AWidget Retroshare version Version de Retroshare version version AboutDialog About RetroShare À propos de Retroshare AboutPage About À propos AboutWidget Form Formulaire About À propos Copy Info Infos sur la copie close fermer Max score: %1 Meilleur score : %1 Score: %1 Score : %1 Level: %1 Niveau : %1 About RetroShare À propos de Retroshare Have fun ;-) Amusez-vous ;-) Only Hidden Node Nœud caché seulement AddCommentDialog Add Comment Ajouter un commentaire AddFileAssociationDialog File type(extension): Type de fichier (extension) : Use default command Utiliser la commande par défaut Command Commande RetroShare Retroshare Sorry, can't determine system default command for this file Impossible de déterminer la commande système par défaut pour ce fichier AdvancedSearchDialog RetroShare: Advanced Search Retroshare : Recherche avancée Search Criteria Critère(s) de recherche Add a further search criterion. Ajouter un critère de recherche. Reset the search criteria. Réinitialiser les critères de recherche. Cancels the search. Annuler la recherche. Cancel Annuler Perform the advanced search. Lancer la recherche avancée. Search Rechercher AlbumCreateDialog Create Album Créer un album Album Name: Nom de l'album : Category: Catégorie : Animals Animaux Family Famille Friends Amis Flowers Fleurs Holiday Vacances Landscapes Paysages Pets Animaux Portraits Portraits Travel Voyage Work Travail Random Aléatoire Caption: Légende : Where: Où : Photographer: Photographe : Description: Description : Share Options Options de partage Policy: Politique : Quality: Qualité : Comments: Commentaires : Identity: Identité : Public Public Restricted Limité Resize Images (< 1Mb) Redimensionner les images (< 1Mo) Resize Images (< 10Mb) Redimensionner les images (< 10Mo) Send Original Images Envoyer images originales No Comments Allowed Aucun commentaire admis Authenticated Comments Commentaires authentifiés Any Comments Allowed Aucun commentaire admis Publish with Identity Publier avec l'identité <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Glissez &amp; Déposez pour insérer des images. Cliquez sur une image pour modifier les détails ci-dessous.</span></p></body></html> Back Retour Add Photos Ajouter photos Publish Album Publier l'album Untitle Album Album sans titre Say something about this album... Donnez des détails sur cette album... Where were these taken? Où cela a été pris ? Load Album Thumbnail Charger la miniature de l'album AlbumDialog Album Album Album Thumbnail Miniature de l'album TextLabel Etiquette Summary Résumé Album Title: Titre de l'album : Category: Catégorie : Caption Légende Where: Où : When Quand : Description: Description : Share Options options de partage Comments Commentaires Publish Identity Publier l'identité Visibility Visibilité <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Glissez &amp; Déposez pour insérer des photos. Cliquez sur une photo pour modifier les détails ci-dessous.</span></p></body></html> Add Photo Ajouter une photo Edit Photo Modifier la photo Delete Photo Supprimer la photo Publish Photos Publier la photo AlbumExtra Form Formulaire Quality: Qualité : Embedded Only (<50Kb) Share Original Images Copy Original Images (extra disk space) Resize Images (< 200Kb) Redimensionner les images (< 10Mo) {200K?} Resize Images (< 1Mb) Redimensionner les images (< 1Mo) Caption: Légende : Photographer: Photographe : Where: Où : When: AlbumGroupDialog Create New Album Create Créer Album Album Edit ALbum Update Album Add Album Admins Select Album Admins AlbumItem Form Formulaire TextLabel Etiquette <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Album Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Titre de l'album :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographe :</span></p></body></html> AppearancePage Language Langue Choose the language used in RetroShare Choisissez la langue utilisée dans Retroshare (Needs restart) (Nécessite redémarrage) Style Style Choose RetroShare's interface style Choisissez le style d'interface de Retroshare Style Sheet Feuille de style Appearance Apparence Tool Bar Barre d'outils Icon Only Icône seulement Text Only Texte seulement Text Beside Icon Texte à côté de l'icône Text Under Icon Texte en dessous de l'icône Choose the style of Tool Buttons. Choisissez le style des boutons outils. Icon Size = 8x8 Taille d'icône = 8x8 Icon Size = 16x16 Taille d'icône = 16x16 Icon Size = 24x24 Taille d'icône = 24x24 Icon Size = 64x64 Taille d'icône = 64x64 Icon Size = 128x128 Taille d'icône = 128x128 Status Bar Barre de statut Show Toaster Disable Afficher statut toaster (notifications grille-pain) Show Sound Status Afficher statut son Show Network Rate Status Afficher statut taux réseau Show Discovery Status Afficher statut découverte Show DHT Status Aficher statut DHT Show Hashing Status Afficher statut hachage Show NAT Status Afficher statut NAT Show Peer Status Afficher statut pair Show Status ComboBox Afficher statut ComboBox Remove surplus text in status bar. Enlever le texte en surplus dans la barre d'état. Compact Mode Mode compact Show Operating Mode Status Afficher statut de mode d'opération Show SysTray on Status Bar Afficher zone de notification sur la barre de statut Disable SysTray ToolTip Désactive les infobulles en zone de notification Main page items: Articles de page principale : Buttons Boutons Item list Liste d'articles Icon Size = 32x32 Taille icône = 32x32 ApplicationWindow RetroShare Retroshare Warning: The services here are experimental. Please help us test them. But Remember: Any data here *WILL* be lost when we upgrade the protocols. Avertissements : Ces services sont expérimentaux. Aidez nous à les tester Mais rappelez-vous : Toutes les données *SERONT* perdus quand nous mettrons à jour les protocoles. Identities Identités Circles Cercles GxsForums GxsForums GxsChannels ChaînesGxs The Wire The Wire Photos Photos AttachFileItem %p Kb %p Ko Cancel Download Annuler le téléchargement [ERROR]) [ERREUR] AvatarDialog Change Avatar Changer l'avatar TextLabel Your Avatar Picture Votre image avatar Browse... Add Avatar Ajouter avatar Remove Supprimer Set your Avatar picture Mettre votre image d'avatar Import image Image files (*.jpg *.png);;All files (*) Use the mouse to zoom and adjust the image for your avatar. Load Avatar Charger l'avatar AvatarWidget Click to change your avatar Cliquez pour modifier votre avatar BWGraphSource KB/s KO/s BWListDelegate N/A N/A BandwidthGraph RetroShare Bandwidth Usage Utilisation de la bande passante par Retroshare PushButton Up Down Clears the graph Show Settings Options TextLabel Reset Réinitialiser Receive Rate Vitesse de réception Send Rate Vitesse d'émission Always on Top Toujours visible Style Style Changes the transparency of the Bandwidth Graph Modifier la transparence du graphique de bande passande 100 100 % Opaque % opaque Save Sauvegarder Cancel Annuler Since: Statistiques enregistrées depuis : Hide Settings Masquer les options BandwidthStatsWidget Sum Somme All Tout KB/s KO/s Count Compte Average Moyenne Total Total BannedFilesDialog <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Collaborative file control</span>: the list below contains files you choose to ban from your <span style=" font-weight:600;">local</span> network: you will not forward search results nor data from these files to your friends. This list is securely shared with your friends, unless they uncheck option &quot;Trust my friends for banning unwanted content&quot;. This feature cannot globally hide a file unless a signficant proportion of users in the same network decide to ban it.</p></body></html> Filename Nom du fichier Hash Hash Size Taille Banned since... Remove BoardPostDisplayWidgetBase Comment Commentaire 1 comment %1 comments No comments yet. Click to add one. Loading Chargement Copy RetroShare Link <p><font color="#ff0000"><b>The author of this message (with ID %1) is banned.</b> <p><font color="#ff0000"><b>L'auteur de ce message (avec l'ID %1) est banni.</b> ago BoardPostDisplayWidget_card Vote up Voter pour 0 0 Vote down Voter contre \/ \/ Posted by Toggle Message Read Status Changer l'état de lecture du message New Nouveau PictureLabel TextLabel Comments Commentaires Share Partager BoardPostDisplayWidget_compact Vote up Voter pour 0 0 Vote down Voter contre \/ \/ Click to view picture PictureLabel_compact Posted by Comments Commentaires Expand Share Partager Toggle Message Read Status Changer l'état de lecture du message New Nouveau TextLabel BoardsCommentsItem I like this J'aime ça 0 0 I dislike this Je n'aime pas ça Toggle Message Read Status Changer l'état de lecture du message Avatar Avatar New Comment Copy RetroShare Link Expand Set as read and remove item Définir comme lu et supprimer l'élément Remove Item Name Nom Comm value Comment Commentaire Comments Commentaires Hide Cacher BwCtrlWindow Name Nom ID ID In (KB/s) In (Ko/s) InMax (KB/s) InMax (Ko/s) InQueue InQueue InAllocated (KB/s) InAllocated (Ko/s) Allocated Sent Allocated Sent Out (KB/s) Out (Ko/s) OutMax (KB/s) OutMax (Ko/s) OutQueue OutQueue OutAllowed (KB/s) OutAllowed (Ko/s) Allowed Recvd Allowed Recvd TOTALS TOTAUX Totals Totaux Form Formulaire BwStatsWidget Form Formulaire Friend: Ami : Type: Type : Up Monter Down Descendre Service: Service : Unit: Unité : Legend: Légende: Current Actuel Total Total Log scale Échelle de journal Default Par défaut Dark ChannelPage Channels Chaînes Tabs Onglets General Général Load Emoticons Load posts in background (Thread) Charger les messages en tâche de fond (fils, "threads") Open each channel in a new tab Ouvrir chaque chaîne dans un nouvel onglet ChannelPostDelegate files file ChannelPostThumbnailView Use mouse to center and zoom into the image, so as to crop it for your post. ChannelsCommentsItem I like this J'aime ça 0 0 I dislike this Je n'aime pas ça Toggle Message Read Status Changer l'état de lecture du message Avatar Avatar New Comment Copy RetroShare Link Expand Set as read and remove item Définir comme lu et supprimer l'élément Remove Item Name Nom Comm value Comment Commentaire Comments Commentaires Hide Cacher ChatLobbyDialog Name Nom Change nick name Changer de pseudo Mute participant Mute le participant Ban this person (Sets negative opinion) Bannir cette personne (met une opinion négative) Send Message Envoyer le message Sort by Name Tri par nom Sort by Activity Tri par activité Invite friends to this lobby Inviter des amis à ce salon Invite friends Inviter des amis Select friends to invite: Selectionner les amis à inviter : Topic: %1 Sujet : %1 %1 changed his name to: %2 %1 a changé son nom en : %2 Right click to mute/unmute participants<br/>Double click to address this person<br/> Clic droit pour mute/de-mute les participants<br/>Double clic pour s'adresser à cette personne<br/> This participant is not active since: Ce participant n'est pas actif depuis : seconds secondes Start private chat Démarrer un tchat privé Give neutral opinion Donne opinion neutre Give positive opinion Donne opinion positive Show author in people tab Afficher l'auteur dans l'onglet gens Search Rechercher Leave this chat room (Unsubscribe) Quitter ce salon de tchat (se désabonner) Welcome to chat room %1 Bienvenue dans le salon de tchat %1 Room chat Salon de tchat Decryption failed. Le déchiffrement a échoué. Signature mismatch Disparité de signature Unknown key Clé inconnue Unknown hash Hash inconnu Unknown error. Erreur inconnue. Cannot start distant chat Ne peut pas commencer le tchat distant Distant chat cannot be initiated: Le tchat distant ne peut pas être amorcé : %1 has left the room. %1 a quitté le salon. Chat room management Information: %1 joined the room. %1 a rejoint le salon. Unsubscribe from chat room Se désabonner de ce salon de tchat. Do you want to unsubscribe to this chat room? Voulez-vous vraiment vous désabonner de ce salon de tchat ? Redock to Main window Undock to a new window ChatLobbyToaster Show Chat Lobby Afficher le salon de tchat ChatLobbyUserNotify Chats Tchats You have %1 new messages Vous avez %1 nouveaux messages You have %1 new message Vous avez %1 nouveau message %1 new messages %1 nouveaux messages %1 new message %1 nouveau message You have %1 mentions You have %1 mention %1 mentions %1 mention Unknown Lobby Salon inconnu Remove All Tout supprimer ChatLobbyWidget Name Nom Count Participants Topic Sujet Private Subscribed chat rooms Salons de tchat privés abonnés Public Subscribed chat rooms Salons de tchat publics abonnés Private chat rooms Salons de tchat privés Public chat rooms Salons de tchat publics <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Chat Rooms</h1> <p>Chat rooms work pretty much like IRC. They allow you to talk anonymously with tons of people without the need to make friends.</p> <p>A chat room can be public (your friends see it) or private (your friends can't see it, unless you invite them with <img src=":/images/add_24x24.png" width=%2/>). Once you have been invited to a private room, you will be able to see it when your friends are using it.</p> <p>The list at left shows chat lobbies your friends are participating in. You can either <ul> <li>Right click to create a new chat room</li> <li>Double click a chat room to enter, chat, and show it to your friends</li> </ul> Note: For the chat rooms to work properly, your computer needs be on time. So check your system clock! </p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Salons de tchat</h1> <p>Les salons de tchat fonctionnent à peu près comme l'IRC. Ils vous permettent de discuter anonymement avec de nombreuses personnes sans avoir besoin d'être des amis. Un salon de tchat peut être de type public (vos amis le voient) ou privé (vos amis ne le voient pas, à moins que vous les invitiez avec <img src=":/images/add_24x24.png" width=%2/>). Une fois que vous aurez été invité à un salon privé, vous serez capable de le voir lorsque vos amis l'utiliseront. La liste à gauche montre les salons de tchat auxquels vos amis participent. Vous pouvez soit :<ul> <li>Faire un clic droit pour créer un nouveau salon de tchat</li> <li>Faire un double clic sur un salon pour y entrer, tchatter, et le montrer à vos amis</li> </ul> Note : pour que les salons de tchat fonctionnent correctement, votre ordinateur doit être à l'heure. Alors vérifiez l'horloge de votre système ! </p> Create chat room Créer salon de tchat Leave this room Quitter ce salon Create a non anonymous identity and enter this room Créer une identité non anonyme et entrer dans cette salle Create an identity and enter this chat room Créer une identité et entrer dans ce salon de tchat Enter this chat room Entrer dans ce salon Enter this chat room as... Entrer dans ce salon en tant que... Copy RetroShare Link Copier le lien RetroShare You cannot join this chat room with your default identity, since it is anonymous and the chat room forbids it. Vous ne pouvez pas rejoindre cet salon de tchat avec votre identité par défaut, car elle est anonyme et ce salon l'interdit. You're subscribed to this chat room; Double click to show window and chat. You're not subscribed to this chat room; Double click-it to enter and chat. Vous n'êtes pas abonné à ce salon de tchat; Double-cliquez dessus pour entrer et discuter. You will need to create a non anonymous identity in order to join this chat room. Vous devrez créer une identité non anonyme pour rejoindre ce salon. You will need to create an identity in order to join chat rooms. Vous devrez créer une identité afin de rejoindre les salons de tchat. No chat room selected. Select chat rooms at left to show details. Double click a chat room to enter and chat. Aucun salon de tchat sélectionné. Sélectionnez un des salons de tchat à gauche pour en afficher les détails. Double-cliquez sur un salon pour y entrer et discuter. %1 invites you to chat room named %2 %1 vous invite à un salon de tchat nommée %2 Choose a non anonymous identity for this chat room: Choisissez une identité anonyme pour de salon de tchat. Choose an identity for this chat room: Choisissez une identité pour ce salon : Create chat lobby Créer un nouveau salon de tchat [No topic provided] [Sans sujet déterminé] Selected lobby info Info du salon sélectionné Private Privé Public Public Anonymous IDs accepted IDs anonymes acceptées Remove Auto Subscribe Retirer des abonnements auto <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Chat Rooms</h1> <p>Chat rooms work pretty much like IRC. They allow you to talk anonymously with tons of people without the need to make friends.</p> <p>A chat room can be public (your friends see it) or private (your friends can't see it, unless you invite them with <img src=":/icons/png/add.png" width=%2/>). Once you have been invited to a private room, you will be able to see it when your friends are using it.</p> <p>The list at left shows chat lobbies your friends are participating in. You can either <ul> <li>Right click to create a new chat room</li> <li>Double click a chat room to enter, chat, and show it to your friends</li> </ul> Note: For the chat rooms to work properly, your computer needs be on time. So check your system clock! </p> Add Auto Subscribe Ajouter aux abonnements auto Search Chat lobbies Rechercher des salons de tchat Search Name Rechercher par nom Subscribed Abonné Columns Colonnes Yes Oui No Non Chat rooms Salons de tchat <html><head/><body><p>Create new chat room</p></body></html> Chat Room info Chat room Name: Nom du salon de chat : Chat room Id: ID du salon de chat : Topic: Sujet : Type: Type : Security: Sécurité : Peers: Contacts : TextLabel Etiquette Default identity is anonymous Identité par défaut est anonyme No anonymous IDs Aucune IDs anonymes Show Montrer column colonn Chats Tchats ChatMsgItem Remove Item Supprimer Write a quick Message Ecrire un message instantané Send Mail Envoyer un message électronique Write Message Envoyer un message Start Chat Dialoguer Send Envoyer Cancel Annuler Quick Message Message instantané ChatPage General Général Distant Chat Tchat distant Everyone Tout le monde Contacts Contacts Nobody Personne Accept encrypted distant chat from Accepter un tchat éloigné et chiffré de la part de Chat Settings Paramètres du tchat Enable Emoticons Private Chat Activer les émoticônes pour le tchat privé Enable Emoticons Group Chat Activer les émoticônes pour le tchat public Enable custom fonts Activer les polices personnalisées Enable custom font size Activer la taille de la police personnalisée Minimum font size Taille de police minimale Enable bold Activer le gras Enable italics Activer l'italique General settings Minimum text contrast Contraste de texte minimal Send message with Ctrl+Return Envoyer les messages avec Ctrl+Entrée Send as plain text by default Envoyer par défaut comme texte brut Load embedded images Charger les images intégrées Chat Lobby Salons de tchat Blink tab icon Icône d'onglet clignotant Do not send typing notifications N'envoyez pas de notifications de frappe Private Chat Tchat privé Open Window for new chat Ouvrir une fenêtre lors d'un nouveau message privé Grab Focus when chat arrives Tchat avec nouveau message au premier plan Use a single tabbed window Utiliser une seule fenêtre à onglets Blink window/tab icon Fenêtre/Icône d'onglet clignotant Chat Font Police d'écriture Change Chat Font Changer la police du tchat Chat Font: Police d'écriture : History Historique Style Style Style: Style : Variant: Variante : Group chat Tchat public Private chat Tchat privé Choose your default font for Chat. Choisissez votre police de caractère par défaut pour les tchats. Incoming Entrant Outgoing Sortant Incoming message in history Message entrant de l'historique Outgoing message in history Message sortant de l'historique Incoming message Message entrant Outgoing message Message sortant Outgoing offline message Message sortant hors ligne System Système System message Message système UserName NomUtilisateur /me is sending a message with /me /me envoie un message avec /me <html><head/><body><p align="justify">In this tab you can setup how many chat messages Retroshare will keep saved on the disc and how much of the previous conversation it will display, for the different chat systems. The max storage period allows to discard old messages and prevents the chat history from filling up with volatile chat (e.g. chat lobbies and distant chat).</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Dans cet onglet, vous pouvez configurer le nombre de messages de tchat que Retroshare gardera sauvegardé sur le disque et combien de la conversation précédente, elle affiche, pour les différents systèmes de discussions. La période de stockage max permet de supprimer les anciens messages et empêche l'historique des conversations de remplir les tchats volatiles (par exemple, les salons de tchat et tchat à distance).</p></body></html> Chatlobbies Salons de tchat Enabled: Activé : Search Fonts Minimum displayed font size Chat rooms Salons de tchat Checked, if the identity and the text above occurrences must be in the same case to trigger count. Sélectionné, si l'identité et le texte ci-dessus de même origine doivent être dans le même cas pour déclencher le comptage. Case sensitive search Default identity for chat rooms: Count all unread messages Compter tous les messages non lus Count occurrences of my current identity Compter les occurrences de mon identité actuelle Count occurrences of any of the following texts (separate by newlines): Compter les occurrences de n'importe lequel des textes suivants (séparés par des retours à la ligne) : Author: Description: Description : Accept chat from: Contacts only Enable Emoticons Broadcast Tchat entre amis Node-to-node chat Saved messages (0 = unlimited): Nombre de messages sauvegardés (0 = illimité) : Number of messages restored (0 = off): Nombre de messages visibles (0 = arrêté) : Distant chat Maximum storage period, in days (0=keep all): Période maximale de stockage, en jours (0=garde tout) : Search by default Recherche préconfigurée Case sensitive Respecter la casse Whole Words Mots entiers Move to cursor Déplacer vers le curseur Color All Text Found Colorer tout le texte trouvé Color of found text Couleur du texte trouvé Choose color of found text Choisissez la couleur du texte trouvé Maximum count for coloring matching text Compte maximum pour colorer le texte correspondant Threshold for automatic search Seuil pour recherche automatique Default identity for chat lobbies: Identité par défaut pour les salons de tchat : Show Bar by default Afficher la barre par défaut Private chat invite from Invitation de tchat privé reçue de Name : Nom : PGP id : ID PGP : Valid until : Valide jusqu'à : Chats Tchats ChatStyle Standard style for group chat Le style standard pour le tchat en groupe Compact style for group chat Le style compact pour le tchat public Standard style for private chat Le style standard pour le tchat privé Compact style for private chat Le style compact pour le chat privé Standard style for history Le style standard pour l'historique Compact style for history Le style compact pour l'historique ChatToaster Show Chat Afficher le tchat ChatUserNotify Private Chat Tchat privé You have %1 mentions You have %1 mention %1 mentions %1 mention ChatWidget Close Fermer Insert sticker Set font & color Send Envoyer Bold Gras Underline Souligné Italic Italique <html><head/><body><p>Chat menu</p></body></html> Insert emoticon Insérer émoticône Attach a Picture Joindre une image Strike Découverte Clear Chat History Effacer l'historique du tchat Disable Emoticons Désactiver les émoticônes Save Chat History Sauvegarder l'historique du tchat Browse Message History Parcourir l'historique des messages Browse History Parcourir l'historique Delete Chat History Supprimer l'historique du tchat Deletes all stored and displayed chat history Supprimer tous les historiques de tchat affichés et enregistrés Choose font Choisir la police Reset font to default Réinitialiser à la valeur par défaut Quote Citer Quotes the selected text Citer le texte sélectionné Drop Placemark Déposer un repère Insert horizontal rule Insérer ligne horizontale Save image Sauvegarder image Import sticker Send as PlainText Envoyer comme texte brut Send as plain text without font. Envoyer comme texte sans police. Don't replace tag with Emote Icon. Ne pas remplacer une étiquette textuelle par une émoticône graphique. Show Hidden Images Afficher les images masquées Send as CommonMark Text will be formatted using CommonMark. is typing... écrit... It remains %1 characters after HTML conversion. Il reste %1 caractères après la conversion en HTML. Warning: This message is too big of %1 characters after HTML conversion. Avertissement : ce message est trop grand de %1 caractères après la conversion en HTML. Choose your font. Choisissez votre police de caractère. Do you really want to physically delete the history? Etes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer définitivement l'historique ? Add Extra File Ajouter un fichier supplémentaire Load Picture File Charger le fichier image Save as... Enregistrer sous... Text File (*.txt );;All Files (*) Fichier texte (*.txt );;Tous les fichiers (*) appears to be Offline. semble être hors ligne. Messages you send will be delivered after Friend is again Online. Les messages envoyés seront transmis après la reconnexion de votre ami. is Idle and may not reply est inactif et peut ne pas répondre is Away and may not reply est absent et peut ne pas répondre is Busy and may not reply est occupé et peut ne pas répondre Find Case Sensitively Trouver en tenant compte de la casse Find Whole Words Trouver mots entiers Move To Cursor Déplacer vers le curseur Don't stop to color after X items found (need more CPU) Ne pas cesser de colorer après X articles trouvés (nécessite davantage de CPU) <b>Find Previous </b><br/><i>Ctrl+Shift+G</i> <b>Trouver le précédent </b><br/><i>Ctrl+Shift+G</i> <b>Find Next </b><br/><i>Ctrl+G</i> <b>Trouver le suivant </b><br/><i>Ctrl+G</i> <b>Find </b><br/><i>Ctrl+F</i> <b>Trouver </b><br/><i>Ctrl+F</i> (Status) (Statut) Set text font & color Régler police de caractères du texte et couleur Attach a File Joindre un fichier WARNING: Could take a long time on big history. AVERTISSEMENT : cela pourrait prendre longtemps si c'est un historique de grande taille. Choose color Choix de la couleur <b>Mark this selected text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Marquer ce texte comme sélectionné</b><br><i>Ctrl+M</i> Person id: Id d'identité: Double click on it to add his name on text writer. Double cliquez pour ajouter son nom dans le champ de saisie du message. Unsigned Non signé items found. articles trouvés. No items found. Pas d'article trouvé. <b>Return to marked text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Retour au texte marqué</b><br><i>Ctrl+M</i> Type a message here Saisissez votre message ici Don't stop to color after Ne pas cesser de colorer après items found (need more CPU) éléments trouvés (besoin de plus de CPU) CircleWidget TextLabel Etiquette Empty Circle Vider le cercle CirclesDialog Showing details: Afficher les détails : Membership Adhésion Name Nom IDs IDs Personal Circles Cercles personnels Public Circles Cercles publics Peers Contacts Status Statut ID ID Friends Amis Friends of Friends Amis de vos amis Others Autres Permissions Droits Anon Transfers Transferts anonymes Discovery Découverte Share Category Catégorie de partage Create Personal Circle Créer un cercle personnel Create External Circle Créer un cercle extérieur Edit Circle Modifier le cercle Todo À faire Friends Of Friends Amis des Amis External Circles (Admin) Cercles extérieurs (Admin) External Circles (Subscribed) Cercles extérieurs (Abonnés) External Circles (Other) Cercles extérieurs (Autre) Circles Cercles ConfCertDialog Details Détails Local Address Adresse locale : External Address Adresse externe : Node info: Information du nœud: Current address: Adresse courante: Dynamic DNS DNS dynamique Port Port : Include signatures Inclure les signatures RetroShare Retroshare Error : cannot get peer details. Erreur : impossible d'obtenir les détails de ce contact. Retroshare ID <p>This Retroshare ID contains: <li> <b>onion address</b> and <b>port</b> <li><b>IP address</b> and <b>port</b>: <b>IP address</b> and <b>port</b>: <p>You can use this Retroshare ID to make new friends. Send it by email, or give it hand to hand.</p> Encryption Chiffrement Not connected Non connecté Retroshare node details Détails de noeud Retroshare Node name : Nom de noeud : Status : Statut : Last Contact : Dernier contact : Retroshare version : Version Retroshare : Node ID : ID noeud : Name: Nom : Status message: Message d'état : Connectivity List of known addresses: Liste des adresses connues: Retroshare Certificate Certificat Retroshare short format Include IP history Hidden Address Adresse cachée none aucun <p>This certificate contains: <p>Ce certificat contient : <li>a <b>node ID</b> and <b>name</b> <li>un <b>ID de noeud</b> et <b>nom</b> an <b>onion address</b> and <b>port</b> une <b>adresse onion</b> et <b>port</b> an <b>IP address</b> and <b>port</b> une <b>addresse IP</b> et <b>port</b> <p>You can use this certificate to make new friends. Send it by email, or give it hand to hand.</p> <p>Vous pouvez utiliser ce certificat pour vous faire de nouveaux amis. Envoyez-le par courrier électronique, ou donnez-le de main à la main.</p> <html><head/><body><p>This is the ID of the node's <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> certifcate, which is signed by the above <span style=" font-weight:600;">PGP</span> key. </p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est l'ID du certificat <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> du noeud, qui est signé par la clé <span style=" font-weight:600;">PGP</span> ci-dessus. </p></body></html> <html><head/><body><p>This is the encryption method used by <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>. The connection to friend nodes</p><p>is always heavily encrypted and if DHE is present the connection further uses</p><p>&quot;perfect forward secrecy&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est la méthode de chiffrement utilisée par <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>. La connexion aux noeuds amis est </p><p>toujours lourdement chiffrée, et si la DHE est présente la connexion utilise ensuite </p><p>&quot;perfect forward secrecy&quot;.</p></body></html> with avec external signatures</li> signatures externes</li> ConnectFriendWizard Connect Friend Wizard Assistant de connexion à un ami Add a new Friend Ajouter un nouvel ami &You get a certificate file from your friend Vous avez un possédez le certificat de votre ami dans un &Fichier &Make friend with selected friends of my friends Devenir a&mi avec les amis sélectionnés de vos amis &Send an Invitation by Email (Your friend will receive an email with instructions how to download RetroShare) &Envoyer une invitation par Mail (Votre ami recevra un mail avec les instruction pour télécharger RetroShare) Include signatures Inclure les signatures Copy your Cert to Clipboard Copier votre certificat dans le presse-papier Save your Cert into a File Enregistrer votre certificat dans un fichier Run Email program Envoyer par courrier électronique Open Cert of your friend from File Ouvrir le certificat de votre ami depuis un fichier Open certificate Ouvrir le certificat Please, paste your friend's Retroshare certificate into the box below Veuillez coller le certificat de votre ami Retroshare dans la case ci-dessous Certificate files Fichiers de certificats Use PGP certificates saved in files. Utiliser des certificats PGP contenus dans des fichiers. Import friend's certificate... Importer le certificat d'un ami... You have to generate a file with your certificate and give it to your friend. Also, you can use a file generated before. Vous devez générer un fichier à partir de votre certificat et le transmettre à votre ami. Vous pouvez aussi utiliser un fichier généré auparavant. Export my certificate... Exporter mon certificat... Drag and Drop your friends's certificate in this Window or specify path in the box below Glisser et déposer le certificat de votre ami dans cette fenêtre ou importez le à partir de votre disque dur Browse Parcourir Friends of friends Amis de vos amis Select now who you want to make friends with. Veuillez selectionner avec qui vous souhaitez devenir ami. Show me: Afficher : Make friend with these peers Devenir ami avec ces contacts RetroShare ID ID Retroshare Use RetroShare ID for adding a Friend which is available in your network. Utilisez l'ID Retroshare pour ajouter un ami qui est disponible dans votre réseau. Add Friends RetroShare ID... Ajouter l'ID d'amis Retroshare... Paste Friends RetroShare ID in the box below Coller l'ID Retroshare d'amis ci-dessous Enter the RetroShare ID of your Friend, e.g. Peer@BDE8D16A46D938CF Entrez l'ID Retroshare de votre ami, p. ex.. Contact@BDE8D16A46D938CF RetroShare is better with Friends Retroshare c'est mieux avec des amis Invite your Friends from other Networks to RetroShare. Invitez vos amis d'autres réseaux à Retroshare. GMail GMail Yahoo Yahoo Outlook Outlook AOL AOL Yandex Yandex Email Email Invite Friends by Email Inviter un ami à rejoindre Retroshare par e-mail Enter your friends' email addresses (separate each one with a semicolon) Entrez les adresses e-mail de vos amis (séparées par un point-virgule) Your friends' email addresses: Destinataire(s) : Enter Friends Email addresses Entrez l'adresse e-mail de vos amis Subject: Sujet : Friend request Demande d'ami Details about the request Détails de la demande Peer details Détails du contact Name: Nom : Email: E-Mail : Node: Noeud : Please note that RetroShare will require excessive amounts of bandwidth, memory and CPU if you add too many friends. You can add as many friends as you like, but more than 40 will probably require too much resources. Veuillez noter que Retroshare nécessitera beaucoup de bande passante, mémoire et CPU si vous ajoutez de nombreux amis. Vous pouvez ajouter autant d'amis que vous le souhaitez, mais avec avec plus de 40 cela nécessitera probablement trop de ressources. Location: Emplacement : Options Options This wizard will help you to connect to your friend(s) to RetroShare network.<br>Select how you would like to add a friend: Cet assistant vous aidera à vous connecter à vos amis avec Retroshare.<br>Il y a diverses possibilités pour le faire : Enter the certificate manually Entrer manuellement le certificat Enter RetroShare ID manually Entrer manuellement l'ID Retroshare &Send an Invitation by Web Mail Providers Envoyez une invitation par me&ssagerie électronique Recommend many friends to each other Recommander plusieurs amis les uns aux autres RetroShare certificate Certificat Retroshare Please paste below your friend's Retroshare certificate Veuillez coller ci-dessous le certificat de votre ami Retroshare Paste certificate Collez le certificat <html><head/><body><p>This box expects your friend's Retroshare certificate. WARNING: this is different from your friend's profile key. Do not paste your friend's profile key here (not even a part of it). It's not going to work.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette boîte s'attend au certificat de votre ami Retroshare. AVERTISSEMENT : cela est différent de la clé PGP de votre ami. Ne collez pas ici la clé de profil de votre ami (même pas une partie). Cela ne fonctionnera pas.</p></body></html> Add friend to group: Ajouter l'ami à un groupe : Authenticate friend (Sign PGP Key) Ami authentifié (clé PGP signée) Please paste below your friend's Retroshare ID Paste ID of your friend from Clipboard Paste Open Ouvrir Please, paste your friend's Retroshare ID into the box below Add as friend to connect with Ajouter cet ami pour communiquer avec lui To accept the Friend Request, click the Finish button. Pour accepter la demande d'amitié, cliquez sur le bouton Terminer. Sorry, some error appeared Désolé, des erreurs sont survenues Here is the error message: Voici le message d'erreur : Make Friend Devenir ami Details about your friend: À propos de votre ami : Key validity: Validité de la clé : Profile ID: Signers Ils lui font aussi confiance : <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. The signatures below cryptographically attest that owners of the listed keys recognise the current PGP key as authentic.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signer la clé d'un ami est un moyen d'exprimer votre confiance en cet ami, à vos autres amis. Les signatures sous cryptographie attestent que les propriétaires des clés répertoriées reconnaissent la clé PGP actuelle comme authentique.</span></p></body></html> This peer is already on your friend list. Adding it might just set it's ip address. Ce contact est déjà dans votre liste d'am. L'ajouter se limitera à enregistrer son adresse IP. To accept the Friend Request, click the Accept button. Abnormal size read is bigger than memory block. Taille du fichier lu plus grande que le block mémoire. Invalid external IP. Ip externe invalide. Invalid local IP. Ip locale invalide. Invalid checksum section. Section du checksum incorrecte. Checksum mismatch. Certificate is corrupted. Checksum différent. Le certificat est corrompu. Unknown section type found (Certificate might be corrupted). Type de section trouvé invalide (Le certificat doit être corrompu). Missing checksum. Checksum manquant. Unknown certificate error Erreur de certificat inconnue Certificate Load Failed Le chargement du certificat à échoué Cannot get peer details of PGP key %1 Impossible d'obtenir les détails de la clé PGP %1 Any peer I've not signed Tous les contacts dont vous n'avez pas signé les certificats Friends of my friends who already trust me Amis de vos amis qui vous ont déjà accordé leur confiance Signed peers showing as denied Contacts signées montrés comme refusés Peer name Nom du contact Also signed by Également signé par Peer id ID du contact Certificate appears to be valid Le certificat semble valide Not a valid Retroshare certificate! Certificat Retroshare non valide! RetroShare Invitation Invitation Retroshare Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to Yes. Attention: Dans vos Préférences de Fichiers, vous avez autorisez le téléchargement direct pour tous. Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to No. Attention: Dans vos Préférences de Fichiers, vous avez interdit le téléchargement direct pour tous. This is your own certificate! You would not want to make friend with yourself. Wouldn't you? C'est votre propre certificat! Vous ne voulez pas devenir ami avec vous même. N'est-ce pas? Accept This key is already on your trusted list Cette clé est déjà dans votre liste de confiance. You have already signed this key Vous avez déjà signé cette clé. Ultimate Ultime Full Totale Marginal Moyenne None Aucune No Trust Pas de confiance You have a friend request from Vous avez une demande d'amitié de Profile password needed. Identity creation failed Cannot create an identity linked to your profile without your profile password. Signature failed Signature failed. Uncheck the key signature box if you want to make friends without signing the friends' certificate Valid Retroshare ID Valid certificate Certificate Load Failed:file %1 not found L'importation du certificat a échoué : le fichier %1 n'a pas été trouvé This Peer %1 is not available in your Network Ce contact %1 n'est pas disponible dans votre réseau Use new certificate format (safer, more robust) Utiliser le nouveau format de certificat (plus sure, plus robuste) Use old (backward compatible) certificate format Utilisez l'ancien format de certificat (rétrocompatible) Remove signatures Supprimer les signatures RetroShare Invite Invitation Retroshare Connect Friend Help Aide pour l'envoi du certificat You can copy this text and send it to your friend via email or some other way Vous pouvez copier votre certificat et l'envoyer à vos amis par courrier électronique ou par tout autre moyen Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Votre certificat a été copié dans le presse-papier, collez-le et envoyez-le par courrier electronique ou par tout autre moyen Save as... Enregistrer sous... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificat Retroshare (*.rsc );;Tous les fichiers (*) Select Certificate Sélectionner le certificat Sorry, create certificate failed Désolé, la création du certificat a échoué Please choose a filename Veuillez spécifier un nom de fichier Certificate file successfully created Votre certificat a été créé avec succès Sorry, certificate file creation failed Désolé, la création du certificat a échoué *** None *** *** Aucune *** Use as direct source, when available Utiliser en source directe, quand disponible IP-Addr: Addr-IP : IP-Address Adresse IP Show Advanced options Afficher les options avancées <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signer la clé d'un ami est une façon d'exprimer à vos autres amis votre confiance en cet ami. Cela les aide à décider, en se basant sur votre propre confiance, si ils doivent permettre des connexions depuis cette clé. Signer une clé est absolument facultatif et ne peut pas être défait, alors faites-le avec sagesse.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. This setting is applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Retroshare vérifie périodiquement vos listes d'amis pour les recherches de fichier correspondant à vos transferts, afin d'établir un transfert direct. Dans ce cas, votre ami sait que vous téléchargez le fichier.</p><p align="justify">Pour éviter ce comportement pour cet ami uniquement, décochez cette case. Vous pouvez toujours effectuer un transfert direct si vous le demandez explicitement, par ex. Téléchargement de la liste de fichiers de votre ami. Ce paramètre est appliqué à tous les emplacements de même ami.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to automatically download a file that is recommended in an message coming from this node. This can be used for instance to send files between your own nodes. Applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option vous permet de télécharger automatiquement un fichier recommandé dans un message provenant de cet ami. Cela peut être utilisé par exemple pour envoyer des fichiers entre vos propres amis. Appliqué à tous les emplacements du même ami.</p></body></html> <html><head/><body><p>Peers that have this option cannot connect if their connection address is not in the whitelist. This protects you from traffic forwarding attacks. When used, rejected peers will be reported by &quot;security feed items&quot; in the News Feed section. From there, you can whitelist/blacklist their IP. Applies to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Les personnes qui ont cette option ne peuvent pas se connecter si leur adresse de connexion n'est pas dans la liste blanche. Cela vous protège contre les attaques de transfert de trafic. Lorsqu'ils sont utilisés, les homologues rejetés seront signalés par des &quot;alertes de sécurité&quot; dans le fil d'actualité. De là, vous pouvez mettre en liste blanche ou noir leur IP. S'applique à tous les emplacements de même personne.</p></body></html> Recommend many friends to each others Recommander plusieurs amis les uns aux autres Friend Recommendations Recommandations d'amis The text below is your Retroshare certificate. You have to provide it to your friend Le texte ci-dessous est votre certificat Retroshare. Vous devez le fournir à votre ami Message: Message : Recommend friends Amis recommandés To Pour Please select at least one friend for recommendation. Veuillez sélectionner au moins un ami à recommander. Please select at least one friend as recipient. Veuillez sélectionner au moins un destinataire. Add key to keyring Ajouter la clé au trousseau This key is already in your keyring Cette clé est déjà dans votre trousseau Check this to add the key to your keyring This might be useful for sending distant messages to this peer even if you don't make friends. Cochez ceci pour ajouter la clé à votre trousseau, cela peut être utile pour l'envoi de messages distants à ce contact même si vous n'êtes pas amis. Certificate has wrong version number. Remember that v0.6 and v0.5 networks are incompatible. Le certificat a un mauvais numéro de version. Souvenez-vous que les réseaux v0.6 et v0.5 sont incompatibles. Invalid node id. L'ID de noeud est invalide. Auto-download recommended files Télécharger automatiquement les fichiers recommandés Can be used as direct source Possibilité d'être utilisé comme source directe <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. This setting is applied to all nodes with the same profile key.</p></body></html> Require whitelist clearance to connect Requiert l'autorisation en liste blanche pour être connecté Add IP to whitelist Ajouter l'IP dans la liste blanche No IP in this certificate! Pas d'IP dans ce certificat ! <p>This certificate has no IP. You will rely on discovery and DHT to find it. Because you require whitelist clearance, the peer will raise a security warning in the NewsFeed tab. From there, you can whitelist his IP.</p> <p>Ce certificat n'a pas d'IP. Vous devrez compter sur la découverte et la DHT pour le trouver. Parce que vous exigez l'autorisation liste blanche, le pair lèvera un avertissement de sécurité dans l'onglet "Fil d'actualités". De là, vous pourrez passer son IP en liste blanche.</p> [Unknown] [Inconnu] Added with certificate from %1 Ajoutée avec certificat depuis %1 Paste Cert of your friend from Clipboard Coller le certificat de votre ami depuis le presse-papier Certificate Load Failed:can't read from file %1 Échec de chargement du certificat : ne peut pas lire le fichier %1 Certificate Load Failed:something is wrong with %1 Échec de chargement du certificat : quelque chose ne va pas dans %1 ConnectProgressDialog Connection Progress Progression de la connexion Connecting to: Connexion à : TextLabel Etiquette Network Réseau Net Result Résultat du net Connect Status Statut de connexion Contact Result Résultat du contact DHT Startup Démarrage DHT DHT Result Résultat DHT Peer Lookup Contact Lookup Peer Result Résultat du contact UDP Setup Réglage UDP UDP Result Résultat UDP Status Statut <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This Widget shows the progress of your connection to your new peer.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">It is helpful for problem-solving.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">If you are an expert RS user, or trust that RS will do the right thing</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">you can close it.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Ce widget affiche la progression de la connexion à votre nouveau pair.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">C'est utile pour résoudre des problèmes.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Si vous êtes un utilisateur expert de RS ou que vous faites confiance en lui</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">vous pouvez fermer la fenêtre.</span></p></body></html> Connection Assistant Assistant de connexion Invalid Peer ID ID du contact incorrecte Unknown State État inconnu Offline Hors ligne Behind Symmetric NAT Derrière un NAT symétrique Behind NAT & No DHT Derrière un NAT & Pas de DHT NET Restart Redémarrage du NET Behind NAT Derrière un NAT No DHT Pas de DHT NET STATE GOOD! ÉTAT DU NET : BON ! DHT Failed Échec DHT DHT Disabled DHT désactivée DHT Okay DHT OK Finding RS Peers Recherche de contacts RS Lookup requires DHT Lookup nécessite la DHT Searching DHT Recherche dans la DHT Lookup Timeout Timeout du Lookup Peer DHT NOT ACTIVE DHT du contact NON ACTIVÉE Lookup Failure Échec du lookup Peer Offline Contact hors ligne Peer Firewalled Contact derrière un pare-feu Peer Online Contact en ligne Connection In Progress Connexion en cours Initial connections can take a while, please be patient La première connexion peut prendre un peu de temps, s'il vous plaît soyez patient. If an error is detected it will be displayed here Si une erreur est détectée elle sera affichée ici. You can close this dialog at any time Vous pouvez fermer cette boite de dialogue à tout moment, Retroshare will continue connecting in the background Retroshare continuera de se connecter en arrière plan. Connection Timeout Timeout de la connexion Connection Attempt has taken too long La tentative de connexion a pris trop de temps But no error has been detected Mais aucune erreur n'a été détectée Try again shortly, Retroshare will continue connecting in the background Essaye à nouveau brièvement, Retroshare continuera de se connecter en arrière plan If you continue to get this message, please contact developers Si vous continuez à recevoir ce message, contactez un développeur DHT Lookup Timeout Timeout de Lookup DHT DHT Lookup has taken too long Le lookup DHT a pris trop de temps UDP Connection Timeout Connexion UDP Timeout UDP Connection has taken too long La connexion UDP a pris trop de temps UDP Connection Failed Échec de la connexion UDP We are continually working to improve connectivity. Nous travaillons sans cesse pour améliorer la connectivité. In this case the UDP connection attempt has failed. Dans ce cas la tentative de connexion UDP a échoué. Improve connectivity by opening a Port in your Firewall. Améliorer la connectivité en ouvrant un port dans votre pare-feu. Connected Connecté Congratulations, you are connected Félicitations, vous êtes connecté DHT startup Failed Échec démarrage DHT Your DHT has not started properly Votre DHT n'a pas bien démarré Common causes of this problem are: Les raisons générales de ce problème sont : - You are not connected to the Internet - Vous n'êtes pas connecté à internet - You have a missing or out-of-date DHT bootstrap file (bdboot.txt) - Vous avez un fichier manquant ou ancien de bootstap de DHT (bdboot.txt) DHT is Disabled DHT est désactivée The DHT is OFF, so Retroshare cannot find your Friends. La DHT est OFF, et donc Retroshare ne peut pas retrouver vos amis. Retroshare has tried All Known Addresses, with no success Retroshare a testé toutes les adresses connues, sans succès The DHT is needed if your friends have Dynamic IP Addresses. La DHT est nécessaire si vos amis ont des adresses IP dynamiques. Go to Settings->Server and change config to "Public: DHT and Discovery" Allez dans Options-> Serveur et changez la configuration sur "Publique : DHT et découverte" Peer Denied Connection Le contact a rejeté la connexion We successfully reached your Friend. Nous avons bien atteint votre ami. but they have not added you as a Friend. mais ils ne vous ont pas ajouté en tant qu'ami. Please contact them to add your Certificate Veuillez les contacter afin qu'ils ajoutent votre certificat Your Retroshare Node is configured Okay Votre noeud Retroshare est correctement configuré. We successfully reached your Friend via UDP. Nous avons bien atteint votre ami via UDP. Please contact them to add your Full Certificate Veuillez les contacter afin qu'ils ajoutent votre certificat entier We Cannot find your Friend. Nous ne retrouvons pas votre ami. They are either offline or their DHT is Off Ils sont soit hors ligne ou leur DHT est éteinte Peer DHT is Disabled La DHT du contact est désactivée Your Friend has configured Retroshare with DHT Disabled. Votre ami a configuré Retroshare avec la DHT désactivée. You have previously connected to this Friend Vous vous êtes déjà connecté à cet ami Retroshare has determined that they have DHT switched off Retroshare a déterminé qu'ils ont leur DHT désactivée Without the DHT it is hard for Retroshare to locate your friend Sans la DHT il est difficile pour Retroshare de localiser votre ami Try importing a fresh Certificate to get up-to-date connection information Essayez d'importer un nouveau certificat pour obtenir des informations de connexion actualisées Incomplete Friend Details Détails de l'ami incomplets You have imported an incomplete Certificate Vous avez importé un certificat incomplet Please retry importing the full Certificate Veuillez réessayez d'importer le certificat en entier N/A N/A UNVERIFIABLE FORWARD! FORWARD INVÉRIFIABLE ! UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT FORWARD INVÉRIFIABLE & PAS DE DHT Searching Recherche UDP Connect Timeout Connexion UDP Timeout Only Advanced Retroshare users should switch off the DHT. Uniquement les utilisateurs expérimentés devraient éteindre la DHT. Retroshare cannot connect without this information Retroshare ne peut se connecter sans cette information They need a Certificate + Node for UDP connections to succeed Ils ont besoin d'un Certificat + Noeud, afin que les connexions UDP puissent réussir CreateCircleDialog Circle Details Détails du cercle Name Nom <html><head/><body><p>The circle name, contact author and invited member list will be visible to all invited members. If the circle is not private, it will also be visible to neighbor nodes of the nodes who host the invited members.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le nom du cercle, le contact de l'auteur et la liste des membres invités sera visible à tous les invités. Si le cercle n'est pas privé, ils seront également visibles aux nœuds voisins de ceux qui hébergent les invités.</p></body></html> <html><head/><body><p>The creator of a circle is purely optional. It is however useful for public circles so that people know with whom to discuss membership aspects.</p></body></html> <html><head/><body><p>Renseigner le créateur d'un cercle est purement facultatif. Il est cependant utile, pour les cercles publics, afin que les gens sachent avec qui discuter des aspects de l'adhésion.</p></body></html> Public Public Only &visible to members of: IDs IDs Profile Profil Signed by friend node Filter Filtre Cancel Annuler Nickname Surnom Invited Members Membres invités <html><head/><body><p>Members of this list will be automatically proposed to join the circle (by accepting membership). They will</p><p>not receive data that is restricted to this circle until they do so.</p></body></html> <html><head/><body><p>Il sera automatiquement proposé aux membres de cette liste de rejoindre ce cercle (en acceptant d'y adhérer). Ils ne</p><p>recevront pas de données qui soient restreintes à ce cercle aussi longtemps qu'il n'y auront pas adhéré.</p></body></html> Known People Personnes connues ID ID Type Type Name: Nom : Contact author: Contacter l'auteur : [Circle Admin] [Admin du cercle] Distribution: Distribution : <html><head/><body><p>Publicly distributed circles are visible to your friends, which will get to know the circle data (Creator, members, etc)</p></body></html> <html><head/><body><p>Les cercles distribués publiquement sont visibles à vos amis, qui pourront prendre connaissance des données du cercle (le créateur, les membres, etc)</p></body></html> <html><head/><body><p>Private (a.k.a. self-restricted) circles are only visible to the invited members of these circles. In practice the circle uses its own list of invited members to limit its own distribution. </p></body></html> <html><head/><body><p>Privé (c'est à dire auto-limité). Les cercles privés sont seulement visibles aux membres invités de ces cercles. En pratique le cercle utilise sa propre liste des membres invités afin de limiter sa propre distribution. </p></body></html> Private Privé <html><head/><body><p>Circles can be restricted to the members of another circle. Only the members of that second circle will be allowed to see the new circle and its content (list of members, etc).</p></body></html> <html><head/><body><p>Les cercles peuvent être limités aux membres d'un autre cercle. Seuls les membres de ce deuxième cercle seront autorisés à voir le nouveau cercle et son contenu (la liste des membres, etc)</p></body></html> Only visible to members of: Seulement visible par les membres de : RetroShare Retroshare Please set a name for your Circle S'il vous plaît donnez un nom à votre cercle No Restriction Circle Selected Aucune restriction de cercle sélectionnée No Circle Limitations Selected Aucune limitation de cercle sélectionnée [Unknown] [Inconnu] Add Ajouter Remove Enlever Search Rechercher All Tout Signed Signé Signed by known nodes Signé par des noeuds connus Edit Circle Modifier le cercle [Anonymous Id] PGP Identity Identité PGP Anon Id ID anon Circle name Nom du cercle Update Mettre à jour Close Fermer Create New Circle Créer un nouveau cercle Create Créer PGP Linked Id ID PGP liée Add Member Ajouter membre Remove Member Retirer membre CreateGroup Create a Group Créer un groupe Group Name: Nom du groupe : Group ID: ID du groupe : Enter a name for your group Entrez un nom pour le groupe que vous souhaitez créer To be defined À définir Friends Amis Edit Group Modifier le groupe CreateGxsChannelMsg New Channel Post Nouvel article sur la chaîne Channel Post Message Post Cancel Annuler <html><head/><body><p>Choose aspect ratio policy. In 'Auto' mode, the most suitable aspect ratio is chosen for you.</p></body></html> Auto 1:1 1:1 3:4 3:4 16:9 16:9 <html><head/><body><p>Remove Thumbnail</p></body></html> Channel Post to: Posté sur la Chaîne : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Pièces jointes :</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Utiliser "glisser-déposer" / le bouton d'ajout, pour hacher de nouveaux fichiers.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copier/collez des liens Retroshare depuis vos partages.</span></p></body></html> Add File to Attach Joindre un fichier Add Channel Thumbnail Incorporer une miniature Message Message Subject : Sujet : Attachments Fichiers joints Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not permet ou non d'extraire une miniature à partir du fichier joint Title Titre <html><head/><body><p>Hide</p></body></html> <html><head/><body><p>Add File</p></body></html> <html><head/><body><p>Paste retroshare link(s) from clipboard.</p></body></html> <html><head/><body><p>Remove File</p></body></html> Auto Thumbnail Miniature automatique Drag and Drop Files from Search Results Glisser/déposer les fichiers à partir des résultats de recherche Paste RetroShare Links Coller le lien Retroshare Paste RetroShare Link Coller le lien Retroshare Drop file error. Erreur lors de l'ajout du fichier. Directory can't be dropped, only files are accepted. On ne peut pas déposer un dossier, seuls les fichiers sont acceptés. File not found or file name not accepted. Le fichier n'a pas été trouvé ou le nom du fichier n'est pas accepté. Attachments (%1) Add Extra File Ajouter un fichier supplémentaire RetroShare Retroshare This file already in this post: Post refers to non shared files This post contains files that you are currently not sharing. Do you still want to post? Post refers to temporary shared files The following files will only be shared for 30 days. Think about adding them to a shared directory. File already Added and Hashed Fichier déjà ajouté et hashé Please add a Subject Veuillez ajouter un sujet à votre message Load thumbnail picture Charger la miniature Show Hide Cacher Generate mass data Générer des données en masse Do you really want to generate %1 messages ? Voulez-vous vraiment générer %1 messages ? You are about to add files you're not actually sharing. Do you still want this to happen? Vous êtes sur le point d'ajouter les fichiers que vous ne partagez pas actuellement. Voulez-vous toujours faire cela ? Edit Channel Post Modifier la publication de la chaîne Update Mettre à jour Close this window? Do you really want to discard your post? About to post un-owned files to a channel. Vous êtes sur le point de publier un fichier non-possédé sur la chaîne. CreateGxsForumMsg Post Forum Message Poster un message sur le forum Forum Forum Subject Sujet Attach File Joindre un fichier Sign Message Signer le message Forum Post Message <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Sans Serif'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Sans Serif';"><br /></p></body></html> Attach a Picture Joindre une image Attach files via drag and drop Joindre un fichier par glisser/déposer You can attach files via drag and drop here in this window Vous pouvez joindre des fichiers par glisser/déposer Post Cancel Annuler Start New Thread Lancer un nouveau fil Edit Message Modifier le message Update Mettre à jour Text No Forum Aucun forum In Reply to En réponse à Title Titre It remains %1 characters after HTML conversion. Warning: This message is too big of %1 characters after HTML conversion. RetroShare Retroshare Please set a Forum Subject and Forum Message Veuillez renseigner le sujet ainsi que le message du forum Please choose Signing Id, it is required S'il vous plaît choisir une Signing Id, c'est obligatoire Cancel Forum Message Annuler le message du Forum Forum Message has not been sent yet! Do you want to discard this message? Le message n'a pas encore été envoyé! Voulez-vous annuler ce message? Add Extra File Ajouter un fichier supplémentaire Load Picture File Charger le fichier image No compatible ID for this forum Pas d'ID compatible pour ce forum None of your identities is allowed to post in this forum. This could be due to the forum being limited to a circle that contains none of your identities, or forum flags requiring a PGP-signed identity. Aucune de vos identités n'est autorisée à poster dans ce forum. Ceci pourrait être dû à un forum qui serait limité à un cercle qui ne contient aucune de vos identités, ou à des drapeaux de forum exigeant une identité signée en PGP. Generate mass data Générer des données en masse Do you really want to generate %1 messages ? Voulez-vous vraiment générer %1 messages ? Send Envoyer Post as Poster en tant que Congrats, you found a bug! Félicitations, vous avez trouvé un bug ! CreateLobbyDialog Create Chat Lobby Créer un salon de tchat A chat lobby is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the lobby is created you can invite other friends from the Friends tab. Un salon de chat est un tchat en groupe décentralisé et anonyme. Tous les participants reçoivent tous les messages. Une fois que le salon est créé, vous pouvez inviter d'autres amis à partir de l'onglet Amis. Lobby name: Nom du salon : Lobby topic: Sujet du salon : A chat room is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the room is created you can invite other friend nodes with invite button on top right. Room name: Room topic: Visibility: Visibilité : Public (Visible by friends) Public (visible par les amis) Private (Works on invitation only) Privé (sur invitation uniquement) <html><head/><body><p>If you check this, only PGP-signed ids can be used to join and talk in this room. This limitation prevents anonymous spamming as it becomes possible for at least some people in the room to locate the spammer's node.</p></body></html> Create Créer Cancel Annuler <html><head/><body><p>If you check this, only PGP-signed ids can be used to join and talk in this lobby. This limitation prevents anonymous spamming as it becomes possible for at least some people in the lobby to locate the spammer's node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si vous cochez ceci, seules les IDs signées en PGP peuvent être utilisées pour rejoindre ce salon et y parler. Cette limitation empêche le publipostage anonyme excessif car il devient possible pour au moins quelques personnes dans ce salon de localiser le noeud du spammeur.</p></body></html> require PGP-signed identities nécessite des identités signées PGP Security: Sécurité : Select the Friends with which you want to group chat. Selectionner les amis avec qui vous voulez communiquer. Invited friends Amis invités Create Chat Room Créer un salon de tchat Put a sensible chat room name here Mettez un nom sensé pour le salon ici Set a descriptive topic here Mettez un titre descriptif ici Contacts: Contacts : Identity to use: Identité à utiliser : CryptoPage Public Information Information publique Name: Nom : Location: Emplacement : Location ID: ID de l'emplacement : Software Version: Version du logiciel : Online since: En ligne depuis : Retroshare ID: Statistics: Export Profile: <html><head/><body><p>Use this to export your profile key. You can then import it in a different computer and make a new node with the same profile. Doing so, existing friends that you also add to the new node will automatically recognise that new node as friend.</p></body></html> Export Show statistics Other Information Autres informations Profile path: Profile Profil Certificate Certificat <html><head/><body><p>This option includes all signatures of your profile key. Signatures are not mandatory, but only a way to express your trust in some particular profile.</p></body></html> Include signatures Inclure les signatures Save Key into a file Enregistrer votre clé dans un fichier Export Identity Exporter l'identité RetroShare Identity files (*.asc) Fichiers d'identité Retroshare (*.asc) Identity saved Identité sauvegardée Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Votre identité a été enregistrée avec succès, elle est chiffrée Vous pouvez maintenant la copier sur un autre ordinateur et utiliser le bouton d'importation pour la charger Identity not saved Identité non enregistrée Your identity was not saved. An error occurred. Votre identité n'a pas été enregistrée. Une erreur est survenue. A RetroShare link with your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Un lien Retroshare avec votre clé publique est copié dans le presse-papier, collez et envoyez-la à vos amis par courrier électronique ou par tout autre moyen Error Erreur Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers. Votre certificat n'a pas pu être analysé correctement. S'il vous plaît contactez les développeurs. RetroShare Retroshare Your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Votre clé publique est copiée dans le presse-papier, collez et envoyez-la à vos amis par courrier électronique ou par tout autre moyen Save as... Enregistrer sous... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificat Retroshare (*.rsc );;Tous les fichiers (*) TextLabel Etiquette PGP fingerprint: Empreinte PGP : Node information Information de noeud PGP Id : ID PGP : Friend nodes: Noeuds amis <html><head/><body><p>The short format only contains the profile fingerprint, and authentication is based on the node ID (ID of the SSL key). If you choose the old (long) format, the certificate includes the full profile public key. There is no fundamental difference between making friends with either method, because the public profile keys will be exchanged and checked w.r.t. the fingerprint after connection.</p></body></html> Short format <html><head/><body><p>IP history is the list of IP you used accross time. Including this might help your friends reach you. This is optional for privacy reasons.</p></body></html> Include IP history Copy certificate to clipboard Copier le certificat vers le presse-papiers <html><head/><body><p>Saves your profile key pair into a file. This allows you to create a new node for the same profile, by importing this key pair on a different computer. Friends who already accept connections from you will automatically accept connections from that new node after you add them yourself. Your key is exported encrypted and you will need your login password to create a new profile.</p></body></html> Save certificate to file Sauvegarder le certificat dans un fichier Node Noeud Create new node... Créer nouveau noeud ... show statistics window afficher la fenêtre de statistiques DHTGraphSource users utilisateurs DHTStatus DHT DHT <p>Retroshare uses Bittorrent's DHT as a proxy for connexions. It does not "store" your IP in the DHT. Instead the DHT is used by your friends to reach you while processing standard DHT requests. The status bullet will turn green as soon as Retroshare gets a DHT response from one of your friends.</p> <p>Retroshare utilise la DHT de Bittorrent comme un proxy pour les connexions. Cela ne "stocke" pas votre IP dans la DHT. Au lieu de cela, la DHT est utilisée par vos amis pour vous atteindre tout en effectuant des requêtes DHT standards. Le voyant de statut deviendra vert aussitôt que Retroshare obtiendra une réponse DHT d'un de vos amis.</p> <p>Retroshare uses Bittorrent's DHT as a proxy for connexions. It does not "store" your IP in the DHT. Instead the DHT is used by your trusted nodes to reach you while processing standard DHT requests. The status bullet will turn green as soon as Retroshare gets a DHT response from one of your trusted nodes.</p> DHT Off DHT Off DHT Searching for RetroShare Peers Recherche dans la DHT pour les pairs Retroshare RetroShare users in DHT (Total DHT users) Utilisateurs Retroshare trouvés dans la DHT (utilisateurs totaux de la DHT) DHT Good DHT OK No peer found in DHT Pas de pair trouvé dans la DHT DLListDelegate B o KB Ko MB Mo GB Go Faster Rapide Average Moyen Slower Lent File Never Seen Fichier jamais vu DetailsDialog Details Détails General Général Done Terminé Active En cours Outstanding En attente Needs checking Doit être vérifié retroshare link(s) Lien(s) Retroshare retroshare link lien Retroshare Copy link to clipboard Copier le lien dans le clipboard Rating Évaluation Comments Commentaires File Name Nom du fichier DhtWindow Net Status État du réseau Connect Options Options de connexion Network Mode Mode réseau Nat Type Type Nat Nat Hole Nat Hole Peer Address Adresse du contact Name Nom PeerId ID du pair DHT Status Statut DHT ConnectLogic Logique de connexion Connect Status Statut de connexion Connect Mode Mode de connexion Request Status Statut des requêtes Cb Status Cb Statut RsId Rs ID Bucket Bucket IP:Port IP :Port Key Clé Status Flags Status Flags Found Trouvé Last Sent Dernier envoi Last Recv Dernier reçu Relay Mode Mode relais Source Source Proxy Proxy Destination Destination Class Class Age Ancienneté Bandwidth Bande passante IP IP Search IP Rechercher IP Copy %1 to clipboard Copier %1 dans le presse-papiers Unknown NetState Netstate inconnu Restarting Offline Hors ligne Local Net Net local Behind NAT Derrière un NAT External IP IP externe UNKNOWN NAT STATE ÉTAT DU NAT INCONNU SYMMETRIC NAT NAT SYMETRIQUE DETERMINISTIC SYM NAT DETERMINISTIC SYM NAT RESTRICTED CONE NAT RESTRICTED CONE NAT FULL CONE NAT FULL CONE NAT OTHER NAT AUTRE NAT NO NAT PAS DE NAT UNKNOWN NAT HOLE STATUS STATUT NAT HOLE INCONNU NO NAT HOLE PAS DE TROU DANS LE NAT UPNP FORWARD RENVOI UPNP NATPMP FORWARD RENVOI NATPMP MANUAL FORWARD RENVOI MANUEL NET BAD: Unknown State RÉSEAU MAUVAIS : État inconnu NET BAD: Offline RÉSEAU MAUVAIS : Hors ligne NET BAD: Behind Symmetric NAT RÉSEAU MAUVAIS : Derrière un NAT symétrique NET BAD: Behind NAT & No DHT RÉSEAU MAUVAIS : Derrière un NAT et pas de DHT NET WARNING: NET Restart AVERTISSEMENT RÉSEAU : Redémarrage du RÉSEAU NET WARNING: Behind NAT AVERTISSEMENT RÉSEAU : Derrière un NAT NET WARNING: No DHT AVERTISSEMENT RÉSEAU : Pas de DHT NET STATE GOOD! ÉTAT DU NET BON ! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD! ATTENTION : RENVOI INVÉRIFIABLE ! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT ATTENTION : RENVOI INVÉRIFIABLE ET PAS DE DHT Not Active (Maybe Connected!) Non actif (peut-être connecté !) Searching Recherche Failed Échoué offline hors ligne Unreachable Inaccessible ONLINE EN LIGNE Direct Directe None Aucune Disconnected Déconnecté Udp Started Udp démarré Connected Connecté Request Active Requête active No Request Aucune requête Unknown Inconnu RELAY END FIN DU RELAIS Yourself Moi unknown inconnu unlimited illimité Own Relay Propre relais RELAY PROXY PROXY DE RELAIS %1 secs ago %1 secs avant %1B/s %1 o/s Relays Relais 0x%1 EX:0x%2 0x%1 EX:0x%2 never jamais DHT DHT Net Status: Statut réseau : Network Mode: Mode réseau : Nat Type: Type de NAT : Nat Hole: Trou NAT : Connect Mode: Mode de connexion : Peer Address: Adresse du pair : Unreach: Non atteint : Online: En ligne : Offline: Hors ligne : DHT Peers: Pairs de la DHT : Disconnected: Déconnecté : Direct: Direct : Proxy: Proxy : Relay: Relais : Filter: Filtre : Search Network Chercher dans le réseau Peers Contacts Relay Relais DHT Graph Graphe DHT Proxy VIA VIA Proxy Relay VIA VIA Relais DiscStatus Waiting outgoing discovery operations En attente des opérations de découvertes sortantes Waiting incoming discovery operations En attente des opérations de découvertes entrantes DownloadToaster Start file Ouvrir le fichier ExprParamElement to à ignore case Ignorer la casse dd.MM.yyyy jj.MM.aaaa KB Ko MB Mo GB Go ExpressionWidget Expression Widget Expression Widget Delete this expression Supprimer cette expression FileAssociationsPage &New &Nouveau Add new Association Ajouter une nouvelle association &Edit &Editer Edit this Association Modifier cette association &Remove Supp&rimer Remove this Association Supprimer cette association File type Type de fichier Friend Help Aide You this Moi Associations Associations FileTransferInfoWidget Chunk map Répartition des paquets Active chunks Paquets en cours de chargement Availability map (%1 active source) Disponibilité des paquets (%1 source active) Availability map (%1 active sources) Disponibilité des paquets (%1 source(s) active(s)) File info Informations sur le fichier File name Nom du fichier Destination folder Dossier de destination File hash Hash du fichier File size Taille du fichier bytes octets Chunk size Taille des paquets Number of chunks Nombre de paquets Transferred Transféré Remaining Restant Number of sources Nombre de sources Chunk strategy Méthode de téléchargement Transfer type Type de transfert Anonymous F2F F2F Anonyme Direct friend transfer / Availability assumed Transfert direct / Disponibilité supposée FilesDefs Picture Image Video Vidéo Audio Audio Archive Archive Program Programme CD/DVD-Image CD/DVD-Image Document Document RetroShare collection file Fichier de collection Retroshare Subtitles Sous-titres Nintendo DS Rom Nintendo DS Rom Patch Patch C++ C++ Header En-tête C C FlatStyle_RDM Friends Directories Dossiers partagés de mes amis My Directories Vos dossiers # Files # de Fichiers Size Taille Age Ancienneté Friend Ami Share Flags Type de partage Directory Dossier Column %1 Colonne %1 Row %1 Ligne %1 ForumPage Misc Divers Set message to read on activate Changer l'état de lecture du message Expand new messages Développer les nouveaux messages Load embedded images Charger les images incorporées <html><head/><body><p>This option is costly and it's in the dev's plans to improve it. In the mean time it's disabled by default. If you enable it and long forum posts take a while to display, then disable it again. </p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option assez lourde est dans les plans des développeurs pour l'améliorer. En attendant, elle est désactivé par défaut. Si vous l'activez et que les longs messages sur le forum prennent du temps à s'afficher, désactivez-la à nouveau.</p></body></html> Load emoticons (costly) Charger les émoticônes (lourd) Minimum font size Taille de police minimale Minimum text contrast Contraste de texte minimal Tabs Onglets Open each forum in a new tab Ouvrir chaque forum dans un nouvel onglet Forums Forums FriendList Friends Amis Last Contact Dernier contact ID ID Hide Offline Friends Cacher mes amis hors ligne export friendlist Exporter la liste d'amis export your friendlist including groups Exporter votre liste d'amis en incluant les groupes import friendlist Importer la liste d'amis import your friendlist including groups Importer votre liste d'amis en incluant les groupes Show State Afficher l'état Trusted nodes Amis de confiance Show Groups Afficher les groupes Group Groupe Friend Ami Edit Group Modifier le groupe Remove Group Supprimer le groupe Chat Tchat Copy certificate link Copier le lien Retroshare Add to group Ajouter à un groupe Search Rechercher Search ID Chercher ID Sort by state Trier par état Profile details Détails du profil Deny connections Refuser les connexions Move to group Déplacer dans le groupe Groups Groupes Remove from group Supprimer du groupe Remove from all groups Supprimer de tous les groupes Send message to this node Envoyer un message à cet ami Node details Détails de cet ami Recommend this node to... Recommander cet ami à... Expand all Tout déplier Collapse all Tout replier Available Disponible Do you want to remove this Friend? Désirez-vous supprimer cet ami ? Done! Terminé ! Your friendlist is stored at: Votre liste d'amis est enregistrée dans : (keep in mind that the file is unencrypted!) (Gardez à l'esprit que ce fichier n'est pas crypté !) Your friendlist was imported from: Votre liste d'amis a été importée depuis : Done - but errors happened! Terminé - mais avec des erreurs ! at least one peer was not added au moins un contact n'a pas été ajouté at least one peer was not added to a group au moins un contact n'a pas été ajouté au groupe Select file for importing your friendlist from Sélectionner un fichier à partir duquel importer votre liste d'amis Select a file for exporting your friendlist to Sélectionnez le fichier d'exportation de votre liste d'amis XML File (*.xml);;All Files (*) Fichier XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) Error Erreur File is not writeable! Fichier impossible à écrire ! File is not readable! Fichier illisible ! Show Items Options d'affichage IP IP Attempt to connect Tentative de connexion Create new group Créer un nouveau groupe Paste certificate link Collez le lien de votre certificat Node Noeud Remove Friend Node Enlever noeud d'ami Do you want to remove this node? Voulez-vous retirer ce noeud ? Send message to whole group Envoyer le message au groupe entier Send message Envoyer message FriendRecommendDialog Dialog Dialogue Message: Message : Recommend friends Amis recommandés To À Please select at least one friend for recommendation. Veuillez sélectionner au moins un ami pour la recommandation. Please select at least one friend as recipient. Veuillez sélectionner au moins un ami en tant que destinataire. Recommendation messages sent! Messages de recommandation envoyés! A recommendation message was sent to each of the chosen friends! Un message de recommandation a été envoyé à chacun des amis choisis! FriendRequestToaster Confirm Friend Request Accepter la demande d'amitié wants to be friend with you on RetroShare veut devenir ton ami(e) sur Retroshare Unknown (Incoming) Connect Attempt Tentative de connexion (entrante) inconnue FriendSelectionWidget Search : Rechercher : Sort by state Trier par état Filter only connected Filtrer seulement les connectés Name Nom Search Friends Rechercher des amis Mark all Tout marquer Mark none Marquer aucun FriendsDialog Edit status message Modifier le message d'état Broadcast Tchat entre amis Clear Chat History Effacer l'historique du tchat Add Friend Ajouter un ami Add your Avatar Picture Ajouter votre image d'avatar A A Set your status message Définir votre message d'état Edit your status message Modifier votre message d'état Browse Message History Parcourir l'historique des messages Browse History Parcourir l'historique Save Chat History Sauvegarder l'historique du tchat Add a new Group Ajouter un nouveau groupe Delete Chat History Supprimer l'historique du tchat Deletes all stored and displayed chat history Supprimer tous les historiques de tchat affichés et enregistrés Create new Chat lobby Créer un nouveau salon de tchat Choose Font Choisir la police Reset font to default Réinitialiser à la valeur par défaut Keyring Trousseau <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Network</h1> <p>The Network tab shows your friend Retroshare nodes: the neighbor Retroshare nodes that are connected to you. </p> <p>You can group nodes together to allow a finer level of information access, for instance to only allow some nodes to see some of your files.</p> <p>On the right, you will find 3 useful tabs: <ul> <li>Broadcast sends messages to all connected nodes at once</li> <li>Local network graph shows the network around you, based on discovery information</li> <li>Keyring contains node keys you collected, mostly forwarded to you by your friend nodes</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Réseau</h1> <p>L'onglet réseau montre les noeuds de vos amis Retroshare : les noeuds Retroshare voisins qui sont connectés à vous.</p> <p>Vous pouvez grouper les noeuds ensemble pour permettre un niveau d'accès plus fin à l'information, par exemple pour permettre seulement à quelques noeuds de voir vos fichiers.</p> <p>Sur la droite, vous trouverez 3 onglets utiles : <ul> <li>Tchat entre amis (en anglais : "broadcast") : diffuse les messages immédiatement à tous les noeuds amis connectés</li> <li>Graphe réseau : ce graphe montre le réseau autours de vous, en se basant sur l'information de découverte</li> <li>Trousseau : contient les clés des noeuds que vous avez collecté, elles sont transférées jusqu'à vous principalement par les noeuds de vos amis</li> </ul> </p> Retroshare broadcast chat: messages are sent to all connected friends. Retroshare broadcast chat : les messages sont envoyés à tous vos amis en ligne. Network Réseau Network graph Graphe réseau Set your status message here. Mettez ici votre message de statut. GenCertDialog Create new Profile Créer un nouveau profil Password Mot de passe All fields are required with a minimum of 3 characters Tous les champs sont requis avec un minimum de 3 caractères Passwords do not match Les mots de passe ne correspondent pas Port Port Use BOB Utiliser BOB This password is for PGP Ce mot de passe est pour PGP You can use it now to create a new node. Vous pouvez maintenant l'utiliser pour créer un nouveau noeud. Node field is required with a minimum of 3 characters Le champ noeud est exigé avec un minimum de 3 caractères Failed to generate your new certificate, maybe PGP password is wrong! Échec lors de la génération de votre nouveau certificat, peut-être que votre mot de passe PGP est faux ! Options Options PGP Key Length Longueur de la clé PGP <html><head/><body><p>Put a strong password here. This password protects your private node key!</p></body></html> <html><head/><body><p>Mettez un mot de passe fort ici. Ce mot de passe protège votre clé privée!</p></body></html> <html><head/><body><p>Please move your mouse around in order to collect as much randomness as possible. A minimum of 20% is needed to create your node keys.</p></body></html> <html><head/><body><p>S'il vous plaît déplacer votre souris afin de recueillir autant de données aléatoires que possible. Un minimum de 20% est nécessaire pour créer votre clé d'emplacement</p></body></html> Standard node Emplacement standard TOR/I2P Hidden node Emplacement Caché TOR/I2P <html><head/><body><p>Your node name designates the Retroshare instance that</p><p>will run on this computer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Votre nom d'emplacement désigne l'instance de Retroshare exécutée sur cet ordinateur.</p></body></html> Use existing profile Utiliser un profil existant Node name Nom de l'emplacement Node type: Hidden node (over Tor) Hidden node (Tor/I2P - Manually configured) advanced options <html><head/><body><p>The profile name identifies you over the network.</p><p>It is used by your friends to accept connections from you.</p><p>You can create multiple Retroshare nodes with the</p><p>same profile on different computers.</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Le nom du profil vous identifie sur le réseau. Il est utilisé par vos amis pour accepter vos connexions. Vous pouvez créer plusieurs emplacement Retroshare avec le même profil sur différents ordinateurs.</p></body></html> Export this profle Exporter ce profil Use existing profile... <html><head/><body><p>This should be a Tor Onion address of the form: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion <br/>or an I2P address in the form: [52 characters].b32.i2p </p><p>In order to get one, you must configure either Tor or I2P to create a new hidden service / server tunnel. </p><p>You can also leave this blank now, but your node will only work if you correctly set the Tor/I2P service address in Options-&gt;Network-&gt;Hidden Service configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cela doit être une adresse Tor Onion de la forme: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion <br/>ou une addresse I2P de cette forme: [52 characters].b32.i2p Pour en obtenir une, vous devez configurer Tor ou I2P pour créer un nouveau tunnel de service / serveur caché. Vous pouvez également laisser ce champ vide, mais votre nœud ne fonctionnera que si vous définissez correctement l'adresse de service Tor / I2P dans le panneau de configuration Préférences -&gt; Réseaux -&gt; Configuration Hidden Service.</p></body></html> <html><head/><body><p>Identities are used when you write in chat rooms, forums and channel comments. </p><p>They also receive/send email over the Retroshare network. You can create</p><p>a signed identity now, or do it later on when you get to need it.</p></body></html> <html><head/><body><p>Les identités sont utilisées lorsque vous écrivez dans des salons de tchat, des forums et des commentaires de chaîne. Ils reçoivent/envoient également du courrier électronique sur le réseau Retroshare. Vous pouvez créer une identité signée maintenant, ou le faire plus tard lorsque vous en aurez besoin.</p></body></html> Go! C'est parti ! TextLabel Étiquette Advanced options Options avancées hidden address adresse cachée Your profile is associated with a PGP key pair. RetroShare currently ignores DSA keys. Votre profil est associé à une paire de clé PGP. Actuellement RetroShare ignore les clés DSA. <html><head/><body><p>This is your connection port.</p><p>Any value between 1024 and 65535 </p><p>should be ok. You can change it later.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est votre port de connexion.</p><p>N'importe quelle valeur entre 1024 et 65535 </p><p> devrait être OK. Il vous sera possible de la changer plus tard.</p></body></html> Click to create your node and/or profile Cliquez pour créer votre noeud et/ou profil Export profile Exporter profil RetroShare profile files (*.asc) Fichiers de profils RetroShare (*.asc) Profile saved Profil sauvegardé Your profile was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Votre profil a été sauvegardé avec succès Il est crypté Vous pouvez maintenant le copier sur un autre ordinateur et l'utiliser au moyen du bouton d'importation afin de le charger Profile not saved Profil non sauvegardé Your profile was not saved. An error occurred. Votre profil n'a pas été sauvegardé. Une erreur est arrivée. Import profile Importer profil Create new profile and new Retroshare node Créer un nouveau profil et un nouveau emplacement Retroshare Create new Retroshare node Créer un nouveau emplacement Retroshare Tor/I2P address Adresse Tor/I2P Username Nom d'Utilisateur Chat name Nom du tchat : Password again Mot de passe une nouvelle fois <b>Your IP is visible to trusted nodes only. You can also connect to hidden nodes if running Tor on your machine. Best choice for sharing with trusted friends.</b> <b>Your IP is hidden. All traffic happens over the Tor network. Best choice if you cannot trust friend nodes with your own IP.</b> <b>Hidden node for advanced users only. Allows to use other proxy solutions such as I2P.</b> <html><p>Put a strong password here. This password will be required to start your Retroshare node and protects all your data.</p></html> <html><p>Please supply the existing password for the selected profile above.</p></html> BOB support is not available <p>Node creation is disabled until all fields correctly set.</p> <p>La création du nœud est désactivée jusqu'à ce que les champs soient correctement remplis.</p> <p>Node creation is disabled until enough randomness is collected. Please mouve your mouse around until you reach at least 20%.</p> <p>La création du nœud est désactivée jusqu'à ce que suffisamment d'éléments aléatoires soient collectés. Veuillez déplacer votre souris jusqu'à ce que vous atteigniez au moins 20%.</p> I2P instance address with BOB enabled Adresse d'instance I2P avec BOB activé I2P instance address Adresse d'instance I2P hidden service address adresse du service caché RetroShare profile files (*.asc);;All files (*) Fichiers de profil RetroShare (* .asc);;Tous les fichiers (*) Profile not loaded Profil non chargé Your profile was not loaded properly: Votre profil n'a pas été chargé correctement : New profile imported Nouveau profil importée Your profile was imported successfully: Votre profil a été importé avec succès : The GXS nickname is too short. Please input at least %1 characters. Le surnom GXS est trop court. Veuillez entrer au moins %1 caractères. The GXS nickname is too long. Please reduce the length to %1 characters. Le surnom GXS est trop long. Veuillez réduire la longueur à %1 caractères. Tor is not available No Tor executable has been found on your system. You need to install Tor before creating a hidden identity. PGP key pair generation failure Échec lors de la génération de la paire de clés PGP Profile generation failure Échec lors de la génération du profil Missing PGP certificate Certificat PGP manquant GeneralPage Startup Démarrage Start RetroShare when my system starts Lancer Retroshare au démarrage du système Start minimized Démarrer Retroshare dans la zone de notification Start minimized on system start Minimiser Retroshare au démarrage du système For Advanced Users Pour les utilisateurs avancés Enable Advanced Mode (Restart Required) Activer le mode avancé (redémarrage requis) Misc Divers Do not show the Quit RetroShare MessageBox Ne pas afficher le message d'avertissement à la fermeture de Retroshare Auto Login Connexion automatique Register retroshare:// as URL protocol Enregistrer retroshare:// en tant que protocole URL You need administrator rights to change this option. Vous avez besoin des droits administrateur pour modifier cette option. When checked, this instance receives new parameters (like RsLink or RsFile) and avoid new one. Lorsque coché, cette instance reçoit de nouveaux paramètres (comme RsLink ou RsFile) et évite une nouvelle. Use Local Server to get new arguments. Utiliser le serveur local pour obtenir de nouveaux arguments. <html><head/><body><p>Install RetroShare with a package installer to get</p><p>/usr/share/applications/retroshare.desktop</p></body></html> <html><head/><body><p>Installez RetroShare avec un gestionnaire de paquets pour avoir le fichier:</p><p>/usr/share/applications/retroshare.desktop</p></body></html> !!!The RetroShare's desktop file is missing or wrong!!! !!! Le fichier de bureau de RetroShare est manquant ou erroné !!! Idle Inactivité Idle Time Inactif après seconds secondes You have sufficient rights. Vous avez assez de droits. You don't have sufficient rights. Run RetroShare as Admin to change this setting. Vous n'avez pas assez de droits. Démarrez RetroShare comme Administrateur pour changer ces paramètres. For security reasons the usage of auto-login is discouraged, you can enable it but you are on your own! Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de l'auto-login est découragée, vous pouvez l'activer mais vous êtes seul! Your RetroShare build has auto-login disabled. Votre version de RetroShare a la connexion automatique désactivée. No Qt-compatible system tray was found on this system. Error Erreur Could not add retroshare:// as protocol. Impossible d'ajouter Retroshare : // en tant que protocole. Could not remove retroshare:// protocol. Impossible de supprimer Retroshare : // en tant que protocole. General Général Minimize to Tray Icon Réduire dans la zone de notification GetStartedDialog Getting Started Mise en route Invite Friends Inviter des amis <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare is nothing without your Friends. Click on the Button to start the process.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Email an Invitation with your &quot;ID Certificate&quot; to your friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be sure to get their invitation back as well... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can only connect with friends if you have both added each other.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Retroshare n'est rien sans vos amis. Cliquez sur le bouton pour démarrer le procédure</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Envoyez à vos amis un email avec votre "certificat d'identité".</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Soyez sur de recevoir leur invitation en retour... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt;">Vous ne pouvez vous connecter avec vos amis que si vous vous êtes mutuellement ajoutés les uns aux autres.</span></p></body></html> Add Your Friends to RetroShare Ajouter vos amis à Retroshare Add Friends Ajouter des amis <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be Online at the same time as your friends, and RetroShare will automatically connect you!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Your client needs to find the RetroShare Network before it can make connections.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The DHT indicator (in the Status Bar) turns Green when it can make connections.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">After a couple of minutes, the NAT indicator (also in the Status Bar) switch to Yellow or Green.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Look in the Further Help section for more advice about connecting.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Soyez en ligne en même temps que vos amis et ainsi RetroShare vous connectera automatiquement !</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Votre client a besoin de trouver le réseau RetroShare avant qu'il ne soit capable d'effectuer des connexions.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Cela prend 5 à 30 minutes la première fois que vous démarrez RetroShare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">L'indicateur DHT (dans la barre de statut) se colorera en vert lorsqu'il pourra effectuer des connexions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Après deux minutes , l'indicateur NAT (aussi situé dans la barre de statut) se colorera en jaune ou en vert.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Si il reste en rouge, alors vous avez un pare-feu ennuyeux, que RetroShare ne parvient pas à traverser.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Regardez dans la section "Davantage d'aide" pour plus de conseils de connexion.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can improve your Retroshare performance by opening an External Port. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This will speed up connections and allow more people to connect with you. </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The easiest way to do this is by enabling UPnP on your Wireless Box or Router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">As each router is different, you will need to find out your Router Model and search the Internet for instructions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If none of this makes sense to you, don't worry about it Retroshare will still work.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Vous pouvez augmenter la performance de votre Retroshare en ouvrant un port externe. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Cela va augmenter la vitesse des connexions et permettre à davantage de personnes de se connecter à vous. </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">La façon la plus facile de faire cela consiste à activer UPnP dans votre box Sans-fil ou Routeur.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Comme chaque routeur est conçu différemment, vous devrez découvrir votre modèle de routeur et rechercher dans Internet afin de trouver des instructions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Si rien de tout ceci ne vous paraît évident, ne vous inquiétez pas Retroshare marchera malgré tout.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Having trouble getting started with RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) Look at the FAQ Wiki. This is a bit old, we are trying to bring it up to date.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) Check out the Online Forums. Ask questions and discuss features.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) Try the Internal RetroShare Forums </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - These come online once you are connected to friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) If you are still stuck. Email us.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Enjoy Retrosharing</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Rencontrez vous des difficultés pour débuter avec RetroShare ?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) Lisez la FAQ située dans le Wiki. Elle est un peu vieille, nous essayons de l'actualiser.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) Regardez les forums en ligne. Posez des questions et discutez des fonctionnalités.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) Essayez les forums internes à RetroShare </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - Ceux-ci arriveront en ligne lorsque vous serez connecté à des amis.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) Si vous êtes encore bloqué, écrivez-nous.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Appréciez Retroshare</span></p></body></html> Connect To Friends Se connecter aux amis <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">When your friends send you their invitations, click to open the Add Friends window.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Paste your Friends' &quot;ID Certificates&quot; into the window and add them as friends.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Quand vos amis vous envoient leurs invitations, cliquez pour ouvrir la fenêtre Ajout d'amis.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Collez les &quot;Certificats ID&quot; de vos amis dans la fenêtre puis ajoutez-les comme amis.</span></p></body></html> Advanced: Open Firewall Port Avancé : ouvrir un port dans le pare-feu Further Help and Support Aide supplémentaire et support Open RS Website Ouvrir le site web de RS Open FAQ Wiki Ouvrir le Wiki FAQ Open Online Forums Ouvrir les forums internes Email Support Support par email Email Feedback Commentaires par email RetroShare Invitation Invitation Retroshare Your friend has installed RetroShare, and would like you to try it out. Votre ami(e) vient d'installer le logiciel Retroshare et vous propose de l'essayer. You can get RetroShare here: %1 Vous pouvez obtenir Retroshare ici : %1 RetroShare is a private Friend-2-Friend sharing network. Retroshare est un réseau privé de type F2F (ami à ami). forums and channels, all of which are as secure as the file-sharing. des forums, des cannaux de diffusion, tous aussi sécurisés que le transfer de fichier. Here is your friends ID Certificate. Voilà le certificat d'identité de votre ami(e). Cut and paste the text below into your RetroShare client Coupez et collez le texte ci-dessous dans votre client Retroshare and send them your ID Certificate to get securely connected. et envoyer lui votre certificat d'identité pour permettre la connexion sécurisée. Cut Below Here Coupez ci-dessous RetroShare Feedback Retour-utilisateur Retroshare RetroShare Support Aide Retroshare It has many features, including built-in chat, messaging, Il a de nombreuses fonctionnalités, telles qu'un tchat intégré, messagerie, GlobalRouterStatistics Router Statistics Statistiques du routeur GroupBox GroupBox ID ID Identity Name Nom de l'identité Destinaton Destination Data status Statut données Tunnel status Statut tunnel Stored data size Taille des données stockées Receive time Sending time Receive time (secs ago) Heure de réception (secondes auparavant) Sending time (secs ago) Heure d'émission (secondes auparavant) Data hash Hash données Branching factor Embranchement de facteur Details Détails Unknown Peer Contact inconnu Pending packets Paquets en suspens Unknown Inconnu GlobalRouterStatisticsWidget Managed keys Clés gérées Routing matrix ( Matrice de routage ( [Unknown identity] [Identité inconnue] : Service ID = : ID de service = GroupChatToaster Show Group Chat Afficher le Tchat public GroupChooser [Unknown] [Inconnu] GroupDefs Friends Amis Family Famille Co-Workers Collègues Other Contacts Autres contacts Favorites Favoris GroupFlagsWidget Directory content is visible to friend nodes (see list at right) Le contenu du dossier est visible par les amis (voir la liste à droite) Directory content is NOT visible to friend nodes Le contenu du dossier N'EST PAS visible par les amis Directory can be searched anonymously Le contenu du dossier peut être recherché anonymement Directory cannot be searched anonymously Le contenu du dossier ne peut pas être recherché anonymement Files can be accessed using anonymous tunnels On peut accéder aux fichiers en utilisant des tunnels anonymes Files can be accessed using anonymous & end-to-end encrypted tunnels Les fichiers peuvent être accessible anonymement et par des tunnels cryptés bout en bout Files cannot be downloaded anonymously Les fichiers ne peuvent pas être téléchargés de manière anonyme All friend nodes can see this directory Tous les amis peuvent voir ce dossier Only visible to friend nodes in groups: %1 Seulement visible par les amis de ces groupes : %1 Not visible to friend nodes Non visible par les amis Files can be downloaded (but not searched) anonymously Les fichiers peuvent être téléchargés (mais pas recherchés) de manière anonyme Files can be downloaded and searched anonymously Les fichiers peuvent être téléchargés et recherchés anonymement Files can be searched (but not downloaded) anonymously Les fichiers peuvent être recherchés (mais pas téléchargés) de manière anonyme No one can anonymously access/search these files. Personne ne peut accéder ou rechercher anonymement ces fichiers. GroupFrameSettingsWidget Form Formulaire Hide tabbar with one open tab Cacher la barre d'onglet avec un onglet ouvert GroupShareKey Share Partager Contacts: Contacts : Share channel publish permissions Partager les permissions de publication de cette chaîne You can allow your friends to publish in your channel, or send the publish permissions to another Retroshare instance of yours. Select the friends which you want to be allowed to publish in this channel. Note: it is currently not possible to revoke channel publish permissions. Vous pouvez permettre à vos amis de publier dans votre chaîne, ou envoyer la permission de publier à une autre de vos instances Retroshare. Choisissez les amis que vous voulez autoriser à publier dans cette chaîne. Notez : actuellement il n'est pas possible de révoquer la permission de publier dans une chaîne. Share board admin permissions You can allow your friends to edit the board. Select them in the list below. Note: it is not possible to revoke Board admin permissions. Please select at least one peer Veuillez sélectionner au moins un contact Share forum admin permissions Partager les permissions d'administration de forum You can let your friends know about your forum by sharing it with them. Select the friends with which you want to share your forum. Vous pouvez laisser vos amis prendre connaissance de votre forum en le partageant avec eux. Choisissez les amis avec lesquels vous voulez partager votre forum. Share topic admin permissions Partager les permissions d'administration de sujet You can allow your friends to edit the topic. Select them in the list below. Note: it is not possible to revoke Posted admin permissions. Vous pouvez permettre à vos amis d'éditer le sujet. Choisissez-les dans la liste ci-dessous. Note : il n'est pas possible de révoquer des permissions d'administration Postées (Posted admin permissions). GroupTreeWidget Title Titre Search Title Rechercher titre Description Description Number of Unread message Friend's Posts Search Score Search Description Rechercher description Search entire network... Sort Descending Order Trier Ordre décroissant Sort Ascending Order Trier Ordre croissant Sort by Name Trier par nom Sort by Popularity Trier par popularité Sort by Last Post Trier par dernier message Sort by Number of Posts Trier par quantité de messages Sort by Unread Trier par Non lus You are admin (modify names and description using Edit menu) Vous êtes administrateur (modifiez les noms et la description en utilisant le menu Edition) You have been granted as publisher (you can post here!) On vous a accordé la permission de publier (vous pouvez poster ici !) Id Id Last Post Dernier commentaire Name Nom Popularity Popularité Never Jamais Display Affichage <html><head/><body><p>Searches a single keyword into the reachable network.</p><p>Objects already provided by friend nodes are not reported.</p></body></html> Subscribe to download and read messages S'abonner pour télécharger et lire les messages GuiExprElement and et and / or et / ou or ou Name Nom Path Chemin Extension Extension Hash Hash Date Date Size Taille Popularity Popularité contains contient un des mots suivants contains all contient tous les mots is expression exacte less than inférieur à less than or equal inférieur ou égal à equals égaux greater than or equal supérieur ou égal à greater than supérieur à is in range dans l'intervalle GxsAuthenticatedTunnelsDialog Authenticated tunnels: Tunnels authentifiés : Tunnel ID: %1 ID de tunnel : %1 from: %1 (%2) to: %1 (%2) status: %1 statut : %1 total sent: %1 bytes total envoyé : %1 octets total recv: %1 bytes total reçu : %1 octets GxsChannelDialog Channels Chaînes Create Channel Créer une chaîne Enable Auto-Download Activer le téléchargement automatique My Channels Vos chaînes <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Channels</h1> <p>Channels allow you to post data (e.g. movies, music) that will spread in the network</p> <p>You can see the channels your friends are subscribed to, and you automatically forward subscribed channels to your friends. This promotes good channels in the network.</p> <p>Only the channel's creator can post on that channel. Other peers in the network can only read from it, unless the channel is private. You can however share the posting rights or the reading rights with friend Retroshare nodes.</p> <p>Channels can be made anonymous, or attached to a Retroshare identity so that readers can contact you if needed. Enable "Allow Comments" if you want to let users comment on your posts.</p> <p>Channel posts are kept for %1 days, and sync-ed over the last %2 days, unless you change this.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Chaînes</h1> <p>Les chaînes vous permettent de poster des données (exemples : films, musiques) qui seront diffusées dans le réseau Vous pouvez voir les chaînes auxquelles sont abonnés vos amis, et vous transférez automatiquement à vos amis les chaînes auxquelles vous êtes abonné. Ceci promeut les bonnes chaînes dans le réseau. Seul le créateur d'une chaîne peut poster dans cette chaîne. Les autres personnes dans le réseau peuvent seulement lire dedans, à moins que la chaîne ne soit privée. Vous pouvez cependant partager les droits de poster ou de lire avec vos amis Retroshare. Les chaînes peuvent être anonymes, ou attachées à une identité Retroshare afin que les lecteurs puissent prendre contact avec vous si besoin. Permettez "Autoriser commentaires" si vous voulez laisser la possibilité aux utilisateurs de commenter vos postages. Les publications sont conservés pendant %1 jours et synchronisés au cours des derniers %2 jours, à moins que vous ne les modifiez.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Channels</h1> <p>Channels allow you to post data (e.g. movies, music) that will spread in the network</p> <p>You can see the channels your friends are subscribed to, and you automatically forward subscribed channels to your friends. This promotes good channels in the network.</p> <p>Only the channel's creator can post on that channel. Other peers in the network can only read from it, unless the channel is private. You can however share the posting rights or the reading rights with friend Retroshare nodes.</p> <p>Channels can be made anonymous, or attached to a Retroshare identity so that readers can contact you if needed. Enable "Allow Comments" if you want to let users comment on your posts.</p> <p>Channel posts are kept for %1 days, and sync-ed over the last %2 days, unless you change this.</p> <p>UI Tip: use Control + mouse wheel to control image size in the thumbnail view.</p> Subscribed Channels Chaînes abonnées Popular Channels Chaînes populaires Other Channels Autres chaînes Select channel download directory Spécifier le répertoire de téléchargement pour cette chaîne Disable Auto-Download Désactiver le téléchargement automatique Set download directory Spécifier le répertoire de téléchargement [Default directory] [Répertoire par défaut] Specify... Spécifier... GxsChannelFilesStatusWidget Form Formulaire Download Télécharger TextLabel Etiquette Play Open folder Ouvrir dossier Open file Error Erreur Paused En pause Waiting En attente Checking Vérification Are you sure that you want to cancel and delete the file? Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler et supprimer ce fichier ? Can't open folder Impossible d'ouvrir le dossier Play File Lecture File %1 does not exist at location. Le fichier %1 n'existe pas à cet endroit. GxsChannelFilesWidget Form Formulaire Filename Nom du fichier Size Taille Title Titre Published Publié Status Statut GxsChannelGroupDialog Create New Channel Créer une nouvelle chaîne Channel Chaînes Edit Channel Modifier la chaîne Add Channel Admins Ajouter des admins à la chaîne Select Channel Admins Sélectionner les admins de la chaîne Update Channel Mettre à jour la chaîne Create Créer GxsChannelGroupItem Subscribe to Channel S'abonner à la chaîne Subscribe S'abonner Copy RetroShare Link Expand Étendre Remove Item Enlever l'élément Channel Description Description de la chaîne Loading Chargement Publish permission received for channel: New Channel: New Channel Nouvelle chaîne Hide Cacher GxsChannelPostItem New Comment: Nouveau commentaire : Comment Value Valeur du commentaire Toggle Message Read Status Changer l'état de lecture du message Download Télécharger Play Lecture Comments Commentaires Edit Modifier Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Unsubscribe From Channel Se désabonner de la chaîne Unsubscribe Se désabonner Expand Montrer Set as read and remove item Définir comme lu et supprimer l'élément Remove Item Supprimer Channel Feed Fil d'actualités des chaînes Files Fichiers Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it. Avertissement ! Vous avez moins de %1 heure(s) et %2 minute(s) avant que ce fichier ne soit supprimé. Pensez à l'enregistrer. Hide Cacher New Nouveau 0 0 Comment Commentaire I like this J'aime ça I dislike this Je n'aime pas ça Loading Chargement Loading... Comments Commentaires Post File Fichier Open Ouvrir Open File Ouvrir le fichier Play Media Lire le média GxsChannelPostsWidget Post to Channel Poster dans la chaîne Add new post Ajouter une nouvelle publication Loading Chargement Search channels Chercher chaînes Title Titre Search Title Chercher titre Message Message Search Message Chercher message Filename Nom du fichier Search Filename Chercher nom de fichier No Channel Selected Aucune chaîne sélectionnée Never Jamais Public Public Restricted to members of circle " Limité aux membres du cercle " Restricted to members of circle Limité aux membres du cercle Your eyes only Vos yeux seulement You and your friend nodes Vous et vos noeuds amis Disable Auto-Download Désactiver le téléchargement automatique Enable Auto-Download Activer le téléchargement automatique Show feeds Afficher les flux Show files Afficher les fichiers Administrator: Administrateur : Last Post: Dernier message : unknown inconnu Distribution: Distribution : Feeds Flux Files Fichiers Subscribers Abonnés Description: Description : Posts (at neighbor nodes): Posts (chez vos noeuds voisins) : GxsChannelPostsWidgetWithModel Post to Channel Poster dans la chaîne Add new post Ajouter une nouvelle publication ... ... Search channels Chercher chaînes Channel details Channel title TextLabel Distribution: Distribution : <html><head/><body><p>Includes all posts, comments and votes. This number is progressively updated when new friend connect. The local vs. at friends difference may indicate that you would get older posts by increasing the synchronization period.</p></body></html> unknown inconnu <html><head/><body><p>This includes posts, comments to posts and votes to comments.</p></body></html> Last activity: Administrator: Administrateur : Posts (locally / at friends): Created: Sync period: Posts Posts <html><head/><body><p>Click to view post. </p><p>Use Ctrl+mouse wheel </p><p>to zoom/unzoom.</p></body></html> Details Détails Files Fichiers Comments Commentaires All files Feeds Flux Click to switch to list view Show unread posts only No files in this post, or no post selected No files in the channel, or no channel selected No text to display Search... No posts available in this channel Switch to list view Switch to grid view Download files Télécharger les fichiers Mark as unread Marquer comme non lu Copy RetroShare Link Edit Modifier Click to switch to grid view Link creation error Link could not be created: Download this file: Download All these %1 files: Totaling: %1 Comments (%1) [No name] Never Jamais 5 days 5 jours 2 weeks 2 semaines 1 month 1 mois 3 months 6 months 1 year 1 an indefinitly Unknown Public Public Restricted to members of circle " Limité aux membres du cercle " Restricted to members of circle Limité aux membres du cercle Your eyes only Vos yeux seulement You and your friend nodes Vous et vos noeuds amis Copy Retroshare link Subscribed Abonné Subscribe S'abonner Channel info missing To subscribe, first request the channel information by right-clicking Request Data in the search results. Channel info requested... No Channel Selected Aucune chaîne sélectionnée Disable Auto-Download Désactiver le téléchargement automatique Enable Auto-Download Activer le téléchargement automatique GxsChannelUserNotify Channel Post Message GxsCircleItem TextLabel Circle name: Accept Revoke Details Détails Remove Item Supprimer for identity pour l'identité You received a membership request for circle: Vous avez reçu une demande d'adhésion pour le cercle: Grant membership request Demande d'adhésion Revoke membership request Révoquer la demande d'adhésion You received an invitation for circle: Vous avez reçu une invitation pour le cercle: Revoke membership You received a membership request a circle you're administrating: Grant membership Autoriser à adhérer Grant membership to this circle, for this identity You received an invitation to join this circle: Accept invitation Accepter l'invitation has left this circle. which you invited, has joined this circle you're administrating. Revoke membership for that identity has joined this circle. Your identity %1 has been revoked from this circle. Cancel membership request Cancel your membership request from that circle Your identity %1 as been accepted in this circle. Cancel membership Cancel your membership from that circle Received event from unknown Circle: Évènement reçu d'un cercle inconnu: GxsCommentContainer Comment Container Le conteneur de commentaires GxsCommentDialog Form Formulaire <html><head/><body><p><span style=" font-family:'-apple-system,BlinkMacSystemFont,Segoe UI,Helvetica,Arial,sans-serif,Apple Color Emoji,Segoe UI Emoji,Segoe UI Symbol'; font-size:14px; color:#24292e; background-color:#ffffff;">sort by</span></p></body></html> Hot Hot New Nouveau Top Top Voter ID: ID du votant : Refresh Rafraîchir Comment Commentaire Author Auteur Date Date Score Score UpVotes Votes+ DownVotes Votes- OwnVote VosVotes GxsCommentTreeWidget Reply to Comment Répondre au commentaire Submit Comment Envoyer un commentaire Copy Comment Copier le commentaire Vote Up Voter + Vote Down Voter - GxsCreateCommentDialog Make Comment Commenter <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Compose new Comment</span></p></body></html> Type in your comment Cancel Annuler TextLabel Post as: Post <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comment</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Commentaire</span></p></body></html> Signed by Signé par Reply to Comment Répondre au commentaire Replying to Type your reply Comment Signing Error Erreur de signature du commentaire You need to create an Identity before you can comment Vous devez créer une identité avant de pouvoir commenter It remains %1 characters after HTML conversion. Warning: This message is too big of %1 characters after HTML conversion. GxsForumGroupDialog <p>Put one of your identities here to allow others to send feedback and also have moderator rights on the forum. You may as well leave that field blank and keep the forum anonymously administrated.</p> Create New Forum Créer un nouveau forum Forum Forum Edit Forum Modifier le forum Update Forum Mettre à jour forum Forum moderators can edit/delete/pinup others posts Add Forum Admins Ajouter admins de forum Select Forum Admins Sélectionner admins de forum Create Créer GxsForumGroupItem Subscribe to Forum S'abonner au forum Subscribe S'abonner Copy RetroShare link Expand Montrer Remove Item Enlever élément Forum Description Description du forum Moderator list Loading Chargement Loading... Moderator list changed Forum updated New Forum Nouveau forum Hide Cacher GxsForumMsgItem Subject: Sujet : Unsubscribe To Forum Se désabonner du forum Unsubscribe Se désabonner Expand Montrer Set as read and remove item Définir comme lu et supprimer l'élément Remove Item Enlever élément In Reply to: En réponse à : Loading Chargement Loading... Forum Feed Flux de forum Hide Cacher GxsForumThreadWidget Form Formulaire Start new Thread for Selected Forum Lancer un nouveau fil dans le forum sélectionné Search forums Chercher Last Post Dernier article New Thread Nouveau fil Threaded View Affichage en arborescence Flat View Affichage à plat Title Titre Date Date Author Auteur Save image Sauvegarder image Loading Chargement <html><head/><body><p>Click here to clear current selected thread and display more information about this forum.</p></body></html> Forum Name Lastest post in thread Reply Message Répondre au message Previous Thread Fil précédent Next Thread Fil suivant Next unread message Download all files Télécharger tous les fichiers Next unread Suivant non lu Search Title Rechercher titre Search Date Rechercher date Search Author Rechercher par auteur Content Contenu Search Content Rechercher contenu <p>Subscribing to the forum will gather available posts from your subscribed friends, and make the forum visible to all other friends.</p><p>Afterwards you can unsubscribe from the context menu of the forum list at left.</p> <p>L'abonnement au forum rassemblera les messages disponibles à partir de vos amis qui y sont abonnés et rendra le forum visible à tous vos autres amis. Ensuite vous pourrez vous désabonner via le menu contextuel de la liste des forums à gauche.</p> No name Aucun nom Reply Répondre <p>Subscribing to the forum will gather available posts from your subscribed friends, and make the forum visible to all other friends.</p><p>Afterwards you can unsubscribe from the context menu of the forum list at left.</p> Loading... Start New Thread Lancer un nouveau fil Expand all Tout déplier Collapse all Tout replier Mark as read Marquer comme lu with children et toute la sous-arborescence Mark as unread Marquer comme non lu Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Hide Cacher Expand Montrer [Banned] [Banni] [unknown] [inconnu] Public Public Restricted to members of circle " Limité aux membres du cercle " Restricted to members of circle Limité aux membres du cercle Only friends nodes in group Seulement les noeuds d'amis dans le groupe Your eyes only Vos yeux seulement Distribution Distribution Owner Anti-spam Anti-spam [ ... Redacted message ... ] [ ... Message rédigé ... ] Anonymous Anonyme signed Signé none Aucun [ ... Missing Message ... ] [ ... Message manquant... ] <p><font color="#ff0000"><b>The author of this message (with ID %1) is banned.</b> <p><font color="#ff0000"><b>L'auteur de ce message (avec l'ID %1) est banni.</b> <UL><li><b><font color="#ff0000">Messages from this author are not forwarded. </font></b></li> <UL><li><b><font color="#ff0000">Les messages issus de cet auteur ne sont pas transférés. </font></b></li> <li><b><font color="#ff0000">Messages from this author are replaced by this text. </font></b></li></ul> <li><b><font color="#ff0000">Les messages issus de cet auteur sont remplacés par ce texte.</font></b></li></ul> <p><b><font color="#ff0000">You can force the visibility and forwarding of messages by setting a different opinion for that Id in People's tab.</font></b></p> <p><b><font color="#ff0000">Vous pouvez forcer la visibilité et le transfert de messages en mettant une opinion différente concernant cette ID dans l'onglet "Pers.".</font></b></p> The author of this message (with ID %1) is banned. And named by name ( %2 ) Messages from this author are not forwarded. You can force the visibility and forwarding of messages by setting a different opinion for that Id in People's tab. RetroShare Retroshare No Forum Selected! Aucun forum selectionné ! You cant reply to a non-existant Message Vous ne pouvez pas répondre à un message inexistant You cant reply to an Anonymous Author Vous ne pouvez pas répondre à un auteur anonyme Original Message Message d'origine New thread Nouveau fil Read status Lire l'état Edit Modifier Un-pin this post Pin this post up Reply to author with private message Répondre à l'auteur avec un message privé Give positive opinion Donne opinion positive This will block/hide messages from this person, and notify friend nodes. Cela bloquera / masquera les messages de cette personne et le notifiera aux amis. Give neutral opinion Donne opinion neutre Doing this, you trust your friends to decide to forward this message or not. En faisant cela, vous faites confiance à vos amis pour décider de transmettre ce message ou non. Give negative opinion Donnez un avis négatif Expand subtree Show author in people tab Afficher l'auteur dans l'onglet gens Author's reputation Réputation de l'auteur Show column Read Show text from banned persons <b>Loading...<b> Anonymous/unknown posts forwarded if reputation is positive Messages anonymes / inconnus transmis si la réputation est positive Anonymous posts forwarded if reputation is positive Messages anonymes transmis si la réputation est positive [None]<br/> Last post Dernier commentaire Never Jamais Synchronization Synchronisation Storage Stockage Last seen at friends: Moderators Missing Message: This message is missing. You should receive it later. No result. Found %1 results. Failed to retrieve this message. Is the database currently overloaded? No data for this message. Is the database corrupted? More than one entry for this message. Is the database corrupted? Information for this identity is currently missing. Les informations pour cette identité sont actuellement manquantes. You have banned this ID. The message will not be displayed nor forwarded to your friends. Vous avez banni cet ID. Le message ne sera pas affiché ou transmis à vos amis. You have not set an opinion for this person, and your friends do not vote positively: Spam regulation prevents the message to be forwarded to your friends. Vous n'avez pas donné d'opinion pour cette personne et vos amis ne votent pas positivement: La régulation du spam empêche le message d'être transmis à vos amis. Message will be forwarded to your friends. Le message sera transmis à vos amis. (Latest) (Derniers) (Old) (Anciens) You cant act on the author to a non-existant Message Vous ne pouvez pas agir sur l'auteur pour un message inexistant From De Sent Envoyé Subject Sujet On %1, %2 wrote: Le %1, %2 a écrit : Forum name Nom de forum Subscribers Abonnés Posts (at neighbor nodes) Posts (chez les noeuds voisins) Description Description By Par GxsForumUserNotify Forum Post Message GxsForumsDialog <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Forums</h1> <p>Retroshare Forums look like internet forums, but they work in a decentralized way</p> <p>You see forums your friends are subscribed to, and you forward subscribed forums to your friends. This automatically promotes interesting forums in the network.</p> <p>Forum messages are kept for %1 days and sync-ed over the last %2 days, unless you configure it otherwise.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Forums</h1> <p>Les forums de Retroshare ressemblent aux forums d'internet, mais ils fonctionnent de façon décentralisée. Vous voyez les forums auxquels sont abonnés vos amis, et vous transférez à vos amis les forums auxquels vous vous êtes abonné. Ceci promeut automatiquement dans le réseau les forums intéressants. Les messages du forum sont conservés pour %1 jours et synchronisés au cours des derniers %2 jours, à moins que vous ne les configuriez autrement.</p> Forums Forums Create Forum Créer un forum My Forums Vos forums Subscribed Forums Forums abonnés Popular Forums Forums populaires Other Forums Autres forums GxsForumsFillThread Waiting En attente Retrieving Récupération Loading Chargement GxsGroupDialog Name Nom Add Icon Ajouter une icône Key recipients can publish to restricted-type group and can view and publish for private-type channels Ceux avec qui vous partagez votre clé peuvent publier sur les types de groupe à accès limité, et peuvent voir et publier sur les chaines à accès privé Share Publish Key Partager la clé de publication check peers you would like to share private publish key with Visualiser les personnes avec qui vous partagez votre clé de publication privée Share Key With Clé partagée avec Description Description Message Distribution Distribution de message Public Public Publish Signatures Signatures publiées Open Ouvrir New Thread Nouveau fil Required Requis Encrypted Msgs Msgs chiffrés Personal Signatures Signature personnelle PGP Required PGP requis Signature Required Signature requise If No Publish Signature Si aucune signature publique Comments Commentaires Allow Comments Autoriser les commentaires No Comments Pas de commentaires Spam-protection Protection Spam Comments: Commentaires : TextLabel Étiquette Distribution: Distribution : Anti Spam: Anti-spam : All People My Contacts Contacts: Contacts : Restricted to circle: Limité au groupe : Limited to your friends Limité à vos amis Allowed Autorisé Disallowed Non autorisé Message tracking Suivi de message PGP signature required Signature PGP requise Never Jamais Only friends nodes in group Seulement les noeuds d'amis dans le groupe Failed to Prepare Group MetaData: Please add a Name Veuillez ajoutez un nom PGP signature from known ID required La signature PGP de l'ID connue est exigée Load Group Logo Charger le logo du groupe Submit Group Changes Soumettre des changements de groupe Failed to Prepare Group MetaData - please Review Echec à préparer les méta-données de groupe - veuillez examiner Will be used to send feedback Sera utilisé pour envoyer du retour d'information Owner: Propriétaire : Set a descriptive description here Mettez ici une description descriptive Info Info ID ID Last Post Dernier article <html><head/><body><p>Messages will spread way beyond your friend nodes, as long as people subscribe to the channel/forum/posted you're creating.</p></body></html> <html><head/><body><p>Les messages se propageront bien au-delà de vos nœuds amis, à condition que les gens s'abonnent à la chaîne, au forum ou à la publication que vous créez.</p></body></html> <html><head/><body><p>Messages will spread among Retroshare nodes that host one of the identities listed as member of the circle and who also subscribe the media. Only these nodes will be able to see that this forum/channel/posted media exists. </p></body></html> <html><head/><body><p>Les messages se diffuseront parmi les noeuds Retroshare qui hébergent une des identités inscrites comme membre du cercle et qui a aussi adhéré au média. Seuls ces noeuds pourront voir qu'existe ce média de forum/chaîne/message posté.</p></body></html> Restricted to Circle Limité au groupe (cercle) <html><head/><body><p>Messages will only be distributed to the selected subset of your friend nodes. They will not forward messages with each other, but only use your own node as a central hub to distribute them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Les messages seront seulement distribués au sous-ensemble choisi de vos noeuds d'ami. Ils ne transféreront pas d de messages de l'un à l'autre, mais utiliseront seulement votre propre noeud en tant que hub central pour les distribuer.</p></body></html> Restricted node group Limité au groupe d'ami (Nœuds) Posts permissions: Permissions messages: <html><head/><body><p>Click to add a Logo</p></body></html> <html><head/><body><p>The identity here can be used to send feedback.</p></body></html> Add moderators Re&quired Encrypted &Msgs <html><head/><body><p>This combo box allows you to choose how posts are handled depending on the node the poster belongs to.</p><p><span style=" font-weight:600;">All allowed</span>: all posts are treated equally.</p><p><span style=" font-weight:600;">Defavor posts from unsigned IDs</span>: anonymous IDs will require a reputation of 0.4 to be received/forwarded.</p><p><span style=" font-weight:600;">Defavor posts from unsigned IDs and IDs from unknown nodes</span>: anonymous IDs and IDs signed by unknown Retroshare nodes will require a reputation of 0.4 to be received/forwarded.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette boîte combo vous permet de choisir comment les choses postées sont traitées selon le noeud auquel appartient le posteur.</p><p><span style=" font-weight:600;">Tout autorisé</span> : toutes les choses postées sont traitées également.</p><p><span style=" font-weight:600;">Défavoriser les choses postées par des IDs non signées</span> : les IDs anonymes ont besoin d'une réputation de 0,4 pour être reçues/transférées.</p><p><span style=" font-weight:600;">Défavoriser les choses postées par des IDs non signées et des IDs issues de noeuds inconnus</span> : les IDs anonymes et les IDs signées par des noeuds Retroshare inconnus auront besoin d'une réputation de 0,4 pour être reçues/transférées.</p></body></html> All allowed Tout autorisé Defavor unsigned IDs Défavoriser les IDs non signées Defavor unsigned IDs and IDs from unknown nodes Défavoriser les IDs non signées et les IDs issues de noeuds inconnus Popularity Popularité Posts Posts Moderators: Created Cancel Annuler Create Créer Author Auteur GxsIdLabel GxsIdLabel GxsGroupFrameDialog Loading Chargement Todo À faire Print Imprimer PrintPreview Aperçu avant impression Unsubscribe Se désabonner Subscribe S'abonner Open in new tab Ouvrir dans un nouvel onglet Remove this search Remove all searches Request data Show Details Afficher détails Edit Details Modifier détails Synchronise posts of last... Synchronisation des derniers messages... 5 days 5 jours 2 weeks 2 semaines 1 month 1 mois 3 months 3 mois 6 months 6 mois 1 year 1 an Indefinitly Indéfiniment Store posts for at most... Stockez les articles pour au plus... Share publish permissions... Search for Share publish permissions Partager les permissions de publication Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Mark all as read Tout marquer comme lu Mark all as unread Tout marquer comme non lu AUTHD Authentification GxsIdChooser No Signature Sans signature Create new Identity Créer une nouvelle identité GxsIdDetails Loading Chargement Not found Non trouvé No Signature Sans signature [Banned] [Banni] Authentication Authentification unknown Key clé inconnue anonymous anonyme Loading... [None] Identity&nbsp;name Nom&nbsp;d'identité Identity&nbsp;Id Id&nbsp;d'identité Node Noeud Signed&nbsp;by Signé&nbsp;par [Unknown] [Inconnu] GxsIdStatistics Router Statistics GxsIdStatisticsWidget Total identities: Usage types Usage per service Identity age (in weeks): Last used (hours ago): Managed keys Clés gérées : Service ID = : ID de service = Routing matrix ( Matrice de routage ( [Unknown identity] [Identité inconnue] GxsIdTreeItemDelegate [Unknown] [Inconnu] GxsMessageFramePostWidget Loading Chargement Loading... No name Aucun nom GxsNetTunnelsDialog Random Bias: %1 GXS Groups: Service: %1 (%2) - Group ID: %3, policy: %4, status: %5, last contact: %6 Peer: %1: status: %2/%3, last contact: %4, Master key: %5. Peer: %1: no information available GxsTransportStatistics Router Statistics Statistiques de routage GroupBox GroupBox ID ID Destination Destination Data status Statut données Data size Taille données Data hash Hachage des données Sending time Sending time (secs ago) Heure d'émission (secondes auparavant) Publish TS Number of messages Group ID ID du groupe Destination ID Gxs Transport Groups: Groupes de transport de données Gxs: Group ID / Author ID du groupe / Auteur Number of messages / Publish TS Nombre de message / Tampon Horaire de publication (TS) Local size of data Taille des données locales Subscribed Abonné Popularity Popularité Details Détails View details Unknown Peer Contact inconnu Pending data items Paquets en suspens Unknown Inconnu Yes Oui No Non GxsTunnelsDialog Authenticated tunnels: Tunnels authentifiés : Tunnel ID: %1 ID de tunnel : %1 from: %1 depuis : %1 to: %1 vers : %1 status: %1 statut : %1 total sent: %1 bytes total envoyé : %1 octets total recv: %1 bytes total reçu : %1 octets Unknown Peer Pair inconnu HashBox Drop file error. Erreur lors de l'ajout du fichier. Directory can't be dropped, only files are accepted. On ne peut pas déposer un dossier, seuls les fichiers sont acceptés. File not found or file name not accepted. Le fichier n'a pas été trouvé ou le nom du fichier n'est pas accepté. HashingStatus Examining shared files... Analyse des fichiers partagés... Hashing file Hachage fichier Saving file index... Enregistrement de l'index des fichiers... HelpBrowser RetroShare Help Aide Retroshare Find: Trouver : Find Previous Précédent Find Next Suivant Case sensitive Respecter la casse Whole words only Mots entiers seulement Contents Contenus Help Topics Rubriques d'aide Search Recherche Searching for: Chercher : Found Documents Documents trouvés Back Retour Move to previous page (Backspace) Retourner à la page précédente (Retour Arrière) Backspace Retour arrière Forward Suivant Move to next page (Shift+Backspace) Avancer à la page suivante (Maj+Retour arrière) Shift+Backspace Maj+Retour arrière Home Accueil Move to the Home page (Ctrl+H) Aller à la page d'accueil (Ctrl+H) Ctrl+H Ctrl+H Find Trouver Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F) Rechercher un mot ou une expression dans la page courante (Ctrl+F) Ctrl+F Ctrl+F Close Fermer Close Vidalia Help Fermer l'aide Vidalia Esc Echap Supplied XML file is not a valid Contents document. Le fichier XML fourni n'est pas un document valide. Search reached end of document La recherche a atteint la fin du document Search reached start of document La recherche a atteint le début du document Text not found in document Le texte n'a pas été trouvé dans le document Found %1 results %1 résultats trouvés Error Loading Help Contents: Erreur lors du chargement de l'aide : HelpDialog About À propos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare is an Open Source cross-platform, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">private and secure decentralized communication platform. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">It lets you share securely your friends, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Useful external links to more information:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Retroshare Wiki</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">RetroShare's Forum</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Retroshare Project Page</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">RetroShare Team Blog</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">RetroShare Dev Twitter</span></a></li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare est une plateforme de communication décentalisée, sécurisée et privée, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">elle est open-source et trans-plateformes. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">Elle vous laisse partager avec vos amis de façon sécurisée, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">en utilisant un web-de-confiance (web-of-trust) pour authentifier les pairs, et OpenSSL pour chiffrer toutes les communications. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare permet partage de fichiers, tchat, messages, et chaînes</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Liens externes utiles pour davantage d'information :</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Retroshare Wiki</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Forum de RetroShare</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Page du projet Retroshare</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Blog de l'équipe RetroShare</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Twitter de dév RetroShare</span></a></li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare is an Open Source cross-platform, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">private and secure decentralized communication platform. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">It lets you share securely your friends, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Useful external links to more information:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://retroshare.cc/"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#007af4;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://retrosharedocs.readthedocs.io/en/latest/"><span style=" color:#007af4;">Retroshare Wiki</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://github.com/RetroShare/RetroShare"><span style=" color:#007af4;">Retroshare Project Page</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://retroshareteam.wordpress.com/"><span style=" color:#007af4;">RetroShare Team Blog</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://twitter.com/retroshare"><span style=" color:#007af4;">RetroShare Dev Twitter</span></a></li></ul></body></html> Authors Auteurs Thanks to Remerciements Translation Traduction <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translations:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Keller</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">Polish: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">Maciej Mrug</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translations:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Keller</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">Polish: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">Maciej Mrug</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Traductions RetroShare :</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Traducteurs du site web de RetroShare :</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Suédois : </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Allemand : </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Keller</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">Polonais : </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">Maciej Mrug</span></p></body></html> License Agreement Accord de licence <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">About RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">À propos de Retroshare</span></p></body></html> Libraries Bibliothèques HelpTextBrowser Opening External Link Ouverture d'un lien externe RetroShare can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous. Retroshare peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur web par défaut. Si votre navigateur n'est pas configuré pour utiliser Tor alors la demande ne sera pas anonyme. Do you want Retroshare to open the link in your Web browser? Voulez-vous que Retroshare ouvre le lien dans votre navigateur web ? Unable to Open Link Impossible d'ouvrir le lien RetroShare was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser. Retroshare n'a pas été capable d'ouvrir le lien choisi dans votre navigateur web. Vous pouvez toujours copier l'URL et le coller directement dans la barre d'adresse de votre navigateur. Error opening help file: Erreur lors de l'ouverture du fichier d'aide : HomePage Form Formulaire <html><head/><body><p>Copy your RetroShare ID to clipboard</p></body></html> Add friend Did you receive a Retroshare ID from a friend? Do you need help with Retroshare? <html><head/><body><p>Share your RetroShare ID</p></body></html> This is your Retroshare ID. Copy and share with your friends! Did you receive a certificate from a friend? Avez-vous reçu le certificat d'un ami ? Add friends certificate Ajouter le certificat d'un ami Add certificate file Ajouter un fichier de certificat Share your RetroShare Key Partagez votre clé RetroShare ... ... The text below is your own Retroshare certificate. Send it to your friends Le texte ci-dessous est votre propre certificat Retroshare. Envoyez-le à vos amis Open Source cross-platform, private and secure decentralized communication platform. Open Source multi-plateforme, Plate-forme de communication décentralisée privée et sécurisée. Launch startup wizard Lancez l'assistant de démarrage Do you need help with RetroShare? Besoin d'aide avec RetroShare? Open Web Help Ouvrir l'aide Web Copy your Cert to Clipboard Copiez votre Certificat en mémoire. Save your Cert into a File Sauvez votre Certificat dans un fichier Send via Email Envoyez votre Certificat par e-mail Invite via WebMail Invitez vos amis par web-mail Recommend friends to each others Recommander des amis les uns aux autres Copy your Retroshare ID to Clipboard Include all your known IPs Use old certificate format Displays the certificate format used up to version 0.6.5 Old Retroshare nodes will not understand the new short format <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Welcome to Retroshare!</h1> <p>You need to <b>make friends</b>! After you create a network of friends or join an existing network, you'll be able to exchange files, chat, talk in forums, etc. </p> <div align=center> <IMG align="center" width="%2" src=":/images/network_map.png"/> </div> <p>To do so, copy your Retroshare ID on this page and send it to friends, and add your friends' Retroshare ID.</p> <p>Another option is to search the internet for "Retroshare chat servers" (independently administrated). These servers allow you to exchange Retroshare ID with a dedicated Retroshare node, through which you will be able to anonymously meet other people.</p> Use new (short) certificate format Your Retroshare certificate is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Your Retroshare ID is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Welcome to Retroshare!</h1> <p>You need to <b>make friends</b>! After you create a network of friends or join an existing network, you'll be able to exchange files, chat, talk in forums, etc. </p> <div align=center> <IMG align="center" width="%2" src=":/images/network_map.png"/> </div> <p>To do so, copy your certificate on this page and send it to friends, and add your friends' certificate.</p> <p>Another option is to search the internet for "Retroshare chat servers" (independently administrated). These servers allow you to exchange certificates with a dedicated Retroshare node, through which you will be able to anonymously meet other people.</p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Bienvenu sur Retroshare!</h1> <p>Vous devez <b>vous faire des amis</b>! Une fois que vous avez créé un réseau d'amis, ou que vous vous êtes joint à un réseau existant, vous pourrez échanger des fichiers, discuter, parler dans des forums, etc.</p> <div align=center> <IMG align="center" width="%2" src=":/images/network_map.png"/> </div> Pour ce faire, copier votre certificat dans cette page et l'envoyer à vos amis. Ensuite, ajouter le certificat de vos amis.<p> <p>Une autre option est de rechercher sur Internet des "Retroshare chat servers" (administré indépendamment ). Ces serveurs vous permettent d'échanger votre certificat avec un emplacement Retroshare dédié, grâce auquel vous pourrez rencontrer d'autres personnes anonymement.</p> RetroShare Invite Invitation Retroshare Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Votre certificat a été copié en mémoire, collez-le et envoyez-le par courrier électronique ou par tout autre moyen Save as... Enregistrer sous... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificat Retroshare (*.rsc );;Tous les fichiers (*) Home Accueil IdDetailsDialog Person Details Détails de la personne Identity Info Info d'identité Friends votes: Votes des Amis : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">Your own opinion about an identity rules the visibility of that identity for yourself and your friend nodes. Your own opinion is shared among friends and used to compute a reputation score: If your opinion about an identity is neutral, the reputation score is the average of your friend's opinions. If not, your own opinion gives the score.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">The overall score is used in chat lobbies, forums and channels to decide on the actions to take for each specific identity. When the overall score is lower than -0.6, the identity is banned, which prevents all messages and forums/channels authored by this identity to be forwarded, both ways. Some forums also have special anti-spam flags that require a higher reputation level, making them more sensitive to bad opinions. Banned identities gradually lose their activity and eventually disappear (after 30 days). </span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">Votre propre opinion sur une identité régit la visibilité de cette identité pour vous et vos nœuds amis. Votre opinion est partagée entre amis et utilisée pour calculer un score de réputation: Si votre opinion sur une identité est neutre, le score de réputation est la moyenne des opinions de votre ami. Si non, votre propre opinion donne le score.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">Le score global est utilisé dans les lobbies de discussion, forums et canaux pour décider des actions à prendre pour chaque identité spécifique. Lorsque le score global est inférieur à -0,6, l'identité est bannie, ce qui empêche tous les messages et les forums / canaux créés par cette identité d'être transmis, dans les deux sens. Certains forums ont également des drapeaux spéciaux anti-spam qui exigent un niveau de réputation plus élevé, les rendant plus sensibles aux mauvaises opinions. Les identités bannies perdent peu à peu leur activité et finissent par disparaître (après 30 jours).</span></p></body></html> Owner node ID : ID du noeud propriétaire : Type: Type : Owner node name : Nom du noeud propriétaire : Identity name : Nom de l'identité : Identity ID : ID de l'identité : Last used: Dernièrement utilisée : Ban-option: Option de "ban" : Auto-Ban all identities signed by the same node Bannir automatiquement toutes les identités signées par la même personne Your Avatar Click here to change your avatar Votre avatar Send Invite Envoyer invitation Positive votes Votes positifs 0 0 Negative votes Votes négatifs <html><head/><body><p>Average opinion of neighbor nodes about this identity. Negative is bad,</p><p>positive is good. Zero is neutral.</p></body></html> <html><head/><body><p>Moyenne des avis des noeuds voisins concernant cette identité. Négatif est mauvais,</p><p> positif est bon. Zéro est neutre.</p></body></html> Created : Your opinion: Votre opinion : Negative Négative Neutral Neutre Positive Positive <html><head/><body><p>Overall reputation score, accounting for yours and your friends'.</p><p>Negative is bad, positive is good. Zero is neutral. If the score is too low,</p><p>the identity is flagged as bad, and will be filtered out in forums, chat lobbies,</p><p>channels, etc.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le score de réputation global, représenté (accounting) pour vous et vos amis</p><p>Négatif est mauvais, positif est bon. Zéro est neutre. Si le score est trop bas,</p><p> l'identité est indiquée comme néfaste et sera filtrée dans les forums, les salons de tchat,</p><p> les chaînes, etc.</p></body></html> Overall: Générale : [unverified] [non vérifié] Unknown real name Vrai nom inconnu Anonymous Id ID anonyme Identity owned by you, linked to your Retroshare node Identité possédée par vous, liée à votre noeud Retroshare Anonymous identity, owned by you Identité anonyme, possédée par vous Owned by a friend Retroshare node Possédée(s) par un noeud Retroshare ami Owned by 2-hops Retroshare node Possédée par noeud Retroshare à 2-étapes Owned by unknown Retroshare node Possédée(s) par un noeud Retroshare inconnu Anonymous identity Identité anonyme +50 Known PGP +50 PGP connues +10 UnKnown PGP +10 PGP inconnues +5 Anon Id +5 ID anonymes positive positif negative négatif No votes from friends Aucun vote d'amis Negative (Banned by you) Négatif (Banni par vous) Positive (according to your friends) Positif (selon vos amis) Negative (according to your friends) Négatif (selon vos amis) Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> Salut,<br>je voudrais être ami avec vous sur RetroShare. <br> You have a friend invite Vous avez une demande d'ami Respond now: Répondre maintenant : Thanks, <br> Remerciements, <br> IdDialog All Tout Reputation Réputation Search Rechercher Anonymous Id ID anonyme Create new Identity Créer une nouvelle identité Create new circle Créer un nouveau cercle Persons Personnes Votes Votes Person Personne Close Fermer Ban-option: Option de "ban" : Auto-Ban all identities signed by the same node Bannir automatiquement toutes les identités signées par la même personne Friend votes: Votes des Amis : Positive votes Votes positifs 0 0 Negative votes Votes négatifs Created on : <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">Your own opinion about an identity rules the visibility of that identity for yourself and your friend nodes. Your own opinion is shared among friends and used to compute a reputation score: If your opinion about an identity is neutral, the reputation score is the difference between friend's positive and negative opinions. If not, your own opinion gives the score.</span></p><p><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">The overall score is used in chat lobbies, forums and channels to decide on the actions to take for each specific identity. When the overall score is lower than -1, the identity is banned, which prevents all messages and forums/channels authored by this identity to be forwarded, both ways. Some forums also have special anti-spam flags that require a non negative reputation level, making them more sensitive to bad opinions. Banned identities gradually lose their activity and eventually disappear (after 5 days).</span></p><p><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">You can change the thresholds and the time of inactivity to delete identities in preferences -&gt; people. </span></p></body></html> Usage statistics Statistiques d'utilisation Circles Cercles Circle name Nom du cercle Membership Adhésion Public Circles Cercles publics Personal Circles Cercles personnels Edit identity Modifier l'identité Delete identity Supprimer l'identité Chat with this peer Tchater avec ce pair Launches a distant chat with this peer Lancer un tchat distant avec ce pair Owner node ID : ID du noeud propriétaire : Identity name : Nom de l'identité : () () Identity ID ID de l'identité Send message Envoyer message Identity info Info d'identité Identity ID : ID de l'identité : Owner node name : Nom du noeud propriétaire : Create new... Créer nouveau... Type: Type : Send Invite Envoyer invitation <html><head/><body><p>Average opinion of neighbor nodes about this identity. Negative is bad,</p><p>positive is good. Zero is neutral.</p></body></html> <html><head/><body><p>Moyenne des avis des noeuds voisins concernant cette identité. Négatif est mauvais,</p><p> positif est bon. Zéro est neutre.</p></body></html> Your opinion: Votre opinion : Negative Négative Neutral Neutre Positive Positive <html><head/><body><p>Overall reputation score, accounting for yours and your friends'.</p><p>Negative is bad, positive is good. Zero is neutral. If the score is too low,</p><p>the identity is flagged as bad, and will be filtered out in forums, chat lobbies,</p><p>channels, etc.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le score de réputation global, représenté (accounting) pour vous et vos amis</p><p>Négatif est mauvais, positif est bon. Zéro est neutre. Si le score est trop bas,</p><p> l'identité est indiquée comme néfaste et sera filtrée dans les forums, les salons de tchat,</p><p> les chaînes, etc.</p></body></html> Overall: Générale : Anonymous Anonymes ID ID Search ID Chercher ID This identity is owned by you Cette identité est possédée par vous-même My own identities Mes propres identités My contacts Mes contacts Show Items Options d'affichage Owned by myself Possédé par moi-même Linked to my node Lié à mon noeud Other circles Autres cercles Circles I belong to Cercles auxquels j'appartient Circle ID: ID du cercle : Visibility: Visibilité : Private (only visible to invited members) Privé (seulement visible par les membres invités) Only visible to full members of circle Seulement visible par les membres à part entière de cercle Public Public Your role: Votre rôle : Administrator (Can edit invite list, and request membership). Administrateur (peut éditer la liste d'invitation, et demander à adhérer). User (Can only request membership). Utilisateur (peut seulement demander à adhérer). Distribution: Distribution : subscribed (Receive/forward membership requests from others and invite list). Abonné (reçoit/transfère les demandes d'adhésion de la part d'autres et listes d'invitations). unsubscribed (Only receive invite list). Last seen: %1 days ago. unsubscribed (Only receive invite list). désabonné (reçoit seulement les listes d'invitations). Your status: Votre statut : Full member (you have access to data limited to this circle) Membre à part entière (vous avez l'accès aux données limitées à ce cercle) Not a member (do not have access to data limited to this circle) Pas un membre (n'a pas d'accès aux données limitées à ce cercle) Identity ID: ID de l'identité : Status: Statut : Full member Membre à part entière Invited by admin Invité par admin Subscription request pending Abonnement en attente d'acceptation unknown inconnu Invited Invité(e) Subscription pending Abonnement en suspend Member Membre Edit Circle Modifier le cercle See details Afficher détails Request subscription Requête d'adhésion Accept circle invitation Accepter l'invitation au cercle Quit this circle Quitter ce cercle Cancel subscribe request Annuler la demande d'adhésion for identity pour l'identité Revoke this member Retirer ce membre Grant membership Autoriser à adhérer This identity has a unsecure fingerprint (It's probably quite old). You should get rid of it now and use a new one. These identities will soon be not supported anymore. Cette identité a une empreinte digitale non sécurisée (elle est probablement assez vieille). Vous devriez vous en débarrasser maintenant et en utiliser une nouvelle. Ces identités ne seront bientôt plus supportées. [Unknown node] [Noeud inconnu] Unverified signature from node Signature non vérifiée, de la part du noeud Unchecked signature Signature non contrôlée [unverified] [non vérifié] Identity owned by you, linked to your Retroshare node Identité possédée par vous, liée à votre noeud Retroshare Identity owned by you, linked to your Retroshare node but not yet validated Identité possédée par vous, liée à votre noeud Retroshare mais pas encore validée. Anonymous identity, owned by you Identité anonyme, possédée par vous-même Anonymous identity Identité anonyme Boards GxsMail author GxsCircles Unknown (service= Message signature creation in group %1 of service %2 Group author for group %1 in service %2 Vote/comment Vote Message Message %1 in %2 service Message in chat room %1 Message dans le salon de tchat %1 Received from GXS sync. Friend node identity received through discovery. Generic signature creation (e.g. chat room message, global router,...). Membership verification in circle "%1" (%2). Membership verification in circle (ID=%1). information information This identity link was copied to your clipboard. Paste it in a mail, or a message to transmit the identity to someone. Copy identity to clipboard Copier identité vers le presse-papiers Send invite? Envoyer invitation ? Do you really want send a invite with your Certificate? Voulez-vous vraiment envoyer une invitation avec votre certificat ? Banned Banni <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Identities</h1> <p>In this tab you can create/edit <b>pseudo-anonymous identities</b>, and <b>circles</b>.</p> <p><b>Identities</b> are used to securely identify your data: sign messages in chat lobbies, forum and channel posts, receive feedback using the Retroshare built-in email system, post comments after channel posts, chat using secured tunnels, etc.</p> <p>Identities can optionally be <b>signed</b> by your Retroshare node's certificate. Signed identities are easier to trust but are easily linked to your node's IP address.</p> <p><b>Anonymous identities</b> allow you to anonymously interact with other users. They cannot be spoofed, but noone can prove who really owns a given identity.</p> <p><b>Circles</b> are groups of identities (anonymous or signed), that are shared at a distance over the network. They can be used to restrict the visibility to forums, channels, etc. </p> <p>An <b>circle</b> can be restricted to another circle, thereby limiting its visibility to members of that circle or even self-restricted, meaning that it is only visible to invited members.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Identités</h1> <p>Dans cet onglet vous pouvez créer/éditer des <b>identités pseudo-anonymes</b>, et des <b>cercles</b>. <p><b>Les identités</b> sont utilisés pour identifier vos données de manière sécurisée : signez les messages dans les salons de tchat, les messages de forum et de canal, recevez des commentaires à l'aide du système de messagerie intégré Retroshare, publiez des commentaires après les messages de canaux, discutez en utilisant des tunnels sécurisés, etc.</p> <p>Les identités peuvent éventuellement être <b>signées</b> par le certificat de votre emplacement Retroshare. Les identités signées sont plus faciles à faire confiance mais sont facilement liées à l'adresse IP de votre nœud.</p> <p><b>Les Identités anonymes</b> vous permettent d'interagir anonymement avec d'autres utilisateurs. Ils ne peuvent pas être falsifiés, mais personne ne peut prouver qui possède vraiment une identité donnée.</p> <p><b>Les Cercles </b> sont des groupes d'identités (anonymes ou signés), qui sont partagés à distance sur le réseau. Ils peuvent être utilisés pour restreindre la visibilité aux forums, chaînes, etc.</p> <p>Un <b>cercle</b> peut être restreint à un autre cercle, limitant ainsi sa visibilité aux membres de ce cercle ou même auto-restreint, ce qui signifie qu'il est seulement visible pour les membres invités.</p> Unknown ID: ID inconnu : positive positif negative négatif No votes from friends Aucun vote d'amis Negative (Banned by you) Négatif (Banni par vous) Positive (according to your friends) Positif (selon vos amis) Negative (according to your friends) Négatif (selon vos amis) <b>[No record in current session]</b> <b>[Aucun enregistrement dans la session en cours]</b> Channels Chaînes Forums Forums Posted Publié Chat Tchat Unknown Inconnu [Unknown] [Inconnu] Admin signature in service %1 Signature d'administrateur en service %1 Admin signature verification in service %1 Vérification de signature d'administrateur en service %1 Creation of author signature in service %1 Création d'une signature d'auteur en service %1 Message/vote/comment Message/vote/commentaire %1 in %2 tab %1 en %2 onglet Distant message signature validation. Validation de signature de message distant. Distant message signature creation. Création de signature de message distant. Signature validation in distant tunnel system. Validation de la signature dans le système de tunnel distant. Signature in distant tunnel system. Signature dans un système de tunnel distant. Update of identity data. Mise à jour des données d'identité. Generic signature validation. Validation de signature générique. Generic signature. Signature générique. Generic encryption. Chiffrement générique. Generic decryption. Déchiffrement générique. Membership verification in circle %1. Vérification de l'adhésion dans le cercle %1. Add to Contacts Ajouter aux contacts Remove from Contacts Retirer des contacts Set positive opinion Mettre opinion positive Set neutral opinion Mettre opinion neutre Set negative opinion Mettre opinion négative Distant chat cannot work Le tchat distant ne peut pas fonctionner Error code Code erreur Too many identities <p>It is not recommended to send a message to more than 20 persons at once. Large scale diffusion of data (including friend invitations) are much more efficiently handled by forums. Click ok to proceed anyway.</p> Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> Salut,<br>je voudrais être ami avec vous sur RetroShare. <br> People Pers. Your Avatar Click here to change your avatar Votre avatar Linked to neighbor nodes Liée(s) aux noeuds voisins Linked to distant nodes Liée(s) aux noeuds distants Linked to a friend Retroshare node Liée(s) à un noeud Retroshare ami Linked to a known Retroshare node Liée(s) à un noeud Retroshare connu Linked to unknown Retroshare node Liée(s) à un noeud Retroshare inconnu Chat with this person Tchater avec cette personne Chat with this person as... Tchater avec cette personne en tant que ... Distant chat refused with this person. Tchat distant avec cette personne refusé Last used: Dernièrement utilisée : +50 Known PGP +50 PGP connue +10 UnKnown PGP +10 PGP inconnue +5 Anon Id +5 ID anonyme Do you really want to delete this identity? Voulez-vous vraiment supprimer cette identité ? Owned by Possédé par Node name: Nom de noeud : Node Id : ID de noeud : Really delete? Vraiment supprimer ? IdEditDialog Nickname Surnom Key ID ID de la clé PGP Name Nom PGP PGP Hash Hash PGP PGP Id ID PGP Pseudonym Pseudonyme Import image Image files (*.jpg *.png);;All files (*) Use the mouse to zoom and adjust the image for your avatar. New identity Nouvelle identité To be generated Doit être généré N/A N/A Edit identity Modifier l'identité Update Mettre à jour Profile password needed. Identity creation failed Cannot create an identity linked to your profile without your profile password. Identity creation success Your new identity was successfuly created, its ID is %1. Cannot create identity. Something went wrong. Cannot create identity. Something went wrong. Check your profile password. Identity update failed Cannot update identity. Something went wrong. Check your profile password. Error getting key! Erreur lors de la récupération de la clé ! Error KeyID invalid Erreur ID de la clé invalide Unknown GpgId GpgId inconnu Unknown real name Vrai nom inconnu Create New Identity Créer une nouvelle identité Type Type Choose image... TextLabel Etiquette RM SUPPR Add Ajouter Create Créer Cancel Annuler Your Avatar Click here to change your avatar Votre avatar Set Avatar Mettre l'avatar Linked to your profile Liée à votre profil You can have one or more identities. They are used when you write in chat lobbies, forums and channel comments. They act as the destination for distant chat and the Retroshare distant mail system. Vous pouvez avoir une seule ou plusieurs identités. Elles sont utilisées lorsque vous écrivez dans des salons de tchat, forums, et dans les commentaires de chaînes. Elles agissent comme destination pour le tchat distant et pour le système de courrier distant de Retroshare. The nickname is too short. Please input at least %1 characters. Ce pseudonyme est trop court. Veuillez saisir au moins %1 caractères. The nickname is too long. Please reduce the length to %1 characters. Ce pseudonyme est trop long. Veuillez réduire la longueur à %1 caractères. IdentityWidget Name Nom KeyId KeyId GXSId IdGXS Positive votes Votes positifs 0 0 Negative votes Add Ajouter GXS name: Nom GXS : PGP name: Nom PGP : GXS id: Id GXS : PGP id: Id PGP : ImHistoryBrowser Message History Historique des messages Copy Copier Remove Supprimer %1 's Message History Mark all Tout marquer Delete Effacer Clear history Nettoyer l'historique Quote Citer Send Envoyer ImageUtil Save image Sauvegarder image Cannot save the image, invalid filename Ne peut pas sauvegarder l'image, le nom de fichier est invalide Not an image Pas une image JsonApiPage Form Formulaire JSON API Server Enable RetroShare JSON API Server Port: Listen Address: 127.0.0.1 127.0.0.1 Token: <html><head/><body><p>Tokens should spell as &quot;user:password&quot; where both user and password are alphanumeric strings.</p></body></html> Add Ajouter Remove Authenticated Tokens Apply settings JSON API LocalSharedFilesDialog Open File Ouvrir le fichier Open Folder Ouvrir le dossier de destination Checking... Vérification en cours... Check files Vérifier vos fichiers Recommend in a message to... Recommander par messagerie à ... Share on channel... Partager sur chaîne ... Share on forum... Partager sur forum ... Set command for opening this file Définir une commande d'ouverture pour ce fichier Collection Collection MainWindow Add Friend Ajouter un ami Add a Friend Wizard Ajouter un ami Add Share Ajouter un partage Options Options Messenger Messenger About À propos SMPlayer SMPlayer Quit Quitter Quick Start Wizard Assistant de configuration rapide RetroShare %1 a secure decentralized communication platform Retroshare %1 - Logiciel de communication sécurisé et décentralisé Unfinished Inachevé Low disk space warning Alerte : Espace disque faible MB). RetroShare will now safely suspend any disk access to this directory. Please make some free space and click Ok. Mo). Retroshare va suspendre tout accès à ce dossier en toute sécurité. Veuillez libérer de l'espace disque et cliquer sur Ok. Show/Hide Montrer/Cacher Status Statut Notify Notifications Open Messenger Ouvrir le messenger Open Messages Ouvrir la messagerie Bandwidth Graph Graphique de bande passante Applications Applications Help Aide Minimize Réduire Maximize Agrandir &Quit &Quitter RetroShare Retroshare %1 new message %1 nouveau message %1 new messages %1 nouveau(x) message(s) Down: %1 (kB/s) Réception : %1 (Ko/s) Up: %1 (kB/s) Envoi : %1 (Ko/s) %1 friend connected %1 ami connecté %1 friends connected %1 amis connectés Do you really want to exit RetroShare ? Etes-vous sûr de vouloir quitter Retroshare ? Internal Error Erreur interne Hide Cacher Show Afficher Make sure this link has not been forged to drag you to a malicious website. Assurez-vous que ce lien n'a pas été créé pour vous emmener vers un site Web malveillant. Don't ask me again Ne plus me demander Never ask me again This will be saved only for this session. This will be saved permanently. You'll need to clean RetroShare.conf to revert. It seems to be an old RetroShare link. Please use copy instead. Cela semble être un ancien lien Retroshare. S'il vous plaît utiliser le copier à la place. The file link is malformed. Le lien du fichier est incorrect. ServicePermissions Service des droits Service permissions matrix Matrice des autorisations de services Statistics Statistiques Show web interface Afficher l'interface web The disk space in your L'espace disque dans votre directory is running low (current limit is dossier a beaucoup diminué ! (la limite actuelle est Really quit ? Voulez-vous vraiment quitter ? MessageComposer Compose Écrire Contacts Contacts Paragraph Paragraphe Heading 1 Titre 1 Heading 2 Titre 2 Heading 3 Titre 3 Heading 4 Titre 4 Heading 5 Titre 5 Heading 6 Titre 6 Font size Taille de police Increase font size Augmenter la police Decrease font size Diminuer la police Bold Gras Italic Italique Alignment Alignement Add an Image Insérer une image Sets text font to code style Paramétrer la police d'écriture dans le code Underline Souligné Subject: Sujet : Tags: Mots clés : Tags Mots clés Address list: Liste d'adresses : Recommend this friend Recommander cet ami Set Text color Définir la couleur du texte Set Text background color Définir la couleur de fond du texte Recommended Files Fichiers recommandés File Name Nom du fichier Size Taille Hash Hash Send Envoyer Send this message now Envoyer le message maintenant Reply Répondre Toggle Contacts View Afficher la liste des contacts Save Enregistrer Save this message Enregistrer le message Attach Joindre Attach File Joindre un fichier Quote Citer Add Blockquote Ajouter une citation Send To: Envoyer à : &Left Aligner à Gauche C&enter C&entrer &Right Aligner à D&roite &Justify &Justifier le texte All addresses (mixed) Toutes adresses (mélangé) All people Tous les gens My contacts Mes contacts Hello,<br>I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. <br> Bonjour, <br>Je vous recommande un(e) bon(nne) ami(e), vous pouvez lui faire confiance autant qu'à moi. <br> You have a friend recommendation Vous avez une recommandation d'ami This friend is suggested by Cet ami est suggéré par wants to be friends with you on RetroShare veut devenir ami(e) avec toi sur Retroshare Hi %1,<br><br>%2 wants to be friends with you on RetroShare.<br><br>Respond now:<br>%3<br><br>Thanks,<br>The RetroShare Team Bonjour %1,<br><br>%2 veut devenir ton ami(e) sur Retroshare.<br><br>Répondre maintenant :<br>%3<br><br>Merci,<br>L'équipe de Retroshare Save Message Enregistrer le message Message has not been Sent. Do you want to save message to draft box? Le message n'a pas été envoyé Désirez-vous enregistrer le message dans les brouillons? Paste RetroShare Link Coller le lien Retroshare Add to "To" Ajouter à "A" Add to "CC" Ajouter à "Cc" Add to "BCC" Ajouter à "Cci" Add as Recommend Ajouter comme fichier recommandé Original Message Message d'origine From De To Pour Cc Cc Sent Eléments envoyés Subject Sujet On %1, %2 wrote: Sur %1, %2 à écrit : Re: Re : Fwd: Tr : RetroShare Retroshare Do you want to send the message without a subject ? Souhaitez-vous envoyer ce message sans sujet ? Please insert at least one recipient. Veuillez inscrire au moins un destinataire. Bcc Cci Unknown Inconnu &File &Fichier &New &Nouveau &Open... &Ouvrir... &Save Enregi&strer Save &As File Enregistrer sous... Save &As Draft Enregistrer comme brouillon &Print... Im&primer &Export PDF... &Exporter PDF... &Quit &Quitter &Edit &Editer &Undo Ann&uler &Redo &Rétablir Cu&t Couper &Copy &Copier &Paste Coller &View Affichage &Contacts Sidebar Barre latérale des &Contacts &Insert &Insérer &Image &Image &Horizontal Line Ligne &horizontale &Format &Format Details Détails Open File... Ouvrir un fichier... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Fichiers HTML (*.htm *.html);;tous les fichiers (*) Save as... Enregistrer sous... Print Document Imprimer le document Export PDF Exporter en PDF Message has not been Sent. Do you want to save message ? Le message n'a pas été envoyé. Voulez-vous enregistrer votre message ? Choose Image Insérer une image Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Type d'images supporté (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Add Extra File Ajouter un fichier supplémentaire Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> Salut,<br>je voudrais être ami avec vous sur RetroShare. <br> Invite message Message Size: %1 It remains %1 characters after HTML conversion. Warning: This message is too big of %1 characters after HTML conversion. You have a friend invite Vous avez une invitation de la part d'un ami Respond now: Répondre maintenant : Close Fermer From: De : Friend Nodes Noeuds amis Bullet list (disc) Liste à puces (disque) Bullet list (circle) Liste à puces (cercle) Bullet list (square) Liste à puces (carré) Ordered list (decimal) Liste ordonnée (décimale) Ordered list (alpha lower) Liste ordonnée (alpha minuscule) Ordered list (alpha upper) Liste ordonnée (alpha majuscule) Ordered list (roman lower) Liste ordonnée (romain minuscule) Ordered list (roman upper) Liste ordonnée (romain majuscule) Thanks, <br> Remerciements, <br> Distant identity: Identité distante : [Missing] [Manquante] Please create an identity to sign distant messages, or remove the distant peers from the destination list. Veuillez créer une identité pour signer vos messages distants, ou enlever de la liste de destinations les pairs distants. Node name & id: Nom de noeud et id: MessagePage Everyone Tout le monde Contacts Contacts Nobody Personne Accept encrypted distant messages from Accepter les messages chiffrés distants de la part de Reading Lecture Set message to read on activate Signaler les messages non lus Open messages in Ouvrir le message dans Load Emoticons Tags Mots clés Tags can be used to categorize and prioritize your messages Les mots clés peuvent être utilisés pour classer et donner des priorités à vos messages Add Ajouter Edit Modifier Delete Supprimer Default Par défaut A new tab Un nouvel onglet A new window Une nouvelle fenêtre Edit Tag Modifier le mot clé Distant messages: Messages distants : Load embedded images Charger les images incorporées Mail Messagerie MessageToaster Sub: Sous : MessageUserNotify Message Message You have %1 new mails You have %1 new mail %1 new mails %1 new mail MessageWidget Recommended Files Fichiers recommandés Download all Recommended Files Télécharger tous les fichiers recommandés Subject: Sujet : From: De : To: Pour : Cc: Cc : Bcc: Cci : Tags: Mots clés : Reply Répondre <html><head/><body><p>Reply to All</p></body></html> Reply all Répondre à tous <html><head/><body><p>Forward selected Message</p></body></html> Forward Delete <html><head/><body><p>More actions</p></body></html> More Send Invite Envoyer invitation Message Size: File Name Nom du fichier Size Taille Hash Hash Print Imprimer Print Preview Aperçu avant impression Save as Buttons Text Beside Icon Texte à coté des icônes Buttons Icon only Confirm %1 as friend Confirmer %1 comme ami Add %1 as friend Ajouter %1 comme ami View source No subject Pas de sujet Download Télécharger You got an invite to make friend! You may accept this request. You got an invite to make friend! You may accept this request and send your own Certificate back Document source %1 (%2) Send invite? Envoyer invitation ? Do you really want send a invite with your Certificate? Voulez-vous vraiment envoyer une invitation avec votre certificat ? Download all Tout télécharger Print Document Imprimer le document Save as... Enregistrer sous... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Fichiers HTML (*.htm *.html);;tous les fichiers (*) Load images always for this message Toujours charger les images pour ce message Hide the attachment pane Cacher le panneau pièce jointe Show the attachment pane Montrer le panneau pièce jointe MessageWindow New Message Nouveau message Compose Écrire Reply to selected message Répondre au(x) message(s) sélectionné(s) Reply Répondre Reply all to selected message Répondre à tous les destinataires du(des) message(s) sélectionné(s) Reply all Répondre à tous Forward selected message Transférer le(s) message(s) sélectionné(s) Forward Suivante Remove selected message Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) Delete Supprimer Print selected message Imprimer le(s) message(s) sélectionné(s) Print Imprimer Display Affichage Tags Mots clés Print Preview Aperçu avant impression Buttons Icon Only Icônes uniquement Buttons Text Beside Icon Texte à coté des icônes Buttons with Text Icônes avec texte Buttons Text Under Icon Texte en dessous des icônes Set Text Under Icon Définir le texte sous les icônes &File &Fichier Save &As File Enregistrer sous... &Print... Im&primer... Print Preview... Aperçu avant impression... &Quit &Quitter MessagesDialog New Message Nouveau message Compose Écrire Reply to selected message Répondre au(x) message(s) sélectionné(s) Reply Répondre Reply all to selected message Répondre à tous les destinataires du(des) message(s) sélectionné(s) Reply all Répondre à tous Forward selected message Transférer le(s) message(s) sélectionné(s) Foward Transférer Remove selected message Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) Delete Supprimer Print selected message Imprimer le(s) message(s) sélectionné(s) Print Imprimer Display Affichage Tags Mots clés Inbox Boîte de réception Outbox Boîte d'envoi Draft Brouillons Sent Eléments envoyés Trash Corbeille Total Inbox: Tous les messages : Folders Dossiers Quick View Vue rapide Print... Imprimer... Print Preview Aperçu avant impression Buttons Icon Only Icônes uniquement Buttons Text Beside Icon Texte à coté des icônes Buttons with Text Icônes avec texte Buttons Text Under Icon Texte en dessous des icônes Set Text Under Icon Définir le texte sous les icônes Save As... Enregistrer sous... Reply to Message Répondre au message Reply to All Répondre à tous Forward Message Faire suivre le(s) message(s) Subject Sujet From De Date Date Content Contenu Click to sort by attachments Cliquer pour trier par fichiers attachés Click to sort by subject Cliquer pour trier par sujet Click to sort by read Cliquer pour trier par lu Click to sort by from Cliquer pour trier par expéditeur Click to sort by date Cliquer pour trier par date Click to sort by tags Cliquer pour trier par mots clés Click to sort by star Cliquer pour trier par suivi Forward selected Message Transférer le(s) message(s) sélectionné(s) Search Subject Rechercher sujet Search From Rechercher de Search Date Rechercher date Search Content Rechercher contenu Search Tags Rechercher mots-clefs Attachments Pièces jointes Search Attachments Rechercher pièces jointes <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>Retroshare has its own internal email system. You can send/receive emails to/from connected friend nodes.</p> <p>It is also possible to send messages to other people's Identities using the global routing system. These messages are always encrypted and signed, and are relayed by intermediate nodes until they reach their final destination. </p> <p>Distant messages stay into your Outbox until an acknowledgement of receipt has been received.</p> <p>Generally, you may use messages to recommend files to your friends by pasting file links, or recommend friend nodes to other friend nodes, in order to strengthen your network, or send feedback to a channel's owner.</p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>Retroshare a son propre système de messagerie interne. Vous pouvez en envoyer/recevoir vers/depuis les noeuds de vos amis connectés.</p> <p>Il est aussi possible d'envoyer des messages vers les Identités d'autres personnes en utilisant le système de routage global. Ces messages sont toujours chiffrés et sont relayés par des noeuds intermédiaires jusqu'à ce qu'ils atteignent leur destination finale. </p> <p>Les messages distants restent dans votre boite d'envoi jusqu'à ce qu'un accusé de réception soit reçu.</p> <p>De façon générale, vous pouvez utiliser les messages afin de recommander des fichiers à vos amis en y collant des liens de fichiers, ou recommander des noeuds amis à d'autres noeuds amis, afin de renforcer votre réseau, ou envoyer du retour d'information (feedback) au propriétaire d'une chaîne.</p> Starred Suivi System Système Spam Attachment Open in a new window Ouvrir dans une nouvelle fenêtre Open in a new tab Ouvrir dans un nouvel onglet Mark as read Marquer comme lu Mark as unread Marquer comme non lu Add Star Suivre Mark as Junk Edit Modifier Edit as new Modifier en tant que nouveau Remove Messages Supprimer le(s) message(s) Remove Message Supprimer le message Undelete Annuler la suppression Show author in People Empty trash Vider la corbeille No message available in your %1. No message using %1 tag available. No %1 message available. No starred message available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message. Drafts Brouillons No Box selected. No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message. Il n'y a pas de messages suivis. Suivre un message vous permettra de le retrouver plus facilement ultérieurement. Pour suivre un message, cliquez sur l'étoile grise devant n'importe quel message. No system messages available. Aucun message système disponible. To Pour Click to sort by to Cliquer pour trier par destinataire This message goes to a distant person. Ce message va vers une personne distante. Total: Total : Messages Messages Click to sort by signature Cliquer pour trier par signature This message was signed and the signature checks Ce message a été signé et la signature vérifiée This message was signed but the signature doesn't check Ce message a été signé mais la signature n'a pas été vérifiée This message comes from a distant person. Ce message vient d'une personne distante. Mail Messagerie MessengerWindow RetroShare Messenger Retroshare Messenger Add a Friend Ajouter un ami Share files for your friends Partagez des fichiers avec vos amis MimeTextEdit Paste as plain text Coller comme texte brut Spoiler Spoiler (cacher) Select text to hide, then push this button Choisissez le texte à cacher, puis presser ce bouton Paste RetroShare Link Coller le lien Retroshare Paste my certificate link Coller le lien de votre certificat MsgItem Send Invite Envoyer invitation Reply to Message Répondre au message Reply Message Répondre au message Delete Message Supprimer le message Play Media Lecture Expand Développer Remove Item Effacer le message from depuis Reply to invite Répondre à l'invitation This message invites you to make friend! You may accept this request. Message From Message de Sent Msg Message(s) envoyé(s) Draft Msg Brouillon(s) Pending Msg Message(s) en attente Hide Cacher Send invite? Envoyer invitation ? Do you really want send a invite with your Certificate? Voulez-vous vraiment envoyer une invitation avec votre certificat ? NATStatus <strong>NAT:</strong> <strong>NAT :</strong> Network Status Unknown État du réseau inconnu Offline Hors ligne Nasty Firewall Méchant pare-feu DHT Disabled and Firewalled DHT désactivée et derrière un pare-feu Network Restarting Redémarrage réseau Behind Firewall Derrière un pare-feu DHT Disabled DHT désactivée RetroShare Server Serveur Retroshare Forwarded Port Port redirigé NetworkDialog Filter: Filtre : Search Network Chercher dans le réseau Name Nom Clear Effacer Set Tabs Right Mettre les onglets à droite Set Tabs North Mettre les onglets en haut Set Tabs South Mettre les onglets en bas Set Tabs Left Mettre les onglets à gauche Set Tabs Rounded Onglets arrondis Set Tabs Triangular Onglets carrés Add Friend Ajouter un ami Copy My Key to Clipboard Copier ma clé dans le presse-papier Export My Key Exporter ma clé Create New Profile Créer un nouveau profil Create a new Profile Créer un nouveau profil Peer ID ID du contact Remove unused keys... Suppression des clés inutilisées... Remove this key Clean keyring Nettoyer le trousseau The selected keys below haven't been used in the last 3 months. Do you want to delete them permanently ? Notes: Your old keyring will be backed up. The removal may fail when running multiple Retroshare instances on the same machine. Les clés sélectionnées ci-dessous n'ont pas été utilisées dans les 3 derniers mois. Voulez-vous les supprimer définitivement ? Remarques : votre ancien trousseau sera sauvegardé. La suppression peut échouer lors de l'exécution de plusieurs instances de Retroshare sur la même machine. Keyring info Info du trousseau %1 keys have been deleted from your keyring. For security, your keyring was previously backed-up to file %1 clés ont été supprimées de votre trousseau. Par mesure de sécurité votre trousseau précédent à été sauvegardé sous forme de fichier Unknown error Erreur inconnu Cannot delete secret keys Impossible de supprimer les clés secrêtes Cannot create backup file. Check for permissions in pgp directory, disk space, etc. Impossible de créer le fichier de sauvegarde. Vérifiez les permissions du répertoire PGP, espace disque, etc.. Data inconsistency in the keyring. This is most probably a bug. Please contact the developers. Incohérence des données dans le trousseau de clés. Il s'agit très probablement d'un bug. S'il vous plaît contacter les développeurs. Export/create a new node Exporter/créer un nouveau noeud Trusted keys only Clés de confiance uniquement Search name Chercher nom Search peer ID Chercher ID de pair Profile details... Détails du profil ... Key removal has failed. Your keyring remains intact. Reported error: La suppression de clé a échouée. Votre trousseau de clés reste intact. Erreur remontée : NetworkPage Network Réseau NetworkView Redraw Rafraîchir Friendship level: Niveau d'amitié : Edge length: Longueur des liaisons : Freeze Geler NewFriendList Offline Friends Show Offline Friends Status Statut Show status Groups Groupes Show groups export friendlist Exporter la liste d'amis export your friendlist including groups Exporter votre liste d'amis en incluant les groupes import friendlist Importer la liste d'amis import your friendlist including groups Importer votre liste d'amis en incluant les groupes Search ID ID Search ID Chercher ID Online friends on top Show Items Options d'affichage Last contact IP IP Group Groupe Friend Ami Node Noeud UNKNOWN TYPE Edit Group Modifier le groupe Remove Group Supprimer le groupe Profile details Détails du profil Deny connections Add to group Ajouter à un groupe Move to group Déplacer dans le groupe Create new group Créer un nouveau groupe Remove from group Remove from all groups Supprimer de tous les groupes Chat Tchat Send message to this node Envoyer un message à cet ami Node details Détails de cet ami Recommend this node to... Recommander cet ami à... Attempt to connect Tentative de connexion Copy certificate link Copier le lien Retroshare Remove Friend Node Enlever noeud d'ami Paste certificate link Collez le lien de votre certificat Expand all Tout déplier Collapse all Tout replier Do you want to remove this node? Voulez-vous retirer ce noeud ? Do you want to remove this Friend? Désirez-vous supprimer cet ami ? Done! Terminé ! Your friendlist is stored at: Votre liste d'amis est enregistrée dans : (keep in mind that the file is unencrypted!) (Gardez à l'esprit que ce fichier n'est pas crypté !) Your friendlist was imported from: Votre liste d'amis a été importée depuis : Done - but errors happened! Terminé - mais avec des erreurs ! at least one peer was not added au moins un contact n'a pas été ajouté at least one peer was not added to a group au moins un contact n'a pas été ajouté au groupe Select file for importing your friendlist from Sélectionner un fichier à partir duquel importer votre liste d'amis XML File (*.xml);;All Files (*) Fichier XML (*.xml);;Tous les fichiers (*) Select a file for exporting your friendlist to Sélectionnez le fichier d'exportation de votre liste d'amis Error Erreur File is not writeable! Fichier impossible à écrire ! File is not readable! Fichier illisible ! NewTag New Tag Nouveau mot clé Name: Nom : Choose color Choix de la couleur OK OK Cancel Annuler NewsFeed Log entries Entrées du journal Activity Stream Options Options Remove All Tout effacer This is a test. C'est un test. Newest on top Les plus récents en haut Oldest on top Les plus anciens en haut <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Activity Feed</h1> <p>The Activity Feed displays the last events on your network, sorted by the time you received them. This gives you a summary of the activity of your friends. You can configure which events to show by pressing on <b>Options</b>. </p> <p>The various events shown are: <ul> <li>Connection attempts (useful to make friends with new people and control who's trying to reach you)</li> <li>Channel, Forum and Board posts</li> <li>Circle membership requests and invites</li> <li>New Channels, Forums and Boards you can subscribe to</li> <li>Channel and Board comments</li> <li>New Mail messages</li> <li>Private messages from your friends</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;News Feed</h1> <p>The Log Feed displays the last events on your network, sorted by the time you received them. This gives you a summary of the activity of your friends. You can configure which events to show by pressing on <b>Options</b>. </p> <p>The various events shown are: <ul> <li>Connection attempts (useful to make friends with new people and control who's trying to reach you)</li> <li>Channel and Forum posts</li> <li>New Channels and Forums you can subscribe to</li> <li>Private messages from your friends</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Fil d'actualités</h1> <p>Le fil d'actualités affiche les derniers événements survenus dans votre réseau, triés selon le moment où vous les avez reçus. Cela vous donne un résumé de l'activité de vos amis. Vous pouvez configurer les événements à afficher en cliquant sur <b>Options</ b>. Les divers événements affichés sont : <ul> <li>Les tentatives de connexion (utile pour ajouter de nouveaux amis et savoir qui essaie de vous contacter) </li> <li> Les nouveaux articles dans les chaînes et les forums</li> <li>Les nouvelles chaînes et forums auxquels vous pouvez vous abonner</li> <li>Les messages privés de vos amis </li> </ul> </p> Log Journal Activity NewsFeedUserNotify You have %1 logged events You have %1 logged event %1 logged events %1 logged event NotifyPage News Feed Fil d'actualités Channels Chaînes Forums Forums Boards Blogs Blogs Security Sécurité Test Test Chat Room Salon de tchat Systray Icon Icônes sur la barre des tâches Message Message Connect attempt Tentative de connexion Toasters Notifications Friend Connect Connexion d'un ami Ip security Sécurité IP Log Journal Friend Connected Ami connecté Circles Cercles Links Liens Activity Mails Courriels Chats Tchats Friend Requests New Message Nouveau message Download completed Téléchargement terminé Private Chat Tchat privé Group Chat Tchat public Toaster position Chat rooms Salons de tchat Chat Rooms Salons de tchat Count occurrences of my current identity Compter les occurrences de mon identité actuelle Count occurrences of any of the following texts (separate by newlines): Compter les occurrences de n'importe lequel des textes suivants (séparés par des retours à la ligne) : Checked, if the identity and the text above occurrences must be in the same case to trigger count. Sélectionné, si l'identité et le texte ci-dessus de même origine doivent être dans le même cas pour déclencher le comptage. Case sensitive Sensible à la casse Position Position X Margin Axe Horizontal Y Margin Axe Vertical Systray message Message sur la barre des tâches Group chat Tchat public Combined Combiné Blink Clignotement <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Notify</h1> <p>Retroshare will notify you about what happens in your network. Depending on your usage, you may want to enable or disable some of the notifications. This page is designed for that!</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Notifications</h1> <p>Retroshare vous informe sur ce qui se passe dans votre réseau. En fonction de votre utilisation, vous pouvez activer ou désactiver une partie des notifications. Cette page est conçue pour cela !</p> Top Left En haut à gauche Top Right En haut à droite Bottom Left En bas à gauche Bottom Right En bas à droite Notify Notifications Disable All Toasters Désactiver toutes les notifications grille-pain Disable All Toaster temporarily Désactiver toutes les notifications grille-pain temporairement Feed Flux Systray Zone de notification Count all unread messages Compter tous les messages non lus NotifyQt Passphrase required Phrase de passe requise You need to sign your node's certificate. Vous devez signer le certificat de votre noeud. You need to sign your forum/chatrooms identity. Vous devez signer votre identité de forum/salon de tchat. Wrong password ! Mauvais mot de passe ! Please enter your Retroshare passphrase Veuillez saisir votre phrase de passe Retroshare Unregistered plugin/executable Extension/exécutable non enregistrée RetroShare has detected an unregistered plugin. This happens in two cases:<UL><LI>Your RetroShare executable has changed.</LI><LI>The plugin has changed</LI></UL>Click on Yes to authorize this plugin, or No to deny it. You can change your mind later in Options -> Plugins, then restart. Retroshare a détecté une extension non enregistrée. Cela se produit dans deux cas: <UL> <LI>Votre exécutable Retroshare a changé.</LI><LI>L'extension a changé</LI> </UL>Cliquez sur Oui pour autoriser cette extension, ou Non pour la refuser. Vous pouvez changer d'avis plus tard dans Options -> Extensions, puis redémarrez. Please check your system clock. S'il vous plaît vérifier votre horloge système. Examining shared files... Analyse des fichiers partagés... Hashing file Hachage fichier Saving file index... Enregistrement de l'index des fichiers... Test Test This is a test. C'est un test. Unknown title Titre inconnu Encrypted message Message chiffré For the chat lobbies to work properly, the time of your computer needs to be correct. Please check that this is the case (A possible time shift of several minutes was detected with your friends). Afin que les salons de tchat fonctionnent correctement, l'heure de votre ordinateur doit être correcte. Veuillez vérifier que c'est le cas (un possible décalage de plusieurs minutes a été détecté avec vos amis). OnlineToaster Friend Online En ligne OpModeStatus Normal Mode Mode normal No Anon D/L Pas de D/L anonyme Gaming Mode Mode jeu Low Traffic Faible trafic Use this DropList to quickly change Retroshare's behaviour No Anon D/L: switches off file forwarding Gaming Mode: 25% standard traffic and TODO: reduced popups Low Traffic: 10% standard traffic and TODO: pauses all file-transfers Utilisez cette liste déroulante pour rapidement changer le comportement de Retroshare Non Anon D/L : désactive le transfert de fichier Mode jeu : 25% du trafic standard et TODO : réduction des popups Trafic faible : 10% du trafic standard et TODO : tous les transferts de fichiers en pause <p>Warning: This Operating mode disables the tunneling service. This means you can use distant chat not anonymously download files and the mail service will be slower.</p><p>This state will be saved after restart, so do not forget that you changed it!</p> Turtle routing disabled! Routage Turtle désactivé ! PGPKeyDialog Dialog Dialogue Profile info Info du profil Name : Nom : Fingerprint : Empreinte : <html><head/><body><p>The PGP key fingerprint is a---supposedly unforgeable---characteristics of the PGP key. In order to make sure that you're dealing with the right key, compare the fingerprints.</p></body></html> <html><head/><body><p>L'empreinte digitale de clé PGP est une --- censée être inoubliable --- des caractéristiques d'une PGP. Afin de vous assurer que vous utilisez la bonne clé, comparez les empreintes digitales.</p></body></html> Trust level: Niveau de confiance : <html><head/><body><p>The trust level is an optional and local parameter that you can set in order to remember your option about a given PGP key. It is not used whatsoever to authorize connections. </p></body></html> <html><head/><body><p>Le niveau de confiance est un paramètre facultatif et local que vous pouvez mettre en oeuvre pour vous rappeler votre opinion (en anglais: "option") au sujet d'une clé PGP donnée. Cela n'est pas utilisé en quelconque façon pour autoriser les connections. </p></body></html> Unset Démettre Unknown Inconnu No trust Pas de confiance Marginal Moyenne Full Totale Ultimate Ultime This profile has signed your own profile key Ce profil a signé votre propre clé de profil Key signatures : Signatures de clé : <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. The signatures below cryptographically attest that owners of the listed keys recognise the current PGP key as authentic.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signer la clé d'un ami est une façon d'exprimer à vos autres amis votre confiance en cet ami. Les signatures ci-dessous certifient cryptographiquement que les propriétaires des clés listées reconnaissent la clé PGP actuelle comme authentique.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Signer la clé d'un ami est une façon d'exprimer à vos autres amis votre confiance en cet ami. Cela les aide à décider, en se basant sur votre propre confiance, si ils doivent permettre des connexions depuis cette clé. Signer une clé est absolument facultatif et ne peut pas être défait, alors faites-le avec sagesse.</span></p></body></html> Sign this key Signer cette clé PGP key Clé PGP These options apply to all nodes of the profile: Ces options s'appliquent à tous les emplacement du profil : <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signer la clé d'un ami est une façon d'exprimer à vos autres amis votre confiance en cet ami. Cela les aide à décider, en se basant sur votre propre confiance, si ils doivent permettre des connexions depuis cette clé. Signer une clé est absolument facultatif et ne peut pas être défait, alors faites-le avec sagesse.</span></p></body></html> Keysigning: Sign PGP key Signer la clé PGP <html><head/><body><p>Click here if you want to refuse connections to nodes authenticated by this key.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cliuez ici si vous voulez refuser les connexions aux noeuds authentifiés par cette clé.</p></body></html> Deny connections Refuser connexions <html><head/><body><p>Click this if you want your node to accept connecting to Retroshare nodes authenticated by this PGP key. This is done automatically when exchanging your Retroshare certificate with someone. In order to make friends, it is better to exchange certificates than accept connections from a given key, since the certificate also contain useful connection information (IP, DNS, SSL ids, etc).</p></body></html> <html><head/><body><p>Cliquez ceci si vous voulez que votre noeud accepte de se connecter aux noeuds Retroshare authentifiés par cette clé PGP. Ceci est fait automatiquement lorsque vous échangez votre certificat Retroshare avec quelqu'un. Afin de vous faire des amis, il est mieux d'échanger des certificats plutôt que d'accepter des connexions de la part de diverses clés, puisque le certificat contient aussi des informations utiles destinées à la connexion (IP, DNS, ids SSL, etc).</p></body></html> Accept connections Accepter connexions Below is the node's profile key in PGP ASCII format. It identifies all nodes of the same profile. A "Retroshare certificate" that you can exchange in order to make friends, is in the the "details" of each separate node. Ci-dessous la clé de profil au format PGP ASCII. Elle identifie tous les emplacements du même profil. Un "certificat Retroshare" que vous pouvez échanger pour vous faire des amis, se trouve dans les "détails" de chaque emplacement. <html><head/><body><p>This button will toggle the inclusion of signatures in the ascii display of the PGP key. See the comments about signatures in the other tab. </p></body></html> <html><head/><body><p>Ce bouton basculera l'inclusion de signatures dans l'affichage ASCII de la clé PGP. Voir les commentaires au sujet des signatures dans l'autre onglet.</p></body></html> Include signatures Inclure les signatures Options Options <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. This setting is applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Retroshare vérifie périodiquement les listes de votre ami pour trouver des fichiers parcourables correspondants à vos transferts, afin d'établir un transfert direct. Dans ce cas, votre ami sait que vous téléchargez le fichier.</p><p align="justify">Pour empêcher ce comportement pour cet ami seulement, décochez cette boîte. Vous pouvez toujours exécuter un transfert direct si vous le demandez explicitement, par exemple en téléchargeant depuis la liste de fichiers de votre ami. Cet réglage est appliqué à tous les emplacements du même noeud.</p></body></html> Use as direct source, when available Utiliser comme source directe, lorsque disponible <html><head/><body><p>This option allows you to automatically download a file that is recommended in an message coming from this profile (e.g. when the message author is a signed identity that belongs to this profile). This can be used for instance to send files between your own nodes.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to automatically download a file that is recommended in an message coming from this node. This can be used for instance to send files between your own nodes. Applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option vous permet de télécharger automatiquement un fichier qui serait recommandé dans un message venant de ce noeud. Ceci peut être utilisé par exemple pour envoyer des fichiers entre vos propres noeuds. L'option est appliquée à tous les emplacements du même noeud.</p></body></html> Auto-download recommended files from this node Télécharger automatiquement les fichiers recommandés par ce noeud <html><head/><body><p>Peers that have this option cannot connect if their connection address is not in the whitelist. This protects you from traffic forwarding attacks. When used, rejected peers will be reported by &quot;security feed items&quot; in the News Feed section. From there, you can whitelist/blacklist their IP. Applies to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Les pairs qui ont cette option ne peuvent pas se connecter si leur adresse de connexion n'est pas dans la liste blanche. Ceci vous protège des attaques par transport de trafic. Quand utilisée, les pairs rejetés seront rapportés en tant que &quot;articles de flux sécurité (security feed items)&quot; dans la section "Fil d'actualités". De là, vous pouvez passer leur IP en liste blanche/liste noire. S'applique à tous les emplacements d'un même noeud.</p></body></html> Require white list clearance Requiert l'autorisation en liste blanche Max upload speed (0=unlimited) Vitesse de téléversement maximale (0 = illimitée) Max download speed (0=unlimited) Vitesse de téléchargement maximale (0 = illimitée) kB/s KO/s RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Erreur : impossible d'obtenir les détails de ce contact. The supplied key algorithm is not supported by RetroShare (Only RSA keys are supported at the moment) L'algorithme de la clé fournie n'est pas supporté par Retroshare (pour l'instant uniquement les clés RSA sont supportées) Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to Yes. Attention : dans vos préférences de Transferts de Fichiers, vous avez autorisé ("Oui") à tous le téléchargement direct. Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to No. Attention: Dans vos Préférences de Fichiers, vous avez interdit le téléchargement direct pour tous. The trust level is a way to express your own trust in this key. It is not used by the software nor shared, but can be useful to you in order to remember good/bad keys. Le niveau de confiance est une façon d'exprimer votre propre confiance en cette clé. Cela n'est pas utilisé par le logiciel, ni partagé, mais cela peut être utile pour vous afin de vous rappeler les bonnes/mauvaises clés. Your trust in this peer is ultimate Votre confiance dans ce contact est totale Your trust in this peer is full. Vous faîtes pleinement confiance à ce contact. Your trust in this peer is marginal. Vous faîtes moyennement confiance à ce contact. Your trust in this peer is none. Vous ne faites pas confiance à ce contact. This key has signed your own PGP key Ce contact a signé votre propre clé PGP <p>This PGP key (ID= <p>Cette clé PGP (ID= You have chosen to accept connections from Retroshare nodes signed by this key. Vous avez choisi d'accepter les connexions venant des nœuds Retroshare signés par cette clé. You are currently not allowing connections from Retroshare nodes signed by this key. Actuellement, vous n'autorisez pas les connexions de nœuds Retroshare signés par cette clé. Profile password needed. Identity creation failed Cannot create an identity linked to your profile without your profile password. Signature Failure La signature a échoué Check the password! Maybe password is wrong Le mot de passe est peut-être incorrect You haven't set a trust level for this key. Vous n'avez pas réglé de niveau de confiance pour cette clé. Retroshare profile Profil Retroshare This is your own PGP key, and it is signed by : Ceci est votre propre clé PGP, et elle a été signée par : This key is signed by : Cette clé a été signée par : PeerDefs Unknown Inconnu PeerItem Chat Tchat Start Chat Dialoguer Expand Développer Remove Item Effacer Name: Nom : Peer ID: ID du contact : Trust: Confiance : Location: Emplacement : IP Address: Adresse IP Connection Method: Méthode de connexion : Status: Statut : Time offset: Décalage temps  : Write Message Écrire un message Friend Ami Friend Connected Ami connecté Connect Attempt Tentative de connexion Connection refused by peer Friend of Friend Ami d'ami Friend Time Offset Peer Contact Unknown peer Unknown Unknown Peer Contact inconnu Hide Cacher Send Message Envoyer le message PeerStatus Friends: 0/0 Amis : 0/0 Online Friends/Total Friends Amis en ligne/Nombre total d'amis Friends Amis PeopleDialog People Pers. Drag your circles or people to each other. Traînez vos cercles ou personnes les uns vers les autres. Internal Interne Chat with this person Tchater avec cette personne Chat with this person as... Tchater avec cette personne en tant que ... Send message to this person Envoyer un message à cette personne Invite to Circle Send message Envoyer message Send invite Add to Contacts Ajouter aux contacts Person details Détails de la personne Distant chat cannot work Le tchat distant ne peut pas fonctionner Distant chat refused with this person. Tchat distant avec cette personne refusé Error code Code erreur PeoplePage People Personnes Reputation Réputation <html><head/><body><p>Anyone in your contact list will automatically have a positive opinion if not set. This allows to automatically raise reputations of used nodes. </p></body></html> <html><head/><body><p>Toute personne dans votre liste de contacts aura automatiquement une opinion positive si elle n'est pas définie. Cela permet d'augmenter automatiquement la réputation des nœuds utilisés.</p></body></html> automatically give "Positive" opinion to my contacts Donner automatiquement l'avis "positif" à mes contacts use "positive" as the default opinion for contacts (instead of neutral) Automatically add identities owned by friend nodes to my contacts Difference in votes (+/-) to rate an ID negatively: Différence de votes (+/-) pour noter un ID négativement: <html><head/><body><p>When an identity receives more negative votes than positive votes, it switches from &quot;Neutral&quot; to &quot;Negative (according to your friends)&quot;. By default, a one-vote difference is enough, but you can make this harder to happen by selecting a higher number here.</p></body></html> <html><head/><body><p>Lorsqu'une identité reçoit plus de votes négatifs que de votes positifs, elle passe de "Neutre" À "Négatif (selon vos amis)". Par défaut, une différence d'un vote suffit, mais vous pouvez rendre cela plus difficile à réaliser en sélectionnant un nombre plus élevé ici.</p></body></html> <html><head/><body><p>When an identity receives more positive votes than negative votes, it switches from &quot;Neutral&quot; to &quot;Positive (according to your friends)&quot;. By default, a one-vote difference is enough, but you can make this harder to happen by selecting a higher number here.</p></body></html> <html><head/><body><p>Lorsqu'une identité reçoit des votes plus positifs que des votes négatifs, elle passe de "Neutre" À "positif (selon vos amis)". Par défaut, une différence d'un vote suffit, mais vous pouvez rendre cela plus difficile à réaliser en sélectionnant un nombre plus élevé ici.</p></body></html> Difference in votes (+/-) to rate an ID positively: Différence de votes (+/-) pour noter un ID positivement: Delete banned identities after (0 means indefinitely): Supprimer les identités bannies après (0 signifie indéfiniment) : Reset reputation of banned identities after (0 means never): Réinitialiser la réputation des identités bannies après (0 signifie jamais) : <html><head/><body><p>Banned identities are not stamped and therefore lose activity. They get deleted automatically after a finit period of time.</p></body></html> <html><head/><body><p>Les identités bannies ne sont pas estampillées et donc perdent de leur activité. Ils sont automatiquement supprimés après un certain temps.</p></body></html> days jours <html><head/><body><p>In order to prevent deleted banned IDs to come back because they are used in e.g. forums or channels, banned identities are kept in a list for some time. After that, they are &quot;cleared&quot; from the banning list, and will be downloaded again as unbanned if used in forus, chat rooms, etc.</p></body></html> <html><head/><body><p>Afin d'empêcher les ID bannies supprimées de revenir parce qu'ils sont utilisés dans, par ex. Forums ou canaux, les identités bannies sont conservées dans une liste pendant un certain temps. Après cela, ils sont "effacés" À partir de la liste d'interdiction, et sera téléchargé à nouveau comme non autorisé s'il est utilisé dans les forums, les salons de tchat, etc.</p></body></html> PhotoCommentItem Form Formulaire PhotoDialog PhotoShare PhotoShare Photo Photo TextLabel Etiquette Comment Commentaire Summary Résumé Album / Photo Name Details Détails 50 % 75 % 100 % 200 % Comments Commentaires Caption Légende Where: Où : Photo Title: Titre de la photo : When Quand : ... ... Add Comment Ajouter un commentaire Write a comment... Ecrivez un commentaire... Album Album PhotoItem Form Formulaire TextLabel Etiquette <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photo Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Titre de la photo :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographe :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Author :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Auteur :</span></p></body></html> PhotoShare Form Formulaire Create Album Créer un album View Album Afficher l'album Edit Album Details Edit Album Photos Subscribe To Album S'abonner à l'album Slide Show Diaporama My Albums Vos albums Subscribed Albums Albums abonnés Shared Albums Albums partagés View Photo Afficher la photo PhotoShare PhotoShare Please select an album before requesting to edit it! S'il vous plaît sélectionner un album avant de vouloir le modifier ! Photo Albums PhotoSlideShow Album Name Nom de l'album Image Image Show/Hide Details Afficher/cacher les détails << << Stop Stop >> >> Close Fermer Start Start Start Slide Show Lancer le diaporama Stop Slide Show Arrêter le diaporama PhotoView Photo View TextLabel Posted by ago Copy RetroShare link Share Partager information information The Retrohare link was copied to your clipboard. PluginFrame Remove Supprimer PluginItem TextLabel Etiquette Show more details about this plugin sera activé aprés le redémarrage de Retroshare <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">More</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Plus</span></a></p></body></html> Enable this plugin (restart required) Activer ce module complémentaire (redémarrage nécessaire) Enable Activer Disable this plugin (restart required) Désactiver ce module complémentaire (redémarrage nécessaire) Disable Désactiver Launch configuration panel, if provided by the plugin Lancement du panneau de configuration, s'il est fourni par l'extension Configure Configurer About À propos File name: Nom du fichier : File hash: Hash du fichier : Status: Statut : will be enabled after your restart RetroShare. sera activé aprés le redémarrage de Retroshare. PluginManager base folder %1 doesn't exist, default load failed le dossier de base %1 n'existe pas, le chargement par défaut a échoué Error: instance '%1' can't create a widget Erreur: l'instance '%1' ne peut pas créer un widget Error: failed to remove file %1 (uninstalling plugin '%2') Erreur : échec de la suppression du fichier %1 (désinstallation de l'extension "%2") Error (uninstall): no plugin with name '%1' found Erreur (désinstallation) : aucune extension trouvée ayant le nom "%1" Error (installation): plugin file %1 doesn't exist Erreur (installation): le fichier plugin %1 n'existe pas Error: no plugin with name '%1' found Erreur : aucun plug-in trouvé ayant le nom '%1' Error: can't copy %1 to %2 Erreur : ne peut pas copier %1 vers %2 PluginManagerWidget Install New Plugin... Installation d'une nouvelle extension... Open Plugin to install Ouvrir l'extension à installer Plugins (*.so *.dll) Extensions (*.so *.dll) Widget for plugin %1 not found on plugins frame Le widget (gadget) pour le plug-in %1 n'a pas été trouvé sur le cadre de plug-ins (plugins frame) PluginsPage Authorize all plugins Autoriser toutes les extensions Plugin look-up directories Dossiers des extensions Plugin disabled. Click the enable button and restart Retroshare Plug-in désactivé. Cliquez le bouton "activer" puis redémarrez Retroshare [disabled] [désactivé] No API number supplied. Please read plugin development manual. Aucun numéro d'API fourni. S'il vous plaît lire le manuel de développement des extensions. [loading problem] [problème de chargement] No SVN number supplied. Please read plugin development manual. Aucun numéro de SVN fourni. S'il vous plaît lire le manuel de développement des extensions. Loading error. Erreur de chargement. Missing symbol. Wrong version? Symbole manquant. Mauvaise version ? No plugin object Pas d'extension Plugins is loaded. L'extension est chargée Unknown status. Statut inconnue. Check this for developing plugins. They will not be checked for the hash. However, in normal times, checking the hash protects you from malicious behavior of crafted plugins. Cochez cette case pour le développement des extensions. Elles ne seront pas vérifié par hachage. Toutefois, dans des conditions normales en vérifiant la valeur de hachage cela vous protège contre les comportements malveillants des extensions. <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Plugins</h1> <p>Plugins are loaded from the directories listed in the bottom list.</p> <p>For security reasons, accepted plugins load automatically until the main Retroshare executable or the plugin library changes. In such a case, the user needs to confirm them again. After the program is started, you can enable a plugin manually by clicking on the "Enable" button and then restart Retroshare.</p> <p>If you want to develop your own plugins, contact the developpers team they will be happy to help you out!</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Extensions</h1> <p>Les extensions sont chargées depuis les répertoires affichés dans la liste tout en bas.</p> <p>Pour des raisons de sécurité, les extensions reconnues sont chargées automatiquement, jusqu'à ce que l'exécutable principal Retroshare ou que de la bibliothèque de plug-in ne changent. Dans un tel cas, l'utilisateur doit confirmer les plugins à nouveau. Après le démarrage du programme, vous pouvez activer un plugin manuellement en cliquant sur ​​le bouton "Activer" puis ensuite redémarrer Retroshare.</p> <p>Si vous voulez développer vos propres extensions, contactez l'équipe de développeurs, ils seront heureux de vous aider !</p> Plugins Extensions PopularityDefs Popularity Popularité PopupChatDialog Clear offline messages Effacer les messages hors ligne Hide Avatar Cacher l'avatar Show Avatar Montrer l'avatar PopupChatWindow Avatar Avatar Set your Avatar Picture Définir votre image d'avatar Dock tab Activer les onglets Undock tab Désactiver les onglets Set Chat Window Color Définir la couleur de la fenêtre du tchat Set window on top Mettre la fenêtre sur le dessus Choose window color... Dock window PopupDistantChatDialog Remote status unknown. Statut distant inconnu. Can't send message immediately, because there is no tunnel available. Ne peut pas envoyer le message immédiatement, parce qu'il n'y a pas de tunnel disponible. Your partner closed the conversation. Closing this window will end the conversation. Unsent messages will be dropped. Close conversation? The person you are talking to has deleted the secured chat tunnel. La personne à laquelle vous parliez a supprimé le tunnel de tchat sécurisé. The chat partner deleted the secure tunnel, messages will be delivered as soon as possible Le partenaire de tchat a supprimé le tunnel sécurisé, les messages seront livrés dès que possible. Closing this window will end the conversation, notify the peer and remove the encrypted tunnel. La fermeture de cette fenêtre met fin à la conversation, informez le contact puis supprimez le tunnel chiffré. Kill the tunnel? Tuer ce tunnel ? PostedCardView Posted by Toggle Message Read Status Changer l'état de lecture du message New Nouveau Vote up Voter pour 0 0 Vote down Voter contre \/ \/ Comments Commentaires Share Partager Set as read and remove item Définir comme lu et supprimer l'élément Remove Item PictureLabel Comment Commentaire Comments Commentaires Loading Chargement Copy RetroShare Link Show author in people tab Afficher l'auteur dans l'onglet gens <p><font color="#ff0000"><b>The author of this message (with ID %1) is banned.</b> <p><font color="#ff0000"><b>L'auteur de ce message (avec l'ID %1) est banni.</b> PostedCreatePostDialog Signed by: Signé par : Notes Notes Create a new Post RetroShare Retroshare Please create or choose a Signing Id first S'il vous plaît créer ou choisir une Signing Id en premier Message is too large.<br />actual size: %1 bytes, maximum size: %2 bytes. Load Picture File Charger le fichier image Post image Do you want to share and link the original image? You already added a link.<br />Do you want to replace it? Close this window? Do you really want to discard your post? Submit Post Soumettre l'article You are submitting a link. The key to a successful submission is interesting content and a descriptive title. Vous proposez un lien. La clé d'une proposition réussie est un contenu intéressant et ayant un titre descriptif. Submit Soumettre Submit a new Post Soumettre un nouveau lien Please add a Title Veuillez ajouter un titre Create a Post Preview Aperçu Add Picture Post size is limited to 32 KB, pictures will be downscaled. Remove image Url Post as Poster en tant que Post Image Image You are submitting a post. The key to a successful submission is interesting content and a descriptive title. Title Titre Link Lien PostedDialog Posted Links Liens publiés <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Posted</h1> <p>The posted service allows you to share internet links, that spread among Retroshare nodes like forums and channels</p> <p>Links can be commented by subscribed users. A promotion system also gives the opportunity to enlight important links.</p> <p>There is no restriction on which links are shared. Be careful when clicking on them.</p> <p>Posted links are kept for %1 days, and sync-ed over the last %2 days, unless you change this.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Liens</h1> <p>Le service de publication vous permet de partager des liens internet, qui se propagent entre les nœuds Retroshare à la manière des forums et des chaînes</p> <p>Les liens peuvent être commentés par les utilisateurs inscrits. Un système de promotion donne également la possibilité de mettre en avant les liens importants.</p> <p>Il n'y a aucune restriction concernant les liens qui sont partagés. Soyez prudent lorsque vous cliquez sur eux.</p> <p>Les liens publiés sont conservés pour %1 jours et synchronisés au cours des derniers %2 jours, à moins que vous ne les modifiez.</p> Create Topic Créer un sujet My Topics Vos sujets Subscribed Topics Sujets abonnés Popular Topics Sujets populaires Other Topics Autres sujets Links Liens <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Boards</h1> <p>The Boards service allows you to share images, blog posts & internet links, that spread among Retroshare nodes like forums and channels</p> <p>Posts can be commented by subscribed users. A promotion system also gives the opportunity to enlight important links.</p> <p>There is no restriction on which links are shared. Be careful when clicking on them.</p> <p>Boards are kept for %1 days, and sync-ed over the last %2 days, unless you change this.</p> Boards Create Board My Boards Subscribed Boards Popular Boards Other Boards PostedGroupDialog Posted Topic Sujet publié Add Topic Admins Ajouter des admins au sujet Select Topic Admins Selectionner les admins Create New Topic Créer un nouveau sujet Edit Topic Éditer le sujet Update Topic Mettre à jour le sujet Create New Board Create Créer Board Edit Board Update Board Add Board Admins Select Board Admins PostedGroupItem Subscribe to Posted Abonné à Posté Subscribe S'abonner Copy RetroShare Link Expand Montrer Remove Item Supprimer l'élement Board Description Posted Description Description postée Loading Chargement New Posted Nouveau post Loading... New Board Hide Cacher PostedItem 0 0 Site Site Comments Commentaires Copy RetroShare Link Show author in people tab Afficher l'auteur dans l'onglet gens Comment Commentaire Comments Commentaires <p><font color="#ff0000"><b>The author of this message (with ID %1) is banned.</b> <p><font color="#ff0000"><b>L'auteur de ce message (avec l'ID %1) est banni.</b> Click to view Picture Hide Cacher Vote up Voter pour Vote down Voter contre \/ \/ Set as read and remove item Définir comme lu et supprimer l'élément New Nouveau New Comment: Nouveau commentaire : Comment Value Valeur du commentaire Name Nom Posted by Expand Toggle Message Read Status Changer l'état de lecture du message Share Partager Notes Notes Remove Item Supprimer TextLabel Loading Chargement By Par PostedListWidget Form Formulaire Hot Chaud New Nouveau Top Top Today Aujourd'hui Yesterday Hier This Week Cette semaine This Month Ce mois-ci This Year Cette année Submit a new Post Soumettre un nouveau lien Next Suivant RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id before Voting Veuillez créer ou choisir une ID de signature avant de voter Previous Précédent 1-10 1-10 PostedListWidgetWithModel Form Formulaire Details Détails Board Details 0 0 Administrator: Administrateur : unknown inconnu Distribution: Distribution : Last activity: Created TextLabel Popularity: Contributions: Sync period: Posts Posts Create Post <html><head/><body><p><span style=" font-family:'-apple-system,BlinkMacSystemFont,Segoe UI,Helvetica,Arial,sans-serif,Apple Color Emoji,Segoe UI Emoji,Segoe UI Symbol'; font-size:14pt; color:#24292e; background-color:#ffffff;">Select sorting</span></p></body></html> New Nouveau Top Hot Search Classic view Previous Précédent 1-10 1-10 Next Suivant <html><head/><body><p>Default identity used when voting</p></body></html> No files in this post, or no post selected No posts available in this board Click to switch to card view Click to switch to compact view Empty Vide Copy RetroShare Link Show author in People tab Edit Modifier information information The Retrohare link was copied to your clipboard. Link creation error Link could not be created: [No name] Subscribed Abonné Subscribe S'abonner Never Jamais 5 days 5 jours 2 weeks 2 semaines 1 month 1 mois 3 months 6 months 1 year 1 an indefinitly Unknown Public Public Restricted to members of circle " Limité aux membres du cercle " Restricted to members of circle Limité aux membres du cercle Your eyes only Vos yeux seulement You and your friend nodes Vous et vos noeuds amis No Channel Selected Aucune chaîne sélectionnée PostedPage Tabs Onglets Open each topic in a new tab Ouvrir chaque sujet dans un nouvel onglet Links Liens Open each board in a new tab Boards PostedUserNotify Posted Publié Board Post You have %1 new board posts You have %1 new board post %1 new board post PrintPreview RetroShare Message - Print Preview Message Retroshare - Aperçu avant impression Print Imprimer &Print... Im&primer... Page Setup... Mise en page... Zoom In Zoom + Zoom Out Zoom - &Close &Fermer ProfileManager Profile Manager Gestionnaire de profil <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Select a Retroshare node key from the list below to be used on another computer, and press &quot;Export selected key.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To create a new location on a different computer, select the identity manager in the login window. From there you can import the key file and create a new location for that key. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Creating a new node with the same key allows your friend nodes to accept you automatically.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sélectionnez une clé de noeud Retroshare depuis la liste ci-dessous afin de l'utiliser sur un autre ordinateur, puis pressez &quot;Exporter la clé sélectionnée.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pour créer un nouvel emplacement sur un ordinateur différent, sélectionnez le gestionnaire d'identité dans la fenêtre de connexion (fenêtre de login). Depuis là vous pouvez importer le fichier clé puis créer une nouvel emplacement pour cette clé. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Créer un nouveau noeud avec la même clé permet à vos noeuds amis de vous accepter automatiquement.</p></body></html> Name Nom Email Courrier électronique GID GID Export Identity Exporter l'identité RetroShare Identity files (*.asc) Fichiers d'identité Retroshare (*.asc) Identity saved Identité sauvegardée Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Votre identité a été enregistrée avec succès, elle est chiffrée Vous pouvez maintenant la copier sur un autre ordinateur et utiliser le bouton d'importation pour la charger Identity not saved Identité non enregistrée Your identity was not saved. An error occurred. Votre identité n'a pas été enregistrée. Une erreur est survenue. Import Identity Importer une identité Identity not loaded Identité non chargée Your identity was not loaded properly: Votre identité n'a pas été chargée correctement : New identity imported Nouvelle identité importée Your identity was imported successfully: Votre identité a été importée avec succès : Select Trusted Friend Définir la confiance de vos amis Certificates (*.pqi *.pem) Certificats (*.pqi *.pem) Full keys available in your keyring: Clés complètes disponibles dans votre trousseau de clés : Export selected key Exporter la clé sélectionnée You can use it now to create a new node. Vous pouvez l'utiliser maintenant pour créer un nouveau noeud. ProfileWidget Edit status message Modifier le message d'état Copy Certificate Copier le certificat Profile Manager Gestionnaire de profil Public Information Information publique Name: Nom : Location: Emplacement : Peer ID: ID du contact : Number of Friends: Nombre d'amis : Version: Version : Online since: En ligne depuis : Other Information Autres informations My Address Votre adresse Local Address: Adresse locale : External Address: Adresse externe : Dynamic DNS: DNS dynamique : Addresses list: Liste d'adresses : RetroShare Retroshare Sorry, create certificate failed Désolé, la création du certificat a échoué Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Votre certificat a été copié dans le presse-papier, collez-le et envoyez-le par courrier electronique ou par tout autre moyen PulseAddDialog Post From: Article de : Account 1 Compte 1 Account 2 Compte 2 Account 3 Compte 3 Add to Pulse Ajouter a Pulse filter filtre URL Adder Additionneur URL Display As Afficher en tant que URL URL GroupLabel IDLabel From: De : Head Head Shot Response Sentiment: No Sentiment Positive Positive Neutral Neutre Negative Négative Whats happening? Drag and Drop Image Clear Display As Post Cancel Annuler Post Pulse to Wire Publier Pulse sur Wire Post Reply to Pulse Pulse your reply Republish Pulse Like Pulse Hide Pictures Add Pictures PulseItem From De Date Date ... ... PulseMessage Form Formulaire Click to view picture Image Image PulseReply icn retweeted REPLY 1 1 REPUBLISH LIKE SHOW FOLLOW for response statistics <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Sidler</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#555753;">@sidler_here</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">· Apr 13 ·</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Head</p><p>Shot</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#555753;">Replying to @sidler</span></p></body></html> PulseTopLevel retweeted open Parent Pulse SHOW PARENT follow Parent Group ... ... <html><head/><body><p><span style=" color:#555753;">@sidler_here</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Sidler</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Head</p><p>Shot</p></body></html> open Group SHOW GROUP <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">3:58 AM · Apr 13, 2020 ·</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">1.2K</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">Replies</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">Republishes</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">21.3K</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">Likes</span></p></body></html> REPLY 1 1 REPUBLISH LIKE SHOW FOLLOW PulseViewGroup headshot <html><head/><body><p><span style=" color:#555753;">@sidler_here</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Sidler</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">3:58 AM · Apr 13, 2020 ·</span></p></body></html> Location Tag Line <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">1.2K</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">Pulses</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">Replies</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">Republishes</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">21.3K</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#2e3436;">Likes</span></p></body></html> FOLLOW QObject Confirmation Confirmation Do you want this link to be handled by your system? Voulez-vous que ce lien soit traité par votre système ? Click to add this RetroShare cert to your PGP keyring and open the Make Friend Wizard. Cliquez pour ajouter ce certificat Retroshare à votre porte-clés PGP et ouvrir Ajouter un ami. Warning: Retroshare is about to ask your system to open this file. Avertissement : Retroshare s'apprête à demander à votre système d'ouvrir ce fichier. Before you do so, please make sure that this file does not contain malicious executable code. Avant que vous ne fassiez cela, veuillez vous assurer que ce fichier ne contient pas de code exécutable malveillant. Identity added to People The identity was added to people. You can now chat with it, send messages to it, etc. Identity cannot be added to People The identity was not added to people. Some error occured. The link is probably corrupted. %1 of %2 RetroShare link processed. %1 des %2 lien Retroshare traité. %1 of %2 RetroShare links processed. %1 des %2 liens Retroshare traités. File added Fichier ajouté Files added Fichiers ajoutés File exist Fichier existe Files exist Fichiers existent Friend added Ami ajouté Friends added Amis ajoutés Friend exist Ami existe Friends exist Amis existent Friend not added Ami non ajouté Friends not added Amis non ajoutés Friend not found Ami non trouvé Friends not found Amis non trouvés Forum not found Forum non trouvé Forums not found Forums non trouvés Forum message not found Message du forum non trouvé Forum messages not found Messages du forum non trouvés Channel not found Chaîne non trouvé Channels not found Chaînes non trouvées Channel message not found Message de la chaîne non trouvé Channel messages not found Messages de la chaîne non trouvés Posted not found Chose postée non trouvé Posted message not found Message posté non trouvé Posted messages not found Messages postés non trouvés Recipient not accepted Destinataire non accepté Click to browse/download this file collection %1 (%2) %1 (%2) Identity link (name=%1, ID=%2) %1 (%2 files, %3) %1 (%2 fichiers, %3) Recipients not accepted Destinataires non acceptés Unkown recipient Destinataire inconnu Unkown recipients Destinataires inconnus Chat room not found Salon de tchat introuvable Malformed links Le lien du fichier est incorrecte. Invalid links Liens non valides Warning: forbidden characters found in filenames. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Avertissement : des caractères interdits sont utilisés dans les noms de fichiers. Les caractères <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> seront remplacés par des '_'. Result Résultat Unable to make path Impossible de créer le chemin Unable to make path: Impossible de créer le chemin : Failed to process collection file Impossible de créer le fichier collection Deny friend Refuser cet ami Make friend Devenir ami Peer details Détails du contact File Request canceled Demande de fichier annulée This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it's not using the system shared PGP keyring, but has it's own keyring shared by all RetroShare instances. <br><br>You do not appear to have such a keyring, although PGP keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software. Cette version de Retroshare utilise OpenPGP SDK. En contre partie, elle n'utilise plus le système de trousseau de clés PGP, mais possède son propre trousseau de clés partagé par toutes les instances de Retroshare. <br><br> Vous ne semblez pas posséder un tel trousseau, bien que des clés PGP apparaissent pour les comptes Retroshare existants, probablement parce que vous venez d'installer cette nouvelle version du logiciel. Choose between:<br><ul><li><b>Ok</b> to copy the existing keyring from gnupg (safest bet), or </li><li><b>Close without saving</b> to start fresh with an empty keyring (you will be asked to create a new PGP key to work with RetroShare, or import a previously saved pgp keypair). </li><li><b>Cancel</b> to quit and forge a keyring by yourself (needs some PGP skills)</li></ul> Choisissez entre :<br><ul><li><b>Ok</b> copier le trousseau de clés existant de gnupg (choix le plus sûr), ou </li><li><b> Fermer sans enregistrer </b> repartir de zéro avec un trousseau de clés vide (il vous sera demandé de créer une nouvelle clé PGP pour Retroshare, ou d'importer une paire de clés PGP précédemment enregistrée). </li><li><b>Annuler</b> quitter et fabriquer un trousseau de clés par vous-même (avoir quelques compétences PGP)</li></ul> RetroShare Retroshare Initialization failed. Wrong or missing installation of PGP. L'initialisation a échoué. Installation de PGP est corrompue ou manquante. An unexpected error occurred. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Une erreur inattendue s'est produite. Vous pouvez la reporter 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. An unexpected error occured. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Une erreur inattendue s'est produite. Vous pouvez la reporter 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Cannot start Tor Manager! Ne peut pas démarrer le Tor Manager ! Tor cannot be started on your system: Tor ne peut pas être démarré sur votre système : Cannot start Tor Ne peut pas démarrer Tor Sorry but Tor cannot be started on your system! The error reported is:" Désolé mais le Tor ne peut pas être démarré sur votre système ! L'erreur rapportée est : " Cannot start a hidden tor service! Ne peut pas démarrer un service Tor caché ! It was not possible to start a hidden service. Il n'était pas possible de démarrer un service caché. Multiple instances Instances multiples Another RetroShare using the same profile is already running on your system. Please close that instance first Lock file: Une autre instance de RetroShare utilisant le même profil est actuellement en fonctionnement sur votre système. Veuillez d'abord la refermer. Fichier verrouillé : An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock Lock file: Une erreur inattendue s'est produite lorsque Retroshare a essayé d'acquérir le verrou d'instance unique Fichier verrouillé : Distant peer has closed the chat Le contact distant a fermé le tchat Tunnel is pending (some undelivered messages) End-to-end encrypted conversation established Tunnel is pending... Messages will be delivered as soon as possible Le tunnel est en suspens ... Les messages seront livrés dès que possible Secured tunnel is working. Messages are delivered immediately! Le tunnel sécurisé est en marche. Les messages sont livrés immédiatement ! The collection file %1 could not be opened. Reported error is: %2 Le fichier de collection %1 n'a pas pu être ouvert. L'erreur rapportée est : %2 Click to send a private message to %1 (%2). Cliquer pour envoyer un message privé à %1 (%2). %1 (%2, Extra - Source included) %1 (%2, supplémentaire - source incluse) Click this link to send a private message to %1 (%2) Cliquez sur ce lien pour envoyer un message privé à %1 (%2) RetroShare Certificate (%1, @%2) Certificat RetroShare (%1, @%2) secs secs TR up TR émis TR dn TR reçus Data up Données envoyées Data dn Données reçues Data forward Données transférées You appear to have nodes associated to DSA keys: Vous semblez avoir des noeuds associés à vos clés DSA : DSA keys are not yet supported by this version of RetroShare. All these nodes will be unusable. We're very sorry for that. Les clés DSA ne sont pas encore supportées par cette version de RetroShare. Tous ces noeuds seront inutilisables. Nous sommes vraiment désolés pour cela. enabled activé disabled désactivé Move IP %1 to whitelist Ajouter l'IP %1 en liste blanche Whitelist entire range %1 Ajouter la plage entière %1 en liste blanche whitelist entire range %1 ajouter la plage entière %1 en liste blanche %1 seconds ago %1 secondes avant %1 minute ago %1 minute avant %1 minutes ago %1 minutes avant %1 hour ago %1 heure avant %1 hours ago %1 heures avant %1 day ago %1 jour avant %1 days ago il y a %1 jours Subject: Sujet : Participants: Participants : Auto Subscribe: Abonnement automatique : Id: Id : Security: no anonymous IDs Securité : pas d'IDs anomymes Join chat room Rejoindre le salon de tchat This cert is malformed. Error code: Ce certificat est mal formé. Code d'erreur : The following has not been added to your download list, because you already have it: Celui qui suit n'a pas été ajouté à votre liste de téléchargement, parce que vous l'avez déjà : Error Erreur unable to parse XML file! incapable de faire l'analyse syntaxique (anglais: parse) du fichier XML ! Indefinitely Indéfiniment 5 days 5 jours 2 weeks 2 semaines 1 month 1 mois 2 month 2 mois 6 month 6 mois 1 year 1 an days jours Processing En cours de traitement Choosing group Creating receipt Création de reçu Signing receipt Signature de reçu Serializing Creating payload Encrypting payload Publishing Publication Waiting for receipt Receipt received Receipt signature failed Encryption failed Discovery Découverte Chat Tchat Messages Messages Turtle Heartbeat File transfer Global router File database Service info Bandwidth control Mail Messagerie Distant mail Service control Distant chat GXS Tunnel Ban list Status Statut NXS Identities Identités GXS Photo GXS Wiki GXS TheWire Forums Forums Boards Channels Chaînes Circles Cercles Reputation Réputation Recogn GXS Transport JSon API Unknown Inconnu Group admin signature creation Group admin signature validation Group author signature creation Group author signature validation Message author signature creation Message author signature validation Routine group author signature check. Routine message author signature check Chat room signature validation Global router message validation Global router message creation DH Key exchange validation for GXS tunnel DH Key exchange creation for GXS tunnel New identity from GXS sync New friend identity from discovery New identity requested from friend node Generic signature validation Generic signature creation Generic data decryption Generic data encryption Circle membership checking Click to pause the hashing process [Hashing is paused] Click to resume the hashing process <p>This certificate contains: <p>Ce certificat contient : Idle Virtual peers available Passive Active En cours Requesting peers Never Jamais Tunnel OK Tunnel active Client Server QuickStartWizard Quick Start Wizard Assistant de configuration rapide <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Welcome to RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This QuickStart wizard can help you configure your RetroShare in a few simple steps.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">If you're a more advanced user, you can access the full range of RetroShare's options via the ToolBar. Click Exit to close the wizard at any time.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This wizard will assist you to:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Tell RetroShare about your internet connection.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Choose which files you share.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Get started using RetroShare.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Bienvenue dans Retroshare !</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Cet assistant de démarrage vous permet de configurer Retroshare en quelques étapes.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Si vous êtes un utilisateur avancé,vous pouvez accéder aux options complètes de Retroshare via le menu options. Vous pouvez quitter cet assistant à tout moment en cliquant sur quitter.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Cet assistant vous permettra :</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> De paramétrer vos informations de connexion.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> De choisir les fichiers à partager.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> De commencer à utiliser Retroshare.</span></p></body></html> Next > Suivant > Exit Quitter For best performance, RetroShare needs to know a little about your connection to the internet. Pour obtenir de meilleures performances, Retroshare a besoin d'informations au sujet de votre connexion internet. Choose your download speed limit: Vitesse de réception maximale : KB/s Ko/s Choose your upload speed limit: Vitesse d'envoi maximale : Connection : Connexion : Automatic (UPnP) Automatique (UPnP) Firewalled Pare-feu Manually forwarded port Redirection de port manuelle Discovery : Découverte : Public: DHT & Discovery Publique : DHT & Découverte Private: Discovery Only Privée : Découverte seulement Inverted: DHT Only Inversé : DHT seulement Dark Net: None Dark Net : Aucun < Back < Précédent <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This is a list of shared folders . You can add and remove folders using the button on the left. When you add a new folder, initially all file in that folder are shared.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable by friends</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Anonymously shared</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Voici la liste des dossiers partagés. Vous pouvez ajouter ou supprimer de nouveaux dossiers en utilisant les boutons "Ajouter" et "Supprimer" Quand vous ajoutez un nouveau dossier, tous les fichiers présents dans ce dossier sont partagés.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Vous pouvez paramétrer séparément la méthode de partage pour chacun des dossiers :</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Partage public </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: votre liste de fichiers est visible par vos amis.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Partage anonyme </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: vos fichiers sont accessibles par n'importe qui par l'intermédiaire d'un tunnel anonyme.</span></p></body></html> Directory Dossier Network Wide Anonyme Browseable Publique Add Ajouter Remove Supprimer Automatically share incoming directory (Recommended) Partager automatiquement le dossier de réception (recommandé) RetroShare Page Display Style Style d'affichage de page RetroShare Where do you want to have the buttons for the page? Où voulez-vous avoir les boutons pour la page ? ToolBar View Vue de barre d'outils List View Vue en liste <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Enjoy using RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Amusez-vous bien avec Retroshare !</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Just one more step! You're almost done configuring RetroShare to work with your computer.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">These settings configure how and when RetroShare starts .</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Vous avez presque fini la configuration de Retroshare ! </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Ces paramètres déterminent la façon de démarrer de Retroshare.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> Do not show a message when Closing RetroShare Ne pas afficher d'avertissement à la fermeture de Retroshare Start Minimized Démarrer en mode réduit Start RetroShare when my System Starts. Démarrer Retroshare au lancement du système Start minimized on system start Minimiser au démarrage du système Finish Fin de la configuration Select A Folder To Share Choisir un dossier à partager Shared Directory Added! Le dossier partagé a été ajouté ! Warning! Attention ! Browsable Parcourable Universal Universel If checked, the share is anonymously shared to anybody. Si coché, le partage est partagé anonymement avec tout le monde. If checked, the share is browsable by your friends. Si coché, le partage est visible et parcourable par vos amis. Please decide whether this directory is * Network Wide: anonymously shared over the network (including your friends) * Browsable: browsable by your friends * Universal: both Veuillez décider si ce répertoire est * À l'échelle du réseau : partagé anonymement à travers tout le réseau (ceci incluant vos amis) * Parcourable : parcourable par vos amis * Universel : les deux Do you really want to stop sharing this directory ? Etes-vous certain(e) de ne plus vouloir partager ce répertoire ? RSGraphWidget %1 KB %1 Ko %1 MB %1 Mo %1 GB %1 Go RSImageBlockWidget Form Formulaire The loading of embedded images is blocked. Le chargement des images intégrées est bloqué. Load images Charger les images RSPermissionMatrixWidget Allowed by default Autorisé par défaut Denied by default Refusé par défaut Enabled for this peer Permis pour ce pair Disabled for this peer Désactivé pour ce pair Enabled by remote peer Permis pour ce pair distant Disabled by remote peer Désactivé par ce pair distant Globally switched Off Globalement éteint Location info exchange between friends. Helps to find actual address in case of dynamic IPs<br>Without it you will have to rely on DHT only for getting fresh addresses Used by direct F2F chat, distant chat and chat lobbies Mailing service. Also required for direct f2f chat Anonymous routing. Used by file transfers and file search,<br> distant chat, distant mail and distant channels/etc sync Checks if peers alive File transfer. If you kill it - you won't be able to dl files from friend shares. Anonymous access unnaffected Used by distant mail for immediate delivery using anonymous tunnels (turtle router) Exchange shared directories info, aka browsable(visible) files Allows your node to tell to your friends which service are ON on your side, and vice-versa Speed management Used by distant chat, distant mail, and distant channels sync for transfer data using anonymous tunnels IP filter lists exchange Share user status like online, away, busy with friends Identity data exchange. Required by all identities-related functions like chats, forums, mail, etc RS_SERVICE_GXS_TYPE_PHOTO RS_SERVICE_GXS_TYPE_WIKI Transfer Forums Transfer Posted Transfer Channels Transfer Circles Votes exchange - bans/upvotes for Identities Used by distant mail for deferred delivery - stored at friends when target offline Measures the Round Trip Time between you and your friends unknown inconnu Service name: Nom du service : Peer name: Nom du pair : Peer Id: ID du pair : RSTextBrowser View &Source Document source RSTreeWidget Tree View Options Options d'affichage d'arborescence Show Header Sort by column … Sort Descending Order Trier Ordre décroissant Sort Ascending Order Trier Ordre croissant [no title] Show column … Show column... Afficher la colonne... [no title] [pas de titre] RatesStatus Down Réception Up Émission <strong>Down:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Up:</strong> 0.00 (kB/s) <strong>Réception :</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Émission :</strong> 0.00 (kB/s) RemoteSharedFilesDialog Download... Télécharger ... Download Télécharger Recommend in a message to... Recommander par messagerie à ... Collection Collection RetroshareDirModel [All friend nodes] [Tous les emplacements d'amis ] Only Seulement NEW NOUVEAU This node hasn't sent any directory information yet. Cet emplacement d'ami n'a pas encore envoyé d'informations de dossier. RichTextEdit Paragraph formatting Font size Taille de police Text foreground color . Text background color Undo (CTRL+Z) Undo Redo Cut (CTRL+X) Cut Copy (CTRL+C) Copy Copier Paste (CTRL+V) Paste Link (CTRL+L) Link Lien Bold Gras Italic (CTRL+I) Italic Italique Underline (CTRL+U) Underline Souligné Bullet list (CTRL+-) Bullet list Ordered list (CTRL+=) Ordered list Decrease indentation (CTRL+,) Increase indentation (CTRL+.) Attach a Picture Joindre une image Text TextLabel Standard Heading 1 Titre 1 Heading 2 Titre 2 Heading 3 Titre 3 Heading 4 Titre 4 Monospace Remove character formatting Remove all formatting Edit document source Document source Create a link Link URL: Load Picture File Charger le fichier image It remains %1 characters after HTML conversion. Warning: This message is too big of %1 characters after HTML conversion. Text (optional) RsBanListDefs IP address not checked Adresse IP non vérifiée IP address is blacklisted L'adresse IP est en liste noire IP address is not whitelisted L'adresse IP n'est pas en liste blanche IP address accepted Adresse IP acceptée Unknown Inconnue RsBanListToolButton Add IP to whitelist Ajouter l'IP à la liste blanche Remove IP from whitelist Retirer l'IP de la liste blanche Add IP to blacklist Ajouter l'IP à la liste noire Remove IP from blacklist Retirer l'IP de la liste noire Only IP Seulement l'IP Entire range Plage entière RsCollection Save Collection File. Sauvegarder fichier collection. File already exists. Le fichier existe déjà. What do you want to do? Que voulez-vous faire ? Overwrite Écraser Merge Mêler Cancel Annuler RsCollectionDialog Collection Collection File name : Nom du fichier : Total size : Taille totale : Destination: Destination : Right click to change download directory Clic droit pour modifier le téléchargement Cancel Annuler Download! Télécharger ! File Fichier Size Taille Hash Hash Bad filenames have been cleaned Les mauvais noms de fichiers ont été nettoyé Some filenames or directory names contained forbidden characters. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Concerned files are listed in red. Des fichiers ou des noms de dossier contiennent des caractères interdits. Les caractères <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> seront remplacés par des '_'. Les fichiers concernés sont affichés en rouge. Selected files : Fichiers choisis : ... ... <html><head/><body><p>Add selected item to collection one by one.</p><p>Select parent dir to add this too.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Ajouter à la collection les articles sélectionnés un par un.</p><p>Sélectionner le répertoire parent pour ajouter ceci aussi.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Entrée&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Add selected item to collection.</p><p>If a directory is selected, all of his children will be added.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Shift + Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Ajouter à la collection l'article sélectionné.</p><p>Si un répertoire est sélectionné, tous ses enfants seront ajoutés.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Shift + Entrée&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Make a new directory in the collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Faire une nouveau dossier dans la collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> Remove Duplicate Supprimer les doublons Save Sauvegarder Collection Editor Éditeur de collection File Path Chemin du fichier File Count Compte fichiers Real Size: Waiting child... Taille réelle : attente d'enfant... Real File Count: Waiting child... Compte réel de fichiers : attente d'enfant... This is a directory. Double-click to expand it. Ceci est un dossier. Double-cliquez pour l'étendre. Download files Télécharger les fichiers Specify... Spécifier... Choose directory Choisir le dossier Real Size=%1 Vraie taille = %1 Real File Count=%1 Vrai nombre de fichiers = %1 Save Collection File. Sauvegarder fichier collection. What do you want to do? Que voulez-vous faire ? Overwrite Écraser Merge Mêler Warning, selection contains more than %1 items. Attention, la sélection contient plus de %1 éléments. Do you want to remove them and all their children, too? Voulez-vous les supprimer et tous leurs enfants, aussi? Do you want to remove this file from the list? Voulez-vous supprimer ce fichier de la liste? New Directory Nouveau dossier Enter the new directory's name Entrez le nom du nouveau dossier <html><head/><body><p>Change the file where collection will be saved.</p><p>If you select an existing file, you could merge it.</p></body></html> <html><head/><body><p>Changer le fichier où la collection sera sauvegardée.</p><p>Si vous sélectionnez un fichier existant, vous pourrez le fusionner.</p></body></html> File already exists. Le fichier existe déjà. <html><head/><body><p>Remove selected item from collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Del&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Enlever de la collection l'article sélectionné.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;"><Suppr></span></p></body></html> RsCollectionFile Cannot open file %1 Ne peut pas ouvrir le fichier %1 Error parsing xml file Erreur d'analyse du fichier xml Open collection file Ouvrir le fichier collection Collection files Fichiers collection Create collection file Créer un fichier collection This file contains the string "%1" and is therefore an invalid collection file. If you believe it is correct, remove the corresponding line from the file and re-open it with Retroshare. Le fichier contient la chaîne "%1" et donc ce qui en fait un fichier de collection incorrecte. Si vous pensez qu'il est correct, supprimez la ligne correspondante du fichier et ré-ouvrez le avec Retroshare. RsDownloadListModel Name i.e: file name Nom Size i.e: file size Taille Completed Terminé Speed i.e: Download speed Vitesse Progress / Availability i.e: % downloaded Progression / Disponibilité Sources i.e: Sources Sources Status Statut Speed / Queue position Vitesse / Position Remaining Restant Download time i.e: Estimated Time of Arrival / Time left Temps restant estimé Hash Hash Last Time Seen i.e: Last Time Receiced Data Dernière fois vu Path i.e: Where file is saved Chemin Failed Échoué Okay OK Waiting En attente Downloading Téléchargement en cours Complete Terminé Queued En file d'attente Paused En pause Checking... Vérification en cours... Unknown Inconnu RsFriendListModel Name Nom Id Id Last contact IP IP Profile ID (Not yet validated) RsGxsForumModel Title Titre UnRead Date Date Author Auteur Information for this identity is currently missing. Les informations pour cette identité sont actuellement manquantes. You have banned this ID. The message will not be displayed nor forwarded to your friends. Vous avez banni cet ID. Le message ne sera pas affiché ou transmis à vos amis. You have not set an opinion for this person, and your friends do not vote positively: Spam regulation prevents the message to be forwarded to your friends. Vous n'avez pas donné d'opinion pour cette personne et vos amis ne votent pas positivement: La régulation du spam empêche le message d'être transmis à vos amis. Message will be forwarded to your friends. Le message sera transmis à vos amis. [ ... Redacted message ... ] [ ... Message rédigé ... ] [Notification] [Unknown] [Inconnu] [ ... Missing Message ... ] [ ... Message manquant... ] RsMessageModel Date Date From De Subject Sujet Tags Mots clés Click to sort by attachments Cliquer pour trier par fichiers attachés Click to sort by subject Cliquer pour trier par sujet Click to sort by read Cliquer pour trier par lu Click to sort by from Cliquer pour trier par expéditeur Click to sort by date Cliquer pour trier par date Click to sort by tags Cliquer pour trier par mots clés Click to sort by star Cliquer pour trier par suivi Click to sort by junk status [Notification] [Unknown] [Inconnu] RsNetUtil Invalid format Format invalide Rshare Resets ALL stored RetroShare settings. Réinitialisation de tous les paramètres de Retroshare. Sets the directory RetroShare uses for data files. Définit le dossier utilisé par Retroshare pour stocker le profil utilisateur. filename nom du fichier Sets the name and location of RetroShare's logfile. Définit le nom et l'emplacement des fichiers log de Retroshare. level niveau Sets the verbosity of RetroShare's logging. Définit la verbosité du log de Retroshare. style style Sets RetroShare's interface style. Définit le style visuel de Retroshare. stylesheet Sets RetroShare's interface stylesheets. Définit la feuille de style de l'interface de Retroshare. language langue Sets RetroShare's language. Définit la langue de Retroshare. Unable to open log file '%1': %2 Impossible d'ouvrir le journal '%1': %2 Invalid operating mode specified: built-in intégré Could not create data directory: %1 N'a pas pu créer le dossier de données : %1 Revision Révision opmode Sets RetroShare's operating mode. Définit le mode de fonctionnement de Retroshare. RsLinkURL Open RsLink with protocol retroshare:// Open RsFile with or without arg. RetroShare GUI Usage Information Information concernant le GUI de Retroshare Invalid language code specified: Le code de langue indiqué n'est pas valide : Invalid GUI style specified: Le style visuel de l'interface indiqué n'est pas valide : Invalid log level specified: Niveau du journal spécifié invalide : RshareSettings Registry Access Error. Maybe you need Administrator right. Erreur d'accès au registre. Peut-être vous avez besoin des droits d'administrateur. RttStatistics RTT Statistics Statistiques RTT SearchDialog Enter a keyword here (at least 3 char long) Entrez un mot clé ici (minimum 3 caractères) Start Search Lancer la recherche Search Rechercher Advanced Search Recherche avancée Advanced Avancé Search inside "browsable" files of your friends Rechercher dans les dossiers "consultables" de vos amis Browsable files Fichiers consultables Multi-hop search at distance 6 in the network (always reports available files) Recherche jusqu'à 6 niveaux de contacts dans le réseau (toujours proposer des fichiers disponibles) Distant Distants Include files from your own file list in the search result Afficher vos fichiers dans les résultats de recherche Own files Vos fichiers Close all Search Results Fermer tous les résultats de recherche Clear Effacer KeyWords Mots clés Results Résultats Search Id ID de recherche Filename Nom du fichier Size Taille Sources Sources Type Type Age Ancienneté Hash Hash Filter: Filtre : Filter Search Result Résultats filtrés Max results: Résultats max : Any Tout Archive Archive Audio Audio CD-Image Image Disque Document Document Picture Image Program Programme Video Vidéo Directory Dossier Download Selected Télécharger la sélection Download selected Télécharger la sélection File Name Nom du fichier Download Télécharger Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Send RetroShare Link Envoyer le lien Retroshare Mark as bad Download Notice Télécharger la notice Skipping Local Files Les fichiers que vous possédez déjà seront ignorés Sorry Désolé This function is not yet implemented. Cette fonction n'est pas encore activée. Search again Relancer la recherche Remove Supprimer Remove All Tout supprimer Folder Dossier Obtained via New RetroShare Link(s) Nouveau(x) lien(s) Retroshare Open Folder Ouvrir répertoire Create Collection... Créer une collection ... Modify Collection... Modifier collection ... View Collection... Vue collection ... Download from collection file... Télécharger à partir d'un fichier collection... Collection Collection SecurityIpItem Peer details Détails du pair Expand Étendre Remove Item Supprimer élément IP address: Adresse IP : Peer ID: ID du pair : Location: Emplacement : Peer Name: Nom du pair : Unknown Peer Pair inconnu Hide Cacher but reported: mais signalé : Wrong external ip address reported Mauvaise adresse IP externe signalée IP address %1 was added to the whitelist L'adresse IP %1 a été ajouté en liste blanche <p>This is the external IP your Retroshare node thinks it is using.</p> <p>Ceci est l'IP externe que votre noeud Retroshare pense utiliser.</p> <p>This is the IP your friend claims it is connected to. If you just changed IPs, this is a false warning. If not, that means your connection to this friend is forwarded by an intermediate peer, which would be suspicious.</p> <p>Ceci est l'IP à laquelle votre ami prétend être connecté. Si vous avez juste changé d'IPs, ceci est une fausse alerte. Sinon, cela signifie que votre connexion à cet ami est retransmise via un pair intermédiaire, ce qui serait suspect.</p> <html><head/><body><p>This warning is here to protect you against traffic forwarding attacks. In such a case, the friend you're connected to will not see your external IP, but the attacker's IP. </p><p><br/></p><p>However, if you just changed IPs for some reason (some ISPs regularly force change IPs) this warning just tells you that a friend connected to the new IP before Retroshare figured out the IP changed. Nothing's wrong in this case.</p><p><br/></p><p>You can easily suppress false warnings by white-listing your own IPs (e.g. the range of your ISP), or by completely disabling these warnings in Options-&gt;Notify-&gt;News Feed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cet avertissement est ici pour vous protéger contre les attaques visant le traffic transféré. Dans un tel cas, l'ami auquel vous êtes connecté ne verra pas votre IP externe, mais celle de l'attaquant. </p><p><br/></p><p>Cependant, si vous avez juste changé d'IP pour quelque raison que ce soit (quelques fournisseurs d'accès Internet forcent régulièrement le changement d'IPs) cet avertissement vous informe juste qu'un ami s'est connecté à la nouvelle IP avant que Retroshare n'aie compris que l'IP avait changé. Dans ce cas tout va bien.</p><p><br/></p><p>Vous pouvez facilement supprimer les fausses alertes en mettant en liste blanche vos propres IPs (par exemple la plage d'adresses de votre votre fournisseur d'accès Internet), ou en mettant complètement hors de service ces avertissements dans Options -&gt; Notifications -&gt; le Fil d'actualités.</p></body></html> SecurityItem wants to be friend with you on RetroShare veut devenir ton ami(e) sur Retroshare Accept Friend Request Accepter la demande d'amitié Peer details Détails du contact Deny friend Refuser cet ami Chat Tchat Start Chat Dialoguer Expand Déplier Remove Item Supprimer Name: Nom : Peer ID: ID du contact : Trust: Confiance : Location: Emplacement : IP Address: Adresse IP : Connection Method: Méthode de connexion : Status: Statut : Write Message Envoyer un message Connect Attempt Tentative de connexion Connection refused by remote peer Le contact ne vous a pas encore accepté Unknown (Incoming) Connect Attempt Tentative de connexion (entrante) inconnue Unknown (Outgoing) Connect Attempt Tentative de connexion (sortante) inconnue Unknown Security Issue Problème de sécurité inconnue A unknown peer Unknown Profile ID: Unknown Peer Contact inconnu Hide Cacher Do you want to remove this Friend? Désirez-vous supprimer cet ami ? Certificate has wrong signature!! This peer is not who he claims to be. Ce certificat a une signature erronée ! Cette personne n'est pas celle qu'elle prétend être. Missing/Damaged certificate. Not a real Retroshare user. Certificat manquant/endommagé. Ce n'est pas un utilisateur réel de Retroshare. Certificate caused an internal error. Ce certificat a provoqué une erreur interne. Peer/node not in friendlist (PGP id= Le pair/noeud n'est pas dans la liste d'amis (ID PGP= Missing/Damaged SSL certificate for key Le certificat SSL de cette clé est manquant/endommagé ServerPage Network Configuration Configuration du réseau Network Mode Mode réseau Automatic (UPnP) Automatique (UPnP) Firewalled Pare-feu Manually Forwarded Port Redirection de port manuelle Public: DHT & Discovery Publique : DHT & Découverte Private: Discovery Only Privé : Découverte seulement Inverted: DHT Only Inversé : DHT seulement Dark Net: None Dark Net : Aucun Local Address Adresse locale NAT NAT External Address Adresse externe Dynamic DNS DNS dynamique Port: Port : Local network Réseau local External ip address finder Découverte de l'adresse IP externe UPnP UPnP Known / Previous IPs: IPs connues / précédentes : If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP when you connect to somebody. Leaving this checked helps connecting when you have few friends. It also helps if you're behind a firewall or a VPN. Si vous décochez cette case, Retroshare ne pourra déterminer votre adresse IP que si vous vous connectez à quelqu'un. Laisser cette case cochée vous aidera à vous connecter si vous avez peu d'amis. Cela vous aidera aussi si vous êtes derrière un pare-feu ou un VPN (virtual private network). Allow RetroShare to ask my ip to these websites: Autoriser Retroshare à récupérer mon adresse IP à partir de ces sites : kB/s Ko/s Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally Ports below 1024 are reserved by your system. La gamme de ports acceptables s'étend de 10 à 65535. Normalement les ports en dessous de 1024 sont réservés à votre système. Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally ports below 1024 are reserved by your system. La gamme de ports acceptables s'étend de 10 à 65535. Normalement les ports en dessous de 1024 sont réservés à votre système. Onion Address Adresse Onion Discovery On (recommended) Découverte activée (recommandé) Tor has been automatically configured by Retroshare. You shouldn't need to change anything here. Tor a été configuré automatiquement par Retroshare. Vous ne devriez rien avoir à changer ici. Discovery Off Découverte désactivée Hidden - See Config Caché - Voir config I2P Address Adresse I2P I2P incoming ok I2P entrant OK Points at: Pointe vers : Tor incoming ok Tor entrant OK incoming ok entrant OK Proxy seems to work. Le proxy semble fonctionner. I2P proxy is not enabled proxy I2P non activé BOB is running and accessible BOB en cours d'exécution et accessible BOB is not accessible! Is it running? BOB n'est pas accessible ! Est-il en cours d'exécution ? RetroShare uses BOB to set up a %1 tunnel at %2:%3 (named %4) When changing options (e.g. port) use the buttons at the bottom to restart BOB. RetroShare utilise BOB pour installer un tunnel %1 à %2: % 3 (nommé %4) Si vous modifiez des options (par exemple le port), utilisez les boutons du bas afin de redémarrer BOB. client client server serveur unknown inconnu BOB is processing a request BOB traite une requête connectivity check vérification de connectivité generating key génération de clé starting up démarrage shuting down en cours d'arrêt BOB is processing a request: %1 BOB traite une requête : %1 BOB is broken BOB est cassé BOB encountered an error: BOB a rencontré une erreur : BOB tunnel is running Le tunnel BOB fonctionne BOB is working fine: tunnel established BOB marche bien : tunnel établi BOB tunnel is not running Le tunnel BOB ne fonctionne pas BOB is inactive: tunnel closed BOB est inactif : tunnel fermé request a new server key load server key from base64 stop BOB tunnel first to generate a new key stop BOB tunnel first to load a key stop BOB tunnel first to disable BOB You are reachable through the hidden service. Vous êtes accessible à travers ce service caché. The proxy is not enabled or broken. Are all services up and running fine?? Also check your ports! Ce proxy n'est pas activé ou est cassé. Tous les services sont-ils bien en marche ? Vérifiez aussi vos ports ! [Hidden mode] [Mode caché] <html><head/><body><p>This clears the list of known addresses. This action is useful if for some reason your address list contains an invalid/irrelevant/expired address that you want to avoid passing to your friends as a contact address.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci vide la liste d'adresses connues. Cette action est utile si, pour une raison quelconque, votre liste d'adresse contient une adresse invalide/sans rapport/expirée que vous voulez éviter de passer à vos amis en tant qu'adresse de contact.</p></body></html> Clear Effacer Download limit (KB/s) Limite de téléchargement (KB/s) <html><head/><body><p>This download limit covers the whole application. However, in some situations, such as when transfering many small files at once, the estimated bandwidth becomes unreliable and the total value reported by Retroshare might exceed that limit. </p></body></html> <html><head/><body><p>Cette limite du téléchargement concerne l'application entière. Cependant, dans quelques situations, comme lors du transfert de beaucoup de petits fichiers simultanément, la bande passante évaluée devient incertaine et la valeur totale rapportée par Retroshare peut excéder cette limite.</p></body></html> Upload limit (KB/s) Limite d'envoi (KB/s) <html><head/><body><p>The upload limit covers the entire software. Too small an upload limit might eventually block low priority services (forums, channels). A minimum recommended value is 50KB/s. </p></body></html> <html><head/><body><p>La limite de téléversement (upload) concerne le logiciel entier. Une trop petite limite de téléversement pourrait éventuellement bloquer des services à basse priorité (forums, chaînes). La valeur minimum recommandée est 50 Ko/s. </p></body></html> WARNING: These values don't take into account the Relays. <html><head/><body><p>Configure your Tor and I2P SOCKS proxy here. It will allow you to also connect </p><p>to hidden nodes.</p></body></html> Tor Socks Proxy default: 127.0.0.1:9050. Set in torrc config and update here. I2P Socks Proxy: see http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr for setting up a client tunnel: Tunnel Wizard -> Client Tunnel -> SOCKS 4/4a/5 -> enter a name -> leave 'Outproxies' empty -> enter port (memorize!) [you may also want to set the reachability to 127.0.0.1] -> Next -> check 'Auto Start' -> finish! Now enter the address (e.g. 127.0.0.1) and the port you've picked before for the I2P Proxy. You can connect to Hidden Nodes, even if you are running a standard Node, so why not setup Tor and/or I2P? Proxy Socks de Tor par défaut : 127.0.0.1:9050. Paramétrez torrc config et mettez à jour ici. Proxy Socks de I2P : voir http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr afin de paramétrer un client tunnel: Assistant de configuration de tunnels -> Tunnel client -> SOCKS 4/4a/5 -> saisissez un nom -> laissez "Mandataires (proxies) sortants" vide -> saisissez un numéro de port (mémorisez-le !) [vous pourriez aussi vouloir mettre la joignabilité à 127.0.0.1] -> Suivant -> cochez "Démarrer automatiquement" -> "Terminer" ! Maintenant saisissez l'adresse (ex: 127.0.0.1) et le port que vous avez choisi auparavant pour le proxy I2P. Vous pouvez vous connecter à des noeuds cachés, même si vous exécutez un noeud standard, alors pourquoi ne pas paramétrer Tor et/ou I2P ? Automatic I2P/BOB Automatique I2P/BOB Enable I2P BOB - changing this requires a restart to fully take effect Permettre BOB dans I2P - modifier ceci exige un redémarrage pour prendre effet enableds advanced settings paramètres avancés permis advanced mode mode avancé I2P Basic Open Bridge I2P Basic Open Bridge I2P Instance address Adresse d'instance I2P 127.0.0.1 127.0.0.1 I2P proxy port Port du proxy I2P BOB accessible BOB accessible Address Adresse .b32.i2p .b32.i2p generate new générer nouvelle Tunnel length (in/out) Tunnel quantity (in/out) Tunnel variance (in/out) <html><head/><body><p>Server Key - When a key it set it will be used to setup a hidden<br/>service for I2P. Otherwise only a client tunnel is created.</p></body></html> load key Start Démarrer Restart Redémarrer Stop Stopper BOB status Statut du BOB Incoming Entrant <html><head/><body><p>Setup your hidden address (and port if needed)</p></body></html> <html><head/><body><p>Configurer votre adresse cachée (et port si nécessaire)</p></body></html> <html><head/><body><p>This button simulates a SSL connection to your hidden address using the corresponding proxy. If your hidden node is reachable, it should cause a SSL handshake error, which RS will interpret as a valid connection state. This operation might also cause several &quot;security warning&quot; about connections from your local host IP (127.0.0.1) in the News Feed if you enabled it, which you should interpret as a sign of good communication.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ce bouton simule une connexion SSL à votre adresse cachée, en utilisant le proxy correspondant. Si votre noeud caché est accessible, cela devrait causer une erreur de handshake SSL, ce que RS va interpréter comme un état de connexion valide. Cette opération pourrait aussi causer plusieurs &quot;avertissements de sécurité&quot; au sujet des connexions issues de l'IP de votre hôte local (127.0.0.1) dans le Flux d'actualités si vous l'avez activé, ce que vous devriez interpréter comme un signe de bonne communication.</p></body></html> Test Test To Receive Connections, you must first setup a Tor/I2P Hidden Service. For Tor: See torrc and documentation for HOWTO details. For I2P: See http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr for setting up a server tunnel: Tunnel Wizard -> Server Tunnel -> Standard -> enter a name -> enter the address and port your RS is using (see Local Address above) -> check 'Auto Start' -> finish! Once this is done, paste the Onion/I2P (Base32) Address in the box above. This is your external address on the Tor/I2P network. Finally make sure that the Ports match the configuration. If you have issues connecting over Tor check the Tor logs too. Pour recevoir des connexions, vous devez mettre en service un service caché Tor/I2P. Pour Tor : voir torrc et sa documentation pour des détails HOWTO (comment faire). Pour I2P : voir http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr afin de créer un tunnel serveur : Assistant de création de tunnel -> Tunnel de serveur -> Standard -> entrez un nom -> entrez dans l'adresse et le port que votre RS utilise (voir l'adresse locale ci-dessus) -> cochez "Démarrer automatiquement" -> terminé ! (sauvegarder) Une fois que ceci est fait, collez l'adresse (Base32) Onion/I2P dans la case ci-dessus. Cela est votre adresse externe dans le réseau Tor/I2P. Assurez-vous finalement que les Ports correspondent à la configuration. Si vous avez des soucis concernant la connexion via Tor, pensez à lire les logs de Tor aussi. Relay Relais Enable Relay Connections Activer les connexions relais Use Relay Servers Utiliser les serveurs relais Relay options Options des relais Number Nombre Bandwidth per link Bande passante par lien Total Bandwidth Bande passante totale Friends Amis Friends of Friends Amis de vos amis General Général Total: Total : Warning: This bandwidth adds up to the max bandwidth. Avertissement : cette bande passante s'ajoute à la bande passante max. Relay Server Setup Configuration du serveur relais Add Server Ajouter un serveur Server DHT Key Clé DHT du serveur Remove Server Supprimer serveur <p>By activating relays, you allow your Retroshare node to act as a bridge between Retroshare users who cannot connect directly, e.g. because they're firewalled.</p> <p>You may choose to act as a relay by checking <i>enable relay connections</i>, or simply benefit from other peers acting as relay, by checking <i>use relay servers</i>. For the former, you may specify the bandwidth allocated when acting as a relay for friends of you, for friends of your friends, or anyone in the Retroshare network.</p> <p>In any case, a Retroshare node acting as a relay cannot see the relayed traffic, since it is encrypted and authenticated by the two relayed nodes.</p> Network Réseau IP Filters Filtres d'IP Activate IP filtering Activer le filtrage d'IP IP blacklist Liste noire d'IP IP range Plage d'IP Status Statut Origin Origine Reason Raison Comment Commentaire IPs IPs IP whitelist Liste blanche d'IP Manual input Saisie manuelle <html><head/><body><p>Enter an IP range. Accepted formats:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>Entrer une plage d'IP. Formats accepté:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>Enter any comment you'd like</p></body></html> <html><head/><body><p>Entrez n'importe quel commentaire que vous souhaitez</p></body></html> Add to blacklist Ajouter à la liste noire Add to whitelist Ajouter en liste blanche Hidden Service Configuration Configuration de service caché <html><head/><body><p>This is the port of the Tor Socks proxy. Your Retroshare node can use this port to connect to</p><p>Hidden nodes. The led at right turns green when this port is active on your computer. </p><p>This does not mean however that your Retroshare traffic transits though Tor. It does only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est le port du proxy Socks de Tor. Votre noeud Retroshare peut utiliser ce port pour se connecter à </p><p>des noeuds cachés. La led à droite devient verte quand le port est actif sur votre ordinateur. </p><p>Ceci ne signifie pas cependant que votre traffic Retroshare traffic transite à travers Tor. Cela le signifie seulement si </p><p>vous vous connectez à des noeuds cachés, ou si vous exécutez vous-même un noeud caché.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led is green when the port listen on the left is active on your computer. It does not</p><p>mean that your Retroshare traffic transits though Tor. It will do so only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette led est verte dans le port d'écoute sur la gauche est active dans votre ordinateur. Cela ne signifie pas</p><p>que le traffic de votre Retroshare transite à travers Tor. Cela sera le cas seulement si</p><p>vous vous connectez à des noeuds cachés, ou si vous exécutez vous-même un noeud caché.</p></body></html> I2P Socks Proxy Proxy Socks de I2P <html><head/><body><p>This is the port of the I2P Socks proxy. Your Retroshare node can use this port to connect to</p><p>Hidden nodes. The led at right turns green when this port is active on your computer. </p><p>This does not mean however that your Retroshare traffic transits though I2P. It does only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est le port du proxy Socks d'I2P. Votre noeud Retroshare peut utiliser ce port pour se connecter à</p><p> des noeuds cachés. Le voyant à droite s'allumera en vert lorsque ce port sera actif sur votre ordinateur.</p><p> Cependant ceci ne signifie pas que votre trafic Retroshare transite à travers I2P. Cela a lieu seulement si</p><p> vous vous connectez à des noeuds cachés, ou si vous exécutez vous-même un noeud caché.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led is green when the port listen on the left is active on your computer. It does not</p><p>mean that your Retroshare traffic transits though I2P. It will do so only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette led est verte dans le port d'écoute sur la gauche est active dans votre ordinateur. Cela ne signifie pas</p><p>que le traffic de votre Retroshare transite à travers I2P. Cela sera le cas seulement si</p><p>vous vous connectez à des noeuds cachés, ou si vous exécutez vous-même un noeud caché.</p></body></html> I2P outgoing Okay I2P sortant OK Service Address Adresse de service <html><head/><body><p>This is your hidden address. It should look like <span style=" font-weight:600;">[something].onion</span> or <span style=" font-weight:600;">[something].b32.i2p. </span>If you configured a hidden service with Tor, the onion address is generated automatically by Tor. You can get it in e.g. <span style=" font-weight:600;">/var/lib/tor/[service name]/hostname</span>. For I2P: Setup a server tunnel ( http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr ) and copy it's base32 address when it is started (should end with .b32.i2p)</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est votre adresse cachée. Elle devrait ressembler à <span style=" font-weight:600;">[quelquechose].onion</span> ou <span style=" font-weight:600;">[something].b32.i2p. </span>Si vous configurez un service caché avec Tor, l'adresse onion est générée automatiquement par Tor. Vous pouvez l'obtenir par exemple dans <span style=" font-weight:600;">/var/lib/tor/[service name]/hostname</span>. Pour I2P: paramétrez un tunnel serveur ( http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr ) puis quand il sera démarré copiez son adresse base32 (elle devrait se terminer par .b32.i2p)</p></body></html> <html><head/><body><p>This is the local address to which the hidden service points at your localhost. Most of the time, <span style=" font-weight:600;">127.0.0.1</span> is the right answer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est l'adresse locale vers laquelle pointe le service caché vers votre localhost. La plupart du temps, <span style=" font-weight:600;">127.0.0.1</span> est la bonne réponse.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led turns green only if you launch an active test using the above button. </p><p>When it does, it means that your hidden node can be reached from anywhere, using the Tor (resp. I2P) </p><p>network. Congratulations!</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette led se colore en vert seulement si vous lancez un test actif en utilisant le bouton ci-dessus. </p><p>Quand elle se colore en vert, cela signifie que votre noeud caché peut être atteint depuis n'importe où, en utilisant le réseau Tor (resp. I2P).</p><p>Félicitations !</p></body></html> incoming ok entrant OK Expected Configuration: Configuration attendue : Please fill in a service address Veuillez remplir par une adresse de service IP Range Plage d'IP Reported by DHT for IP masquerading Rapporté par la DHT concernant masquerading d'IP (se fait passer pour). Range made from %1 collected addresses Gamme faite à partir de %1 adresses rassemblées Remove Enlever Added by you Ajouté par vous <html><head/><body><p>White listed IPs are gathered from the following sources: IPs coming inside a manually exchanged certificate, IP ranges entered by you in this window, or in the security feed items.</p><p>The default behavior for Retroshare is to (1) always allow connection to peers with IP in the whitelist, even if that IP is also blacklisted; (2) optionally require IPs to be in the whitelist. You can change this behavior for each peer in the &quot;Details&quot; window of each Retroshare node. </p></body></html> <html><head/><body><p>Les adresses IP de la liste blanche sont rassemblées depuis les sources suivantes : IPs venant à l'intérieur d'un certificat échangé manuellement, gammes IP entrées par vous dans cette fenêtre, ou dans les articles du flux de sécurité.</p><p>Le comportement par défaut de Retroshare est de (1) toujours permettre la connexion aux pairs ayant leur IP dans la liste blanche, même si cette IP est aussi présente dans la liste noire; (2) exiger facultativement que les IPs soient dans la liste blanche. Vous pouvez changer ce comportement pour chaque pair à partir de la fenêtre &quot;Détails&quot de chaque noeud Retroshare. </p></body></html> <html><head/><body><p>The DHT allows you to answer connection requests from your friends using BitTorrent's DHT. It greatly improves the connectivity. No information is actually stored in the DHT. It is only used as a proxy system to get in touch with other Retroshare nodes.</p><p>The Discovery service sends node name and ids of your trusted contacts to connected peers, to help them choose new friends. The friendship is never automatic however, and both peers still need to trust each other to allow connection. </p></body></html> <html><head/><body><p>La DHT vous permet de répondre aux demandes de connexion de vos amis utilisant la DHT de BitTorrent. Elle améliore grandement la connectivité. Aucune informations ne sont stockées en réalité dans la DHT. Elle est seulement utilisé comme un système de proxy afin de se mettre en contact avec d'autres noeuds Retroshare.</p><p>Le service de Découverte envoie le nom de noeud et les IDs de vos contacts éprouvés à vos pairs connectés, afin de les aider à choisir de nouveaux amis. L'amitié n'est cependant jamais automatique, et deux pairs doivent toujours avoir confiance l'un en l'autre pour permettre la connexion. </p></body></html> <html><head/><body><p>The bullet turns green as soon as Retroshare manages to get your own IP from the websites listed below, if you enabled that action. Retroshare will also use other means to find out your own IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>La balle devient verte aussitôt que Retroshare réussit à obtenir votre propre IP depuis les sites Web listés ci-dessous, si vous avez permis cette action. Retroshare utilisera aussi d'autres moyens pour découvrir votre propre IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>This list gets automatically filled with information gathered at multiple sources: masquerading peers reported by the DHT, IP ranges entered by you, and IP ranges reported by your friends. Default settings should protect you against large scale traffic relaying.</p><p>Automatically guessing masquerading IPs can put your friends IPs in the blacklist. In this case, use the context menu to whitelist them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette liste est automatiquement remplie d'informations rassemblées depuis des sources multiples : pairs en mode masquerading rapportés par la DHT, plages IP entrées par vous et plages IP rapportées par vos amis. Les réglages par défaut devraient vous protéger contre le relayage de trafic de grande échelle.</p><p>Devenir automatiquement les IPs employant le masquage peut avoir pour conséquence de placer vos IPs amies dans la liste noire. Dans ce cas, utilisez le menu de contexte afin de les mettre en liste blanche.</p></body></html> <html><head/><body><p>This is very drastic, be careful. Since masquerading IPs might be actual real IPs, this option might cause disconnection, and will probably force you to add your friends' IPs into the whitelist.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ceci est très radical, soyez prudent. Sachant que des IPs en masquerading pourraient être des IPs réelles actuelles, cette option pourrait causer la déconnexion, et probablement vous forcer à ajouter dans la liste blanche les IPs de vos amis.</p></body></html> Ban every IP reported by your friends Interdire chaque IP rapportée par vos amis <html><head/><body><p>Another drastic option. If you use it, be prepared to add your friends' IPs into the whitelist when needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Une autre option radicale. Si vous l'utilisez, soyez préparé à ajouter les IPs de vos amis dans la liste blanche quand cela sera nécessaire.</p></body></html> Ban every masquerading IP reported by your DHT Interdire chaque IP en masquerading (càd se faisant passer pour) rapportée par votre DHT <html><head/><body><p>If used alone, this option protects you quite well from large scale IP masquerading.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si utilisée seule, cette option vous protège assez bien de masquerading d'IP (usurpation d'IP) à grande échelle.</p></body></html> Automatically ban ranges of DHT masquerading IPs starting at Bannir automatiquement de la DHT les plages auxquelles débutent les IP masquerading Outgoing Manual Tor/I2P <html><head/><body><p>Configure your Tor and I2P SOCKS proxy here. <br/>If you prefer to use BOB to automatically manage I2P check the other tab.</p></body></html> <html><head/><body><p>Configurer ici votre proxy SOCKS Tor et I2P. <br/>Si vous préférez utiliser BOB afin qu'il se débrouille automatiquement avec I2P, alors vérifiez l'autre onglet.</p></body></html> Tor Socks Proxy Proxy Socks de Tor Tor outgoing Okay Tor sortant OK Tor proxy is not enabled Le proxy de Tor n'est pas activé ServicePermissionDialog Service permissions Service des droits Service Permissions Service des droits Use as direct source, when available Utiliser en source directe, quand disponible Auto-download recommended files Télécharger automatiquement les fichiers recommandés Require whitelist Requiert la liste blanche ServicePermissionsPage ServicePermissions Service des droits Reset Réinitialisation Permissions Droits hide offline cacher ceux hors-ligne <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Permissions</h1> <p>Permissions allow you to control which services are available to which friends.</p> <p>Each interruptor shows two lights, indicating whether you or your friend has enabled that service. Both need to be ON (showing <img height=20 src=":/images/switch11.png"/>) to let information transfer for a specific service/friend combination.</p> <p>For each service, the global switch <img height=20 src=":/images/global_switch_on.png"> / <img height=20 src=":/images/global_switch_off.png"> allows you to turn a service ON/OFF for all friends at once.</p> <p>Be very careful: Some services depend on each other. For instance turning turtle OFF will also stop all anonymous transfer, distant chat and distant messaging.</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Permissions</h1> <p>Les permissions vous permettent de contrôler quels sont les services disponibles selon les amis</p> <p>Chaque interrupteur montre deux lumières, indiquant si vous ou votre ami a activé ce service. Tous deux nécessitent d'être ALLUMÉS (montrant <img height=20 src=":/images/switch11.png"/>) afin de laisser l'information être transférée afin de permettre un service spécifique / combinaison d'ami.</p> <p>Pour chaque service, l'onglet global <img height=20 src=":/images/global_switch_on.png"> / <img height=20 src=":/images/global_switch_off.png"> permet de basculer un service ON/OFF pour tous les amis à la fois.</p> <p>Soyez très prudent : certains services dépendent l'un de l'autre. Par exemple éteindre Turtle va aussi stopper tout le transfert anonyme, le tchat distant, et la messagerie distante.</p> Settings Form Formulaire SettingsPage Preferences Préférences ShareKey check peers you would like to share private publish key with Visualiser les contacts avec qui vous partagez votre clé de publication privée Share for Friend Partager avec vos amis Share Partager You can let your friends know about your Channel by sharing it with them. Select the Friends with which you want to Share your Channel. Vous pouvez laisser vos amis connaître vos chaînes en les partageant avec eux. Sélectionnez les amis avec lesquels vous voulez partager votre chaîne. ShareManager RetroShare Share Manager Gestionnaire de partages Retroshare Shared Folder Manager Gestionnaire des dossiers partagés Shared directory Dossier partagé Visible name Nom visible Access Accès Visibility Visibilité Add new Ajouter un nouveau Cancel Annuler Add a Share Directory Ajouter un dossier à partager Remove Supprimer Apply and close Appliquer et fermer Share Manager Gestionnaire de partage Choose directory Choisir le dossier Change group visibility... Modifier la visibilité du groupe... Choose directory to share... Choisissez le dossier à partager ... Choose visible name... Choisir le nom visible... [Unset] (Double click to change) [Désélectionner] (Double-cliquez pour changer) Double click to select which groups of friends can see the files Double-cliquez pour sélectionner les groupes d'amis pouvant voir les fichiers Double click to change the name that friends will see. Double-cliquez pour changer le nom que les amis vont voir. Double click to change shared directory path Double-cliquez pour changer le chemin du dossier partagé Directory does not exist! Double click to change shared directory path Ce dossier n'existe pas! Double-cliquez pour changer le chemin du dossier partagé [All friend nodes] [Tous les emplacements d'amis ] Warning! Attention ! Do you really want to stop sharing this directory ? Etes-vous certains de ne plus vouloir partager ce dossier ? Choose a directory to share Choisissez un dossier à partager Drop file error. Erreur lors de l'ajout du fichier. File can't be dropped, only directories are accepted. On ne peut pas déposer un fichier, seuls les dossiers sont acceptés. Directory not found or directory name not accepted. Le dossier n'a pas été trouvé ou le nom du dossier n'est pas accepté. This is a list of shared folders. You can add and remove folders using the buttons at the bottom. When you add a new folder, intially all files in that folder are shared. You can separately setup share flags for each shared directory. Il s'agit d'une liste des dossiers partagés. Vous pouvez ajouter et supprimer des dossiers en utilisant les boutons en bas. Lorsque vous ajoutez un nouveau dossier, initialement tous les fichiers contenus dans ce dossier sont partagés. Vous pouvez configurer séparément le type de partage pour chaque répertoire sélectionné. SharedFilesDialog Files Fichiers Configure shared directories Configurer les dossier partagés Start Search Lancer la recherche Reset Réinitialiser Tree view Affichage en arborescence Flat view Affichage à plat All Tout One day old Agé d'un jour One Week old Agé d'une semaine One month old Agé d'un mois check files Vérifier vos fichiers Download selected Télécharger la sélection Download Télécharger Copy retroshare Links to Clipboard Copier le lien Retroshare Copy retroshare Links to Clipboard (HTML) Copier le lien Retroshare dans le presse-papier (HTML) Send retroshare Links Envoyer le lien Retroshare Some files have been omitted Certains fichiers ont été omis RetroShare Link Lien Retroshare Recommendation(s) Recommandation(s) Create Collection... Créer une collection ... Stop sharing this file Modify Collection... Modifier collection ... View Collection... Vue collection ... Download from collection file... Télécharger à partir d'un fichier collection... Some files have been omitted because they have not been indexed yet. Certains fichiers ont été omis car leur hachage n'est pas encore disponible. Search string should be at least 3 characters long. La chaîne recherchée doit avoir au moins 3 caractères de long. More than 3000 results. Add more/longer search words to select less. Plus de 3000 résultats. Ajoutez davantage de mots ou de plus longs, afin d'en choisir moins. Warning: You reach max (%1) files in flat list. No more will be added. No result. More than %1 results. Add more/longer search words to select less. Found %1 results. SoundManager Friend Ami Go Online Passer en ligne Chatmessage Message tchat New Msg Nouveau msg Message Message Message arrived Message arrivé Download Télécharger Download complete Téléchargement terminé Lobby Salon SoundPage Event: Événement : Filename: Nom du fichier : Browse Parcourir Event Événement Filename Nom du fichier Open File Ouvrir le fichier Sound Sons Default Par défaut SoundStatus Sound is off, click to turn it on Le son est éteint, cliquer pour l'allumer Sound is on, click to turn it off Le son est allumé, cliquer pour l'éteindre SplashScreen Load configuration Chargement de la configuration Create interface Création de l'interface StartDialog RetroShare Retroshare Password Mot de passe Remember Password Se rappeler du mot de passe Log In Se connecter Opens a dialog for creating a new profile or adding locations to an existing profile. The current identities/locations will not be affected. Ouvre une boite de dialogue permettant de créer un nouveau profil ou l'ajout d'un nouvel emplacement à un profil existant. Les identités actuelles/emplacements seront sauvegardés. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">New Profile/Node</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">New Profile/Node</span></a></p></body></html> Load Person Failure Echec du chargement de la personne Missing PGP Certificate Certificat PGP manquant Wrong password Mauvais mot de passe Warning Attention The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Gnome Keyring. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. Le mot de passe de votre certificat SSL (votre noeud) sera stocké chiffré dans votre trousseau de clés Gnome. Votre mot de passe PGP ne sera pas stocké. Ce choix peut être inversé dans des paramétrages. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Keychain. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. Le mot de passe de votre certificat SSL (votre noeud) sera stocké chiffré dans votre trousseau de clés. Votre mot de passe PGP ne sera pas stocké. Ce choix peut être inversé dans des paramétrages. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure. Your PGP password will not be stored. This choice can be reverted in settings. Le mot de passe de votre certificat SSL (votre noeud) sera stocké chiffré dans le fichier clés/help.dta. Ceci n'est pas sécurisé. Votre mot de passe PGP ne sera pas stocké. Ce choix peut être inversé dans des paramétrages. StatisticsWindow Add Friend Ajouter un ami Add a Friend Wizard Assistant pour ajouter un ami Add Share Ajouter un partage Options Options Messenger Messager About À propos SMPlayer SMPlayer Quit Quitter Quick Start Wizard Assistant de configuration rapide ServicePermissions Service des droits Service permissions matrix Matrice des autorisations des services DHT DHT Bandwidth Bande passante Turtle Router Routeur Turtle Identities Identités Global Router Routeur global Gxs Transport Transport Gxs RTT Statistics Statistiques RTT StatusDefs Offline Hors ligne Away Absent(e) Busy Occupé(e) Online En ligne Idle Inactif Friend is offline Ami hors ligne Friend is away Ami absent Friend is busy Ami occupé Friend is online Ami en ligne Friend is idle Ami inactif Connected Connecté Unreachable Indisponible Available Disponible Neighbor Voisinage Trying TCP Tentative TCP Trying UDP Tentative UDP Connected: TCP Connecté : TCP Connected: UDP Connecté : UDP Connected: I2P Connecté : I2P Connected: Unknown Connecté : Inconnu DHT: Contact DHT : Connectée TCP-in TCP-entrant TCP-out TCP-sortant inbound connection connexion entrante outbound connection connexion sortante UDP UDP Tor-in Tor-entrant Tor-out Tor-sortant I2P-in I2P-entrant I2P-out I2P-sortant unkown inconnu Connected: Tor Connecté : Tor StatusMessage Status message Message d'état Message: Message : <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Status message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Message d'état</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Enter your message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Entrez votre message</span></p></body></html> StyleDialog Define Style Définir le style Choose color Choix de la couleur Color 2 Couleur 2 Color 1 Couleur 1 Style Style None Aucune Solid Solide Gradient Dégradé SubFileItem %p Kb %p Ko Cancel Download Annuler le téléchargement Download File Télécharger le fichier Download Télécharger Play File Lecture Play Lire Save File Enregistrer le fichier Remove this item Enlever cet élément ERROR ERREUR EXTRA EXTRA REMOTE DISTANT DOWNLOAD TÉLÉCHARGE LOCAL LOCAL UPLOAD ENVOI Remove Attachment Supprimer la pièce jointe File %1 does not exist at location. Le fichier %1 n'existe pas à cet endroit. File %1 is not completed. Le fichier %1 est incomplet. Save Channel File Enregistrer le fichier de la chaîne Open Ouvrir Open File Ouvrir le fichier Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare SubscribeToolButton Subscribed Abonné Unsubscribe Se désabonner Subscribe S'abonner TBoard Pause En pause TagDefs Important Important Work Professionnel Personal Personnel Todo À faire Later Plus tard TagsMenu Remove All Tags Supprimer tout les mots clés New tag ... Nouveau mot clé... ToasterDisable All Toasters are disabled Toutes les notifications grille-pain sont empêchées Toasters are enabled Les notifications grille-pain sont permises TorControlDialog Dialog Dialogue Setting up Tor... Paramétrage de Tor ... Tor status: Statut de Tor : Unknown Inconnu Not started Non démarré Hidden service address: Adresse du service caché : Tor bootstrap status: Statut de l'amorçage de Tor : Not set Non défini Onion address: Adresse Onion : Check that Tor is accessible in your executable path Vérification que Tor est accessible dans votre chemin d'exécutables [Waiting for Tor...] [En attente de Tor ...] TorStatus Tor Tor <p>This version of Retroshare uses Tor to connect to your friends.</p> <p>Cette version de Retroshare utilise Tor pour se connecter à vos amis.</p> <p>This version of Retroshare uses Tor to connect to your trusted nodes.</p> Tor is currently offline Tor est hors ligne actuellement Tor is OK Tor est OK No tor configuration Pas de configuration de Tor Tor proxy is OK Tor proxy is not available I2P i2p proxy is OK i2p proxy is not available TransferPage Transfer options Options de transfert Maximum simultaneous downloads: Maximum de téléchargements simultanés : Shared Directories Dossiers partagés Automatically share incoming directory (Recommended) Partager automatiquement le dossier de réception (recommandé) Edit Share Modifier le partage Directories Auto-check shared directories every Vérifier automatiquement le partage toutes les : minute(s) minute(s) <html><head/><body><p>Tells Retroshare to follow the links. Loops and duplicate directories are automatically taken care of. If unchecked, Retroshare will just ignore symbolic links to both files and directories.</p></body></html> <html><head/><body><p>Indique à Retroshare de suivre les liens. Les boucles et les dossiers en double sont automatiquement pris en charge. Si cette option n'est pas cochée, Retroshare ignore simplement les liens symboliques vers les fichiers et les dossiers.</p></body></html> follow symbolic links Suivre des liens symboliques <html><head/><body><p>When following sybolic links, Retroshare can encounter the same directory/file more than once. If checked, this option will make tell Retroshare to silently ignore the file. This option saves Retroshare indexing against directory loops.</p></body></html> <html><head/><body><p>Lorsqu'il suit des liens symboliques, Retroshare peut rencontrer le même répertoire/fichier plus d'une fois. Si cochée, cette option fera comprendre à Retroshare qu'il doit ignorer silencieusement le fichier. Cette option économise à Retroshare de l'indexation, envers les boucles de répertoires.</p></body></html> Ignore duplicate files/directories Ignorer les fichiers/répertoires doublons Maximum depth (0=unlimited): Profondeur maximum (0=illimitée) : <html><head/><body><p>This value allows you to limit the depth of the directory hierarchy you are indexing, starting from the base directory. If you allow Retroshare to follow symbolic links and unchecked &quot;Ignore duplicate files/directories&quot;, this option will avoid that Retroshare loops indefinitly while parsing directories.</p></body></html> Ignore files ending with: <html><head/><body><p>Add any combination of suffixes separated by &quot;;&quot; for instance &quot;~;.bak;.old&quot;</p></body></html> ignore files starting with: <html><head/><body><p>Add any combination of prefixes, separated by &quot;;&quot; for instance &quot;.;~&quot;</p></body></html> Incoming Directory Dossier des fichiers terminés Browse Parcourir <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">WARNING</span>: Some collection may contains a lot of files.</p><p>With this option you cannot check the collection contents before download.</p></body></html> Automatically donwload RsCollection file content (Not recommended) Partials Directory Dossier des fichiers temporaires <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li> <li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html> Maximum uploads per friend (0 = no limit) Default chunk strategy: Mode de téléchargement : Safety disk space limit : Limitation de l'espace disque de sécurité : End-to-end encryption: Chiffrement de bout en bout : Allow direct download: Streaming Streaming Progressive Progressive Random Aléatoire MB Mo <html><head/><body><p>Anonymous tunnels can be end-o-end encrypted. In order to maintain backward compatibility, this can be made optional (choosing &quot;Accepted&quot;), but in the end, all Retroshare nodes will be switched to &quot;Enforced&quot;, meaning that all anonymous transfers will be end-to-end encrypted. With &quot;Accepted&quot;, it is likely that you will transfer using twice as many tunnels, since there is no way to know that an encrypted and a clear tunnel actually transfer from the same source.</p></body></html> <html><head/><body><p>Les tunnels anonymes peuvent être chiffrés de bout en bout. Afin de maintenir la compatibilité ascendante, cela peut être rendu facultatif (en choisissant &quot;Accepté&quot;), mais à la fin, tous les nœuds Retroshare passeront à &quot;Forcé&quot;, ce qui signifie que tous les transferts anonymes seront chiffrés de bout en bout . Avec &quot;Accepté&quot;, il est probable que vous transfériez en utilisant deux fois plus de tunnels, car il n'y a aucun moyen de savoir qu'un tunnel chiffré et un tunnel clair se transmettent réellement à partir de la même source.</p></body></html> Accepted Accepté Enforced Forcée <html><head/><body><p>How RS manage direct download setting.</p></body></html> Yes Oui No Non Per user Par utilisateur Trust friend nodes with banned files <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-size:8pt;"> is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li> <li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-size:8pt;"> est capable de transférer des fichiers et d'effectuer des recherches entre personnes qui ne sont pas amies. Cependant, ce trafic se fait à travers une liste de contacts anonymes.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Vous pouvez paramétrer le type de partage dans la fenêtre de partage de dossier :</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Visible par mes amis</span>: les fichiers sont visibles par mes amis.</li> <li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Partage anonyme</span>: les fichiers sont accessibles anonymement par des tunnels F2F.</li></ul></body></html> Max. tunnel req. forwarded per second: Nombre max. de requêtes de tunnels transmises par sec. : <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span>causes the transfer to request 1MB file chunks in increasing order, facilitating preview while downloading. <span style=" font-weight:600;">Random</span> is purely random and favors swarming behavior. <span style=" font-weight:600;">Progressive</span> is a compromise, selecting the next chunk at random within less than 50MB after the end of the partial file. That allows some randomness while preventing large empty file initialization times.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span> a pour conséquence que le transfert demande des morceaux de fichier de taille de 1 Mo en ordre croissant, ceci facilitant la prévisualisation lors du téléchargement. <span style=" font-weight:600;">Random</span> est purement aléatoire et favorise le comportement en essaimage. <span style=" font-weight:600;">Progressif</span> est un compromis, choisissant le prochain morceau au hasard dans moins de 50 Mo après la fin du fichier partiel. Cela permet un certain aléatoire tout en empêchant des grands temps d'initialisation de fichiers vides.</p></body></html> <html><head/><body><p>Retroshare will suspend all transfers and config file saving if the disk space goes below this limit. That prevents loss of information on some systems. A popup window will warn you when that happens.</p></body></html> <html><head/><body><p>Retroshare suspendra tous les transferts et la sauvegarde de fichier de configuration si l'espace disque descend en dessous de cette limite. Cela empêche la perte d'informations sur certains systèmes. Une fenêtre contextuelle vous avertira si cela arrive.</p></body></html> <html><head/><body><p>This value controls how many tunnel request your peer can forward per second. </p><p>If you have a large internet bandwidth, you may raise this up to 30-40, to allow statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generates many small packets that can significantly slow down your own file transfer. </p><p>The default value is 20. If you're not sure, keep it that way.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette valeur contrôle le nombre de requêtes de tunnels que votre pair peut transmettre par seconde. </p><p> Si vous avez une grande bande passante, vous pouvez l'augmenter jusqu'à 30-40, pour permettre statistiquement aux tunnels plus long de passer. Soyez très prudent cependant, car cela génère de nombreux petits paquets qui peuvent considérablement ralentir le transfert de vos propres fichiers. </p><p>La valeur par défaut est de 20. Si vous n'êtes pas certain, gardez là ainsi.</p></body></html> Set Incoming Directory Spécifier le dossier des fichiers terminés Invalid Input. Have you got the right to write on it? Set Partials Directory Spécifier le dossier des fichiers temporaires Invalid Input. It can't be an already shared directory. Files Fichiers TransferUserNotify Download completed Téléchargement terminé You have %1 completed transfers You have %1 completed transfer %1 completed transfers %1 completed transfer You have %1 completed downloads Vous avez %1 téléchargements terminés You have %1 completed download Vous avez %1 téléchargement terminé %1 completed downloads %1 téléchargements terminés %1 completed download %1 téléchargement terminé TransfersDialog Downloads Téléchargements Uploads Envois Name i.e: file name Nom Size i.e: file size Taille Completed Terminé Status Statut Speed / Queue position Vitesse / Position Remaining Restant Progress i.e: % uploaded Progression Speed i.e: upload speed Vitesse Transferred Transféré Hash Hash Search Rechercher Friends files Fichiers de vos amis My files Vos fichiers Download from collection file... Télécharger à partir d'un fichier collection... Pause Mettre en pause Peer i.e: user name / tunnel id Contact Resume Reprendre Force Check Forcer la vérification Cancel Annuler Open Folder Ouvrir le dossier de destination Open File Ouvrir le fichier Preview File Prévisualiser Details... Détails... Clear Completed Effacer les fichiers terminés de la liste Copy RetroShare Link Copier le lien Retroshare Paste RetroShare Link Coller le lien Retroshare Down Descendre Up Monter Top En haut Bottom En bas Streaming Streaming Slower Basse Average Normale Faster Rapide Random Aléatoire Progressive Progressive Play Lecture Rename file... Renommer le fichier... Specify... Spécifier... <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;File Transfer</h1> <p>Retroshare brings two ways of transferring files: direct transfers from your friends, and distant anonymous tunnelled transfers. In addition, file transfer is multi-source and allows swarming (you can be a source while downloading)</p> <p>You can share files using the <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=%2 /> icon from the left side bar. These files will be listed in the My Files tab. You can decide for each friend group whether they can or not see these files in their Friends Files tab</p> <p>The search tab reports files from your friends' file lists, and distant files that can be reached anonymously using the multi-hop tunnelling system.</p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Partage de fichiers</h1> <p>Retroshare utilise deux modes de transfert de fichiers : les transferts directs depuis vos amis, et les transferts distants anonymes par tunnels. En plus, le transfert de fichier est multi-source et permet l'essaimage (vous pouvez être une source pendant le téléchargement) </p> <p>Vous pouvez partager des fichiers en utilisant l'icône <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=%2 /> dans la barre latérale gauche. Ces fichiers seront listés dans l'onglet "Vos fichiers". Vous pouvez décider pour chaque groupe d'amis s'ils peuvent ou pas voir ces fichiers dans l'onglet Mes amis</p> <p>L'onglet "Rechercher" liste les fichiers de vos amis et des fichiers distants qui peuvent être atteints anonymement en utilisant le système à effet tunnel à sauts multiples.</p> Move in Queue... Mettre en file d'attente... Priority (Speed)... Priorité (vitesse)... Chunk strategy Méthode de téléchargement Set destination directory Spécifier le dossier de destination Choose directory Choisir le répertoire Anonymous end-to-end encrypted tunnel 0x Tunnel chiffré de bout en bout anonyme 0x Tunnel Tunnel Are you sure that you want to cancel and delete these files? Etes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer ces fichiers ? RetroShare Retroshare File preview Prévisualiser Can't create link for file %1. Impossible de créer le lien pour le fichier %1. File %1 preview failed. La prévisualisation du fichier %1 a échoué. Click OK when program terminates! Cliquez sur OK lorsque le programme s'arrête ! Open Transfer Ouvrir le transfert File %1 is not completed. If it is a media file, try to preview it. Le fichier %1 n'est pas terminé. Si c'est un fichier multimédia, essayez de le prévisualiser. Change file name Changer le nom du fichier Please enter a new file name S'il vous plaît entrez le nouveau nom du fichier Please enter a new--and valid--filename S'il vous plaît entrez un nouveau--et valide--nomdefichier Expand all Tout déplier Collapse all Tout replier Size Taille Show Size Column Afficher la colonne des tailles Show Completed Column Afficher la colonne des terminés Speed Vitesse Show Speed Column Afficher la colonne des vitesses Progress / Availability Progression / Disponibilité Show Progress / Availability Column Afficher la colonne de la progression / disponibilité Sources Sources Show Sources Column Afficher la colonne des sources Show Status Column Afficher la colonne des états Show Speed / Queue position Column Afficher la colonne de la Vitesse / Position Show Remaining Column Afficher la colonne des restants Download time Temps restant estimé Show Download time Column Afficher la colonne du temps de téléchargement Show Hash Column Afficher la colonne des Hashs Last Time Seen Dernière fois vu Show Last Time Seen Column Afficher la colonne des derniers vus Peer Contact Show Peer Column Show Transferred Column Progress Progression Show Progress Column <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;File Transfer</h1><p>Retroshare brings two ways of transferring files: direct transfers from your friends, and distant anonymous tunnelled transfers. In addition, file transfer is multi-source and allows swarming (you can be a source while downloading)</p><p>You can share files using the <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=%2 /> icon from the left side bar. These files will be listed in the My Files tab. You can decide for each friend group whether they can or not see these files in their Friends Files tab</p><p>The search tab reports files from your friends' file lists, and distant files that can be reached anonymously using the multi-hop tunnelling system.</p> Columns Colonnes File Transfers Transferts de fichiers Path Chemin Show Path Column Afficher la colonne des chemins Could not delete preview file N'a pas pu supprimer le fichier d'aperçu Try it again? Le réessayer ? Create Collection... Créer une collection ... Modify Collection... Modifier collection ... View Collection... Vue collection ... Collection Collection %1 tunnels %1 tunnels Anonymous tunnel 0x Tunnel anonyme 0x Files Fichiers TreeStyle_RDM My files Vos fichiers FILE FICHIER Files Fichiers Show Empty Temporary shared files File Fichier Empty Vide DIR REP Friends Directories [updating...] Dossiers des amis [mise à jour ...] Friends Directories Dossiers partagés de vos amis My Directories [updating...] Mes dossiers [mise à jour ...] My Directories Vos dossiers # Files # de Fichiers Size Taille Age Ancienneté Friend Ami Access Accès Visibility Visibilité Column %1 Colonne %1 Row %1 Ligne %1 What's new Quoi de neuf TunnelStatisticsDialog Unknown Peer TurtleRouterDialog Search requests Requêtes de recherche Tunnel requests Requêtes de tunnel Unknown hashes Hashs inconnus Tunnel id ID du tunnel last transfer dernier transfert Speed Vitesse Request id: %1 %3 secs ago from %2 %4 (%5 hits) Request id: %1 from [%2] %3 secs ago Demande d'Id : %1 de [%2] il y a %3 secs TurtleRouterDialogForm Router Statistics Statistiques de routage F2F router information Information de routage F2F TurtleRouterStatistics Router Statistics Statistiques de routage Age in seconds Ancienneté en secondes Depth Profondeur total total File transfer tunnels Anonymous tunnels Tunnels anonymes Authenticated tunnels Tunnels authentifiés GXS sync tunnels Unknown Peer Contact inconnu Turtle Router Routeur Turtle TurtleRouterStatisticsWidget Search requests repartition Répartition des requêtes de recherche Tunnel requests repartition Répartition des requêtes de tunnel Turtle router traffic Trafic de Routage Turtle Tunnel requests Up Requêtes de Tunnel (envoi) Tunnel requests Dn Requêtes de Tunnel (réception) Incoming file data Données entrantes Outgoing file data Données sortantes TR Forward probabilities probabilités de TR Forward Forwarded data Données transmises UIStateHelper Loading Chargement ULListDelegate B O KB Ko MB Mo GB Go UserNotify You have %1 new messages Vous avez %1 nouveaux messages You have %1 new message Vous avez %1 nouveau message %1 new messages %1 nouveaux messages %1 new message %1 nouveau message VMessageBox OK OK Cancel Annuler Yes Oui No Non Help Aide Retry Réessayer Show Log Afficher le log Show Settings Afficher les paramètres Continue Continuer Quit Quitter Browse Parcourir WebuiPage Form Formulaire Enable Retroshare WEB Interface Activer l'interface WEB de Retroshare Web parameters Paramètres web Password: Web interface directory: <html><head/><body><p>Select directory for webinterface files (advanced)</p></body></html> Apply settings Start web browser <html><head/><body><p>Note: these settings do not affect retroshare-service, which has a command line switch to activate the web interface and select the listening port.</p></body></html> Port: Port: Allow access from all IP addresses (Default: localhost only) Please select the directory were to find retroshare webinterface files <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Webinterface</h1> <p>The webinterface allows you to control Retroshare from the browser. Multiple devices can share control over one Retroshare instance. So you could start a conversation on a tablet computer and later use a desktop computer to continue it.</p> <p>Warning: don't expose the webinterface to the internet, because there is no access control and no encryption. If you want to use the webinterface over the internet, use a SSH tunnel or a proxy to secure the connection.</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Interface WEB</h1> <p>L'interface web vous permet de contrôler Retroshare à partir de votre navigateur. Plusieurs périphériques peuvent partager le contrôle d'une instance Retroshare. Donc, vous pourriez commencer une conversation sur une tablette et utiliser plus tard un ordinateur de bureau pour la continuer.</p><p>Attention : ne pas exposer l'interface web à l'Internet, car il n'y a aucun contrôle d'accès et aucun chiffrement. Si vous voulez utiliser l'interface web sur Internet, utiliser un tunnel SSH ou un proxy afin de sécuriser la connexion.</p> Webinterface not enabled Interface web non permise The webinterface is not enabled. Enable it in Settings -> Webinterface. L'interface web n'est pas activée. Activez là via Options -> Interface web. failed to start Webinterface échec de lancement de l'interface web Webinterface Interface web WikiAddDialog Basic Details Détails de base Group Name: Nom du groupe : Category: Catégorie : Travel Voyage Holiday Vacance Friends Amis Family Famille Work Professionnel Random Aléatoire Description: Description : Share Options Options de partage Public Public All Friends Tous les amis Restricted Limité N/A N/A University Friends Amis d'université This List Contains Cette liste comprend All your Groups Tous vos groupes No Comments Allowed Aucun commentaire admis Authenticated Comments Commentaires authentifiés Any Comments Allowed Aucun commentaire admis Publish with XXX Key Publier avec la clé XXX Cancel Annuler Create Group Créer un groupe WikiDialog Wiki Pages Pages Wiki New Group Nouveau groupe Page Name Nom de la page Page Id ID de la page Orig Id Id d'origine << << >> >> Republish Re-publier Edit Modifier New Page Nouvelle page Refresh Rafraîchir Search Rechercher My Groups Vos groupes Subscribed Groups Groupes abonnés Popular Groups Groupes populaires Other Groups Autres groupes Create Group Créer un groupe Subscribe to Group S'abonner au groupe Unsubscribe to Group Se désabonner du groupe Todo À faire Show Wiki Group Afficher groupe Wiki Edit Wiki Group Modifier le groupe Wiki WikiEditDialog Page Edit History Historique des modifications de la page Enable Obsolete Edits Autoriser les modifications obsolètes Choose for Merge Choisir pour merger Merge for Republish (TODO) Merger pour re-publier (TODO) Publish Date Date de publication By Par PageId PageId \/ \/ /\ /\ Wiki Group: Groupe Wiki : Page Name: Nom de la page : Previous Version Version précédente Tags Mots clés Show Edit History Afficher l'historique des modifications Status Statut Preview Aperçu Cancel Annuler Revert Revenir Submit Soumettre Hide Edit History Masquer l'historique des modifications Edit Page Modifier la page Create New Wiki Page Créer une nouvelle Page Wiki Republish Re-publier Edit Wiki Page Modifier la Page Wiki WikiGroupDialog Create New Wiki Group Créer un nouveau Groupe Wiki Wiki Group Groupe Wiki Edit Wiki Group Modifier le Groupe Wiki Add Wiki Moderators Ajouter des modérateurs du Wiki Select Wiki Moderators Selectionner des modérateurs du Wiki Create Group Créer un groupe Update Group Mettre à jour le groupe WireDialog TimeRange TimeRange Create Account Post Pulse ... ... Refresh Rafraîchir Settings All Tout Others Autres Who to Follow HomePage < > Most Recent Show Posts from All Time Last 24 hours Last 7 days Last 30 days Last Month Mois dernier Last Week Semaine dernière Today Aujourd'hui New Nouveau from De until jusqu'à Search/Filter Rechercher/Filtrer Network Wide Tout le réseau Manage Accounts Gestionnaire de comptes Showing: Affichage : Yourself Moi Friends Amis Following Following Custom Personnalisé Account 1 Compte 1 Account 2 Compte 2 Account 3 Compte 3 CheckBox CheckBox Post Pulse to Wire Publier Pulse sur Wire RetroShare Please create or choose Wire Groupd first The Wire The Wire WireGroupDialog Create New Wire Create Créer Wire Edit Wire Update Wire Add Wire Admins Select Wire Admins WireGroupExtra Form Formulaire Masthead MastHead background Image Select Image Tagline: Location: Emplacement : Load Masthead WireGroupItem Form Formulaire Avatar Avatar WireGroupName Type Type \/ \/ GxsIdLabel Sub/Un Edit Profile misc Unknown Unknown (size) Inconnue B bytes O KB kilobytes (1024 bytes) Ko MB megabytes (1024 kilobytes) Mo GB gigabytes (1024 megabytes) Go TB terabytes (1024 gigabytes) To PB petabytes (1024 terabytes) Unknown Inconnu < 1m < 1 minute < 1m %1 minutes e.g: 10minutes %1 minutes %1h %2m e.g: 3hours 5minutes %1h %2m %1d %2h e.g: 2days 10hours %1d %2h %1y %2d e.g: 2 years 2days %1a %2j k e.g: 3.1 k k M e.g: 3.1 M M G e.g: 3.1 G G T e.g: 3.1 T T Load avatar image Ajouter votre image d'avatar Pictures (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif *.webp) Pictures (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) Images (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) pgpid_item_model Do you accept connections signed by this profile? Name of the profile This column indicates the trust level you indicated and whether you signed the profile PGP key Did that peer sign your own profile PGP key PGP Key Id of that profile Last time this key was used (received time, or to check connection) Connections Profile Profil Trust level Niveau de confiance Has signed your key? A-t-il signé votre clé ? Id Id Last used Dernièrement utilisée Personal signature Signature personnelle Marginally trusted peer Confiance moyenne Fully trusted peer Entière confiance Untrusted peer Non fiable Yes Oui No Non Last hour Dernière heure Today Aujourd'hui Never Jamais %1 days ago %1 jours avant Accepted Accepté Denied - - PGP key signed by you Clé PGP que vous avez signée has authenticated you. Right-click and select 'make friend' to be able to connect. vous a authentifié. Clic droit et sélectionnez 'Devenir ami' pour vous connecter. settings::PluginsPage Plugin disabled. Click the enable button and restart Retroshare Plug-in désactivé. Cliquez le bouton "activer" puis redémarrez Retroshare [disabled] [désactivé] No API number supplied. Please read plugin development manual. Aucun numéro d'API fourni. S'il vous plaît lire le manuel de développement des extensions. [loading problem] [problème de chargement] No SVN number supplied. Please read plugin development manual. Aucun numéro de SVN fourni. S'il vous plaît lire le manuel de développement des extensions. Loading error. Erreur de chargement. Missing symbol. Wrong version? Symbole manquant. Mauvaise version ? No plugin object Pas d'extension Plugins is loaded. L'extension est chargée Unknown status. Statut inconnue. Check this for developing plugins. They will not be checked for the hash. However, in normal times, checking the hash protects you from malicious behavior of crafted plugins. Cochez cette case pour le développement des extensions. Elles ne seront pas vérifié par hachage. Toutefois, dans des conditions normales en vérifiant la valeur de hachage cela vous protège contre les comportements malveillants des extensions. <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Plugins</h1> <p>Plugins are loaded from the directories listed in the bottom list.</p> <p>For security reasons, accepted plugins load automatically until the main Retroshare executable or the plugin library changes. In such a case, the user needs to confirm them again. After the program is started, you can enable a plugin manually by clicking on the "Enable" button and then restart Retroshare.</p> <p>If you want to develop your own plugins, contact the developpers team they will be happy to help you out!</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Extensions</h1> <p>Les extensions sont chargées depuis les répertoires affichés dans la liste tout en bas.</p> <p>Pour des raisons de sécurité, les extensions reconnues sont chargées automatiquement, jusqu'à ce que l'exécutable principal Retroshare ou que de la bibliothèque de plug-in ne changent. Dans un tel cas, l'utilisateur doit confirmer les plugins à nouveau. Après le démarrage du programme, vous pouvez activer un plugin manuellement en cliquant sur ​​le bouton "Activer" puis ensuite redémarrer Retroshare.</p> <p>Si vous voulez développer vos propres extensions, contactez l'équipe de développeurs, ils seront heureux de vous aider !</p> Plugins Extensions