlt nem lehetett menteni The file couldn't be loaded A fájlt nem lehetett betölteni &Change shortcut... Gyorsgomb &cseréje... AudioEqualizer Audio Equalizer Hang kiegyenlítő 31.25 Hz 31.25 Hz 62.50 Hz 62.50 Hz 125.0 Hz 125.0 Hz 250.0 Hz 250.0 Hz 500.0 Hz 500.0 Hz 1.000 kHz 1.000 kHz 2.000 kHz 2.000 kHz 4.000 kHz 4.000 kHz 8.000 kHz 8.000 kHz 16.00 kHz 16.00 kHz &Apply &Alkalmaz &Reset Ala&phelyzet &Set as default values Beállítá&s alapértéknek Use the current values as default values for new videos. A jelenlegi értékek használata, mint alapérték az új videókhoz. Set all controls to zero. Minden vezérlő nullára állítása. Information Információ The current values have been stored to be used as default. A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek. BaseGui &File... &Fájl... D&irectory... &Könyvtár... &Playlist... Lejátszási li&sta... &DVD from drive &DVD lejátszás D&VD from folder... D&VD lejátszás könyvtárból... &URL... &URL... P&lay Le&játszás &Pause &Szünet &Stop &Megállít &Frame step &Képkocka léptetés &Repeat &Ismétlés &Normal speed &Normál sebesség &Halve speed &Fél sebesség &Double speed &Dupla sebesség Speed &-10% Sebesség&-10% Speed &+10% Sebesség &+10% Sp&eed &Sebesség &Fullscreen &Teljes képernyő &Compact mode &Kompakt mód &Equalizer &Kiegyenlítő (EQ) &Screenshot &Pillanatkép S&tay on top Mindig &felül &Postprocessing &Utófeldolgozás &Autodetect phase &Automatikus fázis érzékelés &Deblock &Deblock De&ring De&ring Add n&oise N&oise hozzáadása F&ilters S&zűrők &Mute &Némítás Volume &- Hangerő &- Volume &+ Hangerő &+ &Delay - K&ésleltetés - D&elay + Ké&sleltetés + &Extrastereo &Extra sztereo &Karaoke &Karaoke &Filters &Szűrők &Load... &Betöltés... Delay &- Késleltetés &- Delay &+ Késleltetés &+ &Up &Fel &Down &Le &Playlist Lejátszási l&ista &Show frame counter &Képkocka számláló megjelenítése P&references &Beállítások &View logs &Naplók megjelenítése About &Qt &Qt névjegye About &SMPlayer &SMPlayer névjegye &Open &Megnyitás &Play &Lejátszás &Video &Videó &Audio &Hang &Subtitles &Feliratok &Browse &Tallózás Op&tions &Opciók &Help &Segítség &Recent files &Utoljára megnyitott fájlok &Clear &Ürítés Si&ze &Méret &Aspect ratio &Méretarány &Deinterlace &Deinterlace 4:3 &Letterbox 4:3 &Letterbox 16:9 L&etterbox 16:9 L&etterbox 4:3 &Panscan 4:3 &Panscan 4:3 &to 16:9 4:3 &-> 16:9 &None &Nincs &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Lineáris &keverés &Channels &Csatornák &Stereo mode &Sztereó mód &Stereo &Sztereó &4.0 Surround &4.0 Surround &5.1 Surround &5.1 Surround &Left channel &Bal csatorna &Right channel &Jobb csatorna &Select &Kiválaszt &Title &Cím &Chapter &Fejezet &Angle &Szög &OSD &OSD &Disabled &Kikapcsolva &Seek bar &Keresősáv &Time &Idő Time + T&otal time Idő + &Teljes idő SMPlayer - mplayer log SMPlayer - MPlayer napló SMPlayer - smplayer log SMPlayer - SMPlayer napló <empty> <üres> Video Videó Audio Hang Playlists Lejátszási listák All files Minden fájl Choose a file Válasszon egy fájlt SMPlayer - Information SMPlayer - Információ The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. A CDROM / DVD meghajtó nincs még beállítva. A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. Choose a directory Válasszon egy könyvtárat Subtitles Feliratok About Qt Qt névjegye Playing %1 %1 lejátszása Pause Szünet Stop Megállítás Play / Pause Lejátszás / Szünet Pause / Frame step Szünet / Képkocka léptetés U&nload &Kiürítés V&CD V&CD C&lose Be&zár View &info and properties... &Információk és tulajdonságok megjelenítése... Zoom &- Kicsinyítés &- Zoom &+ Nagyítás &+ &Reset Ala&phelyzet Move &left Mozgatás &balra Move &right Mozgatás &jobbra Move &up Mozgatás &felfelé Move &down Mozgatás &lefelé &Pan && scan &Pan && scan &Previous line in subtitles &Előző sor a feliratban N&ext line in subtitles &Következő sor a feliratban -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Kevesebb hangerő (2) Inc volume (2) Több hangerő (2) Exit fullscreen Kilépés a teljes képernyőből OSD - Next level OSD - Következő szint Dec contrast Kevesebb kontraszt Inc contrast Több kontraszt Dec brightness Kevesebb fényerő Inc brightness Több fényerő Dec hue Kevesebb telítettség Inc hue Több telítettség Dec saturation Kevesebb telítettség Dec gamma Kevesebb gamma Next audio Következő hang Next subtitle Következő felirat Next chapter Következő fejezet Previous chapter Előző fejezet Inc saturation Több telítettség Inc gamma Több gamma &Load external file... &Külső fájl betöltése... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (normál) Y&adif (double framerate) Y&adif (dupla képkockaszám) &Next &Következő Pre&vious &Előző Volume &normalization Hangerő &normalizálás &Audio CD &Hanglemez Denoise nor&mal Denoise nor&mál Denoise &soft Denoise &lágy Denoise o&ff Denoise &ki Use SSA/&ASS library SSA/&ASS könyvtár használata Flip i&mage Kép &tükrözése &Toggle double size &Dupla méretre vált S&ize - &Méret - Si&ze + Mé&ret + Add &black borders &Fekete szegélyek hozzáadása Soft&ware scaling Szoft&veres méretezés &FAQ &GYIK Visualize &motion vectors Mo&zgásvektorok mutatása &Command line options &Parancssori opciók SMPlayer command line options SMPlayer parancssori opciók Enable &closed caption Feliratok gyengén &hallóknak &Forced subtitles only Csak &kényszerített feliratok Reset video equalizer Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet MPlayer has finished unexpectedly. Az MPlayer váratlanul leállt. Exit code: %1 Visszatérési érték: %1 MPlayer failed to start. Az MPlayer nem tudott elindulni. Please check the MPlayer path in preferences. Ellenőrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállításokban. MPlayer has crashed. Az MPlayer összeomlott. See the log for more info. Több információért nézze meg a naplót. &Rotate &Forgatás &Off &Ki &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Forgatás 90 fokkal jobbra és tükrözés Rotate by 90 degrees &clockwise Forgatás 90 fokkal &jobbra Rotate by 90 degrees counterclock&wise Forgatás 90 fokkal &balra Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Forgatás 90 fokkal balra és &tükrözés &Jump to... &Ugrás... Show context menu Helyi menü mutatása Multimedia Multimédia E&qualizer Han&gszínszabályzó Reset audio equalizer Hang kiegyenlítő alaphelyzet Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Feliratok keresése az &OpenSubtitles.org-on... Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Feliratok feltöltése az OpenSu&btitles.org-ra... &Tips &Tippek &Auto &Auto Speed -&4% Sebesség -&4% &Speed +4% Sebesség +&4% Speed -&1% Sebesség -&1% S&peed +1% Sebesség +&1% Scree&n Képer&nyő &Default &Alapértelmezés Mirr&or image Tükr&özés Next video Következő videó &Track video &Sáv &Track audio &Hangsáv Warning - Using old MPlayer Figyelem - Régi MPlayer használata The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... A feltelepített %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól együttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet... Please, update your MPlayer. Kérem frissítse az MPlayert. (This warning won't be displayed anymore) (Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg) Next aspect ratio Következő méretarány &Auto zoom &Auto nagyítás Zoom for &16:9 Nagyítás &16:9-hez Zoom for &2.35:1 Nagyítás &2.35:1-hez Pre&view... Elő&nézet... &Always &Mindig &Never &Soha While &playing &Lejátszás közben BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer még mindig fut itt S&how icon in system tray Tálca&ikon megjelenítése &Hide &Elrejt &Restore &Visszaállít &Quit &Kilépés Playlist Lejátszási lista Core Brightness: %1 Fényerő: %1 Contrast: %1 Kontraszt: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 Színárnyalat: %1 Saturation: %1 Telítettség: %1 Volume: %1 Hangerő: %1 Zoom: %1 Nagyítás: %1 Font scale: %1 Betű méret: %1 Aspect ratio: %1 Méretarány: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig... DefaultGui Welcome to SMPlayer Az SMPlayer üdvözli Önt Audio Hang Subtitle Felirat &Main toolbar &Fő eszköztár &Language toolbar &Nyelvi eszköztár &Toolbars &Eszköztárak EqSlider icon ikon ErrorDialog Hide log Napló elrejtése Show log Napló mutatása MPlayer Error MPlayer hiba icon ikon Error Hiba FileDownloader Downloading... Letöltés... Downloading %1 %1 letöltése FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - Fájltulajdonságok &Information &Információ &Demuxer &Demuxer &Select the demuxer that will be used for this file: &Válassza ki a demuxert, amit ehhez a fájlhoz használni fog: &Reset Ala&phelyzet &Video codec &Videó kodek &Select the video codec: Vála&ssza ki a videó kodeket: A&udio codec H&ang kodek &Select the audio codec: &Válassza ki a hang kodeket: &MPlayer options &MPlayer opciók Additional Options for MPlayer További opciók az MPlayernek Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Itt kell megadnia az extra opciókat az MPlayernek. Írja őket szóközzel elválasztva. Például: -flip -nosound &Options: &Opciók: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 Itt tud további videó szűrőket hozzáadni. Írja őket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt! Például: scale=512:-2,eq2=1.1 V&ideo filters: V&ideó szűrők: And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm És végül hang szűrők. Hasonló módon mint a videó szűrők. Például: resample=44100:0:0,volnorm Audio &filters: Ha&ng szűrők: OK OK Cancel Mégsem Apply Alkalmaz FindSubtitlesWindow Language Nyelv Name Név Format Formátum Files Fájlok Date Dátum Uploaded by Feltöltötte All Mind Close Bezár &Download &Letöltés &Copy link to clipboard &Hivatkozás másolása vágólapra Error Hiba Download failed: %1. Letöltési hiba: %1. Connecting to %1... Kapcsolódás %1-hoz... Downloading... Letöltés... Done. Kész. %1 files available %1 fájl érhető el Failed to parse the received data. Hiba az érkezett adatok olvasása közben. Find Subtitles Feliratok keresése &Subtitles for &Feliratok - &Language: Ny&elv: &Refresh F&rissítés Subtitle saved as %1 Felirat elmentve %1 néven %1 subtitle(s) extracted %1 felirat kicsomagolva Overwrite? Felülírja? The file %1 already exits, overwrite? %1 fájl már létezik, felül akarja írni? Error saving file Hiba a fájl mentése közben It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt a %1 könyvtárba. Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait. Download failed Letöltés sikertelen Temporary file %1 Átmeneti fájl: %1 InfoFile General Általános Size Méret %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length Hossz Demuxer Demuxer Name Név Artist Előadó Author Szerző Album Album Genre Műfaj Date Dátum Track Sáv Copyright Copyright Comment Megjegyzés Software Szoftver Clip info Klipp infó Video Videó Resolution Felbontás Aspect ratio Méretarány Format Formátum Bitrate Bitráta %1 kbps %1 kbps Frames per second Képkocka / másodperc Selected codec Kiválasztott kodek Initial Audio Stream Elsődleges hang adatfolyam Rate Érték %1 Hz %1 Hz Channels Csatornák Audio Streams Hang adatfolyamok Language Nyelv empty üres Subtitles Feliratok Type Típus ID Info for translators: this is a identification code Azonosító # Info for translators: this is a abbreviation for number Stream title Adatfolyam címe Stream URL Adatfolyam URL File Fájl InputDVDDirectory Choose a directory Válasszon egy könyvtárat SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - DVD lejátszása egy könyvtárból You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Egy DVD-t lejátszhat a merevlemezéről is. Ehhez válassza ki azt a könyvtárat, amelyben a VIDEO_TS és AUDIO_TS alkönyvtárak találhatók. Choose a directory... Könyvtár választás... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - Adja meg az MPlayer verzióját SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. Az SMPlayer nem tudta azonosítani a használt MPlayer verziót. Version reported by MPlayer: MPlayer által jelentett verzió: Please, &select the correct version: &Válassza ki a helyes verziót: 1.0rc1 or older 1.0rc1 vagy régebbi 1.0rc2 1.0rc2 Greater than 1.0rc2 1.0rc2-nél újabb InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - URL megadása &URL: &URL: It's a &playlist Ez egy le&játszási lista If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it. Ha ezt az opciót bejelöli, az URL lejátszási listaként lesz kezelve: szövegként lesz megnyitva és a benne lévő URLek lesznek lejátszva. Languages Afar Afar Abkhazian Abház Afrikaans Afrikaans Amharic Amhara Arabic Arab Assamese Asszámi Aymara Ajmara Azerbaijani Azeri Bashkir Baskír Byelorussian Belarusz Bulgarian Bolgár Bihari Bhojpuri Bislama Bislama Bengali Bengáli Tibetan Tibeti Breton Breton Catalan Katalán Corsican Korzikai Czech Cseh Welsh Wales-i Danish Dán German Német Bhutani Bhutani Greek Görög English Angol Esperanto Eszperantó Spanish Spanyol Estonian Észt Basque Baszk Persian Perzsa Finnish Finn Fiji Fidzsi Faroese Feröeri French Francia Frisian Fríz Irish Ír Scots Scots Galician Galíciai Guarani Guarani Gujarati Gujarati Hausa Hausa Hebrew Héber Hindi Hindi Croatian Horvát Hungarian Magyar Armenian Örmény Interlingua Interlingva Indonesian Indonéz Interlingue Interlingua Inupiak Inupiak Icelandic Izlandi Italian Olasz Inuktitut Inuktitut Japanese Japán Javanese Jávai Georgian Grúz Kazakh Kazah Greenlandic Grönlandi Cambodian Khmer Kannada Kannada Korean Koreai Kashmiri Kasmiri Kurdish Kurd Kirghiz Kirgiz Latin Latin Lingala Lingala Laothian Laoszi Lithuanian Litván Latvian Lett Malagasy Malagas Maori Maori Macedonian Macedón Malayalam Malajálam Mongolian Mongol Moldavian Moldáv Marathi Maráthi Malay Maláj Maltese Máltai Burmese Burmai Nauru Nauru Nepali Nepáli Dutch Holland Norwegian Norvég Occitan Okcitán Oriya Orija Punjabi Pandzsábi Polish Lengyel Pashto Pastu Portuguese Portugál Quechua Kecsua Kirundi Kirundi Romanian Román Russian Orosz Kinyarwanda Kinyarvanda Sanskrit Szanszkrit Sindhi Szindhi Sangho Sango Sinhalese Szingaléz Slovak Szlovák Slovenian Szlovén Samoan Szamoai Shona Sona Somali Szomáli Albanian Albán Serbian Szerb Siswati Siswati Sesotho Sesotho Sundanese Szudánéz Swedish Svéd Swahili Szuahéli Tamil Tamil Telugu Telugu Tajik Tadzsik Thai Thaiföldi Tigrinya Tigrinya Turkmen Türkmén Tagalog Tagalog Setswana Setswana Tonga Tongai Turkish Török Tsonga Conga Tatar Tatár Twi Twi Uighur Ujgur Ukrainian Ukrán Urdu Urdu Uzbek Üzbég Vietnamese Vietnami Wolof Wolof Xhosa Xhosza Yiddish Jiddis Yoruba Joruba Zhuang Dzsuang Chinese Kínai Zulu Zulu Portuguese - Brazil Portugál - Brazil Portuguese - Portugal Portugál Simplified-Chinese Egyszerűsített kínai Traditional Chinese Hagyományos kínai Unicode Unicode UTF-8 UTF-8 Western European Languages Nyugat-európai nyelvek Western European Languages with Euro Nyugat-európai nyelvek euróval Slavic/Central European Languages Szláv/közép-európai nyelvek Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Eszperantó, galíciai, máltai, török Old Baltic charset Régi baltikumi kódolás Cyrillic Cirill Modern Greek Modern görög Baltic Balti Celtic Kelta Hebrew charsets Héber kódolás Ukrainian, Belarusian Ukrán, belarusz Simplified Chinese charset Egyszerűsített kínai kódolás Traditional Chinese charset Hagyományos kínai kódolás Japanese charsets Japán kódolás Korean charset Koreai kódolás Thai charset Thai kódolás Cyrillic Windows Windows cirill Slavic/Central European Windows Windows szláv/közép-európai Arabic Windows Windows arab Rhaeto-Romance Rétoromán Serbo-Croatian Szerbhorvát Volapük Volapük Avestan Avesztai Akan Akan Aragonese Aragóniai Avaric Avar Belarusian Belarusz Bambara Bambara Bosnian Bosnyák Chechen Csecsen Cree Krí Church Egyházi szláv Chuvash Csuvas Divehi Divehi Dzongkha Dzongkha Ewe Eve Fulah Ful Fijian Fidzsi Gaelic Kelta Manx Manx Hiri Hiri-motu Haitian Haiti kreol Herero Herero Chamorro Csamorro Igbo Igbo Sichuan Szecsuán Inupiaq Inupiak Ido Ido Kongo Kongo Kikuyu Kikuju Kuanyama Kuanyama Khmer Khmer Kanuri Kanuri Komi Komi Cornish Korn Luxembourgish Luxemburgi Ganda Ganda Limburgan Limburgi Lao Lao Luba-Katanga Luba-katanga Marshallese Marshall-szigeteki Bokmål Bokmal Ndebele Ndebele Ndonga Ndonga Navajo Navaho Chichewa Csicseva Ojibwa Ozsibva Oromo Oromo Ossetian Oszét Panjabi Pandzsábi Pali Páli Pushto Pasto Romansh Rétoromán Rundi Rundi Sardinian Szárd Sami Lapp Sango Szango Sinhala Szimhala Swati Szvázi Sotho Szoto Tswana Csvana Tahitian Tahiti Venda Venda Volapük Volapük Walloon Vallon LogWindow Choose a filename to save under Válasszon egy fájlnevet a mentéshez Confirm overwrite? Valóban felülírja? The file already exists. Do you want to overwrite? A fájl már létezik. Valóban felül akarja írni? Error saving file Hiba a fájl mentése közben The log couldn't be saved A napló mentése nem sikerült Logs Naplók LogWindowBase Log Window Napló ablak Save Mentés Copy to clipboard Másolás a vágólapra Close Bezár &Close &Bezár MiniGui Control bar Vezérlősáv MpcGui Control bar Vezérlősáv -%1 -%1 +%1 +%1 Playlist Name Név Length Hossz Choose a file Válasszon egy fájlt Choose a filename Válasszon egy fájlnevet Confirm overwrite? Valóban felülírja? Select one or more files to open Válasszon ki egy vagy több megnyitandó fájlt Choose a directory Válasszon egy könyvtárat The file %1 already exists. Do you want to overwrite? %1 fájl már létezik. Valóban felül akarja írni? Edit name Név szerkesztése Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Írjon be egy nevet ami a lejátszási listában meg lesz jelenítve ehhez a fájlhoz: &Play &Lejátszás &Edit &Szerkesztés Playlists Lejátszási listák All files Minden fájl &Load &Betöltés &Save &Mentés &Next &Következő Pre&vious &Előző Move &up Mozgatás &felfelé Move &down Mozgatás &lefelé &Repeat &Ismétlés S&huffle K&everés Add &current file &Jelenlegi fájl hozzáadása Add &file(s) Fájl(ok) &hozzáadása Add &directory &Könyvtár hozzáadása Remove &selected Ki&választott eltávolítása Remove &all &Mind eltávolítása SMPlayer - Playlist SMPlayer - Lejátszási lista Add... Hozzáadás... Remove... Eltávolítás... Playlist modified Lejátszási lista módosítva There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Vannak el nem mentett változások, el akarja menteni a listát? Preferences Beállítások PlaylistPreferences Playlist - Preferences Lejátszási lista - Beállítások Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. Máskülönben csak a kijelölt könyvtárban lévő fájlok lesznek hozzáadva. &Add files in directories recursively &Fájlok rekurzív hozzáadása könyvtárakból Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjeleníthető a cím (ha elérhető) és a fájlok hossza. Máskülönben ez az információ nem lesz elérhető a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, különösen sok fájl hozzáadásakor. Automatically get &info about files added Automatikos &infó kérés a hozzáadott fájlokról &Save copy of playlist on exit &Lejátszási lista mentése kilépéskor &Play files from start &Fájlok lejátszása az elejétől PrefAdvanced Advanced Bővített Auto Auto &Advanced &Bővített icon ikon Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Itt küldhet további opciókat az MPlayer-hez Írja őket szóközzel elválasztva. Például: -flip -nosound You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 Itt tud további videó szűrőket hozzáadni. Írja őket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt! Például: scale=512:-2,eq2=1.1 And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm Audio szűrők. Hasonló módon mint a videó szűrők. Például: resample=44100:0:0,volnorm Log MPlayer output MPlayer kimenet naplózása Log SMPlayer output SMPlayer kimenet naplózása This option is mainly intended for debugging the application. Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szükséges. Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenítését okozhatja. Filter for SMPlayer logs Szűrő az SMPlayer naplókhoz &Monitor aspect: &Monitor képarány: &Run MPlayer in its own window &MPlayer futtatása saját ablakban &Options: &Opciók: V&ideo filters: V&ideó szűrők: Audio &filters: Ha&ng szűrők: &Colorkey: &Színkód: Log &SMPlayer output &SMPlayer kimenet naplózása &Filter for SMPlayer logs: S&zűrő az SMPlayer naplókhoz: C&hange... &Csere... Logs Naplók Log MPlayer &output MPl&ayer kimenet naplózása Options for MP&layer MP&layer opciók Autosave MPlayer log MPlayer napló automatikus mentése If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Ezen opció bejelölésével az MPlayer napló minden új fájl lejátszásakor a megadott fájlba lesz mentve. Külső alkalmazások ily mód információt szerezhetnek az épp lejátszott fájlról. Autosave MPlayer log filename Automatikusan mentett MPlayer napló fájlnév Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Adja meg az elérési utat és a fájlnevet az MPlayer napló mentéséhez. A&utosave MPlayer log to file MPlayer napló a&utomatikus mentése fájlba Pass short filenames (8+3) to MPlayer Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Jelenleg az MPlayer nem képes megnyitni a helyi kódlapban nem szereplő karaktereket tartalmazó fájlneveket. Ezen opció bejelölésével az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát küldi el az MPlayernek, így képes lesz megnyitni őket. &Pass short filenames (8+3) to MPlayer &Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek Monitor aspect Monitor képarány Select the aspect ratio of your monitor. Válassza ki a monitora képarányát. Run MPlayer in its own window MPlayer futtatása saját ablakban If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Ezen opció bejelölésével az MPlayer ablak nem lesz beágyazva az SMPlayer főablakába, hanem független ablakban fog futni. Az egér és billentyűparancsokat közvetlenül az MPlayer fogja kezelni, ez azt jelenti, hogy a gyorsgombok és az egérkattintások valószínűleg nem fognak megfelelően működni ha az MPlayer ablak van fókuszban. Colorkey Színkód If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a színkódot ennek kiküszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli színt választani. Options for MPlayer MPlayer opciók Options Opciók Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Itt adhat meg opciókat az MPlayernek. Írja őket szóközzel elválasztva. Video filters Videó szűrők Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Itt tud további videó szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt! Audio filters Hang szűrők Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Itt tud további hang szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt! Repaint the background of the video window Videóablak hátterének újrafestése Repaint the backgroun&d of the video window Vi&deóablak hátterének újrafestése IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra. IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re. Network Connection Hálózati kapcsolat IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs &Naplók Rebuild index if needed Index újjáépítése, ha szükséges Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time. Újraépíti a fájlok inxexét ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérült/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. nem). <br> Megjegyzés: az index létrehozása időt vehet igénybe. Rebuild &index if needed &Index újjáépítése, ha szükséges If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzíteni fogja a debug üzeneteket (napló megtekinthető itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenítése -> SMPplayer</b>). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztőnek a hibakeresésben. If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Ha bejelöli, az SMPlayer rögzíti az MPlayer kimenetét (megtekinthető itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenítése -> MPlayer</b>). Probléma esetén fontos információkat tartalmazhat, ezért érdemes ezt az opciót bejelölni. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ez az opció lehetővé teszi a naplóban rögzített SMPlayer üzenetek szűrését. Ide írhat bármilyen szabályos kifejezést.Például <i>^Core::.*</i> esetén csak a <i>Core::</i> kezdetű sorok lesznek megjelenítve Correct pts PTS korrigálása Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Az MPlayert egy kísérleti módba kapcsolja, amelyben a képkockák időcímkéi máshogyan számítódnak és támogatva lesznek az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévők időcímkéit módosító videó szűrők. A pontosabb időcímkék észlelhetők például jelenetváltáshoz időzített feliratok lejátszásakor engedélyezett SSA/ASS könyvtárral. Korrekt PTS nélkül a felirat időzítése általában eltérhet néhány képkockával. Ez az opció nem működik helyesen néhány demuxerrel és kodekkel. Proxy Proxy Enable proxy Proxy használata Enable/disable the use of the proxy. Engedélyezi/tiltja a proxy használatát. Host Cím The host name of the proxy. A proxy címe. Port Port The port of the proxy. A proxy portja. Username Felhasználói név If the proxy requires authentication, this sets the username. Ha a proxy azonosítást igényel, itt megadhatja a felhasználói nevet. Password Jelszó The password for the proxy. Warning: the password will be saved as plain text in the configuration file. A proxy jelszava. Figyelem: a jelszó egyszerű szövegként lesz elmentve a konfigurációs fájlba. You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading). Megadhatja az internetkapcsolathoz használt proxyt (jelenleg csak feliratok letöltéshez). &Enable proxy Proxy &használata &Host: &Cím: &Port: &Port: &Username: &Felhasználói név: Pa&ssword: Jel&szó: C&orrect PTS PTS k&orrigálása Http Http Socks5 Socks5 Type Típus Select the proxy type to be used. Válassza ki a használandó proxy típust. &Type: &Típus: Actions list Művelet lista Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Itt megadhatja azon <i>műveletek</i> listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhető műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztő <b>Billentyűzet és egér</b> részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti <i>true</i> vagy <i>false</i> a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Korlátozás: a műveletek csak fájl megnyitásakor futnak le és nem az mplayer folyamat újraindításakor (pl. ha más hang vagy videó szűrőt választ ki). Network Hálózat R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: A következő műveletek f&uttatása minden fájl megnyitásakor. A műveleteket szóközzel kell elválasztani: &Network &Hálózat Example: Példa: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Újjáépíti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérült/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). <br> <b>Megjegyzés:</b> az index létrehozása időt vehet igénybe. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. A proxy jelszava. <b>Figyelem:</b> a jelszó egyszerű szövegként lesz elmentve a konfigurációs fájlba. PrefAssociations Warning Figyelem Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Nem sikerült minden fájlt társítani. Ellenőrizze a jogosultságokat és próbálja újra. File Types Fájltípusok Select all Mindet kijelöli Check all file types in the list Minden fájltípus kijelölése a listán Uncheck all file types in the list Minden kijelölés törlése a listán List of file types Fájltípusok listája File types Fájltípusok Media files handled by SMPlayer: SMPlayer által kezelt média fájlok: Select All Mindet kijelöli Select None Minden kijelölés törlése Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Jelölje be az SMPlayerrel kezelni kívánt kiterjesztéseket. Az Alkalmaz gombra kattintva a bejelölt típusok társítva lesznek az SMPlayerrel. Ha töröl egy kijelölést az eredeti társítás lesz visszaállítva. Select none Minden kijelölés törlése <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>Megjegyzés:</b> (A visszaállítás nem működik Windows Vista alatt). PrefDrives Drives Meghajtók icon ikon CD device CD eszköz Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Válassza ki a CD-ROM eszközt. Ez lesz használva a VCD és a Hanglemezek lejátszásához. DVD device DVD eszköz Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Válassza ki a DVD-ROM eszközt. Ez lesz használva a DVD lemezek lejátszásához. Select your &CD device: Válassza ki a &CD eszközt: Select your &DVD device: Válassza ki a &DVD eszközt: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). Az SMPlayer alapértelmezés szerint nem választ CD-ROM vagy DVD eszközt. Ezért mielőtt CD-t vagy DVD-t játszana le, ki kell választani a használni kívánt eszközöket (lehet ugyanaz). PrefGeneral General Általános &General &Általános Paths Elérési utak Media settings Média beállítások Preferred audio and subtitles Preferált hang és feliratok Video Videó Start videos in fullscreen Videók indítása teljes képernyős módban Disable screensaver Képernyőkímélő kikapcsolása Audio Hang Select the mplayer executable Válassza ki az MPlayer futtatható fájlt Executables Futtathatók All files Minden fájl Select a directory Válasszon egy könyvtárat MPlayer executable MPlayer futtatható állománya Screenshots folder Pillanatképek könyvtára Video output driver Videó kimeneti meghajtó Audio output driver Hang kimeneti meghajtó Select the audio output driver. Válasszon hang kimeneti meghajtót. Remember settings Beállítások megjegyzése Preferred audio language Preferált hang nyelv Preferred subtitle language Preferált felirat nyelv Software video equalizer Szoftveres videó kiegyenlítő You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlítő (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.<br><b>Megjegyzés:</b> ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyős módban lesz lejátszva. Software volume control Szoftveres hangerőszabályzó Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Az opció bejelölésével szoftveres keverő lesz használva a hangkártya keverője helyett. Postprocessing quality Utófeldolgozás minőség Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhető CPU időtől függően. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Általában használható nagy szám is. Change volume Hangerő váltás If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. Ha bejelöli az SMPlayer megpróbálja megjegyezni a hangerőt minden fájlhoz és visszaállítja, ha az újra lejátszásra kerül. Az új fájlokhoz az alapértelmezett hangerő lesz használva. 0 0 &Change volume on every file &Hangerő váltása minden fájlnál Select the &MPlayer executable: A futtatható &MPlayer állomány kiválasztása: &Folder for storing screenshots: &Pillanatképek könyvtára: &Audio: &Hang: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) &Jegyezze meg a beállításokat az összes fájlhoz (hangsáv, feliratok...) Su&btitles: &Feliratok: &Quality: &Minőség: Start videos in &fullscreen Videók indítása &teljes képernyős módban Disable &screensaver &Képernyőkímélő kikapcsolása &Default volume: &Alapértelmezett hangerő: Use s&oftware volume control &Szoftveres hangerőszabályzó használata Ma&x. Amplification: Ma&ximális erősítés: &AC3/DTS pass-through S/PDIF &AC3/DTS átengedés S/PDIF-en Direct rendering Hardveres gyorsítás If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption! Ha bejelöli bekapcsolja a hardveres gyorsítást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)<br><b>FIGYELEM:</b> OSD/SUB hibát okozhat! Double buffering Dupla bufferelés D&irect rendering Hardveres &gyorsítás Dou&ble buffering Dupla &bufferelés Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. A dupla bufferelés javítja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amíg az egyiket megjeleníti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatívan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszünteti az OSD vibrálást. &Enable postprocessing by default Utófeldolgozás &bekapcsolása alapból Volume &normalization by default Hangerő &normalizálás alapból Close when finished Befejezés után bezár If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Ha ezt az opciót bejelöli, a főablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér. 2 (Stereo) 2 (Sztereó) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Surround) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Surround) &Pause when minimized &Szünet kis méretnél C&hannels by default: &Alapértelmezett csatornák: Pause when minimized Szünet kis méretnél Enable postprocessing by default Utófeldolgozás bekapcsolása alapból Max. Amplification Maximális erősítés AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS átengedés S/PDIF-en Volume normalization by default Hangerő normalizálás alapból Maximizes the volume without distorting the sound. Maximalizálja a hangerőt a hang torzítása nélkül. Default volume Alap hangerő Sets the initial volume that new files will use. Kezdeti hangerő, ami új fájloknál használva lesz. Channels by default Alap csatornák Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Beállítja a maximális erősítést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerő maximum az alapérték kétszereséig növelhető. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjeleníteni. Uses hardware AC3 passthrough Hardveres AC3 átengedés használata Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesítése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hagkódolású videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért szám csatornára. MEGJEGYZÉS: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrőkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is). Postprocessing will be used by default on new opened files. Utófeldolgozás használata alapból az újonnan megnyitott fájlokon. Audio track Hangsáv Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az első lesz használva.<br><b>Megjegyzés:</b> a <i>"preferált hang nyelv"</i> felülbírálja ezt az opciót. Subtitle track Feliratsáv Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az első lesz használva.<br><b>Megjegyzés:</b> a <i>preferált felirat nyelv"</i> felülbírálja ezt az opciót. Or choose a track number: Vagy válasszon sávot: Audi&o: Ha&ng: Preferred language: Preferált nyelv: Preferre&d audio and subtitles Prefe&rált hang és felirat &Subtitle: &Felirat: Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. <Here it goes an explanation text>For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. High speed &playback without altering pitch Gyors &visszajátszás, hangmagasság változása nélkül High speed playback without altering pitch Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkül Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. Lehetőséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkül. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szükséges. Change volume just before playing Hangerő változtatása közvetlenül a lejátszás előtt &Video &Videó Use s&oftware video equalizer Sz&oftveres videó kiegyenlítő használata A&udio Ha&ng Volume Hangerő None Nincs Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (normál) Yadif (double framerate) Yadif (dupla képkockaszám) Linear Blend Lineáris keverés Kerndeint Kerndeint Dei&nterlace by default: Alap dei&nterlace: Deinterlace by default Alap deinterlace Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrőt. Remember time position Időpozíció megjegyzése Remember &time position Időpozíció &megjegyzése Change volume just before p&laying Hangerő változtatása közvetlenül a &lejátszás előtt Enable the audio equalizer Hang kiegyenlítő engedélyezése Check this option if you want to use the audio equalizer. Jelölje be ezt az opciót, ha szeretné használni a hang kiegyenlítőt. &Enable the audio equalizer Hang kiegyenlítő &engedélyezése Draw video using slices Videó rajzolása szeletek használatával Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerül rajzolásra. A videokártyától és elérhető gyorsítótártól függően gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása. Dra&w video using slices &Videó rajzolása szeletek használatával &Close when finished playback Lejátszás &befejezése után bezár fast gyors slow lassú fast - ATI cards gyors - ATI kártyák User defined... Saját beállítás... Default zoom Alap nagyítás This option sets the default zoom which will be used for new videos. Itt beállíthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyítást. Default &zoom: Alap &nagyítás: Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). Itt kell beállítania a futtatható MPlayer fájlt amit az SMPlayer használni fog.<br>Az SMPlayer legalább 1.0rc1-es MPlayert igényel (bár egy friss SVN verzió ajánlott). If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Ha ez a beállítás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani! Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled. Itt lehet megadni a könyvtárat ahol az SMPlayer a készített pillanatképeket tárolja. Ha ez a mező üresen marad a pillanatkép funkció le lesz tiltva. Select the video output driver. %1 provides the best performance. Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosítja a legjobb teljesítményt. %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. A %1 az ajánlott. Próbálja elkerülni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesítményre. Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. Az SMPlayer megjegyzi a beállításokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerő, szűrők...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kívánja ezt a funkciót. If you check this option, SMPlayer will play all files from the beginning. Ha ezt az opciót bejelöli, minden fájl lejátszása az elejéről lesz kezdve. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szünetelni fog, ha a főablakot lekicsinyíti. Az ablak visszaállításakor a lejátszás folytatódik. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Jelölje be a képernyőkímélő lejátszás közbeni tiltásához.<br>A képernyőkímélő a lejátszás végeztével engedélyezve lesz. Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>. Ou&tput driver: Kimene&ti meghajtó: If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872. Ha ez be van jelölve, a hangerő a lejátszás kezdete előtt lesz beállítva. Ezzel elkerülhető a magas hangerő a kezdésnél. Legalább MPlayer SVN r27872-t igényel. Add black borders on fullscreen Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyős módban If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyős képhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését a fekete szegélyeken. &Add black borders on fullscreen Fekete szegélyek hozzá&adása teljes képernyős módban one ini file egy ini fájl multiple ini files több ini fájl Method to store the file settings A fájl beállítások tárolásának módja This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: Ez az opció lehetővé teszi a fájl beállítások tárolásmódjának megváltoztatását. Lehetőségek a következők: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>egy ini fájl</b>: minden lejátszott fájl beállításai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. Az utóbbi módszer gyorsabb lehet, ha sok fájlról van tárolt információ. &Store settings in Beállítá&sok tárolása <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>több ini fájl</b>: minden lejátszott fájlhoz külön ini fájl készül. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozíciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsítást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)<br><b>Figyelem:</b> OSD/felirat hibát okozhat! Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesítése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. <b>Megjegyzés</b>: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrőkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is). PrefInput Keyboard and mouse Billentyűzet és egér &Keyboard &Billentyűzet icon ikon &Mouse &Egér Button functions: Gomb műveletek: Media seeking Média léptetés Volume control Hangerő szabályzó Zoom video Videó nagyítás None Nincs Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Itt tud bármilyen billentyűparancsot megváltoztatni. Ehhez kattintson duplán vagy nyomja le az entert a gyorsgomb cellán. Opcionálisan akár le is tudja menteni a listát és megoszthatja más emberekkel vagy betöltheti egy másik gépen. Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Itt tud bármilyen billentyűparancsot megváltoztatni. Ehhez kattintson duplán vagy kezdjen írni a gyorsgomb cellán. Opcionálisan akár le is tudja menteni a listát és megoszthatja más emberekkel vagy betöltheti egy másik gépen. &Left click &Bal kattintás &Double click &Dupla kattintás &Wheel function: &Görgő funkció: Shortcut editor Gyorsgomb szerkesztő This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Ebben a táblázatban megváltoztathatja a legtöbb művelethez rendelt gyorsgombokat. Kattintson duplán vagy nyomjon entert egy bejegyzésen, vagy nyomja meg a <b>Gyorsgomb cseréje</b> gombot a <i>Gyorsgomb módosítása</i> ablakba lépéshez. Két módon lehet egy gyorsgombot megváltoztatni: ha a <b>Rögzítés</b> gomb be van nyomva akkor egyszerűen nyomja meg az új gombot vagy gomb kombinációt amit a parancshoz kíván társítani (sajnos ez nem minden gombbal működik). Ha a <b>Rögzítés</b> gomb nincs benyomva akkor beírhatja a gomb teljes nevét. Left click Bal kattintás Select the action for left click on the mouse. Válassza ki a bal kattintáshoz rendelendő funkciót. Double click Dupla kattintás Select the action for double click on the mouse. Válassza ki a dupla kattintáshoz rendelendő funkciót. Wheel function Görgő funkció Select the action for the mouse wheel. Válassza ki az egérgörgőhöz rendelendő funkciót. Play Lejátszás Pause Szünet Stop Megállítás Fullscreen Teljes képernyő Compact Kompakt Screenshot Pillanatkép On top Legfelül Mute Némítás Frame counter Képkocka számláló Reset zoom Nagyítás visszaállítása Exit fullscreen Kilépés a teljes képernyőből Double size Dupla méret Play / Pause Lejátszás / Szünet Pause / Frame step Szünet / Képkocka léptetés Playlist Lejátszási lista Preferences Beállítások No function Nincs funkció Change speed Sebesség változtatás Normal speed Normál sebesség Keyboard Billentyűzet Mouse Egér Middle click Középső kattintás Select the action for middle click on the mouse. Válassza ki a középső kattintáshoz rendelendő funkciót. M&iddle click Középső katt&intás X Button &1 X gomb &1 X Button &2 X gomb &2 Go backward (short) Vissza (rövid) Go backward (medium) Vissza (közép) Go backward (long) Vissza (hosszú) Go forward (short) Előre (rövid) Go forward (medium) Előre (közép) Go forward (long) Előre (hosszú) OSD - Next level OSD - Következő szint Show context menu Helyi menü mutatása &Right click &Jobb kattintás Increase volume Hangerő növelése Decrease volume Hangerő csökkentése X Button 1 X gomb 1 Select the action for the X button 1. Válassza ki az X gomb 1-hez rendelendő műveletet. X Button 2 X gomb 2 Select the action for the X button 2. Válassza ki az X gomb 2-höz rendelendő műveletet. Show video equalizer Videó kiegyenlítő megjelenítése Show audio equalizer Hang kiegyenlítő megjelenítése Always on top Mindig legfelül Never on top Sosem legfelül On top while playing Lejátszás közben legfelül PrefInterface Interface Felület <Autodetect> <Automatikus> Default Alapértelmezett &Interface &Felület Seeking Keresés Never Soha Whenever it's needed Valahányszor ha szükséges Only after loading a new video Csak egy új videó betöltése után Recent files Utoljára megnyított fájlok Language Nyelv Here you can change the language of the application. Itt tudja megváltoztatni az alkalmazás nyelvét. Instances Példányok &Short jump &Rövid ugrás &Medium jump &Közepes ugrás &Long jump &Hosszú ugrás Mouse &wheel jump Ugrás egér&görgővel &Use only one running instance of SMPlayer &Csak egy SMPlayer példány használata Ma&x. items Ma&x. elemek St&yle: St&ílus: Ico&n set: Ik&onkészlet: L&anguage: Ny&elv: Main window Főablak Auto&resize: Automatikus &méretezés: R&emember position and size Pozíció és mér&et megjegyzése Default font: Alapértelmezett betűtípus: &Change... &Cserél... &Behaviour of time slider: Idő csúszka &viselkedése: Seek to position while dragging Pozícióhoz ugrás húzás közben Seek to position when released Pozícióhoz ugrás elengedéskor TextLabel SzövegCímke &Seeking Kere&sés Ins&tances Példá&nyok Autoresize Automata méretezés The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. A főablak automatikusan átméretezhető. Válassza ki a preferált opciót. Remember position and size Pozíció és méret megjegyzése If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Ha bejelöli, a főablak pozíciója és mérete elmentésre kerül és vissza lesz állítva az SMPlayer következő futtatásakor. Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Válassza ki a <b>Megnyitás->Utoljára megnyitott fájlok</b> almenüben megjelenített elemek maximális számát. Ha 0 értéket ad meg, a menü nem jelenik meg. Icon set Ikonkészlet Select the icon set you prefer for the application. Válassza ki az Önnek tetsző ikonkészletet az alkalmazáshoz. Style Stílus Select the style you prefer for the application. Válassza ki az Önnek tetsző stílust az alkalmazáshoz. Default font Alap betűtípus You can change here the application's font. Itt megváltoztathatja az alkalmazás betűtípusát. Short jump Rövid ugrás Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét a következő művelethez: %1. short jump rövid ugrás Medium jump Közepes ugrás medium jump közepes ugrás Long jump Hosszú ugrás long jump hosszú ugrás Mouse wheel jump Ugrás egérgörgővel Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét az egérgörgő használata esetén. Behaviour of time slider Idő csúszka viselkedése Select what to do when dragging the time slider. Válassza ki, mi történjen az idő csúszka húzásakor. Use only one running instance of SMPlayer Csak egy SMPlayer példány használata Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Jelölje be, ha egy már futó SMPlayer példányt kíván használni más fájlok megnyitásához. SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. Az SMPlayernek figyelnie kell egy portot hogy parancsokat kaphasson más példányoktól. Megváltoztathatja a portot ha az alapértelmezettet más alkalmazás használja. Default GUI Alap felület Mini GUI Mini felület GUI Felület Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. Válassza ki a használni kívánt felületet. Jelenleg kétféle érhető el: Az Alap felület és a Mini felület.<br>Az <b>alap felület</b> hagyományos felületet nyújt, eszköztárral és vezérlősávval. A <b>Mini felület</b> egy egyszerűbb felületet nyújt, eszköztár nélkül és kevesebb gombbal a vezérlősávon.<br><b>Megjegyzés:</b> ez az opció az SMPlayer következő futtatásakor lép életbe. &GUI &Felület Automatic port Automatikus port SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. Az SMPlayernek figyelnie kell egy portot hogy parancsokat kaphasson más példányoktól. Ezen opció használatával automatikusan lesz kiválasztva egy port. Manual port Kézi port Port to listen Figyelendő port &Automatic &Automatikus &Manual &Kézi Floating control Lebegő vezérlősáv Animated Animált If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Ha bejelöli, a lebegő vezérlősáv animálva jelenik meg. Width Szélesség Specifies the width of the control (as a percentage). Meghatározza a vezérlő szélességét (százalékban). Margin Margó This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Ez az opció meghatározza, hogy a lebegő vezérlősáv hány pixel távolságra legyen a képernyő aljától. Hasznos, ha a képernyő egy TV, mivel a kép alja lelóghat a képernyőről. Display in compact mode too Megjelenítés kompakt módban is If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. Warning: the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Ha ez az opció engedélyezve van, a lebegő vezérlősáv kompakt módban is megjelenik. Figyelem: a lebegő vezérlősáv nem a kompakt módhoz lett tervezve, ezért hibásan működhet. Bypass window manager Ablakkezelő megkerülése If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager. Ha ez az opció be van jelölve, a vezérlősáv az ablakkezelőt megkerülve jelenik meg. Tiltsa le ezt az opciót, ha a lebegő vezérlősáv nem működik jól az ablakkezelőjével. &Floating control &Lebegő vezérlősáv The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. A lebegő vezérlősáv teljes képernyős módban jelenik meg, ha a kurzort a képernyő aljára mozgatja. &Animated &Animált &Width: &Szélesség: 0 0 &Margin: &Margó: Display in &compact mode too Megjelenítés &kompakt módban is &Bypass window manager A&blakkezelő megkerülése If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Ha ez az opció engedélyezve van, a lebegő vezérlősáv kompakt módban is megjelenik. <b>Figyelem:</b> a lebegő vezérlősáv nem a kompakt módhoz lett tervezve, ezért hibásan működhet. Mpc GUI MPC felület PrefPerformance Performance Teljesítmény &Performance &Teljesítmény Priority Prioritás Select the priority for the MPlayer process. Válasszon egy prioritást az MPlayer folyamathoz. realtime valós idejű high magas abovenormal normál feletti normal normál belownormal normál alatti idle tétlen Cache Gyorsítótár KB KB Setting a cache may improve performance on slow media Gyorsítótár beállítása növelheti a teljesítményt lassú média esetén Allow frame drop Kép eldobás engedélyezése Synchronization Szinkronizáció Audio/video auto synchronization Automatikus hang/videó szinkronizálás Fast audio track switching Gyors hangsávváltás Fast seek to chapters in dvds Gyors léptetés a fejezetekhez DVD-ken Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Állítsa be az MPlayer folyamat prioritását a Windowsban meghatározott prioritásoknak megfelelően.<br><b>Figyelem:</b> A valósidejű prioritás használata rendszerlefagyást okozhat. Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Néhány képkocka elhagyása az A/V szinkron megtartásához lassú rendszereken. Allow hard frame drop Engedélyezi a durva kép eldobást More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Intenzívebb képdobás (rontja a dekódolást). Képtorzuláshoz vezet! Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Fokozatosan igazítja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján. Priorit&y: Pr&ioritás: &Allow frame drop &Engedélyezi a képeldobást Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Engedélyezi a &durva kép eldobást (a kép torzulásához vezethet) Audio/&video auto synchronization Automatikus hang/&videó szinkronizálás Fact&or: Té&nyező: &Fast audio track switching &Gyors hangsávváltás Fast &seek to chapters in dvds Gyors &léptetés a fejezetekhez DVD-ken If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Ha bejelöli, a leggyorsabb módszerrel lesz megkísérelve a fejezet léptetés, de néhány lemeznél nem működik. Skip loop filter Hurokszűrő kihagyása H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Lehetséges értékek:<br> <b>Igen</b>: hangsávváltás a leggyorsabb módszerrel (néhány formátumnál nem működik).<br> <b>Nem</b>: az MPlayer folyamat újraindul minden hangsávváltáskor.<br> <b>Auto</b>: az SMPlayer dönti el az MPlayer verzió alapján. Cache for files Fájl gyorsítótár This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva fájlok buffereléséhez (kBájtban). Cache for streams Adatfolyam gyorsítótár This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva URL-ek buffereléséhez (kBájtban). Cache for DVDs DVD gyorsítótár This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. Ez az opció határozza meg, mennyi memória (kBájtban) legyen használva DVDk buffereléséhez.<br><b>Figyelem:</b> Előfordulhat, hogy a keresés (illetve a fejezetváltás) nem fog megfelelően működni DVD gyorsítótár használatakor. &Cache &Gyorsítótár Cache for &DVDs: &DVD gyorsítótár: Cache for &local files: &Helyi fájl gyorsítótár: Cache for &streams: &Adatfolyam gyorsítótár: Enabled Engedélyezve Skip (always) Kihagy (mindig) Skip only on HD videos Kihagyás HD videó esetén Loop &filter Hurok&szűrő This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Ez az opció lehetővé teszi a hurokszűrő (deblocking) kihagyását H.264 dekódoláskor. Mivel a szűrt képkocka a referencia a tőle függő képkockák dekódolásához, ezért ez rosszabb hatással van a minőségre, mint a deblocking kihagyása pl. MPEG-2 videón. De legalább magas bitrátájú HDTV esetén ez nagy sebességnövekedést ad látható minőségromlás nélkül. Possible values: Lehetséges értékek: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Engedélyezve</b>: a hurokszűrő nincs kihagyva <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Kihagy (mindig)</b>: a hurokszűrő a videó felbontásától függetlenül kihagyva <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>Kihagyás HD videó esetén</b>: a hurokszűrő csak %1 vagy nagyobb magasságú videók esetén lesz kihagyva. Cache for audio CDs Audió CD gyorsítótár This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva audió CD-k buffereléséhez (kBájtban). Cache for &audio CDs: Audió &CD gyorsítótár: Cache for VCDs VCD gyorsítótár This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva VCD-k buffereléséhez (kBájtban). Cache for &VCDs: &VCD gyorsítótár: Threads for decoding Dekódolási szálak Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 Beállítja a dekódoláshoz használt szálak számát. Csak MPEG-1/2 és H.264 esetén &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): &Dekódolási szálak (csak MPEG-1/2 és H.264 esetén): Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Állítsa be az MPlayer folyamat prioritását a Windowsban meghatározott prioritásoknak megfelelően.<br><b>Figyelem:</b> A valós idejű prioritás használata rendszerlefagyást okozhat. PrefPlaylist Playlist Lejátszási lista Automatically add files to playlist Fájlok automatikus hozzáadása a lejátszási listához If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Ha ez az opció engedélyezve van, egy fájl megnyitásakor az SMPlayer törli a lejátszási listát és hozzáadja a fájlt. DVDk, CDk és VCDk esetén a lemezen található minden szám hozzá lesz adva. Add consecutive files Soron következő fájok hozzáadása If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer soron következő fájlokat keres (pl. video_1.avi, video_2.avi...) és ha talál, hozzáadja őket a lejátszási listához. &Playlist Lejátszási l&ista &Automatically add files to playlist Fájlok &automatikus hozzáadása a lejátszási listához Add &consecutive files Soron &következő fájok hozzáadása PrefSubtitles Subtitles Feliratok Choose a ttf file Válasszon egy TTF fájlt Truetype Fonts Truetype fontok (*.ttf) &Subtitles &Feliratok Autoload Automatikus betöltés Same name as movie A filmmel azonos névvel All subs containing movie name Minden felirat, amely tartalmazza a film nevét All subs in directory Minden felirat a könyvtárban Position Pozíció 0 0 Top Fent Bottom Lent Include subtitles on screenshots Feliratok beépítése a pillanatképekbe Font Betűtípus Select the font which will be used for subtitles (and OSD): Válasszon egy betűtípust a feliratokhoz (és OSD-hez ): Size Méret No autoscale Nincs automatikus méretezés Proportional to movie height A film magasságához megfelelő Proportional to movie width A film szélességéhez megfelelő Proportional to movie diagonal A film átlójához megfelelő Subtitle position Felirat pozíciója This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. Ez az opció meghatározza a felirat pozícióját a videó ablakban. <i>100</i> az alját, míg <i>0</i> a tetejét jelenti. Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Feliratfájlok au&tomatikus betöltése (*.srt, *.sub...): S&elect first available subtitle Az első &elérhető felirat kiválasztása &Default subtitle encoding: &Alapértelmezett felirat kódolás: Default &position of the subtitles on screen A feliratok alapértelmezett &pozíciója a képernyőn &Include subtitles on screenshots &Feliratok beépítése a pillanatképekbe &TTF font: &TTF betűtípus: S&ystem font: &Rendszer betűtípus: A&utoscale: A&utomatikus méret: Select first available subtitle Az első elérhető felirat kiválasztása Default subtitle encoding Alapértelmezett felirat kódolás If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. Note: it may cause some troubles sometimes. Ha ez az opció be van jelölve, a feliratok meg fognak jelenni a pillanatképeken. Megjegyzés: néha gondot okozhat. TTF font TTF betűtípus System font Rendszer betűtípus Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. Itt kiválaszthatja a feliratokhoz és OSD-hez használt rendszer betűtípust. <b>Megjegyzés:</b> fontconfig-ot támogató MPlayer szükséges. Autoscale Automatikus méret Text color Szöveg színe Select the color for the text of the subtitles. Válassza ki a felirat szöveg színét. Border color Szegély szín Select the color for the border of the subtitles. Válassza ki a felirat szegély színét. Select the subtitle autoload method. Válassza ki a felirat automata betöltés módját. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Ha egy vagy több feliratsáv érhető el, akkor automatikusan ki lesz választva az egyik, általában az első, bár ha valamelyik egyezik a felhasználó preferált nyelvével, akkor az lesz használva. Select the subtitle autoscaling method. Válassza ki a felirat automata méretezés módját. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Válassza ki a felirat fájlokhoz használt alapértelmezett kódolást. Try to autodetect for this language Automatikus felismerés ehhez a nyelvhez When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. Ha ez az opció aktív, a feliratok kódolásának megállapítása az adott nyelvhez lesz megpróbálva. Ha az automatikus felismerés sikertelen, az alap kódolás lesz használva. Ez az opció ENCA támogatással fordított MPlayert igényel. Subtitle language Felirat nyelve Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Válassza ki az automatikus kódolás megállapításhoz használt nyelvet. Encoding Kódolás Try to a&utodetect for this language: A&utomatikus felismerés ehhez a nyelvhez: Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 Itt kiválaszthatja a feliratokhoz használt TTF betűtípust. Általában sok TTF betűtípust találhat itt: %1 Outline Körvonal Select the font for the subtitles. Válassza ki a betűtípust a feliratokhoz. The size in pixels. A méret pixelben. Bold Félkövér If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Ha bejelöli, a szöveg <b>félkövéren<b> jelenik meg. Italic Dőlt If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Ha bejelöli, a szöveg <i>dőlten<i> jelenik meg. Left margin Bal margó Specifies the left margin in pixels. Beállítja a bal margót pixelekben. Right margin Jobb margó Specifies the right margin in pixels. Beállítja a jobb margót pixelekben. Vertical margin Függőleges margó Specifies the vertical margin in pixels. Beállítja a függőleges margót pixelekben. Horizontal alignment Vízszintes igazítás Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Beállítja a vízszintes igazítást. Lehetséges értékek: bal, közép és jobb. Vertical alignment Függőleges igazítás Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Beállítja a függőleges igazítást. Lehetséges értékek: lent, középen és fent. Border style Szegély stílus Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Meghatározza a szegély stílusát. Lehetséges értékek: körvonal és átlátszatlan doboz. Shadow Árnyék Si&ze: &Méret: Bol&d Fé&lkövér &Italic Dő&lt Colors Színek &Text: &Szöveg: &Border: Sze&gély: Margins Margók L&eft: &Bal: &Right: &Jobb: Verti&cal: Fü&ggőleges: Alignment Igazítás &Horizontal: Ví&zszintes: &Vertical: &Függőleges: Border st&yle: Szegély stíl&us: &Outline: Kör&vonal: Shado&w: Ár&nyék: The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). A következő opciók lehetővé teszik a nem stílusos feliratokhoz (srt, sub...) használt stílus megadását. Left horizontal alignment Bal Centered horizontal alignment Közép Right horizontal alignment Jobb Bottom vertical alignment Lent Middle vertical alignment Közép Top vertical alignment Fent Outline border style Körvonal Opaque box border style Átlátszatlan doboz If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. Ha a szegély stílusa <i>körvonal</i>, ez az opció meghatározza a szöveg körüli körvonal vastagságát pixelekben. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Ha a szegély stílusa <i>körvonal</i>, ez az opció meghatározza a szöveg mögötti árnyék mélységét pixelekben. Enable normal subtitles Normál feliratok engedélyezése Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. Kattintson erre a gombra a normál/hagyományos feliratok kiválasztásához. Az ilyen feliratok csak fehér szöveget tudnak megjeleníteni. Enable SSA/ASS subtitles SSA/ASS feliratok engedélyezése Normal subtitles Normál feliratok This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Ez az opció NEM változtatja meg a feliratok méretét a jelenlegi videóban. Ahhoz használja a <i>Méret+</i> és <i>Méret-</i> parancsokat a felirat menüben. Default scale Alap méret This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. Ez az opció meghatározza a normál feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál. SSA/ASS subtitles SSA/ASS feliratok This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Ez az opció meghatározza az SSA/ASS feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál. Line spacing Sorköz This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. Meghatározza a sorokat elválasztó távolságot. Negatív érték is használható. &Font and colors &Betűtípus és színek Enable &normal subtitles &Normál feliratok engedélyezése Enable SSA/&ASS subtitles SSA/&ASS feliratok engedélyezése Default s&cale: Alap &méret: Defa&ult scale: Ala&p &méret: &Line spacing: So&rköz: Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Kattintson erre a gombra az új SSA/ASS könyvtár engedélyezéséhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését több színnel, betűtípussal... Freetype support Freetype támogatás You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> Általában nem ajánlott letiltani ezt az opciót, kivéve ha az MPlayerje freetype támogatás nélkül lett fordítva. <b>Az opció letiltásával előfordulhat, hogy a feliratok egyáltalán nem fognak működni!</b> Freet&ype support Freet&ype támogatás If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. Ha ez az opció be van jelölve, a feliratok meg fognak jelenni a pillanatképeken. <b>Megjegyzés:</b> néha gondot okozhat. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - Súgó OK OK Cancel Mégsem Apply Alkalmaz Help Súgó SMPlayer - Preferences SMPlayer - Beállítások QObject will show this message and then will exit. megjeleníti ezt az üzenetet és kilép. the main window will be closed when the file/playlist finishes. a főablak bezáródik, ha a fájl/lejátszási lista véget ért. This is SMPlayer v. %1 running on %2 Ez az SMPlayer v. %1 ami %2 -n fut tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. megpróbál kapcsolódni egy másik futó példányhoz és elküldeni neki a megadott műveletet. Példa: -send-action pause A többi opció (ha van) figyelmen kívül lesz hagyva és az alkalmazás kilép. Siker esetén 0-t, hiba esetén -1-t ad vissza. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. action_list szóközökkel elválasztott műveletek listája. A műveletek a fájl (ha van) betöltése után kerülnek végrehajtásra a megadott sorrendben. Váltható műveletekhez true vagy false küldhető paraméterként. Példa: -actions "fullscreen compact true". Idézőjelek szükségesek ha egynél több paramétert küld. media média if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. ha fut másik példány, a média annak a példánynak a lejátszási listájába kerül. Ha nincs másik példány, ez az opció figyelmen kívül lesz hagyva és a fájl új példányban nyílik meg. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. a főablak nem zárul be, ha a fájl/lejátszási lista véget ér. the video will be played in fullscreen mode. a videó teljes képernyős módban lesz lejátszva. the video will be played in window mode. a videó ablakos módban lesz lejátszva. Enqueue in SMPlayer Sorba állítás az SMPlayerben opens the mini gui instead of the default one. a Mini felületet nyitja meg az Alap helyett. Restores the old associations and cleans up the registry. Visszaállítja a régi társításokat és kitakarítja a regisztrációs adatbázist. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. 'media' bármely fájl amit az SMPlayer meg tud nyitni. Lehet egy helyi fájl, egy DVD (pl. dvd://1), egy internet adatfolyam (pl. mms://....) vagy egy helyi lejátszási lista m3u vagy pls formátumban. Ha a -playlist opció van használva, azt jelenti hogy az SMPlayer átadja a -playlist opciót az MPlayernek, így az MPlayer fogja kezelni a listát az SMPlayer helyett. Usage: Használat: directory könyvtár action_name művelet_név action_list művelet_lista opens the default gui. megnyitja az Alap felületet. subtitle_file felirat_fájl specifies the subtitle file to be loaded for the first video. meghatározza az első videóhoz betöltendő felirat fájlt. %1 second(s) %1 másodperc %1 minute(s) %1 perc %1 and %2 %1 és %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) meghatározza a könyvtárat ahol az SMPlayer a konfigurációs fájljait (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) tárolni fogja disabled aspect_ratio tiltva auto aspect_ratio auto unknown aspect_ratio ismeretlen opens the mpc gui. megnyitja az MPC felületet. QuaZipFile ZIP/UNZIP API error %1 ZIP/UNZIP API hiba %1 SeekWidget icon ikon label címke ShortcutGetter Modify shortcut Gyorsgomb módosítása Clear Töröl Press the key combination you want to assign Nyomja le a billentyűkombinációt a hozzárendeléshez Capture Rögzítés Capture keystrokes Lenyomott billentyűk rögzítése SubChooserDialog Subtitle selection Felirat kiválasztás This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Ez az archívum több feliratfájlt tartalmaz. Válassza ki a kicsomagolandókat. Select All Mindet kijelöli Select None Minden kijelölés törlése TimeDialog SMPlayer - Seek SMPlayer - Keresés &Jump to: &Ugrás: TristateCombo Auto Auto Yes Igen No Nem VideoEqualizer Contrast Kontraszt Brightness Fényerő Hue Színárnyalat Saturation Telítettség Gamma Gamma &Reset Ala&phelyzet &Set as default values Beállítá&s alapértéknek Use the current values as default values for new videos. A jelenlegi értékek használata mint alapérték az új videókhoz. Set all controls to zero. Minden vezérlő nullára állítása. Video Equalizer Videó kiegyenlítő Information Információ The current values have been stored to be used as default. A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek. VideoPreview Video preview Videó előnézet Cancel Mégsem Generated by SMPlayer SMPlayerrel generálva Creating thumbnails... Bélyegképek létrehozása... Size: %1 MB Méret: %1 MB Length: %1 Hossz: %1 Save file Fájl mentése Images (*.png *.jpg) Képek (*.png *.jpg) Error saving file Hiba a fájl mentése közben The file couldn't be saved A fájlt nem lehetett menteni Error Hiba The following error has occurred while creating the thumbnails: A következő hiba lépett fel a bélyegképek létrehozása közben: The temporary directory (%1) can't be created Az átmeneti könyvtár (%1) nem hozható létre The mplayer process didn't run Az mplayer folyamat nem futott Resolution: %1x%2 Felbontás: %1x%2 Video format: %1 Videó formátum: %1 Frames per second: %1 Képkocka / másodperc: %1 Aspect ratio: %1 Méretarány: %1 Video bitrate: %1 kbps Videó bitráta: %1 kbps Audio bitrate: %1 kbps Hang bitráta: %1 kbps Audio rate: %1 Hz Hang mintavételezés: %1 Hz The file %1 can't be loaded A %1 fájl nem lehet betölteni No filename Nincs fájlnév The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Az mplayer folyamat nem indult el a videó információinak lekérdezése közben The length of the video is 0 A videó hossza 0 The file %1 doesn't exist %1 fájl nem létezik Images Képek No info Nincs információ %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Videó bitráta: %1 Audio bitrate: %1 Hang bitráta: %1 Audio rate: %1 Hang mintavételezés: %1 VideoPreviewConfigDialog Default Alapértelmezett Video Preview Videó előnézet &File: &Fájl: &Columns: &Oszlopok: &Rows: &Sorok: Add playing time to thumbnails Lejátszási idő hozzáadása a bélegképekhez &Aspect ratio: &Méretarány: &Seconds to skip at the beginnning: &Kezdésnél kihagyandó másodpercek: &Maximum width: &Maximális szélesség: The preview will be created for the video you specify here. Az itt megadott videóról fog előnézet készülni. The thumbnails will be arranged on a table. A bélyegképek táblázatba lesznek rendezve. This option specifies the number of columns of the table. Ez az opció meghatározza a táblázat oszlopainak számát. This option specifies the number of rows of the table. Ez az opció meghatározza a táblázat sorainak számát. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. Ha bejelöli ezt az opciót, a lejátszási idő megjelenik minden bélyegkép alján. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Ha a videó méretaránya hibás, itt megadhat egy másikat. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. Általában az első képkockák feketék, ezért ajánlott pár másodpercet kihagyni a videó elejéről. Ez az opció lehetővé teszi a kihagyandó másodpercek számának megadását. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Ez az opció meghatározza a generált előnézeti kép maximális szélességét pixelekben. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Az előnézet létrehozásához néhány képkocka ki lesz bontva a videóból. Itt kiválaszthatja a kibontott képkockák képformátumát. A PNG jobb minőséget eredményezhet. Add playing &time to thumbnails Lejá&tszási idő hozzáadása a bélyegképekhez &Extract frames as &Képkockák kibontása mint Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. Adja meg itt a DVD eszközt vagy egy könyvtárat a DVD képfájllal. &DVD device: &DVD eszköz: VolumeSliderAction Volume Hangerő