AWidget Retroshare version version Version AboutDialog About RetroShare Über RetroShare AboutPage About Über AboutWidget Form Formular About Über Copy Info close Max score: %1 Score: %1 Level: %1 About RetroShare Über RetroShare Have fun ;-) Only Hidden Node AddCommentDialog Add Comment Kommentar hinzufügen AddFileAssociationDialog File type(extension): Dateityp (Erweiterung): Use default command Standardprogramm nutzen Command Programm RetroShare RetroShare Sorry, can't determine system default command for this file Entschuldigung. Es konnte kein Standardprogramm zum Öffnen gefunden werden AdvancedSearchDialog RetroShare: Advanced Search RetroShare: Erweiterte Suche Search Criteria Suchkriterien Add a further search criterion. Ein weiteres Suchkriterium hinzufügen. Reset the search criteria. Suchkriterien zurücksetzen. Cancels the search. Bricht die Suche ab. Cancel Abbrechen Perform the advanced search. Die erweiterte Suche durchführen. Search Suchen AlbumCreateDialog Create Album Album erstellen Album Name: Albumname Category: Kategorie: Animals Tiere Family Familie Friends Freunde Flowers Blumen Holiday Urlaub Landscapes Landschaften Pets Haustiere Portraits Porträts Travel Reise Work Arbeit Random Zufall Caption: Überschrift: Where: Wo: Photographer: Fotograf: Description: Beschreibung: Share Options Freigabeeinstellungen Policy: Richtlinie: Quality: Qualität: Comments: Kommentare Identity: Identität Public Öffentlich Restricted Eingeschränkt Resize Images (< 1Mb) Bildgröße ändern (< 1Mb) Resize Images (< 10Mb) Bildgröße ändern (< 10Mb) Send Original Images Originalbilder senden No Comments Allowed Keine Kommentare erlaubt Authenticated Comments Authentifizierte Kommentare Any Comments Allowed Jegliche Kommentare erlaubt Publish with Identity Mit Identität veröffentlichen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Füge Bilder per Drag 'n' Drop ein. Klicke auf ein Bild, um die darunter stehenden Details zu bearbeiten.</span></p></body></html> Back Zurück Add Photos Fotos hinzufügen Publish Album Album veröffentlichen Untitle Album Albumtitel entfernen Say something about this album... Sage etwas über dieses Album... Where were these taken? Wo wurden diese aufgenommen? Load Album Thumbnail Albumvorschau laden AlbumDialog Album Album Album Thumbnail Albumvorschau TextLabel TextLabel Summary Zusammenfassung Album Title: Albumtitel: Category: Kategorie Caption Überschrift Where: Wo: When Wann: Description: Beschreibung Share Options Freigabeeinstellungen Comments Kommentare Publish Identity Veröffentlichungsidentität Visibility Sichtbarkeit <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Füge Bilder per Drag 'n' Drop ein. Klicke auf ein Bild, um die darunter stehenden Details zu bearbeiten.</span></p></body></html> Add Photo Foto hinzufügen Edit Photo Foto bearbeiten Delete Photo Foto löschen Publish Photos Fotos veröffentlichen AlbumItem Form Formular TextLabel TextLabel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Album Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Albumtitel:</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotograf:</span></p></body></html> AppearancePage Language Sprache Choose the language used in RetroShare Wähle die Sprache, die RetroShare verwendet (Needs restart) Style Stil Choose RetroShare's interface style Wähle den Oberflächenstil von RetroShare Style Sheet Style-Sheet Appearance Aussehen Tool Bar Werkzeugleiste Icon Only Nur Symbole Text Only Nur Text Text Beside Icon Text neben Symbol Text Under Icon Text unter Symbol Choose the style of Tool Buttons. Wähle den Stil für die Werkzeugschaltflächen Icon Size = 8x8 Symbolgröße = 8x8 Icon Size = 16x16 Symbolgröße = 16x16 Icon Size = 24x24 Symbolgröße = 24x24 Icon Size = 64x64 Symbolgröße = 64x64 Icon Size = 128x128 Symbolgröße = 128x128 Status Bar Statusleiste Show Toaster Disable Show Sound Status Show Network Rate Status Show Discovery Status Show DHT Status Show Hashing Status Show NAT Status Show Peer Status Show Status ComboBox Remove surplus text in status bar. Überschüssigen Text aus Statusleiste entfernen Compact Mode Kompakter Modus Show Operating Mode Status Show SysTray on Status Bar SysTray in Statusleiste anzeigen Disable SysTray ToolTip Main page items: Buttons Item list Icon Size = 32x32 Symbolgröße = 32x32 ApplicationWindow RetroShare RetroShare Warning: The services here are experimental. Please help us test them. But Remember: Any data here *WILL* be lost when we upgrade the protocols. Warnung: Diese Dienste sind experimentell. Bitte hilf uns sie zu testen. Aber denke daran, dass alle Daten hier VERLOREN gehen werden, wenn wir die Protokolle ändern. Identities Identitäten Circles Kreise GxsForums Gxs-Foren GxsChannels Gxs-Kanäle The Wire The Wire Photos Fotos AttachFileItem %p Kb %p KiB Cancel Download Download abbrechen [ERROR]) [Fehler]) AvatarDialog Change Avatar Avatar wechseln Your Avatar Picture Dein Avatarbild Add Avatar Avatar hinzufügen Remove Entfernen Set your Avatar picture Dein Avatarbild festlegen Load Avatar Avatar laden AvatarWidget Click to change your avatar Klick zum Ändern deines Avatars BWGraphSource KB/s KB/s BWListDelegate N/A N/V BandwidthGraph RetroShare Bandwidth Usage RetroShare Bandbreitennutzung Show Settings Einstellungen anzeigen Reset Zurücksetzen Receive Rate Empfangsrate Send Rate Senderate Always on Top Immer im Vordergrund Style Stil Changes the transparency of the Bandwidth Graph Ändert die Transparenz des Bandbreiten-Graphen 100 100 % Opaque % undurchsichtig Save Speichern Cancel Abbrechen Since: Seit: Hide Settings Einstellungen verbergen BandwidthStatsWidget Sum Summe All Alle KB/s KB/s Count Anzahl Average Durchschnitt Total BwCtrlWindow Name Name ID ID In (KB/s) Eingehend (KiB/s) InMax (KB/s) Max. eingehend (KiB/s) InQueue InQueue InAllocated (KB/s) InAllocated (KiB/s) Allocated Sent Reservierte gesendet Out (KB/s) Ausgehend (KiB/s) OutMax (KB/s) Max. ausgehend (KiB/s) OutQueue OutQueue OutAllowed (KB/s) Erlaubt ausgehend (KiB/s) Allowed Recvd Erlaubt Empfang TOTALS GESAMT Totals Gesamt Form Formular BwStatsWidget Form Formular Friend: Freund: Type: Typ: Up Hoch Down Herunter Service: Dienst: Unit: Einheit: Legend: Current Total Log scale ChannelPage Channels Kanäle Tabs Reiter General Allgemein Load posts in background (Thread) Beiträge im Hintergrund laden (Thread) Open each channel in a new tab Jeden Kanal in einem neuen Reiter öffnen. ChatLobbyDialog Participants Teilnehmer Name Name Change nick name Spitznamen ändern Mute participant Teilnehmer stumm schalten Ban this person (Sets negative opinion) Send Message Nachricht senden Sort by Name Nach Name sortieren Sort by Activity Nach Aktivität sortieren Invite friends to this lobby Freunde in diese Lobby einladen Invite friends Freunde einladen Select friends to invite: Einzuladende Freunde auswählen: Topic: %1 Thema: %1 Lobby management Lobbyverwaltung %1 changed his name to: %2 %1 ändert seinen Namen zu: %2 Right click to mute/unmute participants<br/>Double click to address this person<br/> Rechtsklick, um die Stummschaltung von Teilnehmern zu aktivieren/deaktivieren<br/>Doppelklick, um diese Person anzusprechen<br/> This participant is not active since: Teilnehmer inaktiv seit: seconds Sekunden Start private chat Privaten Chat starten Give neutral opinion Give positive opinion Show author in people tab Search Suchen Leave this chat room (Unsubscribe) Welcome to chat room %1 Room chat Decryption failed. Entschlüsselung fehlgeschlagen. Signature mismatch Signatur stimmt nicht überein Unknown key Unbekannter Schlüssel Unknown hash Unbekannter Hash Unknown error. Unbekannter Fehler. Cannot start distant chat Fernchat kann nicht gestartet werden Distant chat cannot be initiated: Fernchat kann nicht eingeleitet werden: %1 has left the room. Chat room management %1 joined the room. Unsubscribe from chat room Do you want to unsubscribe to this chat room? ChatLobbyToaster Show Chat Lobby Chatlobby anzeigen ChatLobbyUserNotify Chats You have %1 new messages Du hast %1 neue Nachrichten You have %1 new message Du hast %1 neue Nachricht %1 new messages %1 neue Nachrichten %1 new message %1 neue Nachricht Unknown Lobby Unbekannte Lobby Remove All Alle entfernen ChatLobbyWidget Name Name Count Anzahl Topic Thema Private Subscribed chat rooms Public Subscribed chat rooms Private chat rooms Public chat rooms <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Chat Rooms</h1> <p>Chat rooms work pretty much like IRC. They allow you to talk anonymously with tons of people without the need to make friends.</p> <p>A chat room can be public (your friends see it) or private (your friends can't see it, unless you invite them with <img src=":/images/add_24x24.png" width=%2/>). Once you have been invited to a private room, you will be able to see it when your friends are using it.</p> <p>The list at left shows chat lobbies your friends are participating in. You can either <ul> <li>Right click to create a new chat room</li> <li>Double click a chat room to enter, chat, and show it to your friends</li> </ul> Note: For the chat rooms to work properly, your computer needs be on time. So check your system clock! </p> Create chat room Leave this room Create a non anonymous identity and enter this room Create an identity and enter this chat room Enter this chat room Enter this chat room as... Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren You cannot join this chat room with your default identity, since it is anonymous and the chat room forbids it. You're not subscribed to this chat room; Double click-it to enter and chat. You will need to create a non anonymous identity in order to join this chat room. You will need to create an identity in order to join chat rooms. No chat room selected. Select chat rooms at left to show details. Double click a chat room to enter and chat. %1 invites you to chat room named %2 Choose a non anonymous identity for this chat room: Choose an identity for this chat room: Create chat lobby Chatlobby erstellen [No topic provided] [Kein Thema angegeben] Selected lobby info Info zur ausgewählten Lobby Private Privat Public Öffentlich Anonymous IDs accepted Anonyme Kennungen akzeptiert Remove Auto Subscribe Autom. Abonnement entfernen Add Auto Subscribe Autom. Abonnement hinzufügen Search Chat lobbies Chatlobbys durchsuchen Search Name Name durchsuchen Subscribed Abonniert Columns Spalten Yes Ja No Nein Chat rooms Chat room Name: Chat room Id: Topic: Thema: Type: Typ: Security: Sicherheit: Peers: Nachbarn: TextLabel TextLabel Default identity is anonymous Standardidentität ist anonym No anonymous IDs Keine anonymen Kennungen Show Zeige column Spalte Chats ChatMsgItem Remove Item Eintrag entfernen Write a quick Message Kurznachricht schreiben Send Mail Nachricht senden Write Message Nachricht schreiben Start Chat Chat starten Send Senden Cancel Abbrechen Quick Message Kurznachricht ChatPage General Allgemein Distant Chat Fernchat Everyone Jeder Contacts Kontakte Nobody Niemand Accept encrypted distant chat from Verschlüsselten Fernchat annehmen von Chat Settings Chat-Einstellungen Enable Emoticons Private Chat Emoticons für privaten Chat Enable Emoticons Group Chat Emoticons für Gruppenchat Enable custom fonts Angepasste Schriftarten aktivieren Enable custom font size Angepasste Schriftgröße aktivieren Minimum font size Minimale Schriftgröße Enable bold Fettschrift aktivieren Enable italics Kursivschrift aktivieren Minimum text contrast Minimaler Text-Kontrast Send message with Ctrl+Return Nachricht mit Strg+Enter senden Send as plain text by default Standardmäßig als Klartext senden Load embedded images Eingebettete Bilder laden Chat Lobby Chatlobby Blink tab icon Blinkendes Reitersymbol Do not send typing notifications Private Chat Privater Chat Open Window for new chat Fenster für neuen Chat öffnen Grab Focus when chat arrives Fokus auf neues Chatfenster legen Use a single tabbed window Ein Fenster mit Tabs verwenden Blink window/tab icon Blinkendes Fenster/Reitersymbol Chat Font Chat-Schriftart Change Chat Font Chat-Schriftart wählen Chat Font: Chat-Schriftart: History Verlauf Style Stil Style: Variant: Group chat Gruppenchat Private chat Privater Chat Choose your default font for Chat. Incoming Eingehend Outgoing Ausgehend Incoming message in history Eingehende Nachricht aus dem Verlauf Outgoing message in history Ausgehende Nachricht aus dem Verlauf Incoming message Eingehende Nachricht Outgoing message Ausgehende Nachricht Outgoing offline message Ausgehende Offline-Nachricht System System System message Systemnachricht UserName BenutzerName /me is sending a message with /me Chat Chat <html><head/><body><p align="justify">In this tab you can setup how many chat messages Retroshare will keep saved on the disc and how much of the previous conversation it will display, for the different chat systems. The max storage period allows to discard old messages and prevents the chat history from filling up with volatile chat (e.g. chat lobbies and distant chat).</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">In diesem Tab kannst du für die verschiedenen Chatsysteme festlegen, wieviele Nachrichten RetroShare auf Festplatte gespeichert hält, und wieviel der vorangehenden Unterhaltung angezeigt wird. Die maximale Speicherzeit erlaubt das Verwerfen alter Nachrichten und verhindert das unberechenbare Füllen des Unterhaltungsverlaufs (z. B. Chatlobbys und Fernchat).</p></body></html> Chatlobbies Chatlobbys Enabled: Aktiviert: Saved messages (0 = unlimited): Gespeicherte Nachrichten (0 = unbegrenzt) Number of messages restored (0 = off): Anzahl wiederhergestelter Nachrichten (0 = aus) Maximum storage period, in days (0=keep all): Maximale Speicherzeit in Tagen (0 = alle behalten) Search by default Suchgrundeinstellung Case sensitive Groß-/Kleinschreibung unterscheiden Whole Words Ganze Wörter Move to cursor Zum Cursor springen Color All Text Found Alle Fundstellen einfärben Color of found text Fundstellenfarbe Choose color of found text Fundstellenfarbe auswählen Maximum count for coloring matching text Höchstzahl der einzufärbenden Fundstellen Threshold for automatic search Grenzwert für automatische Suche Default identity for chat lobbies: Standardidentität für Chatlobbys Show Bar by default Leiste standardmäßig anzeigen Private chat invite from Private Chateinladung von Name : Name : PGP id : PGP-ID : Valid until : Gültig bis: Chats ChatStyle Standard style for group chat Standardstil für den Gruppenchat Compact style for group chat Kompakter Stil für den Gruppenchat Standard style for private chat Standardstil für den privaten Chat Compact style for private chat Kompakter Stil für den privaten Chat Standard style for history Standardstil für den Verlauf Compact style for history Kompakter Stil für den Verlauf ChatToaster Show Chat Chat anzeigen ChatUserNotify Private Chat Privater Chat ChatWidget Close Schließen Send Senden Bold Fett Underline Unterstrichen Italic Kursiv Insert emoticon Attach a Picture Bild anhängen <html><head/><body><p>QToolButton:disabled {</p><p> image: url(:/icons/png/send-message-blocked.png) ;</p><p>}</p><p><br/></p></body></html> Strike Durchgestrichen Clear Chat History Nachrichtenverlauf leeren Disable Emoticons Emoticons deaktivieren Save Chat History Nachrichtenverlauf speichern Browse Message History Nachrichtenverlauf anzeigen Browse History Verlauf anzeigen Delete Chat History Nachrichtenverlauf löschen Deletes all stored and displayed chat history Löscht den gespeicherten und angezeigten Chat Verlauf Choose font Schriftart wählen Reset font to default Schriftart auf Standard zurücksetzen Quote Zitat Quotes the selected text Zitiert den ausgewählten Text Drop Placemark Platzmarkierung verwerfen Insert horizontal rule Save image Bild speichern Send as PlainText Als Klartext senden Send as plain text without font. Als Klartext ohne Schriftart senden. Don't replace tag with Emote Icon. Show Hidden Images is typing... tippt... It remains %1 characters after HTML conversion. Es verbleiben %1 Zeichen nach der HTML-Konvertierung. Warning: This message is too big of %1 characters after HTML conversion. Choose your font. Do you really want to physically delete the history? Möchtest du wirklich den Nachrichtenverlauf löschen? Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen Load Picture File Bilddatei laden Save as... Speichern unter... Text File (*.txt );;All Files (*) Text Datei (*.txt );;Alle Dateien (*) appears to be Offline. scheint offline zu sein. Messages you send will be delivered after Friend is again Online. Messages you send will be delivered after Friend is again Online Versendete Nachrichten gehen bei diesem Freund erst wieder ein, wenn er online ist is Idle and may not reply antwortet möglicherweise nicht, da der Status auf "Untätig" gesetzt wurde is Away and may not reply antwortet möglicherweise nicht, da der Status auf "Abwesend" gesetzt wurde is Busy and may not reply antwortet möglicherweise nicht, da der Status auf "Beschäftigt" gesetzt wurde Find Case Sensitively Unter Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung suchen Find Whole Words Ganze Wörter finden Move To Cursor Zum Cursor springen Don't stop to color after X items found (need more CPU) Nach Finden von X Elementen mit dem Einfärben nicht aufhören (benötigt mehr CPU) <b>Find Previous </b><br/><i>Ctrl+Shift+G</i> <b>Vorherige finden </b><br/><i>Strg+Umschalt+G</i> <b>Find Next </b><br/><i>Ctrl+G</i> <b>Nächste finden </b><br/><i>Strg+G</i> <b>Find </b><br/><i>Ctrl+F</i> <b>Finden </b><br/><i>Strg+F</i> (Status) (Status) Set text font & color Schriftart & Textfarbe festlegen Attach a File Datei anhängen WARNING: Could take a long time on big history. WARNUNG: Könnte bei einem großen Verlauf lange dauern. Choose color Farbe auswählen <b>Mark this selected text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Markiere diesen ausgewählten Text</b><br><i>Strg+M</i> Person id: Double click on it to add his name on text writer. Unsigned items found. Elemente gefunden. No items found. Keine Elemente gefunden. <b>Return to marked text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Kehre zum markierten Text zurück</b><br><i>Strg+M</i> Type a message here Hier eine Nachricht eingeben Don't stop to color after Nach Finden von items found (need more CPU) Elementen mit dem Einfärben nicht aufhören (benötigt mehr CPU) CircleWidget TextLabel TextLabel Empty Circle Leerer Kreis CirclesDialog Showing details: Detailanzeige: Membership Mitgliedschaft Name Name IDs IDs Personal Circles Persönliche Kreise Public Circles Öffentliche Kreise Peers Nachbarn Status Status ID ID Friends Freunde Friends of Friends Freunde von Freunden Others Andere Permissions Berechtigungen Anon Transfers Anonyme Übertragungen Discovery Discovery Share Category Freigabekategorie Create Personal Circle Persönlichen Kreis erstellen Create External Circle Externen Kreis erstellen Edit Circle Kreis bearbeiten Todo Zu erledigen Friends Of Friends Freunde von Freunden External Circles (Admin) Externe Kreise (Admin) External Circles (Subscribed) Externe Kreise (abonniert) External Circles (Other) Externe Kreise (andere) Circles Kreise ConfCertDialog Details Details Peer Address Adresse des Nachbarn Local Address Lokale Adresse External Address Externe Adresse Node info: Current address: Dynamic DNS Dynamisches DNS Port Port Addresses list Adressliste Include signatures Signaturen einschließen RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Fehler: Kann Nachbardetails nicht ermitteln. Encryption Verschlüsselung Not connected Nicht verbunden Peer Addresses Adressen des Nachbarn Retroshare node details RetroShare-Netzknotendetails Node name : Netzknotenname : Status : Status : Last Contact : Letzter Kontakt : Retroshare version : RetroShare-Version : Node ID : Netzknoten-ID : Name: Name: Status message: List of known addresses: Retroshare Certificate RetroShare-Zertifikat Hidden Address Versteckte Adresse none keine <p>This certificate contains: <p>Dieses Zertifikat enthält: <li>a <b>node ID</b> and <b>name</b> <li>eine <b>Netzknoten-ID</b> und <b>Name</b> an <b>onion address</b> and <b>port</b> eine <b>Onion-Adresse</b> und <b>Port</b> an <b>IP address</b> and <b>port</b> eine <b>IP-Adresse</b> und <b>Port</b> <p>You can use this certificate to make new friends. Send it by email, or give it hand to hand.</p> Du kannst dieses Zertifikat zum Schließen von neuen Freundschaften verwenden. Versende es per E-Mail oder gib es von Hand zu Hand. <html><head/><body><p>This is the ID of the node's <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> certifcate, which is signed by the above <span style=" font-weight:600;">PGP</span> key. </p></body></html> <html><head/><body><p>Dies ist die ID des <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>-Zertifikates des Netzknotens, welches mit obigem <span style=" font-weight:600;">PGP</span>-Schlüssel signiert wurde.</p></body></html> <html><head/><body><p>This is the encryption method used by <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>. The connection to friend nodes</p><p>is always heavily encrypted and if DHE is present the connection further uses</p><p>&quot;perfect forward secrecy&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Dies ist die Verschlüsselungsmethode die von <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> benutzt wird. Die Verbindung zu befreundeten Netzknoten ist immer stark verschlüsselt.</p><p>Und wenn DHE vorhanden ist dann verwendet die Verbindung noch dazu</p><p>&quot;Perfect Forward Secrecy&quot;.</p></body></html> with mit external signatures</li> externe Signaturen</li> ConnectFriendWizard Connect Friend Wizard Assistent um sich zu einem Freund zu verbinden Add a new Friend Einen neuen Freund hinzufügen &You get a certificate file from your friend &Du hast eine Datei mit einem Zertifikat deines Freund bekommen &Make friend with selected friends of my friends Ausgewählte Freunde von Freunden hinzu&fügen &Send an Invitation by Email (Your friend will receive an email with instructions how to download RetroShare) Include signatures Signaturen einschließen Copy your Cert to Clipboard Dein Zertifikat in die Zwischenablage kopieren Save your Cert into a File Zertifikat als Datei speichern Run Email program Das Standard-E-Mailprogramm starten Open Cert of your friend from File Open certificate Please, paste your friend's Retroshare certificate into the box below Certificate files Zertifikat-Dateien Use PGP certificates saved in files. In Dateien gespeicherte PGP Zertifikate benutzen. Import friend's certificate... Zertifikat eines Freundes importieren... You have to generate a file with your certificate and give it to your friend. Also, you can use a file generated before. Du musst eine Datei mit deinem Zertifikat erstellen und deinem Freund zukommen lassen. Alternativ kannst Du auch eine Datei verwenden, die Du zuvor erstellt hast. Export my certificate... Mein Zertifikat exportieren... Drag and Drop your friends's certificate in this Window or specify path in the box below Gib die Datei mit dem Zertifikat ein oder ziehe sie per Drag'n'Drop in das Fenster Browse Durchsuchen Friends of friends Freunde von Freunden Select now who you want to make friends with. Wähle nun aus, wen du als Freund hinzufügen möchtest. Show me: Zeige mir: Make friend with these peers Diese Nachbarn zu deinen Freunden hinzufügen RetroShare ID RetroShare-ID Use RetroShare ID for adding a Friend which is available in your network. RetroShare-ID benutzen, um einen Freund aus deinem Netzwerk hinzuzufügen. Add Friends RetroShare ID... RetroShare-ID des Freundes einfügen... Paste Friends RetroShare ID in the box below RetroShare-ID des Freundes in das Feld unten einfügen Enter the RetroShare ID of your Friend, e.g. Peer@BDE8D16A46D938CF RetroShare-ID des Freundes eingeben, z. B. Nachbar@BDE8D16A46D938CF RetroShare is better with Friends RetroShare ist mit Freunden besser Invite your Friends from other Networks to RetroShare. GMail GMail Yahoo Yahoo Outlook Outlook AOL AOL Yandex Yandex Email E-Mail Invite Friends by Email Freunde per E-Mail einladen Enter your friends' email addresses (separate each one with a semicolon) Gib die E-Mail-Adressen deines Freundes an (mehrere Adressen müssen mit Semikolon getrennt werden) Your friends' email addresses: E-Mail-Adresse deines Freundes: Enter Friends Email addresses Gib die E-Mail-Adresse deines Freundes ein Subject: Betreff: Friend request Freundschaftsanfrage Details about the request Details der Anfrage Peer details Nachbardetails Name: Name: Email: E-Mail: Node: Netzknoten: Please note that RetroShare will require excessive amounts of bandwidth, memory and CPU if you add too many friends. You can add as many friends as you like, but more than 40 will probably require too much resources. Location: Ort: Options Optionen This wizard will help you to connect to your friend(s) to RetroShare network.<br>Select how you would like to add a friend: Enter the certificate manually Zertifikat manuell eingeben Enter RetroShare ID manually RetroShare-Kennung manuell eingeben &Send an Invitation by Web Mail Providers Recommend many friends to each other Viele Freunde einander empfehlen RetroShare certificate Please paste below your friend's Retroshare certificate Paste certificate <html><head/><body><p>This box expects your friend's Retroshare certificate. WARNING: this is different from your friend's profile key. Do not paste your friend's profile key here (not even a part of it). It's not going to work.</p></body></html> Add friend to group: Freund zur Gruppe hinzufügen: Authenticate friend (Sign PGP Key) Freund authentifizieren (PGP-Schlüssel unterzeichnen) Add as friend to connect with Als Freund hinzufügen, zu dem verbunden wird To accept the Friend Request, click the Finish button. Abschließen-Knopf anklicken, um die Anfrage zu akzeptieren Sorry, some error appeared Entschuldigung, es trat ein Fehler auf Here is the error message: Dies ist die Fehlermeldung: Make Friend Als Freund wählen Details about your friend: Details über deinen Freund: Key validity: Schlüssel-Gültigkeit: Signers Unterzeichner <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. The signatures below cryptographically attest that owners of the listed keys recognise the current PGP key as authentic.</span></p></body></html> This peer is already on your friend list. Adding it might just set it's ip address. Dieser Nachbar ist bereits in deiner Freundliste vorhanden. Das nochmalige Hinzufügen ändert nur seine IP. Abnormal size read is bigger than memory block. Größe der eingehenden Daten ist größer als Speicherblock Invalid external IP. Ungültige externe IP Invalid local IP. Ungültige lokale IP Invalid checksum section. Ungültiger Prüfsummenabschnitt Checksum mismatch. Certificate is corrupted. Prüfsumme stimmt nicht überein. Zertifikat ist beschädigt. Unknown section type found (Certificate might be corrupted). Unbekannten Abschnittstyp gefunden (Zertifikat ist vielleicht beschädigt) Missing checksum. Prüfsumme fehlt. Unknown certificate error Unbekannter Zertifikatsfehler Certificate Load Failed Das Zertifikat konnte nicht geladen werden Cannot get peer details of PGP key %1 Kann Nachbardetails von PGP-Schlüssel %1 nicht abrufen Any peer I've not signed Jeden Nachbarn, den ich nicht unterzeichnet habe Friends of my friends who already trust me Freunde meiner Freunde, welche mir schon vertrauen Signed peers showing as denied Unterzeichnete Nachbarn, die geblockt sind Peer name Nachbarname Also signed by Auch unterzeichnet von Peer id Nachbar-ID Certificate appears to be valid Not a valid Retroshare certificate! RetroShare Invitation RetroShare-Einladung Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to Yes. Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to No. This is your own certificate! You would not want to make friend with yourself. Wouldn't you? This key is already on your trusted list You have already signed this key Ultimate Ultimativ Full Voll Marginal Geringfügig None Kein No Trust Kein Vertrauen You have a friend request from Du hast eine Freundschaftsanfrage von Certificate Load Failed:file %1 not found Fehler beim Laden des Zertifikats: Datei %1 nicht gefunden This Peer %1 is not available in your Network Der Nutzer %1 ist nicht in deinem Netzwerk verfügbar Use new certificate format (safer, more robust) Neues Zertifikatsformat benutzen (sicherer und robuster) Use old (backward compatible) certificate format Altes (rückwärtskompatibles) Zertifikatsformat benutzen Remove signatures Signaturen entfernen RetroShare Invite RetroShare-Einladung Connect Friend Help Verbindungshilfe You can copy this text and send it to your friend via email or some other way Du kannst diesen Text kopieren und an deinen Freund per E-Mail senden oder über einen anderen Weg zukommen lassen Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Dein Zertifikat wurde in die Zwischenablage kopiert. Du kannst es per E-Mail oder auf andere Weise an deinen Freund senden. Save as... Speichern unter... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) RetroShare-Zertifikat (*.rsc );;Alle Dateien (*) Select Certificate Zertifikat auswählen Sorry, create certificate failed Zertifikatdatei konnte nicht erstellt werden Please choose a filename Bitte wähle einen Dateinamen Certificate file successfully created Zertifikatdatei erfolgreich erstellt Sorry, certificate file creation failed Zertifikatdatei konnte nicht erstellt werden *** None *** *** Keine *** Use as direct source, when available Wenn verfügbar als direkte Quelle nutzen IP-Addr: IP-Adr.: IP-Address IP-Adresse Show Advanced options <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. This setting is applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to automatically download a file that is recommended in an message coming from this node. This can be used for instance to send files between your own nodes. Applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Peers that have this option cannot connect if their connection address is not in the whitelist. This protects you from traffic forwarding attacks. When used, rejected peers will be reported by &quot;security feed items&quot; in the News Feed section. From there, you can whitelist/blacklist their IP. Applies to all locations of the same node.</p></body></html> Recommend many friends to each others Viele Freunde einander empfehlen Friend Recommendations Freundempfehlungen The text below is your Retroshare certificate. You have to provide it to your friend Message: Nachricht: Recommend friends Freunde empfehlen To An Please select at least one friend for recommendation. Bitte mindestens einen Freund als Empfehlung wählen. Please select at least one friend as recipient. Bitte mindestens einen Empfänger wählen. Add key to keyring Schlüssel zum Schlüsselbund hinzufügen. This key is already in your keyring Schlüssel ist bereits in deinem Schlüsselbund. Check this to add the key to your keyring This might be useful for sending distant messages to this peer even if you don't make friends. Aktivieren, um den Schlüssel zu deinem Schlüsselbund hinzuzufügen. Selbst wenn ihr euch nicht anfreundet, könnte es nützlich sein, um Fernnachrichten an diesen Teilnehmer zu senden. Certificate has wrong version number. Remember that v0.6 and v0.5 networks are incompatible. Das Zertifikat hat die falsche Versionsnummer. Beachte, dass v0.6- und v0.5-Netze inkompatibel sind. Invalid node id. Ungülitge Netzknoten-ID. Auto-download recommended files Empfohlene Dateien automatisch herunterladen Can be used as direct source Kann als direkte Quelle verwendet werden Require whitelist clearance to connect Zum Verbinden Whitelist-Freigabe erfordern Add IP to whitelist IP zu Whitelist hinzufügen No IP in this certificate! Zertifikat enthält keine IP! <p>This certificate has no IP. You will rely on discovery and DHT to find it. Because you require whitelist clearance, the peer will raise a security warning in the NewsFeed tab. From there, you can whitelist his IP.</p> <p>Dieses Zertifikat enthält keine IP. Du wirst auf Discovery und DHT angewiesen sein un sie herauszufinden. Da du Whitelist-Freigabe forderst wird der Nachbar eine Sicherheitswarnung im Neuigkeitenreiter auslösen. Von dort kannst die die IP freigeben.</p> Added with certificate from %1 Hinzugefügt mit Zertifikat von %1 Paste Cert of your friend from Clipboard Zertifikat deines Freundes aus der Zwischenablage einfügen Certificate Load Failed:can't read from file %1 Fehler beim Laden des Zertifikats: Datei %1 konnte nicht gelesen werden Certificate Load Failed:something is wrong with %1 Fehler beim Laden des Zertifikats: Mit %1 stimmt etwas nicht ConnectProgressDialog Connection Progress Verbindungsfortschritt Connecting to: Verbinden mit: TextLabel TextLabel Network Netzwerk Net Result Netzergebnis Connect Status Verbindungsstatus Contact Result Kontaktergebnis DHT Startup DHT-Start DHT Result DHT-Ergebnis Peer Lookup Nachbarsuche Peer Result Nachbarergebnis UDP Setup UDP-Aufbau UDP Result UDP-Ergebnis <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This Widget shows the progress of your connection to your new peer.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">It is helpful for problem-solving.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">If you are an expert RS user, or trust that RS will do the right thing</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">you can close it.</span></p></body></html> Connection Assistant Verbindungsassistent Invalid Peer ID Ungültige Peer-ID Unknown State Unbekannter Zustand Offline Offline Behind Symmetric NAT Hinter Symmetrischem NAT Behind NAT & No DHT Hinter NAT & kein DHT NET Restart Netzneustart Behind NAT Hinter NAT No DHT Kein DHT NET STATE GOOD! NETZZUSTAND GUT! DHT Failed DHT fehlgeschlagen DHT Disabled DHT deaktiviert DHT Okay DHT ok Finding RS Peers RS-Nachbarn werden gesucht Lookup requires DHT Suche erfordert DHT Searching DHT DHT wird durchsucht Lookup Timeout Zeitüberschreitung bei Suche Peer DHT NOT ACTIVE Nachbar-DHT NICHT AKTIV Lookup Failure Suche fehlgeschlagen Peer Offline Nachbar offline Peer Firewalled Nachbar hinter Firewall Peer Online Nachbar online Connection In Progress Verbindung wird hergestellt Initial connections can take a while, please be patient Erstverbindungen können etwas Zeit in Anspruch nehmen. Bitte gedulde dich. If an error is detected it will be displayed here Wenn ein Fehler festgestellt wird, wird er hier angezeigt. You can close this dialog at any time Du kannst diesen Dialog jederzeit schließen. Retroshare will continue connecting in the background Retroshare wird die Verbindung im Hintergrund weiter fortsetzen. Connection Timeout Zeitüberschreitung bei der Verbindung Connection Attempt has taken too long Der Verbindungsversuch hat zu lange gedauert. But no error has been detected Aber es wurde kein Fehler festgestellt Try again shortly, Retroshare will continue connecting in the background Versuche es in Kürze noch einmal. Retroshare wird die Verbindung im Hintergrund weiter fortsetzen. If you continue to get this message, please contact developers Falls du diese Nachricht weiterhin erhälst, benachrichtige bitte die Entwickler DHT Lookup Timeout Zeitüberschreitung bei DHT-Suche DHT Lookup has taken too long DHT-Suche hat zu lange gedauert. UDP Connection Timeout Zeitüberschreitung bei UDP-Verbindung UDP Connection has taken too long UDP-Verbindung hat zu lange gedauert. UDP Connection Failed UDP-Verbindung fehlgeschlagen We are continually working to improve connectivity. Wir arbeiten ständig daran, die Konnektivität zu verbessern. In this case the UDP connection attempt has failed. In diesem Fall ist der UDP-Verbindungsversuch fehlgeschlagen Improve connectivity by opening a Port in your Firewall. Verbessere die Konnektivität durch Öffnen eines Ports in deiner Firewall. Connected Verbunden Congratulations, you are connected Gratulation, du bist verbunden DHT startup Failed DHT-Start fehlgeschlagen Your DHT has not started properly Dein DHT wurde nicht richtig gestartet Common causes of this problem are: Häufige Gründe für dieses Problem sind: - You are not connected to the Internet - Du bist nicht mit dem Internet verbunden - You have a missing or out-of-date DHT bootstrap file (bdboot.txt) - Deine DHT-Bootstrapdatei (bdboot.txt) fehlt oder ist veraltet. DHT is Disabled DHT ist deaktiviert The DHT is OFF, so Retroshare cannot find your Friends. DHT ist AUS, somit kann Retroshare deine Freunde nicht finden. Retroshare has tried All Known Addresses, with no success RetroShare hat alle bekannten Adressen erfolglos versucht The DHT is needed if your friends have Dynamic IP Addresses. DHT wird benötigt, wenn deine Freunde dynamische IP-Adressen benutzen. Go to Settings->Server and change config to "Public: DHT and Discovery" Gehe zu Optionen->Server und ändere die Einstellung auf "Öffentlich: DHT & Discovery" Peer Denied Connection Nachbar hat die Verbindung abgelehnt We successfully reached your Friend. Wir haben deinen Freund erfolgreich erreicht. but they have not added you as a Friend. aber er/sie hat dich nicht als Freund hinzugefügt Please contact them to add your Certificate Bitte kontaktiere ihn/sie, damit sie dein Zertifikat hinzufügen. Your Retroshare Node is configured Okay Dein RetroShare-Netzknoten ist richtig konfiguriert. We successfully reached your Friend via UDP. Wir haben deinen Freund erfolgreich über UDP erreicht. Please contact them to add your Full Certificate Bitte kontaktiere ihn/sie, damit sie dein vollständiges Zertifikat hinzufügen. We Cannot find your Friend. Wir können deinen Freund nicht finden. They are either offline or their DHT is Off Er/Sie ist entweder offline oder sein/ihr DHT ist aus. Peer DHT is Disabled DHT des Nachbarn ist deaktiviert Your Friend has configured Retroshare with DHT Disabled. Dein Freund hat sein Retroshare mit deaktiviertem DHT konfiguriert. You have previously connected to this Friend Du warst vorher bereits mit diesem Freund verbunden. Retroshare has determined that they have DHT switched off Retroshare hat festgestellt, dass er/sie DHT ausgeschaltet haben Without the DHT it is hard for Retroshare to locate your friend Ohne DHT ist es für RetroShare schwierig, deine Freunde zu finden Try importing a fresh Certificate to get up-to-date connection information Versuche ein frisches Zertifikat zu importieren, um aktuelle Verbindungsdaten zu erhalten Incomplete Friend Details Unvollständige Freunddetails You have imported an incomplete Certificate Du hast ein unvollständiges Zertifikat importiert Please retry importing the full Certificate Bitte versuche noch einmal ein vollständiges Zertifikat zu importieren <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This Widget shows the progress of your connection to your new peer.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">It is helpful for problem-solving.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">If you are an expert RS user, or trust that RS will do the right thing</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">you can close it.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Dieses Fenster zeigt den Fortschritt deiner Verbindung zu deinem neuen Nachbarn</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Es hilft bei der Problembewältigung.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Falls du ein erfahrener RS-Nutzer bist oder darauf vertraust, dass RS das richtige tun wird,</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">kannst du es schließen.</span></p></body></html> N/A N/V UNVERIFIABLE FORWARD! NICHT VERIFIZIERBARE WEITERLEITUNG! UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT NICHT VERIFIZIERBARE WEITERLEITUNG & KEIN DHT Searching Suchen UDP Connect Timeout Zeitüberschreitung bei UDP-Verbindung Only Advanced Retroshare users should switch off the DHT. Nur fortgeschrittene RetroShare-Benutzer sollten DHT ausschalten Retroshare cannot connect without this information Retroshare kann ohne diese Informationen keine Verbindung herstellen They need a Certificate + Node for UDP connections to succeed Für eine erfolgreiche UDP-Verbindung benötigen sie ein Zertifikat und einen Netzknoten. CreateCircleDialog Circle Details Kreisdetails Name Name <html><head/><body><p>The circle name, contact author and invited member list will be visible to all invited members. If the circle is not private, it will also be visible to neighbor nodes of the nodes who host the invited members.</p></body></html> <html><head/><body><p>The creator of a circle is purely optional. It is however useful for public circles so that people know with whom to discuss membership aspects.</p></body></html> Public Öffentlich IDs IDs Filter Filter Nickname Spitzname Invited Members Eingeladene Mitglieder <html><head/><body><p>Members of this list will be automatically proposed to join the circle (by accepting membership). They will</p><p>not receive data that is restricted to this circle until they do so.</p></body></html> Known People Bekannte Personen ID ID Type Typ Name: Name: Contact author: Autor kontaktieren: [Circle Admin] [Kreisadministrator] Distribution: Verteilung: <html><head/><body><p>Publicly distributed circles are visible to your friends, which will get to know the circle data (Creator, members, etc)</p></body></html> <html><head/><body><p>Private (a.k.a. self-restricted) circles are only visible to the invited members of these circles. In practice the circle uses its own list of invited members to limit its own distribution. </p></body></html> Private Privat <html><head/><body><p>Circles can be restricted to the members of another circle. Only the members of that second circle will be allowed to see the new circle and its content (list of members, etc).</p></body></html> Only visible to members of: Nur sichtbar für Mitglieder von: RetroShare RetroShare Please set a name for your Circle Bitte einen Namen für deinen Kreis vergeben. No Restriction Circle Selected Kein Einschränkungskreis ausgewählt No Circle Limitations Selected Keine Einschränkungen für Kreis gewählt Add Hinzufügen Remove Entfernen Search Suchen All Alle Signed Unterzeichnet Signed by known nodes Von bekannten Netzknoten unterzeichnet Edit Circle Kreis bearbeiten PGP Identity PGP-Identität Anon Id Anonyme ID Circle name Kreisname Update Aktualisieren Close Schließen Create New Circle Neuen Kreis erstellen Create Erstellen PGP Linked Id PGP-verknüpfte ID Add Member Mitglied hinzufügen Remove Member Mitglied entfernen CreateGroup Create a Group Gruppe erstellen Group Name: Gruppenname: Group ID: Gruppenkennung: Enter a name for your group Gib einen Namen für deine Gruppe ein To be defined Friends Freunde Edit Group Gruppe ändern CreateGxsChannelMsg New Channel Post Neuer Kanalbeitrag Channel Post Kanalbeitrag Channel Post to: Kanalbeitrag an: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Anhänge:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Benutze Drag & Drop / Datei hinzufügen Knopf, um Hashwert für neue Dateien zu erstellen.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> RetroShare-Links von deinen Freigaben kopieren/einfügen</span></p></body></html> Add File to Attach Datei hinzufügen Add Channel Thumbnail Miniaturbild hinzufügen Message Nachricht Subject : Betreff: Attachments Anhänge Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not Erlaubt dem Kanal das Erstellen eines Miniaturbildes aus den Videoanhängen Auto Thumbnail Auto-Miniaturbild Drag and Drop Files from Search Results Drag'n'Drop Dateien aus den Suchergebnissen Paste RetroShare Links RetroShare-Links einfügen Paste RetroShare Link RetroShare-Link einfügen Drop file error. Dateifehler bei Drag'n'Drop. Directory can't be dropped, only files are accepted. Ordner können nicht für Drag'n'Drop genutzt werden. Nur Dateien werden akzeptiert. File not found or file name not accepted. Datei nicht gefunden oder Dateiname nicht akzeptiert. Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen RetroShare RetroShare File already Added and Hashed Datei wurde schon hinzugefügt und gehasht Please add a Subject Bitte einen Betreff hinzufügen Load thumbnail picture Miniaturbild laden Generate mass data Massendaten erzeugen Do you really want to generate %1 messages ? Möchtest du wirklich %1 Nachrichten erzeugen? You are about to add files you're not actually sharing. Do you still want this to happen? Du bist dabei, Dateien hinzuzufügen, die du nicht freigegeben hast. Willst du das wirklich tun? Edit Channel Post About to post un-owned files to a channel. Du willst Dateien zu einem Kanal hinzufügen, die dir nicht gehören. CreateGxsForumMsg Post Forum Message Forumsnachricht veröffentlichen Forum Forum Subject Betreff Attach File Datei anhängen Sign Message Nachricht unterzeichnen Forum Post Forumsbeitrag Attach files via drag and drop Dateien mit Drag'n'Drop anhängen You can attach files via drag and drop here in this window Du kannst Dateien mit Drag'n'Drop anhängen Start New Thread Neues Thema erstellen Edit Message No Forum Kein Forum In Reply to Als Antwort auf RetroShare RetroShare Please set a Forum Subject and Forum Message Bitte legen Sie einen Forumsbetreff und eine Forumsnachricht fest Please choose Signing Id, it is required Bitte Signier-ID auswählen. Sie ist erforderlich. Cancel Forum Message Forum Message has not been sent yet! Do you want to discard this message? Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen No compatible ID for this forum Keine kompatible Kennung für dieses Forum None of your identities is allowed to post in this forum. This could be due to the forum being limited to a circle that contains none of your identities, or forum flags requiring a PGP-signed identity. Generate mass data Massendaten erzeugen Do you really want to generate %1 messages ? Möchtest du wirklich %1 Nachrichten erzeugen? Send Senden Forum Message Forumsnachricht Forum Message has not been Sent. Do you want to reject this message? Forumsnachricht wurde nicht gesendet. Möchten Sie diese Nachricht verwerfen? Post as Veröffentlichen als Congrats, you found a bug! Gratulation, du hast einen Programmfehler gefunden! CreateLobbyDialog Create Chat Lobby Chatlobby erstellen A chat lobby is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the lobby is created you can invite other friends from the Friends tab. Eine Chatlobby ist eine dezentralisierte und anonyme Chatgruppe. Alle Teilnehmer sehen alle Nachrichten. Wenn die Lobby erstellt wurde, kannst du Freunde über den "Freunde"-Reiter einladen. Lobby name: Lobbyname: Lobby topic: Lobbythema: Visibility: Sichtbarkeit: Public (Visible by friends) Öffentlich (für Freunde sichtbar) Private (Works on invitation only) Privat (nur private Einladung) <html><head/><body><p>If you check this, only PGP-signed ids can be used to join and talk in this lobby. This limitation prevents anonymous spamming as it becomes possible for at least some people in the lobby to locate the spammer's node.</p></body></html> require PGP-signed identities erfordert PGP-signierte Identitäten Security: Sicherheit: Select the Friends with which you want to group chat. Wähle die Freunde mit denen du chatten möchtest. Invited friends Freunde einladen Create Chat Room Put a sensible chat room name here Set a descriptive topic here Contacts: Kontakte: Identity to use: Zu verwendende Identität: CryptoPage Public Information Öffentliche Information Name: Name: Location: Ort: Location ID: Ort-ID: Software Version: Softwareversion: Online since: Online seit: Other Information Andere Informationen Certificate Zertifikat Include signatures Signaturen einschließen Save Key into a file Schlüssel in Datei sichern A RetroShare link with your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Der RetroShare-Link mit deinem öffentlichen Schlüssel wurde in die Zwischenablage kopiert. Sende ihn per Mail oder auf anderem Wege an deinen Freund Error Fehler Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers. Dein Zertifikat konnte nicht richtig eingelesen werden. Bitte kontaktiere die Entwickler. RetroShare RetroShare Your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Dein öffentlicher Schlüssel wurde in die Zwischenablage kopiert. Sende ihn per Mail oder auf anderem Wege an deinen Freund Save as... Speichern unter... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) RetroShare-Zertifikat (*.rsc );;Alle Dateien (*) TextLabel TextLabel PGP fingerprint: PGP-Fingerabdruck Node information Netzknoteninformation PGP Id : PGP-ID : Friend nodes: Freundknoten: Copy certificate to clipboard Zertifikat in die Zwischenablage kopieren Save certificate to file Zertifikat in Datei speichern Node Netzknoten Create new node... Neuen Netzknoten erstellen... show statistics window Statistikfenster anzeigen DHTGraphSource users Benutzer DHTStatus DHT DHT <p>Retroshare uses Bittorrent's DHT as a proxy for connexions. It does not "store" your IP in the DHT. Instead the DHT is used by your friends to reach you while processing standard DHT requests. The status bullet will turn green as soon as Retroshare gets a DHT response from one of your friends.</p> DHT Off DHT aus DHT Searching for RetroShare Peers DHT sucht nach RetroShare-Nachbarn RetroShare users in DHT (Total DHT users) RetroShare-Nutzer in DHT (DHT-Nutzer gesamt) DHT Good DHT-Zustand ist gut No peer found in DHT DLListDelegate B B KB KiB MB MiB GB GiB Faster Schneller Average Durchschnitt Slower Langsamer File Never Seen Datei nie gesehen DetailsDialog Details Details General Allgemein Done Fertig Active Aktiv Outstanding Ausstehend Needs checking Überprüfung erforderlich retroshare link(s) RetroShare-Link(s) retroshare link RetroShare-Link Copy link to clipboard Link in Zwischenabl. kopieren Rating Bewertung Comments Kommentare File Name Dateiname DhtWindow Net Status Netzstatus Connect Options Verbindungsoptionen Network Mode Netzwerkmodus Nat Type NAT-Typ Nat Hole NAT-Hole Peer Address Adresse des Nachbarn Name Name PeerId Nachbar-ID DHT Status DHT-Status ConnectLogic ConnectLogic Connect Status Verbindungsstatus Connect Mode Verbindungsmodus Request Status Anfragestatus Cb Status Cb-Status RsId RsId Bucket Paket IP:Port IP:Port Key Schlüssel Status Flags Status Flags Found Gefunden Last Sent Zuletzt gesendet Last Recv Zuletzt empfangen Relay Mode Relay-Modus Source Quelle Proxy Proxy Destination Ziel Class Klasse Age Alter Bandwidth Bandbreite IP IP Search IP IP suchen Copy %1 to clipboard %1 in die Zwischenablage kopieren Unknown NetState Unbekannter Netzstatus Offline Offline Local Net Lokales Netz Behind NAT Hinter NAT External IP Externe IP UNKNOWN NAT STATE UNBEKANNTER NAT-STATUS SYMMETRIC NAT SYMMETRISCHES NAT DETERMINISTIC SYM NAT DETERMINIST. SYM. NAT RESTRICTED CONE NAT RESTRICTED CONE NAT FULL CONE NAT FULL CONE NAT OTHER NAT ANDERES NAT NO NAT KEIN NAT UNKNOWN NAT HOLE STATUS UNBEKANNTER NAT-LOCHSTATUS NO NAT HOLE KEIN NAT-LOACH UPNP FORWARD UPNP WEITERLEIT. NATPMP FORWARD NATPMP WEITERLEIT. MANUAL FORWARD MANUELLE WEITERLEIT. NET BAD: Unknown State NETZ SCHLECHT: unbekannter Status NET BAD: Offline NETZ SCHLECHT: offline NET BAD: Behind Symmetric NAT NETZ SCHLECHT: hinter Symmetr. NAT NET BAD: Behind NAT & No DHT NETZ SCHLECHT: hinter NAT & kein DHT NET WARNING: NET Restart NETZWARNUNG: Netzneustart NET WARNING: Behind NAT NETZWARNUNG: hinter NAT NET WARNING: No DHT NETZWARNUNG: kein DHT NET STATE GOOD! NETZZUSTAND GUT! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD! VORSICHT: NICHT VERIFIZIERBARE WEITERLEITUNG! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT VORSICHT: NICHT VERIFIZIERBARE WEITERLEITUNG & KEIN DHT Not Active (Maybe Connected!) Nicht aktiv (vielleicht verbunden) Searching Suchen Failed Fehlgeschlagen offline offline Unreachable Unerreichbar ONLINE ONLINE Direct Direkt None Keine Disconnected Getrennt Udp Started UDP gestartet Connected Verbunden Request Active Anfrage aktiv No Request Keine Anfrage Unknown Unbekannt RELAY END RELAY ENDE Yourself Eigene unknown unbekannt unlimited unbegrenzt Own Relay Eig. Relay RELAY PROXY RELAY PROXY %1 secs ago vor %1 Sek. %1B/s %1B/s Relays 0x%1 EX:0x%2 0x%1 EX:0x%2 never nie DHT DHT Net Status: Netzstatus: Network Mode: Netzwerkmodus: Nat Type: NAT-Typ: Nat Hole: NAT-Hole: Connect Mode: Verbindungsmodus: Peer Address: Adresse des Nachbarn: Unreach: Unerreichbar: Online: Online: Offline: Offline: DHT Peers: DHT-Nachbarn: Disconnected: Getrennt: Direct: Direkt: Proxy: Proxy: Relay: Relay: Filter: Filter: Search Network Netzwerksuche Peers Nachbarn Relay Relay DHT Graph DHT-Graph Proxy VIA Proxy VIA Relay VIA Relay VIA DiscStatus Waiting outgoing discovery operations Wartende ausgehende Discovery-Operationen Waiting incoming discovery operations Wartende eingehende Discovery-Operationen DownloadToaster Start file Datei ausführen ExprParamElement to bis ignore case Groß-/Kleinschreibung ignorieren dd.MM.yyyy TT.MM.JJJJ KB KiB MB MiB GB GiB ExpressionWidget Expression Widget Ausdruck Oberfläche Delete this expression Diesen Ausdruck löschen FileAssociationsPage &New &Neu Add new Association Neue Verknüpfung hinzufügen &Edit &Bearbeiten Edit this Association Diese Verknüpfung bearbeiten &Remove &Entfernen Remove this Association Diese Verknüpfung entfernen File type Dateityp Friend Help Freunde-Hilfe You this Du dies Associations Verknüpfungen FileTransferInfoWidget Chunk map Block map Active chunks Aktive Blöcke Availability map (%1 active source) Verfügbarkeitskarte (%1 aktive Quelle) Availability map (%1 active sources) Verfügbarkeitskarte (%1 aktive Quellen) File info Datei-Info File name Dateiname Destination folder Zielordner File hash Prüfsumme File size Dateigröße bytes Bytes Chunk size Blockgröße Number of chunks Anzahl der Blöcke Transferred Übertragen Remaining Verbleibend Number of sources Anzahl der Quellen Chunk strategy Blockstrategie Transfer type Transfertyp Anonymous F2F Anonym F2F Direct friend transfer / Availability assumed Direkte Freund-zu-Freund-Übertragung / Verfügbarkeit angenommen FilesDefs Picture Bild Video Video Audio Audio Archive Archiv Program Programm CD/DVD-Image CD/DVD-Abbild Document Dokument RetroShare collection file Kollektions-Datei Subtitles Untertitel Nintendo DS Rom Nintendo DS ROM Patch Patch C++ C++ Header Header C C FlatStyle_RDM Friends Directories Dateien von Freunden My Directories Meine Ordner # Files Size Größe Age Alter Friend Freund Share Flags Freigabe Directory Ordner Column %1 Row %1 ForumPage Misc Verschiedenes Set message to read on activate Nachricht beim Aktivieren als gelesen markieren Expand new messages Neue Beiträge erweitern Forum Forum Load embedded images Eingebettete Bilder laden <html><head/><body><p>This option is costly and it's in the dev's plans to improve it. In the mean time it's disabled by default. If you enable it and long forum posts take a while to display, then disable it again. </p></body></html> Load emoticons (costly) Tabs Reiter Open each forum in a new tab Jedes Forum in einem neuen Reiter öffnen. Forums Foren FriendList Last Contact Letzter Kontakt ID Hide Offline Friends Offline-Freunde verstecken export friendlist Freundesliste exportieren export your friendlist including groups import friendlist Freundesliste importieren import your friendlist including groups Show State Status anzeigen Trusted nodes Show Groups Gruppen anzeigen Group Gruppe Friend Freund Edit Group Gruppe ändern Remove Group Gruppe entfernen Chat Chat Copy certificate link Zertifikat-Link kopieren Add to group Zu Gruppe hinzufügen Search Suchen Search ID Kennung suchen Sort by state Nach Status sortieren Profile details Deny connections Verbindungen ablehnen Move to group In Gruppe verschieben Groups Gruppen Remove from group Aus Gruppe entfernen Remove from all groups Aus allen Gruppen entfernen Send message to this node Node details Recommend this node to... Expand all Alle erweitern Collapse all Alle reduzieren Available Verfügbar Do you want to remove this Friend? Möchtest du diesen Freund entfernen? Done! Fertig! Your friendlist is stored at: Deine Freundesliste wird gespeichert unter: (keep in mind that the file is unencrypted!) Your friendlist was imported from: Deine Freundesliste wurde importiert aus: Done - but errors happened! Fertig - aber Fehler sind aufgetreten! at least one peer was not added at least one peer was not added to a group Select file for importing your friendlist from Select a file for exporting your friendlist to XML File (*.xml);;All Files (*) XML-Datei (*.xml);;Alle Dateien (*) Error Fehler Failed to get a file! Fehler beim Holen der Datei! File is not writeable! Datei ist nicht schreibbar! File is not readable! Datei ist nicht lesbar! Show Items IP IP Attempt to connect Verbindung versuchen Create new group Neue Gruppe erstellen Paste certificate link Zertifikat-Link einfügen Node Netzknoten Remove Friend Node Freundknoten entfernen Do you want to remove this node? Möchtest du diesen Netzknoten entfernen? Send message to whole group Nachricht an ganze Gruppe senden Send message Nachricht senden FriendRecommendDialog Dialog Dialog Message: Nachricht: Recommend friends Freunde empfehlen To An Please select at least one friend for recommendation. Bitte mindestens einen Freund als Empfehlung wählen. Please select at least one friend as recipient. Bitte mindestens einen Empfänger wählen. Recommendation messages sent! A recommendation message was sent to each of the chosen friends! FriendRequestToaster Confirm Friend Request Freundschaftsanfrage bestätigen wants to be friend with you on RetroShare möchte mit dir in RetroShare befreundet sein Unknown (Incoming) Connect Attempt Unbekannter (eingehender) Verbindungsversuch FriendSelectionWidget Search : Suchen: Sort by state Nach Status sortieren Filter only connected Name Name Search Friends Freunde suchen Mark all Alle markieren Mark none Keine markieren FriendsDialog Edit status message Statusnachricht bearbeiten Broadcast Rundschreiben Clear Chat History Nachrichtenverlauf leeren Add Friend Freund hinzufügen Add your Avatar Picture Wähle deinen Avatar A A Set your status message Statusnachricht festlegen Edit your status message Deine Statusnachricht bearbeiten Browse Message History Nachrichtenverlauf anzeigen Browse History Nachrichtenverlauf Save Chat History Nachrichtenverlauf speichern Add a new Group Neue Gruppe hinzufügen Delete Chat History Nachrichtenverlauf löschen Deletes all stored and displayed chat history Löscht den gespeicherten und angezeigten Chat-Verlauf Create new Chat lobby Neue Chat Lobby erstellen Choose Font Schriftart wählen Reset font to default Schriftart auf den Standard setzen Keyring Schlüsselbund <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Network</h1> <p>The Network tab shows your friend Retroshare nodes: the neighbor Retroshare nodes that are connected to you. </p> <p>You can group nodes together to allow a finer level of information access, for instance to only allow some nodes to see some of your files.</p> <p>On the right, you will find 3 useful tabs: <ul> <li>Broadcast sends messages to all connected nodes at once</li> <li>Local network graph shows the network around you, based on discovery information</li> <li>Keyring contains node keys you collected, mostly forwarded to you by your friend nodes</li> </ul> </p> Retroshare broadcast chat: messages are sent to all connected friends. RetroShare-Rundschreiben: Nachrichten werden an alle verbundenen Freunde gesendet. Network Netzwerk Network graph Netzwerkgraph Set your status message here. Stelle hier deine Statusmeldung ein. GenCertDialog Create new Profile Neues Profil erstellen Password Passwort All fields are required with a minimum of 3 characters Alle Felder sind mit min. 3 Zeichen zu versehen Password (check) Passwort (Check) [Required] Type the same password again here. [Erforderlich] Dasselbe Passwort hier noch einmal eingeben. Passwords do not match Passwörter stimmen nicht überein. Port Port Use BOB This password is for PGP Das ist das Passwort für PGP Generate new node Neuen Netzknoten erzeugen You can use it now to create a new node. Du kannst es jetzt benutzen, um einen neuen Netzknoten zu erstellen. Invalid hidden node Ungültiger versteckter Netzknoten Node field is required with a minimum of 3 characters Das Feld Netzknoten ist mit min. 3 Zeichen zu versehen Failed to generate your new certificate, maybe PGP password is wrong! Das Erzeugen deines neuen Zertifikats ist fehlgeschlagen. Vielleicht ist das PGP-Passwort falsch? You can create a new profile with this form. Alternatively you can use an existing profile. Just uncheck "Create a new profile" Mit diesem Formular kannst du ein neues Profil erstellen. Alternativ kannst Du ein bereits existierendes Profil benutzen. Entferne einfach den Haken bei "Neues Profil erstellen" You can create and run Retroshare nodes on different computers using the same profile. To do so just export the selected profile, import it on the other computer and create a new node with it. Du kannst RetroShare-Netzknoten mit demselben Profil auf verschiedenen Rechnern erstellen und benutzen. Dazu exportierst du einfach das ausgewählte Profil und importierst es auf einem anderen Rechner um dort damit einen neuen Netzknoten zu erstellen. It looks like no profile (PGP keys) exists. Please fill in the form below to create one, or import an existing profile. Es sieht so aus, als ob kein Profil (PGP-Schlüssel) existiert. Bitte fülle zum Erstellen eines Profils die Felder unten aus oder importiere ein bestehendes Profil. No node exists for this profile. Für dieses Profil existiert kein Netzknoten. Options Optionen PGP Key Length <html><head/><body><p>Put a strong password here. This password protects your private node key!</p></body></html> <html><head/><body><p>Please move your mouse around in order to collect as much randomness as possible. A minimum of 20% is needed to create your node keys.</p></body></html> Standard node TOR/I2P Hidden node <html><head/><body><p>Your node name designates the Retroshare instance that</p><p>will run on this computer.</p></body></html> Use existing profile Node name <html><head/><body><p>The profile name identifies you over the network.</p><p>It is used by your friends to accept connections from you.</p><p>You can create multiple Retroshare nodes with the</p><p>same profile on different computers.</p><p><br/></p></body></html> Export this profle <html><head/><body><p>This should be a Tor Onion address of the form: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion <br/>or an I2P address in the form: [52 characters].b32.i2p </p><p>In order to get one, you must configure either Tor or I2P to create a new hidden service / server tunnel. </p><p>You can also leave this blank now, but your node will only work if you correctly set the Tor/I2P service address in Options-&gt;Network-&gt;Hidden Service configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p>Identities are used when you write in chat rooms, forums and channel comments. </p><p>They also receive/send email over the Retroshare network. You can create</p><p>a signed identity now, or do it later on when you get to need it.</p></body></html> Go! TextLabel TextLabel Advanced options Erweiterte Einstellungen hidden address versteckte Adresse Your profile is associated with a PGP key pair. RetroShare currently ignores DSA keys. Dein Profil ist mit einem PGP-Schlüsselpaar verknüpft. RetroShare ignoriert derzeit DSA-Schlüssel. <html><head/><body><p>This is your connection port.</p><p>Any value between 1024 and 65535 </p><p>should be ok. You can change it later.</p></body></html> <html><head/><body><p>Dies ist dein Verbindungsport.</p><p>Ein Wert zwischen 1024 und 65535 </p><p>sollte ok sein. Du kannst ihn später ändern.</p></body></html> PGP key length PGP-Schlüssellänge Click to create your node and/or profile Zur Erstellung deines Netzknotens und/oder Profils anklicken Generate new profile and node Neues Profil und neuen Netzknoten erzeugen Welcome to Retroshare. Before you can proceed you need to create a profile and associate a node with it. To do so please fill out this form. Alternatively you can import a (previously exported) profile. Just uncheck "Create a new profile" Willkommen zu RetroShare. Bevor du fortfahren kannst, musst du ein Profil erstellen und einen Netzknoten damit verknüpfen. Fülle dafür bitte dieses Formular aus. Alternativ kannst du ein (zuvor exportiertes) Profil importieren. Entferne einfach den Haken bei "Neues Profil erstellen". Export profile Profil exportieren RetroShare profile files (*.asc) RetroShare-Profildateien (*.asc) Profile saved Profil gespeichert Your profile was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Dein Profil wurde erfolgreich gespeichert Es ist verschlüsselt Du kannst das Profil nun auf einen anderen Computer kopieren und den Import zum Laden verwenden Profile not saved Profil nicht gespeichert Your profile was not saved. An error occurred. Dein Profil wurde nicht gespeichert. Ein Fehler ist aufgetreten. Import profile Profil importieren Create new profile and new Retroshare node Create new Retroshare node Tor/I2P address Username Chat name Password again <p>Node creation is disabled until all fields correctly set.</p> <p>Node creation is disabled until enough randomness is collected. Please mouve your mouse around until you reach at least 20%.</p> I2P instance address with BOB enabled I2P instance address hidden service address RetroShare profile files (*.asc);;All files (*) Profile not loaded Profil nicht geladen Your profile was not loaded properly: Dein Profil wurde nicht korrekt geladen: New profile imported Neues Profil importiert Your profile was imported successfully: Dein Profil wurde erfolgreich importiert: The GXS nickname is too short. Please input at least %1 characters. The GXS nickname is too long. Please reduce the length to %1 characters. Please enter a valid address of the form: 31769173498.onion:7800 or [52 characters].b32.i2p Bitte geben Sie eine gültige Adresse folgender Form ein: 31769173498.onion:7800 oder [52 Zeichen].b32.i2p PGP key pair generation failure Erzeugung des PGP-Schlüsselpaars fehlgeschlagen Profile generation failure Profilerzeugung fehlgeschlagen Missing PGP certificate Fehlendes PGP-Zertifikat GeneralPage Startup Programmstart Start RetroShare when my system starts RetroShare mit dem System starten Start minimized Minimiert starten Start minimized on system start Beim Starten mit dem System minimieren For Advanced Users Für erfahrene Anwender Enable Advanced Mode (Restart Required) Erweiterter Modus Misc Verschiedenes Do not show the Quit RetroShare MessageBox Nachfrage beim Schließen nicht anzeigen Auto Login Automatische Anmeldung Register retroshare:// as URL protocol retroshare:// als URL-Protokoll registrieren You need administrator rights to change this option. Du benötigst Administratorrechte zum Ändern dieser Einstellung. When checked, this instance receives new parameters (like RsLink or RsFile) and avoid new one. Use Local Server to get new arguments. <html><head/><body><p>Install RetroShare with a package installer to get</p><p>/usr/share/applications/retroshare.desktop</p></body></html> !!!The RetroShare's desktop file is missing or wrong!!! Idle Untätig Idle Time Zeit bis zur Untätigkeit seconds Sekunden You have sufficient rights. You don't have sufficient rights. Run RetroShare as Admin to change this setting. For security reasons the usage of auto-login is discouraged, you can enable it but you are on your own! Your RetroShare build has auto-login disabled. Error Fehler Could not add retroshare:// as protocol. Konnte retroshare:// nicht als Protokoll hinzufügen. Could not remove retroshare:// protocol. Konnte retroshare:// nicht als Protokoll entfernen. General Allgemein Minimize to Tray Icon In Benachrichtigungsfeld minimieren GetStartedDialog Getting Started Erste Schritte Invite Friends Freunde einladen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare is nothing without your Friends. Click on the Button to start the process.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Email an Invitation with your &quot;ID Certificate&quot; to your friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be sure to get their invitation back as well... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can only connect with friends if you have both added each other.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare ist nichts ohne deine Freunde. Klicke auf &quot;Freunde einladen&quot; um den Prozess zu starten.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Schicke eine Einladungsmail mit deinem &quot;Zertifikat&quot; an deine Freunde.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Versichere dich ihre Einladung zurück zu bekommen... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Du kannst dich nur zu deinen Freunden verbinden, wenn ihr euch gegenseitig hinzugefügt habt.</span></p></body></html> Add Your Friends to RetroShare Füge deine Freunde zu RetroShare hinzu Add Friends Freunde hinzufügen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be Online at the same time as your friends, and RetroShare will automatically connect you!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Your client needs to find the RetroShare Network before it can make connections.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The DHT indicator (in the Status Bar) turns Green when it can make connections.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">After a couple of minutes, the NAT indicator (also in the Status Bar) switch to Yellow or Green.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Look in the Further Help section for more advice about connecting.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can improve your Retroshare performance by opening an External Port. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This will speed up connections and allow more people to connect with you. </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The easiest way to do this is by enabling UPnP on your Wireless Box or Router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">As each router is different, you will need to find out your Router Model and search the Internet for instructions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If none of this makes sense to you, don't worry about it Retroshare will still work.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Having trouble getting started with RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) Look at the FAQ Wiki. This is a bit old, we are trying to bring it up to date.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) Check out the Online Forums. Ask questions and discuss features.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) Try the Internal RetroShare Forums </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - These come online once you are connected to friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) If you are still stuck. Email us.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Enjoy Retrosharing</span></p></body></html> Connect To Friends Zu Freunden verbinden <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">When your friends send you their invitations, click to open the Add Friends window.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Paste your Friends' &quot;ID Certificates&quot; into the window and add them as friends.</span></p></body></html> Advanced: Open Firewall Port Erweitert: Öffne Firewall Port Further Help and Support Weitere Hilfe und Support Open RS Website RS-Website öffnen Open FAQ Wiki Öffne FAQ (auf Wiki) Open Online Forums Onlineforum öffnen Email Support E-Mail-Support Email Feedback E-Mail-Feedback RetroShare Invitation RetroShare-Einladung Your friend has installed RetroShare, and would like you to try it out. Dein Freund hat RetroShare installiert und möchte, dass du es auch versuchst. You can get RetroShare here: %1 Du kannst RetroShare hier herunterladen: %1 RetroShare is a private Friend-2-Friend sharing network. RetroShare ist ein privates Friend-2-Friend Netzwerk. forums and channels, all of which are as secure as the file-sharing. Foren, Kanäle, von denen alle ebenso sicher sind wie das Tauschen von Dateien. Here is your friends ID Certificate. Hier ist das Zertifikat deines Freundes. Cut and paste the text below into your RetroShare client Kopiere den unteren Text und füge ihn in deinem RetroShare ein and send them your ID Certificate to get securely connected. und sende deinem Freund dein Zertifikat zum sicheren Verbinden. Cut Below Here Hier ausschneiden RetroShare Feedback RetroShare Feedback RetroShare Support RetroShare Support It has many features, including built-in chat, messaging, Es hat viele Funktionen wie Chat, Nachrichten, GlobalRouterStatistics Router Statistics Routerstatistiken GroupBox ID Kennung Identity Name Identitätsname Destinaton Ziel Data status Datenstatus Tunnel status Tunnelstatus Stored data size Gespeicherte Datengröße Receive time (secs ago) Empfangszeit (vergangene Sekunden) Sending time (secs ago) Sendezeit (vergangene Sekunden) Data hash Branching factor Details Details Unknown Peer Unbekannter Nachbar Pending packets Ausstehende Pakete Unknown Unbekannt GlobalRouterStatisticsWidget Managed keys Verwaltete Schlüssel Routing matrix ( Routingmatrix ( [Unknown identity] [Unbekannte Identität] : Service ID = : Dienst-ID = GroupChatToaster Show Group Chat Gruppenchat anzeigen GroupChooser [Unknown] [Unbekannt] GroupDefs Friends Freunde Family Familie Co-Workers Mitarbeiter Other Contacts Andere Kontakte Favorites Favoriten GroupFlagsWidget Directory content is visible to friend nodes (see list at right) Directory content is NOT visible to friend nodes Directory can be searched anonymously Directory cannot be searched anonymously Files can be accessed using anonymous tunnels Files can be accessed using anonymous & end-to-end encrypted tunnels Files cannot be downloaded anonymously All friend nodes can see this directory Only visible to friend nodes in groups: %1 Not visible to friend nodes Files can be downloaded (but not searched) anonymously Files can be downloaded and searched anonymously Files can be searched (but not downloaded) anonymously No one can anonymously access/search these files. GroupFrameSettingsWidget Form Formular Hide tabbar with one open tab Reiterleiste bei einem offenen Reiter ausblenden GroupShareKey Share Verteilen Contacts: Kontakte: Share channel publish permissions You can allow your friends to publish in your channel, or send the publish permissions to another Retroshare instance of yours. Select the friends which you want to be allowed to publish in this channel. Note: it is currently not possible to revoke channel publish permissions. Please select at least one peer Bitte wähle mindestens einen Nachbarn Share forum admin permissions Forum-Administratorrechte teilen You can let your friends know about your forum by sharing it with them. Select the friends with which you want to share your forum. Du kannst deine Freunde von deinem Forum wissen lassen, indem du es mit ihnen teilst. Wähle die Freunde, mit denen du das Forum teilen willst. Share topic admin permissions Thema-Administratorrechte teilen You can allow your friends to edit the topic. Select them in the list below. Note: it is not possible to revoke Posted admin permissions. Du kannst deinen Freunden die Bearbeitung des Themas erlauben, indem du sie in der Liste unten auswählst. Hinweis: Der Widerruf von Posted-Administratorrechten ist nicht möglich. GroupTreeWidget Title Titel Search Title Titel durchsuchen Description Beschreibung Search Description Beschreibung durchsuchen Sort Descending Order Sort Ascending Order Sort by Name Nach Name sortieren Sort by Popularity Nach Beliebtheit sortieren Sort by Last Post Nach letztem Beitrag sortieren Sort by Number of Posts Sort by Posts Nach Beiträgen sortieren Sort by Unread You are admin (modify names and description using Edit menu) You have been granted as publisher (you can post here!) Last Post Letzter Beitrag Never Nie Display Anzeigen Subscribe to download and read messages Abonnieren, um Nachrichten herunterzuladen und zu lesen GuiExprElement and und and / or und/oder or oder Name Name Path Pfad Extension Erweiterung Hash Prüfsumme Date Datum Size Größe Popularity Beliebtheit contains enthält contains all enthält alles is ist less than kleiner als less than or equal kleiner als oder gleich equals gleich greater than or equal größer als oder gleich greater than größer als is in range im Bereich GxsChannelDialog Channels Kanäle Create Channel Kanal erstellen Enable Auto-Download Auto-Download aktivieren My Channels Eigene Kanäle <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Channels</h1> <p>Channels allow you to post data (e.g. movies, music) that will spread in the network</p> <p>You can see the channels your friends are subscribed to, and you automatically forward subscribed channels to your friends. This promotes good channels in the network.</p> <p>Only the channel's creator can post on that channel. Other peers in the network can only read from it, unless the channel is private. You can however share the posting rights or the reading rights with friend Retroshare nodes.</p> <p>Channels can be made anonymous, or attached to a Retroshare identity so that readers can contact you if needed. Enable "Allow Comments" if you want to let users comment on your posts.</p> <p>Channel posts are kept for %1 days, and sync-ed over the last %2 days, unless you change this.</p> Subscribed Channels Abonnierte Kanäle Popular Channels Beliebte Kanäle Other Channels Andere Kanäle Select channel download directory Kanal-Download-Verzeichnis auswählen Disable Auto-Download Auto-Download deaktivieren Set download directory Herunterladeverzeichnis festlegen [Default directory] [Standardverzeichnis] Specify... Angeben … GxsChannelFilesStatusWidget Form Formular Download Herunterladen TextLabel TextLabel Open folder Ordner öffnen Error Fehler Paused Pausiert Waiting Warte Checking Überprüfe Are you sure that you want to cancel and delete the file? Möchtest du wirklich abbrechen und die Datei löschen? Can't open folder Kann Ordnder nicht öffnen GxsChannelFilesWidget Form Formular Filename Dateiname Size Größe Title Titel Published Veröffentlicht Status Status GxsChannelGroupDialog Create New Channel Neuen Kanal erstellen Channel Kanal Edit Channel Kanal bearbeiten Add Channel Admins Kanal-Administratoren hinzufügen Select Channel Admins Kanal-Administratoren auswählen Update Channel Kanal aktualisieren Create Erstellen GxsChannelGroupItem Subscribe to Channel Kanal abonnieren Expand Erweitern Remove Item Element entfernen Channel Description Kanalbeschreibung Loading Lade New Channel Neuer Kanal Hide Verbergen GxsChannelPostItem New Comment: Neuer Kommentar: Comment Value Kommentarwert Toggle Message Read Status Lesestatus der Nachricht umschalten Download Herunterladen Play Abspielen Comments Kommentare Edit Bearbeiten Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Unsubscribe From Channel Kanal abbestellen Expand Erweitern Set as read and remove item Als gelesen markieren und Eintrag entfernen Remove Item Element entfernen Channel Feed Kanal Files Dateien Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it. Warnung! Du hast weniger als %1 Stunden und %2 Minuten bevor die Datei gelöscht wird. Denke daran, sie zu speichern. Hide Verbergen New Neu 0 0 Comment Kommentar I like this Das gefällt mir I dislike this Das gefällt mir nicht Loading Lade Comments Open Offen Open File Datei öffnen Play Media Medium abspielen GxsChannelPostsWidget Post to Channel In Kanal veröffentlichen Add new post Loading Lade Search channels Kanäle durchsuchen Title Titel Search Title Titel durchsuchen Message Nachricht Search Message Nachricht suchen Filename Dateiname Search Filename Dateiname suchen No Channel Selected Keinen Kanal gewählt Never Nie Public Öffentlich Restricted to members of circle " Beschränkt auf Mitglieder des Kreises " Restricted to members of circle Beschränkt auf Mitglieder des Kreises Your eyes only Nur Ihre Augen You and your friend nodes Disable Auto-Download Auto-Download deaktivieren Enable Auto-Download Auto-Download aktivieren Show feeds Zeige Feeds Show files Zeige Dateien Administrator: Administrator: Last Post: unknown unbekannt Distribution: Verteilung: Feeds Feeds Files Dateien Subscribers Abonnenten Description: Beschreibung: Posts (at neighbor nodes): Beiträge (bei Nachbarknoten) GxsChannelUserNotify Channel Post Kanalbeitrag GxsCircleItem Details Details Remove Item for identity für Identität You received a membership request for circle: Grant membership request Revoke membership request You received an invitation for circle: Accept invitation Received event from unknown Circle: GxsCommentContainer Comment Container Kommentarcontainer GxsCommentDialog Form Formular Hot Heiß New Neu Top Anfang Voter ID: Wähler-ID Refresh Aktualisieren Comment Kommentar Author Autor Date Datum Score Punkte UpVotes Stimmen dafür DownVotes Stimmen dagegen OwnVote Eigene Stimme GxsCommentTreeWidget Reply to Comment Auf Kommentar antworten Submit Comment Kommentar abschicken Copy Comment Vote Up Dafür stimmen Vote Down Dagegen stimmen GxsCreateCommentDialog Make Comment Kommentieren <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comment</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Kommentar</span></p></body></html> Signed by Unterzeichnet von Comment Signing Error Fehler beim Unterzeichnen des Kommentars You need to create an Identity before you can comment Du musst eine Identität erstellen, bevor du kommentieren kannst. GxsForumGroupDialog Create New Forum Neues Forum erstellen Forum Forum Edit Forum Forum bearbeiten Update Forum Forum aktualisieren Add Forum Admins Forum-Administratoren hinzufügen Select Forum Admins Forum-Administratoren auswählen Create Erstellen GxsForumGroupItem Subscribe to Forum Forum abonnieren Expand Erweitern Remove Item Element entfernen Forum Description Forenbeschreibung Loading Lade New Forum Neues Forum Hide Verbergen GxsForumMsgItem Subject: Betreff: Unsubscribe To Forum Forum abbestellen Expand Erweitern Set as read and remove item Als gelesen markieren und Eintrag entfernen Remove Item Element entfernen In Reply to: Als Antwort auf: Loading Lade Forum Feed Forumfeed Hide Verbergen GxsForumThreadWidget Form Formular Start new Thread for Selected Forum Ein neues Thema im ausgewählten Forum starten Search forums Foren durchsuchen Last Post Letzter Beitrag New Thread Neues Thema Threaded View Hierarchische Ansicht Flat View Ebene Ansicht Title Titel Date Datum Author Autor Save image Bild speichern Loading Lade Reply Message Auf Nachricht antworten Previous Thread Vorheriges Thema Next Thread Nächstes Thema Download all files Alle Dateien herunterladen Next unread Nächste ungelesene Search Title Titel durchsuchen Search Date Datum durchsuchen Search Author Autor durchsuchen Content Inhalt Search Content Inhalt durchsuchen <p>Subscribing to the forum will gather available posts from your subscribed friends, and make the forum visible to all other friends.</p><p>Afterwards you can unsubscribe from the context menu of the forum list at left.</p> No name Kein Name Reply Antwort Start New Thread Ein neues Thema erstellen Expand all Alle erweitern Collapse all Alle reduzieren Mark as read Als gelesen markieren with children inklusive aller Antworten Mark as unread Als ungelesen markieren Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Hide Verbergen Expand Erweitern [Banned] [Gebannt] [unknown] [unbekannt] Public Öffentlich Restricted to members of circle " Beschränkt auf Mitglieder des Kreises " Restricted to members of circle Beschränkt auf Mitglieder des Kreises Only friends nodes in group Your eyes only Nur Ihre Augen Distribution Verteilung Anti-spam Anti-Spam [ ... Redacted message ... ] [ ... Redigierte Nachricht ... ] Anonymous Anonym signed unterzeichnet none keine [ ... Missing Message ... ] [ ... Fehlende Nachricht ... ] <p><font color="#ff0000"><b>The author of this message (with ID %1) is banned.</b> <UL><li><b><font color="#ff0000">Messages from this author are not forwarded. </font></b></li> <li><b><font color="#ff0000">Messages from this author are replaced by this text. </font></b></li></ul> <p><b><font color="#ff0000">You can force the visibility and forwarding of messages by setting a different opinion for that Id in People's tab.</font></b></p> RetroShare RetroShare No Forum Selected! Kein Forum ausgewählt! You cant reply to a non-existant Message Du kannst nicht auf eine nicht existierende Nachricht antworten You cant reply to an Anonymous Author Du kannst einem anonymen Autor nicht antworten Original Message Ursprüngliche Nachricht New thread Read status Edit Bearbeiten Reply to author with private message Give positive opinion This will block/hide messages from this person, and notify friend nodes. Give neutral opinion Doing this, you trust your friends to decide to forward this message or not. Give negative opinion Show author in people tab Author's reputation Anonymous/unknown posts forwarded if reputation is positive Anonymous posts forwarded if reputation is positive Last post Never Nie Synchronization Storage Information for this identity is currently missing. You have banned this ID. The message will not be displayed nor forwarded to your friends. You have not set an opinion for this person, and your friends do not vote positively: Spam regulation prevents the message to be forwarded to your friends. Message will be forwarded to your friends. (Latest) (Old) You cant act on the author to a non-existant Message From Von Sent Gesendet Subject Betreff On %1, %2 wrote: Am %1, schrieb %2: Forum name Forumsname Subscribers Abonnenten Posts (at neighbor nodes) Beiträge (an Nachbarknoten) Description Beschreibung By Von GxsForumUserNotify Forum Post Forumsbeitrag GxsForumsDialog <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Forums</h1> <p>Retroshare Forums look like internet forums, but they work in a decentralized way</p> <p>You see forums your friends are subscribed to, and you forward subscribed forums to your friends. This automatically promotes interesting forums in the network.</p> <p>Forum messages are kept for %1 days and sync-ed over the last %2 days, unless you configure it otherwise.</p> Forums Foren Create Forum Forum erstellen My Forums Eigene Foren Subscribed Forums Abonnierte Foren Popular Forums Beliebte Foren Other Forums Andere Foren GxsForumsFillThread Waiting Warten Retrieving Abrufen Loading Laden GxsGroupDialog Name Name Add Icon Icon hinzufügen Key recipients can publish to restricted-type group and can view and publish for private-type channels Schlüsselempfänger können in eingeschränkten Gruppen veröffentlichen und können private Kanäle ansehen und darin veröffentlichen Share Publish Key Veröffentlichungsschlüssel freigeben check peers you would like to share private publish key with Markiere die Nachbarn, an welche du den privaten Veröffentlichungsschlüssel verteilen willst Share Key With Schlüssel verteilen an Description Beschreibung Message Distribution Nachrichtenverteilung Public Öffentlich Only For Your Friends Nur für deine Freunde Publish Signatures Signaturen veröffentlichen Open Offen New Thread Neues Thema Required Notwendig Encrypted Msgs Verschlüsselte Nachr. Personal Signatures Persönliche Signaturen PGP Required PGP notwendig Signature Required Signatur notwendig If No Publish Signature If No Publish Signature Comments Kommentare Allow Comments Kommentare erlauben No Comments Keine Kommentare Spam-protection Spamschutz Comments: Kommentare: TextLabel TextLabel Distribution: Verteilung: Anti Spam: Anti-Spam: Contacts: Kontakte: Restricted to circle: Beschränkt auf Kreis: Limited to your friends Allowed Erlaubt Disallowed Nicht erlaubt Message tracking Nachrichtenverfolggung PGP signature required PGP-Signatur erforderlich Never Nie Only friends nodes in group Please add a Name Bitte Name hinzufügen PGP signature from known ID required PGP-Signatur aus bekannter Kennung erforderlich Load Group Logo Gruppenlogo laden Submit Group Changes Gruppenänderungen übermitteln Failed to Prepare Group MetaData - please Review Aufbereiten der Gruppenmetadaten fehlgeschlagen - bitte überprüfen Will be used to send feedback Wird zum Senden von Rückmeldungen genutzt werden Owner: Eigentümer: Set a descriptive description here Gib hier eine aussagekräftige Beschreibung ein Info Info ID ID Last Post Letzter Beitrag <html><head/><body><p>Messages will spread way beyond your friend nodes, as long as people subscribe to the channel/forum/posted you're creating.</p></body></html> <html><head/><body><p>Messages will spread among Retroshare nodes that host one of the identities listed as member of the circle and who also subscribe the media. Only these nodes will be able to see that this forum/channel/posted media exists. </p></body></html> Restricted to Circle Beschränkt auf Kreis <html><head/><body><p>Messages will only be distributed to the selected subset of your friend nodes. They will not forward messages with each other, but only use your own node as a central hub to distribute them.</p></body></html> Restricted node group Posts permissions: Beitragsberechtigungen: <html><head/><body><p>This combo box allows you to choose how posts are handled depending on the node the poster belongs to.</p><p><span style=" font-weight:600;">All allowed</span>: all posts are treated equally.</p><p><span style=" font-weight:600;">Defavor posts from unsigned IDs</span>: anonymous IDs will require a reputation of 0.4 to be received/forwarded.</p><p><span style=" font-weight:600;">Defavor posts from unsigned IDs and IDs from unknown nodes</span>: anonymous IDs and IDs signed by unknown Retroshare nodes will require a reputation of 0.4 to be received/forwarded.</p></body></html> All allowed Alle erlaubt Defavor unsigned IDs Defavor unsigned IDs and IDs from unknown nodes Popularity Beliebtheit Posts Beiträge Author Autor GxsIdLabel GxsIdLabel GxsGroupFrameDialog Loading Lade Todo Zu erledigen Print Drucken PrintPreview Druckvorschau Unsubscribe Abbestellen Subscribe Abonnieren Open in new tab In neuem Reiter öffnen Show Details Details anzeigen Edit Details Details bearbeiten Synchronise posts of last... 5 days 2 weeks 1 month 3 months 6 months 1 year Indefinitly Store posts for at most... Share publish permissions Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Mark all as read Alle als gelesen markieren Mark all as unread Alle als ungelesen markieren AUTHD AUTHD GxsIdChooser No Signature Keine Signatur Create new Identity Neue Identität erstellen GxsIdDetails Loading Lade Not found Nicht gefunden No Signature Keine Signatur [Banned] [Gebannt] Authentication Authentifizierung unknown Key unbekannter Schlüssel anonymous anonym Identity&nbsp;name Identitätsname Identity&nbsp;Id Identitäts-ID Signed&nbsp;by Unterzeichnet&nbsp;von [Unknown] [Unbekannt] GxsMessageFramePostWidget Loading Laden No name Kein Name GxsTransportStatistics Router Statistics Routerstatistiken GroupBox ID Destination Ziel Data status Datenstatus Data size Data hash Sending time (secs ago) Sendezeit (vergangene Sekunden) Group ID Gxs Transport Groups: Group ID / Author Number of messages / Publish TS Local size of data Subscribed Abonniert Popularity Beliebtheit Details Details Unknown Peer Unbekannter Nachbar Pending data items Unknown Unbekannt Yes Ja No Nein GxsTunnelsDialog Authenticated tunnels: Authentifizierte Tunnel: Tunnel ID: %1 Tunnelkennung: %1 from: %1 von: %1 to: %1 an: %1 status: %1 Status: %1 total sent: %1 bytes Gesendet gesamt: %1 bytes total recv: %1 bytes Empfangen gesamt: %1 bytes Unknown Peer Unbekannter Nachbar HashBox Drop file error. Dateifehler bei Drag'n'Drop. Directory can't be dropped, only files are accepted. Ordner können nicht für Drag'n'Drop genutzt werden. Nur Dateien werden akzeptiert. File not found or file name not accepted. Datei nicht gefunden oder Dateiname nicht akzeptiert. HelpBrowser RetroShare Help RetroShare Hilfe Find: Suche: Find Previous Vorheriges suchen Find Next Nächstes suchen Case sensitive Groß-/Kleinschreibung unterscheiden Whole words only Nur ganze Wörter Contents Inhalt Help Topics Hilfethemen Search Suchen Searching for: Suche nach: Found Documents gefundene Dokumente Back Zurück Move to previous page (Backspace) zur vorherigen Seite zurück (Rücktaste) Backspace Rücktaste Forward Vorwärts Move to next page (Shift+Backspace) Zur nächsten Seite (Umschalt+Rücktaste) Shift+Backspace Umschalt+Rücktaste Home Home Move to the Home page (Ctrl+H) Zur Startseite (Strg+H) Ctrl+H Strg+H Find Suche Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F) Einen Begriff auf der aktuellen Seite suchen (Strg+F) Ctrl+F Strg+F Close Schließen Close Vidalia Help Vidalia-Hilfe schließen Esc Esc Supplied XML file is not a valid Contents document. Diese XML-Datei ist kein gültiges Inhaltsdokument. Search reached end of document Suche am Ende des Dokuments angekommen Search reached start of document Suche am Anfang des Dokuments angekommen Text not found in document Text im Dokument nicht gefunden Found %1 results %1 Ergebnis(se) gefunden Error Loading Help Contents: Fehler beim Laden des Hilfe-Inhalts: HelpDialog About Über <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare is an Open Source cross-platform, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">private and secure decentralized communication platform. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">It lets you share securely your friends, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Useful external links to more information:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Retroshare Wiki</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">RetroShare's Forum</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Retroshare Project Page</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">RetroShare Team Blog</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">RetroShare Dev Twitter</span></a></li></ul></body></html> Authors Autoren Thanks to Dank an Translation Übersetzung <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translations:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Keller</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">Polish: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">Maciej Mrug</span></p></body></html> License Agreement Lizenzvereinbarung <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">About RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Über RetroShare</span></p></body></html> Libraries Bibliotheken HelpTextBrowser Opening External Link Öffne externe Verknüpfung RetroShare can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous. Retroshare kann den Link in deinem Browser öffnen. Falls dieser nicht z.B. mit TOR konfiguriert ist, wird der Aufruf der Seite nicht anonym sein. Do you want Retroshare to open the link in your Web browser? Soll RetroShare den Link im Browser öffnen? Unable to Open Link Die Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden RetroShare was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser. RetroShare konnte den Link nicht mit deinem Browser öffnen. Du kannst ihn aber kopieren und im Browser per Hand einfügen. Error opening help file: Fehler beim Öffnen der Hilfedatei: HomePage Form Formular Did you receive a certificate from a friend? Add friends certificate Add certificate file Share your RetroShare Key ... The text below is your own Retroshare certificate. Send it to your friends Open Source cross-platform, private and secure decentralized communication platform. Launch startup wizard Do you need help with RetroShare? Open Web Help Copy your Cert to Clipboard Dein Zertifikat in die Zwischenablage kopieren Save your Cert into a File Zertifikat als Datei speichern Send via Email Invite via WebMail Recommend friends to each others <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Welcome to Retroshare!</h1> <p>You need to <b>make friends</b>! After you create a network of friends or join an existing network, you'll be able to exchange files, chat, talk in forums, etc. </p> <div align=center> <IMG align="center" width="%2" src=":/images/network_map.png"/> </div> <p>To do so, copy your certificate on this page and send it to friends, and add your friends' certificate.</p> <p>Another option is to search the internet for "Retroshare chat servers" (independently administrated). These servers allow you to exchange certificates with a dedicated Retroshare node, through which you will be able to anonymously meet other people.</p> RetroShare Invite RetroShare-Einladung Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Save as... Speichern unter... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) RetroShare-Zertifikat (*.rsc );;Alle Dateien (*) Home Home IdDetailsDialog Person Details Personendetails Identity Info Information zur Identität Friends votes: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">Your own opinion about an identity rules the visibility of that identity for yourself and your friend nodes. Your own opinion is shared among friends and used to compute a reputation score: If your opinion about an identity is neutral, the reputation score is the average of your friend's opinions. If not, your own opinion gives the score.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">The overall score is used in chat lobbies, forums and channels to decide on the actions to take for each specific identity. When the overall score is lower than -0.6, the identity is banned, which prevents all messages and forums/channels authored by this identity to be forwarded, both ways. Some forums also have special anti-spam flags that require a higher reputation level, making them more sensitive to bad opinions. Banned identities gradually lose their activity and eventually disappear (after 30 days). </span></p></body></html> Owner node ID : Eigentümerknoten-ID Type: Typ: Owner node name : Eigentümerknotenname : Identity name : Identitätsname : Identity ID : Identitäts-ID : Last used: Zuletzt verwendet: Ban-option: Auto-Ban all identities signed by the same node Your Avatar Click here to change your avatar Dein Avatar Send Invite Einladung senden Positive votes 0 0 Negative votes <html><head/><body><p>Average opinion of neighbor nodes about this identity. Negative is bad,</p><p>positive is good. Zero is neutral.</p></body></html> Your opinion: Deine Meinung: Negative Negativ Neutral Neutral Positive Positiv <html><head/><body><p>Overall reputation score, accounting for yours and your friends'.</p><p>Negative is bad, positive is good. Zero is neutral. If the score is too low,</p><p>the identity is flagged as bad, and will be filtered out in forums, chat lobbies,</p><p>channels, etc.</p></body></html> Overall: Insgesamt: [unverified] [unbestätigt] Unknown real name Unbekannter Klarname Anonymous Id Anonyme ID Identity owned by you, linked to your Retroshare node Dir gehörende, mit deinem RetroShare-Netzknoten verknüpfte Identität Anonymous identity, owned by you Anonyme Identität, die dir gehört. Owned by a friend Retroshare node Einem befreundetem RetroShare-Netzknoten gehörend Owned by 2-hops Retroshare node Einem 2 Hops entfernten RetroShare-Netzknoten gehörend Owned by unknown Retroshare node Einem unbekannten RetroShare-Netzknoten gehörend Anonymous identity Anonyme Identität +50 Known PGP +50 PGP Bekannt +10 UnKnown PGP +10 PGP Unbekannt +5 Anon Id +5 Anonyme Kennung positive negative No votes from friends Negative (Banned by you) Positive (according to your friends) Negative (according to your friends) Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> You have a friend invite Respond now: Thanks, <br> Danke, <br> IdDialog All Alle Reputation Reputation Search Suchen Anonymous Id Anonyme ID Create new Identity Neue Identität erstellen Create new circle Neuen Kreis erstellen Persons Personen Votes Person Person Close Schließen Ban-option: Auto-Ban all identities signed by the same node Friend votes: Positive votes 0 0 Negative votes Usage statistics Circles Kreise Circle name Kreisname Membership Mitgliedschaft Public Circles Öffentliche Kreise Personal Circles Persönliche Kreise Edit identity Identität bearbeiten Delete identity Identität löschen Chat with this peer Chatte mit diesem Nachbarn Launches a distant chat with this peer Stellt einen Fernchat mit diesem Nachbarn her Owner node ID : Eigentümerknoten-ID Identity name : Identitätsname : () () Identity ID Identitäts-ID Send message Nachricht senden Identity info Identitätsinformationen Identity ID : Identitäts-ID : Owner node name : Eigentümerknotenname : Create new... Type: Typ: Send Invite Einladung senden <html><head/><body><p>Average opinion of neighbor nodes about this identity. Negative is bad,</p><p>positive is good. Zero is neutral.</p></body></html> Your opinion: Deine Meinung: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Your own opinion about an identity rules the visibility of that identity for yourself and your friend nodes. Your own opinion is shared among friends and used to compute a reputation score: If your opinion about an identity is neutral, the reputation score is the difference between friend's positive and negative opinions. If not, your own opinion gives the score.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The overall score is used in chat lobbies, forums and channels to decide on the actions to take for each specific identity. When the overall score is lower than -1, the identity is banned, which prevents all messages and forums/channels authored by this identity to be forwarded, both ways. Some forums also have special anti-spam flags that require a non negative reputation level, making them more sensitive to bad opinions. Banned identities gradually lose their activity and eventually disappear (after 5 days).</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can change the thresholds and the time of inactivity to delete identities in preferences -&gt; people. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> Negative Negativ Neutral Neutral Positive Positiv <html><head/><body><p>Overall reputation score, accounting for yours and your friends'.</p><p>Negative is bad, positive is good. Zero is neutral. If the score is too low,</p><p>the identity is flagged as bad, and will be filtered out in forums, chat lobbies,</p><p>channels, etc.</p></body></html> Overall: Insgesamt: Anonymous Anonym ID Kennung Search ID Kennung suchen This identity is owned by you Diese Identität gehört dir My own identities Meine eigenen Identitäten My contacts Meine Kontakte Show Items Owned by myself Linked to my node Other circles Andere Kreise Circles I belong to Circle ID: Kreiskennung: Visibility: Sichtbarkeit: Private (only visible to invited members) Privat (nur für eingeladene Mitglieder sichtbar) Only visible to full members of circle Nur für vollständige Mitglieder des Kreises sichtbar Public Öffentlich Your role: Ihre Rolle: Administrator (Can edit invite list, and request membership). User (Can only request membership). Distribution: Verteilung: subscribed (Receive/forward membership requests from others and invite list). unsubscribed (Only receive invite list). Your status: Ihr Status: Full member (you have access to data limited to this circle) Not a member (do not have access to data limited to this circle) Unknown ID : Unbekannte Kennung: Identity ID: Identitätskennung: Status: Status: Full member Vollständiges Mitglied Invited by admin Vom Administrator eingeladen Subscription request pending unknown unbekannt Invited Eingeladen Subscription pending Member Mitglied Edit Circle Kreis bearbeiten See details Details ansehen Request subscription Accept circle invitation Quit this circle Cancel subscribe request for identity für Identität Revoke this member Dieses Mitglied widerrufen Grant membership This identity has a unsecure fingerprint (It's probably quite old). You should get rid of it now and use a new one. These identities will soon be not supported anymore. [Unknown node] [Unbekannter Knoten] Unverified signature from node Unchecked signature Ungeprüfte Signatur [unverified] [unbestätigt] Identity owned by you, linked to your Retroshare node Dir gehörende, mit deinem RetroShare-Netzknoten verknüpfte Identität Identity owned by you, linked to your Retroshare node but not yet validated Anonymous identity, owned by you Anonyme Identität, die dir gehört. Anonymous identity Anonyme Identität Message in chat room %1 information This identity link was copied to your clipboard. Paste it in a mail, or a message to transmit the identity to someone. Copy identity to clipboard Send invite? Do you really want send a invite with your Certificate? Banned Gebannt <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Identities</h1> <p>In this tab you can create/edit <b>pseudo-anonymous identities</b>, and <b>circles</b>.</p> <p><b>Identities</b> are used to securely identify your data: sign messages in chat lobbies, forum and channel posts, receive feedback using the Retroshare built-in email system, post comments after channel posts, chat using secured tunnels, etc.</p> <p>Identities can optionally be <b>signed</b> by your Retroshare node's certificate. Signed identities are easier to trust but are easily linked to your node's IP address.</p> <p><b>Anonymous identities</b> allow you to anonymously interact with other users. They cannot be spoofed, but noone can prove who really owns a given identity.</p> <p><b>Circles</b> are groups of identities (anonymous or signed), that are shared at a distance over the network. They can be used to restrict the visibility to forums, channels, etc. </p> <p>An <b>circle</b> can be restricted to another circle, thereby limiting its visibility to members of that circle or even self-restricted, meaning that it is only visible to invited members.</p> Unknown ID: positive negative No votes from friends Negative (Banned by you) Positive (according to your friends) Negative (according to your friends) <b>[No record in current session]</b> Channels Kanäle Forums Foren Posted Posted Chat Chat Unknown Unbekannt [Unknown] [Unbekannt] Admin signature in service %1 Admin signature verification in service %1 Creation of author signature in service %1 Message/vote/comment %1 in %2 tab Distant message signature validation. Distant message signature creation. Signature validation in distant tunnel system. Signature in distant tunnel system. Update of identity data. Generic signature validation. Generic signature. Generic encryption. Generic decryption. Membership verification in circle %1. Add to Contacts Zu Kontakte hinzufügen Remove from Contacts Aus Kontakten entfernen Set positive opinion Positive Meinung bestimmen Set neutral opinion Neutrale Meinung bestimmen Set negative opinion Negative Meinung bestimmen Distant chat cannot work Fernchat funktioniert nicht Error code Fehlercode Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> People Leute Your Avatar Click here to change your avatar Dein Avatar Linked to neighbor nodes Mit Nachbarknoten verknüpft Linked to distant nodes Mit entfernten Netzknoten verknüpft Linked to a friend Retroshare node Mit befreundetem RetroShare-Netzknoten verknüpft Linked to a known Retroshare node Mit bekanntem RetroShare-Netzknoten verknüpft Linked to unknown Retroshare node Mit unbekanntem RetroShare-Netzknoten verknüpft Chat with this person Mit dieser Person chatten Chat with this person as... Mit dieser Person chatten als... Distant chat refused with this person. Fernchat mit dieser Person abgelehnt. Last used: Zuletzt verwendet: +50 Known PGP +50 PGP bekannt +10 UnKnown PGP +10 PGP unbekannt +5 Anon Id +5 Anonyme ID Do you really want to delete this identity? Möchtest du diese Identität wirklich löschen? Owned by Im Besitz von Node name: Netzknotenname: Node Id : Netzknoten-ID : Really delete? Wirklich löschen? IdEditDialog Nickname Spitzname Key ID Schlüssel-ID PGP Name PGP-Name PGP Hash PGP-Hash PGP Id PGP-ID Pseudonym Pseudonym New identity Neue Identität To be generated Muss erzeugt werden N/A N/A Edit identity Identität bearbeiten Error getting key! Fehler beim Holen des Schlüssels! Error KeyID invalid Fehler Schlüssel-ID ungültig Unknown GpgId Unbekannte PGP-ID Unknown real name Unbekannter Klarname Create New Identity Neue Identität erstellen Type Typ TextLabel TextLabel RM RM Add Hinzufügen Your Avatar Click here to change your avatar Dein Avatar Set Avatar Avatar festlegen Linked to your profile Mit deinem Profil verknüpft You can have one or more identities. They are used when you write in chat lobbies, forums and channel comments. They act as the destination for distant chat and the Retroshare distant mail system. Du kannst eine oder mehrere Identitäten haben. Sie werden genutzt, um in Chatlobbys, Foren und Kanalkommentaren zu schreiben. Sie dienen als Zieladresse für Fernchat und das RetroShare-Fernnachrichtensystem. The nickname is too short. Please input at least %1 characters. Der Spitzname ist zu kurz. Bitte mindestens %1 Zeichen eingeben. The nickname is too long. Please reduce the length to %1 characters. Der Spitzname ist zu lang. Bitte die Länge auf %1 Zeichen reduzieren. IdentityWidget Name Name KeyId Schlüssel-ID GXSId GXS-ID Add Hinzufügen GXS name: GXS-Name: PGP name: PGP-Name: GXS id: GXS-ID: PGP id: PGP-ID: ImHistoryBrowser Message History Nachrichtenverlauf Copy Kopieren Remove Entfernen Mark all Alle markieren Delete Löschen Clear history Verlauf löschen Send Senden ImageUtil Save image Bild speichern Cannot save the image, invalid filename Not an image Kein Bild LocalSharedFilesDialog Open File Datei öffnen Open Folder Ordner öffnen Checking... Überprüfe... Check files Dateien überprüfen Recommend in a message to... Share on channel... Share on forum... Recommend in a message to Empfehle in einer Nachricht an Set command for opening this file Setze eine Regel zum Öffnen dieser Datei Collection Kollektion MainWindow Add Friend Freund hinzufügen Add a Friend Wizard Assistent zum Hinzufügen von Freunden Add Share Dateien freigeben Options Optionen Messenger Messenger About Über SMPlayer SMPlayer Quit Schließen Quick Start Wizard Schnellstart-Assistent RetroShare %1 a secure decentralized communication platform RetroShare %1 - eine sichere und dezentralisierte Kommunikationsplattform Unfinished unfertig Low disk space warning Wenig Festplattenspeicher MB). RetroShare will now safely suspend any disk access to this directory. Please make some free space and click Ok. MiB). Normalerweise stoppt RetroShare jetzt sicher alle Festplattenzugriffe auf den Ordner. Bitte gib etwas Speicher frei und drücke OK. Show/Hide Anzeigen/Verbergen Status Status Notify Meldungen Open Messenger Messenger öffnen Open Messages Nachrichten öffnen Bandwidth Graph Bandbreiten-Graph Applications Anwendungen Help Hilfe Minimize Minimieren Maximize Maximieren &Quit &Schließen RetroShare RetroShare %1 new message %1 neue Nachricht %1 new messages %1 neue Nachrichten Down: %1 (kB/s) Herunter: %1 KiB/s Up: %1 (kB/s) Hoch: %1 KiB/s %1 friend connected %1 Freund verbunden %1 friends connected %1 Freunde verbunden Do you really want to exit RetroShare ? Möchtest du RetroShare wirklich beenden? Internal Error Interner Fehler Hide Verbergen Show Anzeigen Make sure this link has not been forged to drag you to a malicious website. Vergewissere dich, dass dieser Link nicht gefälscht ist, um dich auf eine bösartige Webseite zu locken. Don't ask me again Nicht nochmal nachfragen It seems to be an old RetroShare link. Please use copy instead. Es scheint ein alter RetroShare Link zu sein. Bitte kopiere den Link stattdessen. The file link is malformed. Link ist fehlerhaft. ServicePermissions Serviceberechtigungen Service permissions matrix Serviceberechtigungsmatrix Statistics Statistiken Show web interface Weboberfläche anzeigen The disk space in your Der Festplattenspeicher im directory is running low (current limit is Ordner ist sehr gering (Die aktuelle Grenze ist Really quit ? Wirklich beenden? MessageComposer Compose Verfassen Contacts Kontakte Paragraph Absatz Heading 1 Überschrift 1 Heading 2 Überschrift 2 Heading 3 Überschrift 3 Heading 4 Überschrift 4 Heading 5 Überschrift 5 Heading 6 Überschrift 6 Font size Schriftgröße Increase font size Schrift vergrößern Decrease font size Schrift verkleinern Bold Fett Italic Kursiv Alignment Ausrichtung Add an Image Ein Bild hinzufügen Sets text font to code style Setzt Schriftart auf Codestil Underline Unterstrichen Subject: Betreff: Tags: Schlagwörter: Tags Schlagwörter Address list: Adressliste: Recommend this friend Diesen Freund empfehlen Set Text color Textfarbe festlegen Set Text background color Texthintergrundfarbe festlegen Recommended Files Empfohlene Dateien File Name Dateiname Size Größe Hash Prüfsumme Send Senden Send this message now Diese Nachricht jetzt senden Reply Antwort Toggle Contacts View Kontakt-Ansicht umschalten Save Speichern Save this message Diese Nachricht speichern Attach Anhängen Attach File Datei anhängen Quote Blockquote Add Blockquote Blockquote hinzufügen Send To: Senden an: &Left &Links C&enter &Zentriert &Right &Rechts &Justify &Blocksatz All addresses (mixed) Alle Adressen (gemischt) All people Alle Personen My contacts Meine Kontakte Hello,<br>I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. <br> Hallo, <br> ich empfehle dir einen guten Freund von mir. Du kannst ihm vertrauen, wenn du mir vertraust. <br> You have a friend recommendation Du hast eine Freundempfehlung This friend is suggested by Dieser Freund wurde vorgeschlagen von wants to be friends with you on RetroShare möchte mit dir in RetroShare befreundet sein Hi %1,<br><br>%2 wants to be friends with you on RetroShare.<br><br>Respond now:<br>%3<br><br>Thanks,<br>The RetroShare Team Hallo %1,<br><br>%2 möchte mit dir in RetroShare befreundet sein.<br><br>Jetzt antworten:<br>%3<br><br>Grüße,<br>Das RetroShare Team Save Message Nachricht speichern Message has not been Sent. Do you want to save message to draft box? Nachricht wurde noch nicht gesendet. Möchtest du die Nachricht in den Entwürfen speichern? Paste RetroShare Link RetroShare Link einfügen Add to "To" Zu "An" hinzufügen Add to "CC" Zu "Cc" hinzufügen Add to "BCC" Zu "Bcc" hinzufügen Add as Recommend Als empfohlen hinzufügen Original Message Ursprüngliche Nachricht From Von To An Cc Cc Sent Gesendet Subject Betreff On %1, %2 wrote: Am %1, schrieb %2: Re: Re: Fwd: Fwd: RetroShare RetroShare Do you want to send the message without a subject ? Möchtest du die Nachricht ohne Betreff senden ? Please insert at least one recipient. Bitte gib mindestens einen Empfänger ein. Bcc Bcc Unknown Unbekannt &File &Datei &New &Neu &Open... Ö&ffnen... &Save S&peichern Save &As File Speichern &unter Save &As Draft Als &Entwurf speichern &Print... &Drucken... &Export PDF... PDF &exportieren... &Quit &Schließen &Edit &Bearbeiten &Undo Rü&ckgängig &Redo &Wiederholen Cu&t Auss&chneiden &Copy Ko&pieren &Paste Einfü&gen &View &Ansicht &Contacts Sidebar &Kontakt-Sidebar &Insert Ein&fügen &Image &Bild &Horizontal Line &Horizontale Linie &Format &Format Details Details Open File... Datei öffnen... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) HTML-Dateien (*.htm *.html);;Alle Dateien (*) Save as... Speichern unter... Print Document Dokument drucken Export PDF PDF exportieren Message has not been Sent. Do you want to save message ? Nachricht noch nicht versandt. Möchtest du die Nachricht speichern ? Choose Image Bild wählen Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Unterstützte Bilddateien (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> You have a friend invite Respond now: Close Schließen From: Von: Friend Nodes Befreundete Netzknoten Bullet list (disc) Ungeordnete Liste (Punkt) Bullet list (circle) Ungeordnete Liste (Kreis) Bullet list (square) Ungeordnete Liste (Quadrat) Ordered list (decimal) Geordnete Liste (Dezimal) Ordered list (alpha lower) Geordnete Liste (Alphabetisch klein) Ordered list (alpha upper) Geordnete Liste (Alphabetisch groß) Ordered list (roman lower) Geordnete Liste (Römisch klein) Ordered list (roman upper) Geordnete Liste (Römisch groß) Thanks, <br> Danke, <br> Distant identity: Fernidentität: [Missing] [Fehlend] Please create an identity to sign distant messages, or remove the distant peers from the destination list. Bitte erstelle eine Identität, um Fernnachrichten zu signieren oder entferne die fernen Nachbarn aus der Zieladressliste. Node name & id: Netzknotenname & ID: MessagePage Everyone Jeder Contacts Kontakte Nobody Niemand Accept encrypted distant messages from Verschlüsselte Fernnachrichten annehmen von Reading Lesen Set message to read on activate Setze Nachricht beim Aktivieren als gelesen Open messages in Nachricht durch Doppelklick öffnen in Tags Schlagwörter Tags can be used to categorize and prioritize your messages Schlagwörter können beim Sortieren und Erkennen von Nachrichten helfen Add Hinzufügen Edit Bearbeiten Delete Löschen Default Standard A new tab Neuem Tab A new window Neuem Fenster Edit Tag Schlagwort bearbeiten Message Nachricht Distant messages: Fernnachrichten: Load embedded images Eingebettete Bilder laden Mail MessageToaster Sub: Betreff: MessageUserNotify Message Nachricht MessageWidget Recommended Files Empfohlene Dateien Download all Recommended Files Alle Dateien herunterladen Subject: Betreff: From: Von: To: An: Cc: Cc: Bcc: Bcc: Tags: Schlagwörter: Send Invite Einladung senden File Name Dateiname Size Größe Hash Prüfsumme Print Drucken Print Preview Druckvorschau Confirm %1 as friend %1 als Freund bestätigen Add %1 as friend %1 als Freund hinzufügen No subject Kein Betreff Download Herunterladen Send invite? Do you really want send a invite with your Certificate? Download all Alle herunterladen Print Document Dokument drucken Save as... Speichern unter... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) HTML-Dateien (*.htm *.html);;Alle Dateien (*) Load images always for this message Bilde für diese Nachricht immer laden Hide the attachment pane Anhangsansicht verstecken Show the attachment pane Anhangsansicht anzeigen MessageWindow New Message Neue Nachricht Compose Verfassen Reply to selected message Auf gewählte Nachricht antworten Reply Antwort Reply all to selected message Auf gewählte Nachricht an alle Empfänger antworten Reply all Allen antworten Forward selected message Gewählte Nachricht weiterleiten Forward Vorwärts Remove selected message Gewählte Nachricht entfernen Delete Löschen Print selected message Gewählte Nachricht drucken Print Drucken Display Anzeigen Tags Schlagwörter Print Preview Druckvorschau Buttons Icon Only Buttons nur mit Icon Buttons Text Beside Icon Button Text neben Icon Buttons with Text Buttons mit Text Buttons Text Under Icon Buttons Text unter dem Icon Set Text Under Icon Text unter dem Icon &File &Datei Save &As File Speichern &unter &Print... &Drucken... Print Preview... Druckvorschau... &Quit &Schließen MessagesDialog New Message Neue Nachricht Compose Verfassen Reply to selected message Auf gewählte Nachricht antworten Reply Antworten Reply all to selected message Auf gewählte Nachricht an alle Empfänger antworten Reply all Allen antworten Forward selected message Gewählte Nachricht weiterleiten Foward Weiterleiten Remove selected message Gewählte Nachricht entfernen Delete Löschen Print selected message Gewählte Nachricht drucken Print Drucken Display Anzeigen Tags Schlagwörter Inbox Posteingang Outbox Postausgang Draft Entwürfe Sent Gesendet Trash Papierkorb Total Inbox: Posteingang gesamt: Folders Ordner Quick View Schnellansicht Print... Drucken... Print Preview Druckvorschau Buttons Icon Only Buttons nur mit Icon Buttons Text Beside Icon Button Text neben Icon Buttons with Text Buttons mit Text Buttons Text Under Icon Buttons Text unter dem Icon Set Text Under Icon Text unter dem Icon Save As... Speichern unter... Reply to Message Absender antworten Reply to All Allen antworten Forward Message Weiterleiten Subject Betreff From Von Date Datum Content Inhalt Click to sort by attachments Klicken, um nach Anhang zu sortieren Click to sort by subject Klicken, um nach Betreff zu sortieren Click to sort by read Klicken, um nach Gelesen / Ungelesen zu sortieren Click to sort by from Klicken, um nach Von zu sortieren Click to sort by date Klicken, um nach Datum zu sortieren Click to sort by tags Klicken, um nach Schlagwörter zu sortieren Click to sort by star Klicken, um nach Kennzeichnung zu sortieren Forward selected Message Gewählte Nachricht weiterleiten Search Subject Betreff durchsuchen Search From Von durchsuchen Search Date Datum durchsuchen Search Content Inhalt durchsuchen Search Tags Schlagwörter durchsuchen Attachments Anhänge Search Attachments Anhänge durchsuchen <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>Retroshare has its own internal email system. You can send/receive emails to/from connected friend nodes.</p> <p>It is also possible to send messages to other people's Identities using the global routing system. These messages are always encrypted and signed, and are relayed by intermediate nodes until they reach their final destination. </p> <p>Distant messages stay into your Outbox until an acknowledgement of receipt has been received.</p> <p>Generally, you may use messages to recommend files to your friends by pasting file links, or recommend friend nodes to other friend nodes, in order to strenghten your network, or send feedback to a channel's owner.</p> Starred Gekennzeichnet System System Open in a new window In neuem Fenster öffnen Open in a new tab In neuem Tab öffnen Mark as read Als gelesen markieren Mark as unread Als ungelesen markieren Add Star Kennzeichnen Edit Bearbeiten Edit as new Als neu bearbeiten Remove Messages Nachrichten entfernen Remove Message Nachricht entfernen Undelete Wiederherstellen Empty trash Papierkorb leeren Drafts Entwürfe No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message. Es sind keine gekennzeichneten Nachrichten vorhanden. Durch die Kennzeichnung kannst du Nachrichten mit einem speziellen Status versehen, sodass sie leichter zu finden sind. Klicke zum Kennzeichnen einer Nachricht auf den hellgrauen Stern neben der jeweiligen Nachricht. No system messages available. Keine Systemnachrichten vorhanden. To An Click to sort by to Klicken, um nach Empfänger zu sortieren This message goes to a distant person. Diese Nachricht geht zu einer entfernten Person. Total: Gesamt: Messages Nachrichten Click to sort by signature Anklicken, um nach Signatur zu sortieren This message was signed and the signature checks Diese Nachricht wurde signiert und die Signatur stimmt überein. This message was signed but the signature doesn't check Diese Nachricht wurde signiert und die Signatur stimmt nicht überein. This message comes from a distant person. Diese Nachricht kommt von einer entfernten Person. Mail MessengerWindow RetroShare Messenger RetroShare-Messenger Add a Friend Einen Freund hinzufügen Share files for your friends Dateien für deine Freunde freigeben MimeTextEdit Paste as plain text Als Klartext einfügen Spoiler Select text to hide, then push this button Paste RetroShare Link RetroShare-Link einfügen Paste my certificate link Eigenen Zertifikat-Link einfügen MsgItem Send Invite Einladung senden Reply to Message Auf die Nachricht antworten Reply Message Auf Nachricht antworten Delete Message Nachricht löschen Play Media Medium abspielen Expand Erweitern Remove Item Element entfernen from von Reply to invite Message From Nachricht von Sent Msg Gesendet Draft Msg Entwurf Pending Msg Wartend Hide Verbergen Send invite? Do you really want send a invite with your Certificate? NATStatus <strong>NAT:</strong> <strong>NAT:</strong> Network Status Unknown Netzwerkstatus unbekannt Offline Offline Nasty Firewall Firewall DHT Disabled and Firewalled DHT ausgeschaltet und durch Firewall geschützt Network Restarting Netzwerkneustart Behind Firewall Hinter Firewall DHT Disabled DHT ausgeschaltet RetroShare Server RetroShare Server Forwarded Port Weitergeleiteter Port NetworkDialog Filter: Filter: Search Network Netzwerksuche Name Name Did I authenticated peer Habe ich den Nachbarn authentifiziert Did I sign his PGP key Habe ich den PGP-Schlüssel unterzeichnet Cert Id ID des Zertifikates Last used Zuletzt benutzt Clear Leeren Set Tabs Right Tabs nach Rechts setzen Set Tabs North Tabs nach Oben setzen Set Tabs South Tabs nach Unten setzen Set Tabs Left Tabs nach Links setzen Set Tabs Rounded Tabs Form Rund setzen Set Tabs Triangular Tabs Form Dreieck setzen Add Friend Freund hinzufügen Copy My Key to Clipboard Mein Zertifikat in die Zwischenablage kopieren Export My Key Mein Zertifikat exportieren Create New Profile Neues Profil erstellen Create a new Profile Ein neues Profil erstellen Peer ID Nachbar-ID Remove unused keys... Unbenutzte Schlüssel entfernen... Clean keyring Schlüsselbund bereinigen The selected keys below haven't been used in the last 3 months. Do you want to delete them permanently ? Notes: Your old keyring will be backed up. The removal may fail when running multiple Retroshare instances on the same machine. Die unten ausgewählten Schlüssel wurden in den letzten 3 Monaten nicht benutzt. Möchtest du sie dauerhaft löschen? Anmerkungen: Dein alter Schlüsselbund wird gesichert. Die Entfernung kann fehlschlagen, wenn mehrere Instanzen von Retroshare auf der selben Maschine laufen. Keyring info Schlüsselbund-Informationen %1 keys have been deleted from your keyring. For security, your keyring was previously backed-up to file %1 Schlüssel wurden aus dem Schlüsselbund entfernt. Der Schlüsselbund wurde aus Sicherheitsgründen zuvor in einer Datei gesichert. Unknown error Unbekannter Fehler Cannot delete secret keys Geheime Schlüssel können nicht gelöscht werden Cannot create backup file. Check for permissions in pgp directory, disk space, etc. Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden. Bitte die Schreibrechte im PGP-Verzeichnis, den verfügbaren Speicherplatz usw. überprüfen. Personal signature Persönliche Signatur PGP key signed by you PGP-Schlüssel von dir unterzeichnet Marginally trusted peer Geringfügig vertrauter Nachbar Fully trusted peer Voll vertrauter Nachbar Untrusted peer Nicht vertrauter Nachbar Last hour Letzte Stunde Today Heute Never Nie %1 days ago Vor %1 Tagen has authenticated you. Right-click and select 'make friend' to be able to connect. hat mich authentifiziert. Rechtsklick und als Freund hinzufügen um zu verbinden. yourself selbst Data inconsistency in the keyring. This is most probably a bug. Please contact the developers. Dateninkonsistenz im Schlüsselbund. Dies ist wahrscheinlich ein Bug. Bitte die Entwickler kontaktieren. Export/create a new node Einen neuen Netzknoten exportieren/erstellen Trusted keys only Nur vertrauenswürdige Schlüssel Trust level Vertrauensniveau Search name Name suchen Search peer ID Nachbar-ID suchen Profile details... Key removal has failed. Your keyring remains intact. Reported error: Schlüsselentfernung fehlgeschlagen. Dein Schlüsselbund bleibt intakt. Gemeldeter Fehler: NetworkPage Network Netzwerk NetworkView Redraw Neu zeichnen Friendship level: Freundschaftslevel: Edge length: Kantenlänge: Freeze Einfrieren NewTag New Tag Neues Schlagwort Name: Name: Choose color Farbe wählen OK OK Cancel Abbrechen NewsFeed Log entries Options Optionen Remove All Alle entfernen This is a test. Dies ist ein Test. Newest on top Neueste oben Oldest on top Älteste oben <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;News Feed</h1> <p>The Log Feed displays the last events on your network, sorted by the time you received them. This gives you a summary of the activity of your friends. You can configure which events to show by pressing on <b>Options</b>. </p> <p>The various events shown are: <ul> <li>Connection attempts (useful to make friends with new people and control who's trying to reach you)</li> <li>Channel and Forum posts</li> <li>New Channels and Forums you can subscribe to</li> <li>Private messages from your friends</li> </ul> </p> Log NotifyPage News Feed Neuigkeiten Channels Kanäle Forums Foren Blogs Blogs Security Sicherheit Test Test Chat Room Systray Icon Systray Icon Message Nachricht Connect attempt Verbindungsversuch Toasters Hinweise Friend Connect Verbindung zu Freund Ip security IP-Sicherheit Friend Connected Freund verbunden Circles Kreise Links Mails Chats New Message Neue Nachricht Download completed Download fertig Private Chat Privater Chat Group Chat Gruppenchat Chat rooms Chat Rooms Count occurrences of my current identity Count occurrences of any of the following texts (separate by newlines): Checked, if the identity and the text above occurrences must be in the same case to trigger count. Case sensitive Groß-/Kleinschreibung unterscheiden Position Position X Margin Abstand X Y Margin Abstand Y Systray message Nachricht im Systemabschnitt Group chat Gruppenchat Combined Kombiniert Blink Blinken <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Notify</h1> <p>Retroshare will notify you about what happens in your network. Depending on your usage, you may want to enable or disable some of the notifications. This page is designed for that!</p> Top Left Oben Links Top Right Oben Rechts Bottom Left Unten Links Bottom Right Unten Rechts Notify Meldungen Disable All Toasters Alle Hinweise deaktivieren Disable All Toaster temporarily Alle Hinweise vorübergehend deaktivieren Feed Neuigkeiten Systray Benachrichtigungsfeld Count all unread messages Alle ungelesenen Nachrichten zählen Count occurences of any of the following texts (separate by newlines): Häufigkeit irgendeines der folgenden Texte zählen (durch Zeilenvorschub trennen): Count occurences of my current identity Häufigkeit meiner aktuellen Identität zählen NotifyQt Passphrase required You need to sign your node's certificate. You need to sign your forum/chatrooms identity. Wrong password ! Falsches Passwort! Please enter your Retroshare passphrase Unregistered plugin/executable Nicht registriertes Plug-in/Programm RetroShare has detected an unregistered plugin. This happens in two cases:<UL><LI>Your RetroShare executable has changed.</LI><LI>The plugin has changed</LI></UL>Click on Yes to authorize this plugin, or No to deny it. You can change your mind later in Options -> Plugins, then restart. RetroShare hat ein nicht registriertes Plug-in entdeckt. Dies kommt in zwei Fällen vor: <ul><li>Deine RetroShare-Installation wurde geändert</li><li>Das Plug-in wurde verändert</li></ul>Wähle "Ja", um dieses Plug-in zu autorisieren, oder "Nein", um die Autorisierung zu verweigern. Du kannst diese Entscheidung später unter Optionen -> Plug-ins ändern. Dann wird ein Neustart erforderlich sein. Please check your system clock. Bitte überprüfe deine Systemuhr. Examining shared files... Prüfe freigegebene Dateien... Hashing file Erstelle Prüfsumme Saving file index... Speichere Dateiindex... Test Test This is a test. Dies ist ein Test. Unknown title Unbekannter Titel Encrypted message Verschlüsselte Nachr. For the chat lobbies to work properly, the time of your computer needs to be correct. Please check that this is the case (A possible time shift of several minutes was detected with your friends). Damit die Chatlobbys richtig funktionieren, muss auf deinem Computer die richtige Zeit eingestellt sein. Bitte prüfe ob dies der Fall ist. (Es wurde eine mögliche Zeitabweichung von mehreren Minuten gegenüber deinen Freunden festgestellt.) OnlineToaster Friend Online Freund Online OpModeStatus Normal Mode Normalmodus No Anon D/L Nichts anonym Gaming Mode Spielemodus Low Traffic Minimalmodus Use this DropList to quickly change Retroshare's behaviour No Anon D/L: switches off file forwarding Gaming Mode: 25% standard traffic and TODO: reduced popups Low Traffic: 10% standard traffic and TODO: pauses all file-transfers Benutze diese Dropdown-Liste, um das Verhalten von Retroshare schnell umzuschalten Nichts anonym: schaltet Dateiweiterleitung aus Spielemodus: 25% vom Standarddatenaufkommen und (unfertig) weniger Meldungen Minimalmodus: 10% vom Standarddatenaufkommen und (unfertig) pausiert alle Dateiübertragungen <p>Warning: This Operating mode disables the tunneling service. This means you can use distant chat not anonymously download files and the mail service will be slower.</p><p>This state will be saved after restart, so do not forget that you changed it!</p> Turtle routing disabled! PGPKeyDialog Dialog Dialog Profile info Name : Name : Fingerprint : Fingerabdruck : <html><head/><body><p>The PGP key fingerprint is a---supposedly unforgeable---characteristics of the PGP key. In order to make sure that you're dealing with the right key, compare the fingerprints.</p></body></html> Trust level: Vertrauensniveau: <html><head/><body><p>The trust level is an optional and local parameter that you can set in order to remember your option about a given PGP key. It is not used whatsoever to authorize connections. </p></body></html> Unset Nicht festgelegt Unknown Unbekannt No trust Kein Vertrauen Marginal Geringfügig Full Voll Ultimate Ultimativ This profile has signed your own profile key Key signatures : Schlüsselsignaturen : <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. The signatures below cryptographically attest that owners of the listed keys recognise the current PGP key as authentic.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> Sign this key PGP key These options apply to all nodes of the profile: <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> Sign PGP key PGP-Schlüssel unterzeichnen <html><head/><body><p>Click here if you want to refuse connections to nodes authenticated by this key.</p></body></html> Deny connections Verbindungen ablehnen <html><head/><body><p>Click this if you want your node to accept connecting to Retroshare nodes authenticated by this PGP key. This is done automatically when exchanging your Retroshare certificate with someone. In order to make friends, it is better to exchange certificates than accept connections from a given key, since the certificate also contain useful connection information (IP, DNS, SSL ids, etc).</p></body></html> Accept connections Verbindungen annehmen Below is the node's profile key in PGP ASCII format. It identifies all nodes of the same profile. A "Retroshare certificate" that you can exchange in order to make friends, is in the the "details" of each separate node. <html><head/><body><p>This button will toggle the inclusion of signatures in the ascii display of the PGP key. See the comments about signatures in the other tab. </p></body></html> Include signatures Signaturen einschließen Options Optionen <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. This setting is applied to all locations of the same node.</p></body></html> Use as direct source, when available Wenn verfügbar als direkte Quelle nutzen <html><head/><body><p>This option allows you to automatically download a file that is recommended in an message coming from this node. This can be used for instance to send files between your own nodes. Applied to all locations of the same node.</p></body></html> Auto-download recommended files from this node <html><head/><body><p>Peers that have this option cannot connect if their connection address is not in the whitelist. This protects you from traffic forwarding attacks. When used, rejected peers will be reported by &quot;security feed items&quot; in the News Feed section. From there, you can whitelist/blacklist their IP. Applies to all locations of the same node.</p></body></html> Require white list clearance Whitelist-Freigabe erfordern Max upload speed (0=unlimited) Maximale Hochladegeschwindigkeit (0=unbegrenzt) Max download speed (0=unlimited) Maximale Herunterladegeschwindigkeit (0=unbegrenzt) kB/s kB/s RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Fehler: Kann Nachbardetails nicht ermitteln. The supplied key algorithm is not supported by RetroShare (Only RSA keys are supported at the moment) Der angegebene Schlüsselalgorithmus wird von RetroShare nicht unterstützt. (Im Moment werden nur RSA-Schlüssel unterstützt) Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to Yes. Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to No. The trust level is a way to express your own trust in this key. It is not used by the software nor shared, but can be useful to you in order to remember good/bad keys. Das Vertrauensniveau drückt dein eigenes Vertrauen in diesen Schlüssel aus. Es wird weder von der Software genutzt noch geteilt, kann aber zum Merken guter bzw. schlechter Schlüssel nützlich sein. Your trust in this peer is ultimate Du vertraust diesem Nachbarn ultimativ. Your trust in this peer is full. Du vertraust diesem Nachbarn voll. Your trust in this peer is marginal. Du vertraust diesem Nachbarn geringfügig. Your trust in this peer is none. Du vertraust diesem Nachbarn nicht. This key has signed your own PGP key Dieser Schlüssel hat deinen eigenen PGP-Schlüssel signiert <p>This PGP key (ID= <p>Dieser PGP-Schlüssel (ID= You have chosen to accept connections from Retroshare nodes signed by this key. Du hast entschieden, mit diesem Schlüssel signierte Verbindungen von RetroShare-Netzknoten zu akzeptieren. You are currently not allowing connections from Retroshare nodes signed by this key. Du erlaubst momentan keine mit diesem Schlüssel signierte Verbindungen von RetroShare-Netzknoten. Signature Failure Signaturfehler Maybe password is wrong Vielleicht ist das Passwort falsch You haven't set a trust level for this key. Sie haben für diesen Schlüssel kein Vertrauensniveau festgelegt. Retroshare profile This is your own PGP key, and it is signed by : Dies ist dein eigener PGP-Schlüssel und er wurde signiert von: This key is signed by : Schlüssel unterzeichnet von : PeerDefs Unknown Unbekannt PeerItem Chat Chat Start Chat Chat starten Expand Erweitern Remove Item Element entfernen Name: Name: Peer ID: Nachbar-ID: Trust: Vertrauen: Location: Ort: IP Address: IP-Adresse: Connection Method: Verbindungsmethode: Status: Status: Time offset: Write Message Nachricht schreiben Friend Freund Friend Connected Freund verbunden Connect Attempt Verbindungsversuch Friend of Friend Freund eines Freundes Friend Time Offset Peer Nachbar Unknown Peer Unbekannter Nachbar Hide Verbergen Send Message Nachricht senden PeerStatus Friends: 0/0 Freunde: 0/0 Online Friends/Total Friends Freunde online/Freunde gesamt Friends Freunde PeopleDialog People Leute Drag your circles or people to each other. Ziehe deine Kreise oder Leute zueinander Internal Intern Chat with this person Mit dieser Person chatten Chat with this person as... Mit dieser Person chatten als... Send message to this person Nachricht an diese Person senden Person details Personendetails Distant chat cannot work Fernchat funktioniert nicht Distant chat refused with this person. Fernchat mit dieser Person abgelehnt. Error code Fehlercode PeoplePage People Leute Reputation Reputation <html><head/><body><p>Anyone in your contact list will automatically have a positive opinion if not set. This allows to automatically raise reputations of used nodes. </p></body></html> automatically give "Positive" opinion to my contacts Difference in votes (+/-) to rate an ID negatively: <html><head/><body><p>When an identity receives more negative votes than positive votes, it switches from &quot;Neutral&quot; to &quot;Negative (according to your friends)&quot;. By default, a one-vote difference is enough, but you can make this harder to happen by selecting a higher number here.</p></body></html> <html><head/><body><p>When an identity receives more positive votes than negative votes, it switches from &quot;Neutral&quot; to &quot;Positive (according to your friends)&quot;. By default, a one-vote difference is enough, but you can make this harder to happen by selecting a higher number here.</p></body></html> Difference in votes (+/-) to rate an ID positively: Delete banned identities after (0 means indefinitely): Reset reputation of banned identities after (0 means never): <html><head/><body><p>Banned identities are not stamped and therefore lose activity. They get deleted automatically after a finit period of time.</p></body></html> days <html><head/><body><p>In order to prevent deleted banned IDs to come back because they are used in e.g. forums or channels, banned identities are kept in a list for some time. After that, they are &quot;cleared&quot; from the banning list, and will be downloaded again as unbanned if used in forus, chat rooms, etc.</p></body></html> PhotoCommentItem Form Formular PhotoDialog PhotoShare PhotoShare Photo Foto TextLabel TextLabel Comment Kommentar Summary Zusammenfassung Caption Überschrift Where: Wo: Photo Title: Fototitel When Wann: ... ... Add Comment Kommentar hinzufügen Write a comment... Schreibe einen Kommentar... PhotoItem Form Formular TextLabel TextLabel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photo Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fototitel:</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotograf:</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Author :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Autor :</span></p></body></html> PhotoShare Form Formular Create Album Album erstellen View Album Album ansehen Subscribe To Album Album abonnieren Slide Show Diaschau My Albums Eigene Alben Subscribed Albums Abonnierte Alben Shared Albums Freigegebene Alben View Photo Foto ansehen PhotoShare Fotofreigabe Please select an album before requesting to edit it! Bevor du ein Album bearbeiten kannst musst du eines auswählen! PhotoSlideShow Album Name Albumname Image Bild Show/Hide Details Details anzeigen/verstecken << << Stop Stop >> >> Close Schließen Start Start Start Slide Show Diaschau starten Stop Slide Show Diaschau anhalten PluginFrame Remove Entfernen PluginItem TextLabel TextLabel Show more details about this plugin Mehr Details über dieses Plug-in anzeigen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">More</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Mehr</span></a></p></body></html> Enable this plugin (restart required) Dieses Plug-in aktivieren (Neustart notwendig) Enable Aktivieren Disable this plugin (restart required) Dieses Plug-in deaktivieren (Neustart notwendig) Disable Deaktivieren Launch configuration panel, if provided by the plugin Einstellungen öffnen, wenn vom Plug-in unterstützt Configure Einstellung About Über File name: Dateiname: File hash: Prüfsumme: Status: Status: will be enabled after your restart RetroShare. wird aktiviert, sobald sie RetroShare neu starten. PluginManager base folder %1 doesn't exist, default load failed Basisordner %1 existiert nicht. Laden der Grundeinstellung fehlgeschlagen Error: instance '%1' can't create a widget Error: failed to remove file %1 (uninstalling plugin '%2') Error (uninstall): no plugin with name '%1' found Error (installation): plugin file %1 doesn't exist Error: instance '%1'can't create a widget Fehler: Instanz '%1' kann kein Widget erstellen Error: no plugin with name '%1' found Fehler: kein Plug-in mit Namen '%1' gefunden Error(uninstall): no plugin with name '%1' found Fehler(Deinstallation): kein Plug-in mit Namen '%1' gefunden Error(installation): plugin file %1 doesn't exist Fehler(Installation): Plug-in-datei %1 exisitiert nicht Error: failed to remove file %1(uninstalling plugin '%2') Fehler: Entfernen von Datei %1 fehlgeschlagen (Deinstallation von Plug-in '%2') Error: can't copy %1 to %2 Fehler: kann %1 nicht nach %2 kopieren PluginManagerWidget Install New Plugin... Neues Plug-in installieren... Open Plugin to install Plug-in zum Installieren öffnen Plugins (*.so *.dll) Plug-ins (*.so *.dll) Widget for plugin %1 not found on plugins frame Widget für Plug-in %1 nicht im Plug-in-rahmen gefunden PluginsPage Authorize all plugins Alle Plug-ins erlauben Plugin look-up directories Plug-in Ordner Plugin disabled. Click the enable button and restart Retroshare [disabled] [deaktivert] No API number supplied. Please read plugin development manual. Keine API-Nummer angegeben. Bitte konsultiere das Handbuch für die Entwicklung von Plug-ins. [loading problem] [Ladeproblem] No SVN number supplied. Please read plugin development manual. Keine SVN-Nummer angegeben. Bitte konsultiere das Handbuch für die Entwicklung von Plug-ins. Loading error. Fehler beim Laden. Missing symbol. Wrong version? Fehlendes Symbol. Falsche Version? No plugin object Kein Plug-in Objekt Plugins is loaded. Plug-in ist geladen. Unknown status. Unbekannter Status. Check this for developing plugins. They will not be checked for the hash. However, in normal times, checking the hash protects you from malicious behavior of crafted plugins. Lies dies, um über die Plug-in-Entwicklung zu erfahren. Ihre Prüfsumme wird nicht überprüft, normalerweise schützt dich aber eine Überprüfung des Prüfsumme vor schädlichem Verhalten von Plug-ins. <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Plugins</h1> <p>Plugins are loaded from the directories listed in the bottom list.</p> <p>For security reasons, accepted plugins load automatically until the main Retroshare executable or the plugin library changes. In such a case, the user needs to confirm them again. After the program is started, you can enable a plugin manually by clicking on the "Enable" button and then restart Retroshare.</p> <p>If you want to develop your own plugins, contact the developpers team they will be happy to help you out!</p> Plugins Plug-ins PopularityDefs Popularity Beliebtheit PopupChatDialog Clear offline messages Offline-Nachrichten entfernen Hide Avatar Avatar verstecken Show Avatar Avatar anzeigen PopupChatWindow Avatar Avatar Set your Avatar Picture Wähle dein Avatar Bild Dock tab Tab andocken Undock tab Tab abdocken Set Chat Window Color Farbe des Chatfensters setzen Set window on top Immer im Vordergrund PopupDistantChatDialog The person you're talking to has deleted the secured chat tunnel. You may remove the chat window now. Die Person mit der du dich unterhälst hat den gesicherten Tunnel gelöscht. Du kannst das Chatfenster jetzt schließen. Remote status unknown. Can't send message immediately, because there is no tunnel available. The person you are talking to has deleted the secured chat tunnel. The chat partner deleted the secure tunnel, messages will be delivered as soon as possible Closing this window will end the conversation, notify the peer and remove the encrypted tunnel. Das Schließen dieses Fensters beendet die Unterhaltung, benachrichtigt den Gesprächspartner und löscht den verschlüsselten Tunnel. Kill the tunnel? Tunnel schließen? Can't send message, because there is no tunnel. Nachricht kann nicht gesendet werden, da kein Tunnel vorhanden. Can't send message, because the chat partner deleted the secure tunnel. Nachricht kann nicht gesendet werden, da der sichere Tunnel vom Unterhaltungspartner gelöscht wurde. PostedCreatePostDialog Signed by: Unterzeichnet von: Notes Notizen RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id first Bitte zuerst eine Signier-ID erstellen oder auswählen Submit Post Beitrag einreichen You are submitting a link. The key to a successful submission is interesting content and a descriptive title. Du reichst einen Link ein. Der Schlüssel für einen erfolgreichen Beitrag ist interessanter Inhalt und eine passende Überschrift. Submit Einreichen Submit a new Post Einen neuen Beitrag einreichen Please add a Title Bitte füge einen Titel hinzu Title Titel Link Link PostedDialog Posted Links Veröffentlichte Links <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Posted</h1> <p>The posted service allows you to share internet links, that spread among Retroshare nodes like forums and channels</p> <p>Links can be commented by subscribed users. A promotion system also gives the opportunity to enlight important links.</p> <p>There is no restriction on which links are shared. Be careful when clicking on them.</p> <p>Posted links are kept for %1 days, and sync-ed over the last %2 days, unless you change this.</p> Create Topic Thema erstellen My Topics Eigene Themen Subscribed Topics Abonnierte Themen Popular Topics Beliebte Themen Other Topics Andere Themen Links PostedGroupDialog Posted Topic Posted-Thema Add Topic Admins Thema-Aministratoren hinzufügen Select Topic Admins Themenverwalter auswählen Create New Topic Neues Thema erstellen Edit Topic Thema bearbeiten Update Topic Thema aktualisieren Create Erstellen PostedGroupItem Subscribe to Posted Posted abonnieren Expand Erweitern Remove Item Element entfernen Posted Description Posted Beschreibung Loading Lade New Posted Neues Posted Hide Verbergen PostedItem 0 0 Site Site Comments Kommentare Comment Kommentar Vote up Daumen hoch Vote down Daumen runter \/ \/ Set as read and remove item Als gelesen markieren und Eintrag entfernen New Neu New Comment: Neuer Kommentar: Comment Value Kommentarwert Toggle Message Read Status Lesestatus der Nachricht umschalten Remove Item Element entfernen Loading Lade By Von PostedListWidget Form Formular Hot Heiß New Neu Top Anfang Today Heute Yesterday Gestern This Week diese Woche This Month diesen Monat This Year dieses Jahr Submit a new Post Einen neuen Beitrag einreichen Next Nächstes RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id before Voting Vor dem Abstimmen bitte eine Signier-ID erstellen oder auswählen Previous Vorherige 1-10 1-10 PostedPage Tabs Reiter Posted Posted Open each topic in a new tab Jedes Thema in einem neuen Reiter öffnen. Links PostedUserNotify Posted Posted PrintPreview RetroShare Message - Print Preview RetroShare-Nachricht - Druckvorschau Print Drucken &Print... &Drucken... Page Setup... Seiteneinstellung... Zoom In Hereinzoomen Zoom Out Herauszoomen &Close S&chliessen ProfileManager Profile Manager Profil-Manager <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Select a Retroshare node key from the list below to be used on another computer, and press &quot;Export selected key.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To create a new location on a different computer, select the identity manager in the login window. From there you can import the key file and create a new location for that key. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Creating a new node with the same key allows your friend nodes to accept you automatically.</p></body></html> Name Name Email E-Mail GID GID Export Identity Identität exportieren RetroShare Identity files (*.asc) RetroShare-Identitätsdateien (*.asc) Identity saved Identität gespeichert Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Deine Identität wurde erfolgreich gespeichert Sie ist verschlüsselt Du kannst die Identität nun auf einen anderen Computer kopieren und den Import zum Laden verwenden Identity not saved Identität nicht gespeichert Your identity was not saved. An error occurred. Deine Identität wurde nicht gespeichert. Ein Fehler ist aufgetreten. Import Identity Identität importieren Identity not loaded Identität nicht geladen Your identity was not loaded properly: Deine Identität wurde nicht korrekt geladen: New identity imported Neue Identität importiert Your identity was imported successfully: Deine Identität wurde erfolgreich importiert: Select Trusted Friend Wähle vertrauten Freund Certificates (*.pqi *.pem) Zertifikate (*.pqi *.pem) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Select a Retroshare node key from the list below to be used on another computer, and press &quot;Export selected key.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To create a new location on a different computer, select the identity manager in the login window. From there you can import the key file and create a new location for that key. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Creating a new node with the same key allows your your friend nodes to accept you automatically.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Wähle aus der unten stehenden Liste einen Retroshareknotenschlüssel aus, der auf einem anderen Computer benutzt werden soll und drücke &quot;Ausgwählten Schlüssel exportieren&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Um auf einem anderen Computer einen neuen Ort zu erstellen, wähle den Identitätsmanager im Loginfenster. Von da kanns du die Schlüsseldatei importieren und einen neuen Ort für den Schlüssel erstellen. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Das Erstellen eines neuen Netzknoten mit dem gleichen Schlüssel erlaubt es deinen befreundeten Netzknoten dich automatisch zu akzeptieren.</p></body></html> Full keys available in your keyring: Komplette Schlüssel die in deinem Schlüsselbund verfügbar sind: Export selected key Exportiere ausgewählten Schlüssel You can use it now to create a new node. Du kannst es jetzt benutzen, um einen neuen Netzknoten zu erstellen. ProfileWidget Edit status message Statusnachricht ändern Copy Certificate Zertifikat kopieren Profile Manager Profil-Manager Public Information Öffentliche Information Name: Name: Location: Ort: Peer ID: Nachbar-ID: Number of Friends: Anzahl der Freunde: Version: Version: Online since: Online seit: Other Information Andere Informationen My Address Meine Adresse Local Address: Lokale Adresse: External Address: Externe Adresse: Dynamic DNS: Dynamisches DNS: Addresses list: Adressliste: RetroShare RetroShare Sorry, create certificate failed Zertifikat-Datei konnte nicht erstellt werden Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Dein Zertifikat ist in die Zwischenablage kopiert worden. Du kannst es per E-Mail oder auf andere Weise an deinen Freund senden. PulseAddDialog Post From: Beitrag von: Account 1 Konto 1 Account 2 Konto 2 Account 3 Konto 3 Add to Pulse Zu Puls hinzufügen filter filtern URL Adder URL-Hinzufüger Display As Anzeigen als URL URL Cancel Abbrechen Post Pulse to Wire Puls an Wire senden PulseItem From Von Date Datum ... QObject Confirmation Bestätigung Do you want this link to be handled by your system? Willst du dein System diesen Link verarbeiten lassen? Click to add this RetroShare cert to your PGP keyring and open the Make Friend Wizard. Klicke hier, um das RetroShare-Zertifikat in deinen PGP-Schlüsselbund hinzufügen und den Assistent zum Hinzufügen von Freunden zu starten. Add file Datei hinzufügen Add files Dateien hinzufügen Do you want to process the link ? Möchtest du den Link verarbeiten ? Do you want to process %1 links ? Möchtest du %1 Links verarbeiten ? Warning: Retroshare is about to ask your system to open this file. Before you do so, please make sure that this file does not contain malicious executable code. Identity added to People The identity was added to people. You can now chat with it, send messages to it, etc. Identity cannot be added to People The identity was not added to people. Some error occured. The link is probably corrupted. %1 of %2 RetroShare link processed. %1 von %2 RetroShare Link verarbeitet. %1 of %2 RetroShare links processed. %1 von %2 RetroShare Links verarbeitet. File added Datei hinzugefügt Files added Dateien hinzugefügt File exist Datei vorhanden Files exist Dateien vorhanden Friend added Freund hinzugefügt Friends added Freunde hinzugefügt Friend exist Freund vorhanden Friends exist Freunde vorhanden Friend not added Freund nicht hinzugefügt Friends not added Freunde nicht hinzugefügt Friend not found Freund nicht gefunden Friends not found Freunde nicht gefunden Forum not found Forum nicht gefunden Forums not found Foren nicht gefunden Forum message not found Forumsnachricht nicht gefunden Forum messages not found Beiträge nicht gefunden Channel not found Kanal nicht gefunden Channels not found Kanäle nicht gefunden Channel message not found Kanalnachricht nicht gefunden Channel messages not found Kanalbeiträge nicht gefunden Posted not found Posted message not found Posted messages not found Recipient not accepted Empfänger nicht akzeptiert Click to browse/download this file collection %1 (%2) Identity link (name=%1, ID=%2) %1 (%2 files, %3) Recipients not accepted Empfänger nicht akzeptiert Unkown recipient Unbekannter Empfänger Unkown recipients Unbekannte Empfänger Chat room not found Malformed links Unbekannte Links Invalid links Ungültige Links Warning: forbidden characters found in filenames. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Warnung: unerlaubte Zeichen in Dateinamen gefunden. Die Zeichen <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> werden durch '_' ersetzt. Result Ergebnis Unable to make path Konnte Ordner nicht erstellen Unable to make path: Konnte Ordner nicht erstellen: Failed to process collection file Die Kollektion konnte nicht verarbeitet werden Deny friend Freund blockieren Make friend Freund hinzufügen Peer details Nachbardetails File Request canceled Dateianforderung abgebrochen This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it's not using the system shared PGP keyring, but has it's own keyring shared by all RetroShare instances. <br><br>You do not appear to have such a keyring, although PGP keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software. Diese Version von RetroShare benutzt das OpenPGP-SDK. Der Schlüsselring des Systems wird nicht mehr verwendet, sondern ein eigener Schlüsselring für alle laufenden Instanzen.<br><br>Du scheinst keinen solchen Schlüsselring zu besitzen, obwohl Schlüssel von existierenden RetroShare-Accounts benötigt werden. Vielleicht hast du auch gerade zu dieser Version gewechselt. Choose between:<br><ul><li><b>Ok</b> to copy the existing keyring from gnupg (safest bet), or </li><li><b>Close without saving</b> to start fresh with an empty keyring (you will be asked to create a new PGP key to work with RetroShare, or import a previously saved pgp keypair). </li><li><b>Cancel</b> to quit and forge a keyring by yourself (needs some PGP skills)</li></ul> Wähle zwischen:<br><ul><li><b>Ok</b> um den existierenden Schlüsselring von GnuPG zu kopieren (sicherste Wahl), oder</li><li><b>Verwerfen</b> um mit einem neuen Schlüsselring zu starten (RetroShare legt dir einen neuen Schlüssel an oder du kannst einen vorher gespeicherten Schlüssel verwenden).</li><li><b>Abbrechen</b> um zu beenden und den Schlüsselring selbst zu kopieren (Du benötigst einige PGP-Kenntnisse</li></ul> RetroShare RetroShare Initialization failed. Wrong or missing installation of PGP. Initialisierung fehlgeschlagen. PGP fehlt oder es ist eine falsche Version installiert. An unexpected error occurred. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Bitte melde 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. An unexpected error occured. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Bitte melde 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Cannot start Tor Manager! Tor cannot be started on your system: Cannot start Tor Sorry but Tor cannot be started on your system! The error reported is:" Cannot start a hidden tor service! It was not possible to start a hidden service. Multiple instances Mehrere Instanzen Another RetroShare using the same profile is already running on your system. Please close that instance first Lock file: Ein laufendes RetroShare benutzt das gleiche Profil. Bitte schliesse diese Instanz Lockdatei: An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock Lock file: Ein unerwarteter Fehler während des "Single instance lock" ist aufgetreten Distant peer has closed the chat Entfernter Nachbar hat den Chat geschlossen Tunnel is pending... Messages will be delivered as soon as possible Secured tunnel is working. Messages are delivered immediately! Tunnel is pending... Tunnelerstellung anstehend... Secured tunnel is working. You can talk! Gesicherter Tunnel arbeitet. Du kannst dich unterhalten! The collection file %1 could not be opened. Reported error is: %2 Die Kollektionsdatei %1 konnte nicht geöffnet werden. Der gemeldete Fehler ist: %2 Click to send a private message to %1 (%2). Anklicken, um eine private Nachricht an %1 (%2) zu senden. %1 (%2, Extra - Source included) %1 (%2, Extra - Quelle inklusive) Click this link to send a private message to %1 (%2) Diesen Link anklicken, um eine private Nachricht an %1 (%2) zu senden RetroShare Certificate (%1, @%2) RetroShare-Zertifikat (%1, @%2) secs s TR up TR rauf TR dn TR runter Data up Daten rauf Data dn Daten runter Data forward Daten weiter You appear to have nodes associated to DSA keys: Du scheinst Netzknoten zu besitzen, die mit DSA-Schlüsseln verknüpft sind: DSA keys are not yet supported by this version of RetroShare. All these nodes will be unusable. We're very sorry for that. DSA-Schlüssel werden von dieser Version von RetroShare noch nicht unterstützt. Alle diese Netzknoten können nicht benutzt werden. Das tut uns sehr leid. enabled aktiviert disabled deaktivert Move IP %1 to whitelist IP %1 in Whitelist verschieben Whitelist entire range %1 Gesamten Bereich %1 zu Whitelist hinzufügen whitelist entire range %1 gesamten Bereich %1 zu Whitelist hinzufügen %1 seconds ago Vor %1 Sekunden %1 minute ago Vor %1 Minute %1 minutes ago Vor %1 Minuten %1 hour ago Vor %1 Stunde %1 hours ago Vor %1 Stunden %1 day ago Vor %1 Tag %1 days ago Vor %1 Tagen Subject: Betreff: Participants: Teilnehmer: Auto Subscribe: Automatisches Abonnieren: Id: ID: Security: no anonymous IDs Sicherheit: keine anonymen Kennungen Join chat room This cert is malformed. Error code: Dieses Zertifikat ist beschädigt. Fehlercode: The following has not been added to your download list, because you already have it: Die folgende Datei wurde nicht zur Downloadliste hinzugefügt, da du diese schon hast: Error Fehler unable to parse XML file! Indefinitely 5 days 2 weeks 1 month 2 month 6 month 1 year days Processing Choosing group Creating receipt Signing receipt Serializing Creating payload Encrypting payload Publishing Waiting for receipt Receipt received Receipt signature failed Encryption failed Unknown Unbekannt Click to pause the hashing process [Hashing is paused] Click to resume the hashing process QuickStartWizard Quick Start Wizard Schnellstart-Assistent <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Welcome to RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This QuickStart wizard can help you configure your RetroShare in a few simple steps.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">If you're a more advanced user, you can access the full range of RetroShare's options via the ToolBar. Click Exit to close the wizard at any time.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This wizard will assist you to:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Tell RetroShare about your internet connection.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Choose which files you share.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Get started using RetroShare.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Willkommen bei RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Dieser Schnellstart Assistent hilft dir RetroShare in ein paar Schritten zu konfigurieren.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Wenn du ein erfahrener Benutzer bist, kannst du die kompletten Einstellungen über Optionen im Toolbar erreichen. Du kannst den Assistent jederzeit beenden.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Diese Assistent hilft dir bei:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> der Einrichtung der Internetverbindung.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> der Freigabe von Ordnern.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> beim Start von RetroShare.</span></p></body></html> Next > Weiter > Exit Beenden For best performance, RetroShare needs to know a little about your connection to the internet. Zur Leistungsoptimierung muss RetroShare ein wenig über deine Internetverbindung wissen. Choose your download speed limit: Wähle deine maximale Downloadgeschwindigkeit: KB/s KiB/s Choose your upload speed limit: Wähle deine maximale Uploadgeschwindigkeit: Connection : Verbindung: Automatic (UPnP) Automatisch (UPnP) Firewalled Firewall Manually forwarded port Manuell weitergeleiteter Port Discovery : Entdeckung: Public: DHT & Discovery Öffentlich: DHT & Discovery Private: Discovery Only Privat: nur Discovery Inverted: DHT Only Umgekehrt: nur DHT Dark Net: None Darknet: keins < Back < Zurück <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This is a list of shared folders . You can add and remove folders using the button on the left. When you add a new folder, initially all file in that folder are shared.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable by friends</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Anonymously shared</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Das ist die Liste der freigegebenen Ordner. Mit den unteren Knöpfen kannst du neue Ordner hinzufügen oder vorhandene Ordner entfernen.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Wenn du einen neuen Ordner hinzufügst, werden alle Dateien aus dem Ordner und Unterordnern freigegeben.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Du kannst für jeden freigegebenen Ordner die Art der Freigabe einstellen:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Durchsuchbar</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: Dateien sind von deinen direkten Freunden durchsuchbar.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Netzwerkweit</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: Dateien können von jedem über anonyme Tunnel heruntergeladen werden.</span></p></body></html> Directory Ordner Network Wide Netzwerkweit Browseable Durchsuchbar Add Hinzufügen Remove Entfernen Automatically share incoming directory (Recommended) Eingehende Ordner automatisch freigeben (Empfohlen) RetroShare Page Display Style RetroShare-Seitenanzeigestil Where do you want to have the buttons for the page? ToolBar View Werkzeugleistenansicht List View Letzte Ansicht <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Enjoy using RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Viel Spaß beim Benutzen von RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Just one more step! You're almost done configuring RetroShare to work with your computer.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">These settings configure how and when RetroShare starts .</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Nur noch einen Schritt! Du hast es fast geschafft.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Diese Einstellungen konfigurieren den Start von RetroShare.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> Do not show a message when Closing RetroShare Keine Nachricht beim Beenden von RetroShare anzeigen Start Minimized Minimiert starten Start RetroShare when my System Starts. RetroShare mit dem System starten. Start minimized on system start Beim Starten mit dem System minimieren Finish Fertigstellen Select A Folder To Share Wähle einen Ordner zum Freigeben Shared Directory Added! Ordner wurde hinzugefügt! Warning! Warnung! Browsable Durchsuchbar Universal Universell If checked, the share is anonymously shared to anybody. Wenn aktiviert, dann ist dieser Ordner anonym freigegeben. If checked, the share is browsable by your friends. Wenn aktiviert, dann ist dieser Ordner von deinen Freunden durchsuchbar. Please decide whether this directory is * Network Wide: anonymously shared over the network (including your friends) * Browsable: browsable by your friends * Universal: both Bitte entscheide: Ist dieses Verzeichnis * Netzwerkweit: anonym über das Netzwerk geteilt (inklusive deiner Freunde) * Durchsuchbar: von deinen Freunden durchsuchbar * Universell: beides Do you really want to stop sharing this directory ? Möchtest du die Freigabe dieses Ordners wirklich aufheben ? RSGraphWidget %1 KB %1 KiB %1 MB %1 MiB %1 GB %1 GiB RSImageBlockWidget Form Formular The loading of embedded images is blocked. Das Laden eingebetteter Bilder ist blockiert. Load images Bilder laden RSPermissionMatrixWidget Allowed by default Standardmäßig erlaubt Denied by default Standardmäßig verweigert Enabled for this peer Für diesen Nachbarn aktiviert Disabled for this peer Für diesen Nachbarn deaktiviert Enabled by remote peer Von Gegenstelle aktiviert Disabled by remote peer Von Gegenstelle deaktiviert Globally switched Off Global ausgeschaltet Service name: Dienstname: Peer name: Name des Nachbarn: Peer Id: Nachbar-ID: RSTreeWidget Tree View Options Show column... [no title] RatesStatus Down Herunter Up Hoch <strong>Down:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Up:</strong> 0.00 (kB/s) <strong>Herunter:</strong> 0.00 (KiB/s) | <strong>Hoch:</strong> 0.00 (KiB/s) RelayPage Enable Relay Connections Relay-Verbindungen aktivieren Use Relay Servers Relay-Server benutzen Relay options Relay-Optionen Number Anzahl Bandwidth per link Bandbreite pro Verbindung Total Bandwidth Bandbreite gesamt Friends Freunde kB/s KiB/s Friends of Friends Freunde von Freunden General Allgemein Total: Gesamt: Relay Server Setup Relay-Server Einstellung Add Server Server hinzufügen Server DHT Key Server-DHT-Schlüssel Remove Server Server entfernen Relay Relay RemoteSharedFilesDialog Download... Download Herunterladen Recommend in a message to... Recommend in a message to In einer Nachricht empfehlen an Collection Kollektion RetroshareDirModel [All friend nodes] Only NEW NEU This node hasn't sent any directory information yet. RsBanListDefs IP address not checked IP-Adresse nicht überprüft IP address is blacklisted IP-Adresse befindet sich auf Blacklist IP address is not whitelisted IP-Adresse befindet sich nicht auf Whitelist IP address accepted IP-Adresse akzeptiert Unknown Unbekannt RsBanListToolButton Add IP to whitelist IP zu Whitelist hinzufügen Remove IP from whitelist IP von Whitelist entfernen Add IP to blacklist IP zu Blacklist hinzufügen Remove IP from blacklist IP von Blacklist entfernen Only IP Nur IP Entire range Gesamter Bereich RsCollection Save Collection File. Kollektionsdatei speichern. File already exists. Datei existiert bereits. What do you want to do? Was willst du tun? Overwrite Überschreiben Merge Zusammenfügen Cancel Abbrechen RsCollectionDialog Collection Kollektion File name : Dateiname: Total size : Größe: Destination: Right click to change download directory Cancel Abbrechen Download! Herunterladen File Datei Size Größe Hash Prüfsumme Bad filenames have been cleaned Fehlerhafte Dateinamen wurden bereinigt Some filenames or directory names contained forbidden characters. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Concerned files are listed in red. Einige Datei- oder Ordnernamen enthalten unerlaubte Zeichen. Die Zeichen <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> werden durch '_' ersetzt. Die betroffenen Dateien sind rot markiert Selected files : Ausgewählte Dateien : ... ... <html><head/><body><p>Add selected item to collection one by one.</p><p>Select parent dir to add this too.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Füge das gewählte Element eines nach dem anderen zur Kollektion hinzu.</p><p>Wähle das übergeordnete Verzeichnis aus, um es ebenfalls hinzuzufügen.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Add selected item to collection.</p><p>If a directory is selected, all of his children will be added.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Shift + Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Füge ausgewähltes Element zur Kollektion hinzu.</p><p>Wenn ein Verzeichnis ausgewählt wird, werden aller darin enthaltenen Elemente hinzugefügt.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Umschalt + Enter&gt;</span></p></body></html> >> >> <html><head/><body><p>Make a new directory in the collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Lege ein neues Verzeichnis in der Kollektion an.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> + + Remove Duplicate Save Speichern Collection Editor Kollektionseditor File Path Dateipfad File Count Anzahl Dateien This is the root directory. Dies ist das Stammverzeichnis Real Size: Waiting child... Echte Größe: Warte auf Kind... Real File Count: Waiting child... Echte Dateianzahl: Warte auf Kind... This is a directory. Double-click to expand it. Dies ist ein Verzeichnis. Doppelklicke, um es aufzuklappen. Download files Specify... Choose directory Ordner auswählen Real Size=%1 Echte Größe=%1 Real File Count=%1 Echte Dateianzahl=%1 Save Collection File. Kollektionsdatei speichern. What do you want to do? Was willst du tun? Overwrite Überschreiben Merge Zusammenfügen Warning, selection contains more than %1 items. Warnung, Auswahl enthält mehr als %1 Elemente. Do you want to remove them and all their children, too? Do you want to remove this file from the list? New Directory Neues Verzeichnis Enter the new directory's name Gib den Namen des neuen Verzeichnisses ein <html><head/><body><p>Change the file where collection will be saved.</p><p>If you select an existing file, you could merge it.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ändere die Datei in der die Kollektion gespeichert wird.</p><p>Wenn du eine bestehende Datei wählst, dann kannst du die Kollektionen zusammenführen.</p></body></html> File already exists. Datei existiert bereits. <html><head/><body><p>Remove selected item from collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Del&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Entferne das ausgewählte Element aus der Kollektion.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Entf&gt;</span></p></body></html> RsCollectionFile Cannot open file %1 Kann Datei %1 nicht öffnen Error parsing xml file Fehler beim Parsen des XML Open collection file Kollektion öffnen Collection files Kollektion Create collection file Kollektion erstellen This file contains the string "%1" and is therefore an invalid collection file. If you believe it is correct, remove the corresponding line from the file and re-open it with Retroshare. Diese Datei enthält die Zeichenfolge "%1" und ist daher eine ungültige Kollektionsdatei. Wenn du glaubst dass es eine korrekte Datei ist, entferne die entsprechende Zeile aus der Datei und öffne sie erneut mit Retroshare. Save Collection File. Kollektionsdatei speichern. What do you want to do? Was willst du tun? Overwrite Überschreiben Merge Zusammenfügen Cancel Abbrechen File already exists. Datei existiert bereits. RsDownloadListModel Name i.e: file name Name Size i.e: file size Größe Completed Fertiggestellt Speed i.e: Download speed Geschwindigkeit Progress / Availability i.e: % downloaded Fortschritt/Verfügbarkeit Sources i.e: Sources Quellen Status Status Speed / Queue position Geschwindigkeit/Warteschlangenposition Remaining Verbleibend Download time i.e: Estimated Time of Arrival / Time left Restzeit Hash Prüfsumme Last Time Seen i.e: Last Time Receiced Data Zuletzt gesehen Path i.e: Where file is saved Pfad Failed Fehlgeschlagen Okay OK Waiting Downloading Laden Complete Vollständig Queued In Warteschleife Paused Pausiert Checking... Unknown Unbekannt RsHtml Image is oversized for transmission. Reducing image to %1x%2 pixels? Bild ist zu groß zum Übertragen. Bild auf %1x%2 Pixel reduzieren? RsNetUtil Invalid format Ungültiges Format Rshare Resets ALL stored RetroShare settings. Setzt alle RetroShare-Einstellungen zurück. Sets the directory RetroShare uses for data files. Legt den Ordner fest, welchen RetroShare für Daten benutzt. filename Sets the name and location of RetroShare's logfile. Setzt den Ort und Namen der Logdatei. level Sets the verbosity of RetroShare's logging. Setzt die Ausgaben der RetroShare Logdatei. style Sets RetroShare's interface style. Setzt RetroShares Oberflächenstil. stylesheet Sets RetroShare's interface stylesheets. Setzt RetroShares Oberflächen-Stylesheet. language Sets RetroShare's language. Setzt die Sprache. RetroShare Usage Information RetroShare-Nutzungsinformationen Unable to open log file '%1': %2 Logdatei "%1": %2 kann nicht geöffnet werden Invalid operating mode specified: built-in eingebaut Could not create data directory: %1 Datenverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %1 Revision Revision opmode Sets RetroShare's operating mode. RsLinkURL Open RsLink with protocol retroshare:// Open RsFile with or without arg. RetroShare GUI Usage Information Invalid language code specified: Ungültige Sprach-Codierung ausgewählt: Invalid GUI style specified: Ungültigen Stil der Benutzeroberfläche ausgewählt: Invalid log level specified: Ungültiges Loglevel spezifiziert: RshareSettings Registry Access Error. Maybe you need Administrator right. RttStatistics RTT Statistics RTT-Statistiken SearchDialog Enter a keyword here (at least 3 char long) Gib einen Suchbegriff ein (min. 3 Zeichen) Start Search Suche starten Search Suchen Advanced Search Erweiterte Suche Advanced Erweitert Search inside "browsable" files of your friends Freigegebene Dateien von Freunden durchsuchen Browsable files Durchsuchbare Dateien Multi-hop search at distance 6 in the network (always reports available files) Multi-hop Suche mit einer Distanz von 6, (gibt immer verfügbare Dateien zurück) Distant Entfernt Include files from your own file list in the search result Eigene Dateien in die Suchergebnisse einschließen Own files Eigene Dateien Close all Search Results Alle Suchergebnisse schließen Clear Leeren KeyWords Schlüsselwörter Results Ergebnisse Search Id Such-ID Filename Dateiname Size Größe Sources Quellen Type Typ Age Alter Hash Prüfsumme Filter: Filter: Filter Search Result Suchergebnis filtern Max results: Max. Ergebnisse: Any Alle Archive Archiv Audio Audio CD-Image CD-Abbild Document Dokument Picture Bilder Program Programme Video Video Directory Ordner Download Selected Auswahl herunterladen Download selected Auswahl herunterladen File Name Dateiname Download Herunterladen Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Send RetroShare Link RetroShare-Link senden Download Notice Download-Hinweis Skipping Local Files Überspringe lokale Dateien Sorry Entschuldigung This function is not yet implemented. Diese Funktion ist noch nicht eingebaut. Search again Erneut suchen Remove Entfernen Remove All Alle entfernen Folder Ordner New RetroShare Link(s) Neu(e) RetroShare-Link(s) Open Folder Ordner öffnen Create Collection... Kollektion erstellen... Modify Collection... Kollektion ändern... View Collection... Kollektion ansehen... Download from collection file... Von Kollektion herunterladen... Collection Kollektion SecurityIpItem Peer details Nachbardetails Expand Erweitern Remove Item Element entfernen IP address: IP-Adresse: Peer ID: Nachbar-ID: Location: Ort: Peer Name: Nachbarname: Unknown Peer Unbekannter Nachbar Hide Verbergen but reported: aber gemeldet: Wrong external ip address reported Falsche externe IP-Adresse gemeldet IP address %1 was added to the whitelist IP-Adresse %1 wurde zur Whitelist hinzugefügt <p>This is the external IP your Retroshare node thinks it is using.</p> <p>Dies ist die externe IP, von der dein RetroShare-Netzknoten glaubt, dass er sie benutzt.</p> <p>This is the IP your friend claims it is connected to. If you just changed IPs, this is a false warning. If not, that means your connection to this friend is forwarded by an intermediate peer, which would be suspicious.</p> <p>Dies ist die IP, von der dein Freund behauptet, dass er mit ihr verbunden ist. Wenn du deine IP gerade geändert hast, ist dies ein Fehlalarm. Falls nicht, bedeutet dies, dass deine Verbindung zu diesem Freund durch einen zwischengeschalteten Nachbarn weitergeleitet wird, was verdächtig wäre.</p> <html><head/><body><p>This warning is here to protect you against traffic forwarding attacks. In such a case, the friend you're connected to will not see your external IP, but the attacker's IP. </p><p><br/></p><p>However, if you just changed IPs for some reason (some ISPs regularly force change IPs) this warning just tells you that a friend connected to the new IP before Retroshare figured out the IP changed. Nothing's wrong in this case.</p><p><br/></p><p>You can easily suppress false warnings by white-listing your own IPs (e.g. the range of your ISP), or by completely disabling these warnings in Options-&gt;Notify-&gt;News Feed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Diese Warnung ist hier um dich vor Netzwerktrafficweiterleitungsattacken zu schützen. In so einem Fall sieht der Freund mit dem du verbunden bist nicht deine externe IP sondern die IP des Angreifers.</p><p><br/></p><p>Wenn du allerdings deine IP gerade geändert hast (einige Netzprovider erzwingen eine Änderung der IP in regelmäßigem Abstand), dann bedeutet diese Warnung, dass dein Freund sich zu deiner neuen IP verbunden hat, bevor Retroshare etwas über den IP-Wechsel herausgefunden hat. In diesem Fall ist nicht falsch.</p><p><br/></p><p>Du kannst dies Warnung ganz einfach unterdrücken, indem du deine eigene IP zur Whitelist hinzufügst (z.B. den IP-Bereich deines Netzproviders) oder diese Warnung komplett in Optionen-&gt;Meldungen-&gt;Feed deaktivierst.</p></body></html> SecurityItem wants to be friend with you on RetroShare möchte mit dir in RetroShare befreundet sein Accept Friend Request Freundschaftsanfrage bestätigen Peer details Nachbardetails Deny friend Freund blockieren Chat Chat Start Chat Chat starten Expand Erweitern Remove Item Element entfernen Name: Name: Peer ID: Nachbar-ID: Trust: Vertrauen: Location: Ort: IP Address: IP-Adresse: Connection Method: Verbindungsmethode: Status: Status: Write Message Nachricht schreiben Connect Attempt Verbindungsversuch Connection refused by remote peer Verbindung von der Gegenstelle abgelehnt Unknown (Incoming) Connect Attempt Unbekannter (eingehender) Verbindungsversuch Unknown (Outgoing) Connect Attempt Unbekannter (ausgehender) Verbindungsversuch Unknown Security Issue Unbekanntes Sicherheitsproblem Unknown Peer Unbekannter Nachbar Hide Verbergen Do you want to remove this Friend? Möchtest du diesen Freund entfernen? Certificate has wrong signature!! This peer is not who he claims to be. Zertifikat hat die falsche Signatur!! Dieser Nachbar ist nicht, wer er vorgibt zu sein. Missing/Damaged certificate. Not a real Retroshare user. Fehlendes/beschädigtes SSL-Zertifikat. Kein echter Retroshare-Benutzer Certificate caused an internal error. Zertifikat verursachte einen internen Fehler. Peer/node not in friendlist (PGP id= Nachbar/Netzknoten nicht in Freundesliste (PGP-ID= Missing/Damaged SSL certificate for key Fehlendes/beschädigtes SSL-Zertifikat für Schlüssel ServerPage Network Configuration Netzwerkkonfiguration Network Mode Netzwerkmodus Nat Nat Automatic (UPnP) Automatisch (UPnP) Firewalled Mit Firewall Manually Forwarded Port Portweiterleitung von Hand Public: DHT & Discovery Öffentlich: DHT & Discovery Private: Discovery Only Privat: nur Discovery Inverted: DHT Only Umgekehrt: nur DHT Dark Net: None Darknet: keine Local Address Lokale Adresse NAT External Address Externe Adresse Dynamic DNS Dynamisches DNS Port: Port: Local network Lokales Netz External ip address finder Externer IP Adressen Finder UPnP UPnP Known / Previous IPs: Bekannte / vorherige IPs: Show Discovery information in statusbar Discovery-Informationen in der Statuszeile anzeigen If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP when you connect to somebody. Leaving this checked helps connecting when you have few friends. It also helps if you're behind a firewall or a VPN. Wenn du dies abwählst, kann RetroShare nur deine IP herausfinden, wenn du mit jemandem verbunden bist. Wenn du dies anwählst, wird es helfen Verbindungen aufzubauen, trotz geringer Anzahl von Freunden. Es hilft auch, wenn du dich hinter einer Firewall/VPN befindest. Allow RetroShare to ask my ip to these websites: RetroShare erlauben, folgende Webseiten nach deiner IP zu fragen: kB/s KiB/s Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally Ports below 1024 are reserved by your system. Akzeptable Ports reichen von 10 bis 65535. Normalerweise sind Ports unter 1024 von deinem System reserviert. Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally ports below 1024 are reserved by your system. Akzeptable Ports reichen von 10 bis 65535. Normalerweise sind Ports unter 1024 von deinem System reserviert. Onion Address Onion-Adresse Discovery On (recommended) Discovery Ein (empfohlen) Tor has been automatically configured by Retroshare. You shouldn't need to change anything here. Discovery Off Discovery Aus Hidden - See Config Versteckt - Siehe Konfiguration I2P Address I2P-Adresse I2P incoming ok I2P eingehend in Ordnung Points at: Tor incoming ok Tor eingehend in Ordnung incoming ok eingehend in Ordnung Proxy seems to work. Proxy scheint zu funktionieren. I2P proxy is not enabled I2P-Proxy ist nicht aktiviert BOB is running and accessible BOB is not accessible! Is it running? RetroShare uses BOB to set up a %1 tunnel at %2:%3 (named %4) When changing options (e.g. port) use the buttons at the bottom to restart BOB. client server unknown unbekannt BOB is processing a request connectivity check generating key starting up shuting down BOB is processing a request: %1 BOB is broken BOB encountered an error: BOB tunnel is running BOB is working fine: tunnel established BOB tunnel is not running BOB is inactive: tunnel closed request a new server key load server key from base64 stop BOB tunnel first to generate a new key stop BOB tunnel first to load a key stop BOB tunnel first to disable BOB You are reachable through the hidden service. Du bist durch den versteckten Dienst erreichbar. The proxy is not enabled or broken. Are all services up and running fine?? Also check your ports! [Hidden mode] [Versteckter Modus] <html><head/><body><p>This clears the list of known addresses. This action is useful if for some reason your address list contains an invalid/irrelevant/expired address that you want to avoid passing to your friends as a contact address.</p></body></html> <html><head/><body><p>Dies löscht die Liste der bekannten Adressen. Diese Funktion ist nützlich, wenn deine Adressliste aus irgendeinem Grund ungültige/irrelevante/abgelaufene Adressen enthält, von denen du nicht willst, dass sie an deine Freunde als Kontaktadressen weitergegeben werden.</p></body></html> Clear Leeren Download limit (KB/s) Download-Limit (KB/s) <html><head/><body><p>This download limit covers the whole application. However, in some situations, such as when transfering many small files at once, the estimated bandwidth becomes unreliable and the total value reported by Retroshare might exceed that limit. </p></body></html> <html><head/><body><p>Diese Downloadbegrenzung gilt für die gesamte Anwendung. In einigen Situationen, wie etwa dem Transfer vieler kleiner Dateien gleichzeitig, kann die berechnete Bandbreite jedoch nicht zuverlässig sein und der Gesamtwert den Retroshare meldet kan diese Grenze übersteigen. </p></body></html> Upload limit (KB/s) Upload-Limit (KB/s) <html><head/><body><p>The upload limit covers the entire software. Too small an upload limit might eventually block low priority services (forums, channels). A minimum recommended value is 50KB/s. </p></body></html> <html><head/><body><p>Die Uploadbegrenzung deckt die gesamte Saoftware ab. Eine zu kleine Uploadbegrenzung kann letztendlich Dienste mit niedriger Priorität (Foren, Kanäle) blockieren. Ein Minimumwert von 50KB/s wird empfohlen.</p></body></html> WARNING: These values don't take into account the Relays. Tor Socks Proxy default: 127.0.0.1:9050. Set in torrc config and update here. I2P Socks Proxy: see http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr for setting up a client tunnel: Tunnel Wizard -> Client Tunnel -> SOCKS 4/4a/5 -> enter a name -> leave 'Outproxies' empty -> enter port (memorize!) [you may also want to set the reachability to 127.0.0.1] -> Next -> check 'Auto Start' -> finish! Now enter the address (e.g. 127.0.0.1) and the port you've picked before for the I2P Proxy. You can connect to Hidden Nodes, even if you are running a standard Node, so why not setup Tor and/or I2P? Automatic I2P/BOB Enable I2P BOB - changing this requires a restart to fully take effect enableds advanced settings advanced mode I2P Basic Open Bridge I2P Instance address 127.0.0.1 127.0.0.1 I2P proxy port BOB accessible Address .b32.i2p generate new Tunnel length (in/out) Tunnel quantity (in/out) Tunnel variance (in/out) <html><head/><body><p>Server Key - When a key it set it will be used to setup a hidden<br/>service for I2P. Otherwise only a client tunnel is created.</p></body></html> load key Start Start Restart Stop Stop BOB status Incoming Eingehend <html><head/><body><p>Setup your hidden address (and port if needed)</p></body></html> <html><head/><body><p>This button simulates a SSL connection to your hidden address using the corresponding proxy. If your hidden node is reachable, it should cause a SSL handshake error, which RS will interpret as a valid connection state. This operation might also cause several &quot;security warning&quot; about connections from your local host IP (127.0.0.1) in the News Feed if you enabled it, which you should interpret as a sign of good communication.</p></body></html> Test Test To Receive Connections, you must first setup a Tor/I2P Hidden Service. For Tor: See torrc and documentation for HOWTO details. For I2P: See http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr for setting up a server tunnel: Tunnel Wizard -> Server Tunnel -> Standard -> enter a name -> enter the address and port your RS is using (see Local Address above) -> check 'Auto Start' -> finish! Once this is done, paste the Onion/I2P (Base32) Address in the box above. This is your external address on the Tor/I2P network. Finally make sure that the Ports match the configuration. If you have issues connecting over Tor check the Tor logs too. Relay Relay Enable Relay Connections Relay-Verbindungen aktivieren Use Relay Servers Relay-Server benutzen Relay options Relay-Optionen Number Anzahl Bandwidth per link Bandbreite pro Verbindung Total Bandwidth Bandbreite gesamt Friends Freunde Friends of Friends Freunde von Freunden General Allgemein Total: Gesamt: Warning: This bandwidth adds up to the max bandwidth. Relay Server Setup Relay-Server Einstellung Add Server Server hinzufügen Server DHT Key Server-DHT-Schlüssel Remove Server Server entfernen <p>By activating relays, you allow your Retroshare node to act as a bridge between Retroshare users who cannot connect directly, e.g. because they're firewalled.</p> <p>You may choose to act as a relay by checking <i>enable relay connections</i>, or simply benefit from other peers acting as relay, by checking <i>use relay servers</i>. For the former, you may specify the bandwidth allocated when acting as a relay for friends of you, for friends of your friends, or anyone in the Retroshare network.</p> <p>In any case, a Retroshare node acting as a relay cannot see the relayed traffic, since it is encrypted and authenticated by the two relayed nodes.</p> Network Netzwerk IP Filters IP-Filter Activate IP filtering IP blacklist IP-Blacklist IP range IP-Bereich Status Status Origin Ursprung Reason Grund Comment Kommentar IPs IPs IP whitelist IP-Whitelist Manual input Manuelle Eingabe <html><head/><body><p>Enter an IP range. Accepted formats:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>IP-Bereich eingeben. Akzeptierte Formate:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>Enter any comment you'd like</p></body></html> <html><head/><body><p>Einen beliebigen Kommentar eingeben</p></body></html> Add to blacklist Zu Blacklist hinzufügen Add to whitelist Zu Whitelist hinzufügen Hidden Service Configuration Versteckte Dienstkonfiguration Outgoing Connections Ausgehende Verbindungen <html><head/><body><p>This is the port of the Tor Socks proxy. Your Retroshare node can use this port to connect to</p><p>Hidden nodes. The led at right turns green when this port is active on your computer. </p><p>This does not mean however that your Retroshare traffic transits though Tor. It does only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led is green when the port listen on the left is active on your computer. It does not</p><p>mean that your Retroshare traffic transits though Tor. It will do so only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> I2P Socks Proxy <html><head/><body><p>This is the port of the I2P Socks proxy. Your Retroshare node can use this port to connect to</p><p>Hidden nodes. The led at right turns green when this port is active on your computer. </p><p>This does not mean however that your Retroshare traffic transits though I2P. It does only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led is green when the port listen on the left is active on your computer. It does not</p><p>mean that your Retroshare traffic transits though I2P. It will do so only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> I2P outgoing Okay Incoming Service Connections Eingehende Dienstverbindungen Service Address Dienstadresse <html><head/><body><p>This is your hidden address. It should look like <span style=" font-weight:600;">[something].onion</span> or <span style=" font-weight:600;">[something].b32.i2p. </span>If you configured a hidden service with Tor, the onion address is generated automatically by Tor. You can get it in e.g. <span style=" font-weight:600;">/var/lib/tor/[service name]/hostname</span>. For I2P: Setup a server tunnel ( http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr ) and copy it's base32 address when it is started (should end with .b32.i2p)</p></body></html> <html><head/><body><p>This is the local address to which the hidden service points at your localhost. Most of the time, <span style=" font-weight:600;">127.0.0.1</span> is the right answer.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led turns green only if you launch an active test using the above button. </p><p>When it does, it means that your hidden node can be reached from anywhere, using the Tor (resp. I2P) </p><p>network. Congratulations!</p></body></html> incoming ok eingehend in Ordnung Expected Configuration: Erwartete Konfiguration: Please fill in a service address Bitte geben Sie eine Dienstadresse ein IP Range IP-Bereich Reported by DHT for IP masquerading Von DHT für IP-Maskierung gemeldet Range made from %1 collected addresses Bereich aus %1 gesammelten Adressen erstellt Remove Entfernen Added by you Von dir hinzugefügt <html><head/><body><p>White listed IPs are gathered from the following sources: IPs coming inside a manually exchanged certificate, IP ranges entered by you in this window, or in the security feed items.</p><p>The default behavior for Retroshare is to (1) always allow connection to peers with IP in the whitelist, even if that IP is also blacklisted; (2) optionally require IPs to be in the whitelist. You can change this behavior for each peer in the &quot;Details&quot; window of each Retroshare node. </p></body></html> <html><head/><body><p>IPs auf der Whitelist werden aus folgenden Quellen gesammelt: IPs eines manuell ausgetauschten Zertifikats, von dir in diesem Fenster oder in den Sicherheitseingabeelementen eingegebene IP-Bereiche.</p><p>Das Standardverhalten von RetroShare ist (1) Verbindungen zu Nachbarn mit IP-Adressen in der Whitelist immer zulassen, auch wenn die IP ebenfalls in der Blacklist eingetragen ist; (2) optional erfordern, dass die IPs in der Whitelist eingetragen sind. Du kannst dieses Verhalten für jeden Nachbarn im &quot;Details&quot;-Fenster eines jeden RetroShare-Netzknotens ändern.</p></body></html> <html><head/><body><p>The DHT allows you to answer connection requests from your friends using BitTorrent's DHT. It greatly improves the connectivity. No information is actually stored in the DHT. It is only used as a proxy system to get in touch with other Retroshare nodes.</p><p>The Discovery service sends node name and ids of your trusted contacts to connected peers, to help them choose new friends. The friendship is never automatic however, and both peers still need to trust each other to allow connection. </p></body></html> <html><head/><body><p>DHT erlaubt es dir Verbindungdsanfragen von deinen Freunden mit Hilfe von BitTorrent's DHT zu beantworten. Es verbessert die Konnektivität enorm. Im DHT werden keine Informationen gespeichert. Es dient nur als Proxysystem um Verbindung mit anderen Retroshare Netzknoten aufzunehmen.</p><p>Der Discovery Dienst sendet node namen und ids deiner vertreuenswürdigen Konakte an verbundene Nachbarn, um ihnen bei der Wahl neuer Freunde zu helfen. Die Freundschaft wird jedoch nie automatisch hergestellt und beide Nachbarn müssen sich immer noch gegenseitig vertrauen, um eine Verbindung zu erlauben. </p></body></html> <html><head/><body><p>The bullet turns green as soon as Retroshare manages to get your own IP from the websites listed below, if you enabled that action. Retroshare will also use other means to find out your own IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>Die Kugel wird grün, sobald es RetroShare gelingt, deine eigene IP von den unten aufgeführten Webseiten zu bekommen - sofern du diese Aktion aktiviert hast. RetroShare nutzt auch noch andere Wege, um deine IP herauszufinden.</p></body></html> <html><head/><body><p>This list gets automatically filled with information gathered at multiple sources: masquerading peers reported by the DHT, IP ranges entered by you, and IP ranges reported by your friends. Default settings should protect you against large scale traffic relaying.</p><p>Automatically guessing masquerading IPs can put your friends IPs in the blacklist. In this case, use the context menu to whitelist them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Diese Liste wird automatisch mit Informationen aus veschiedenen Quellen gefüllt: Maskierte Nachbarn gemeldet vom DHT, von dir eingetragene IP Bereiche und von deinen Freunden übermittelte IP Bereiche. Die Grundeinstellung sollte dich gegen groß angelegte Verbindungsweiterleitungsattacken schützen.</p><p>Automatisches eintragen von markierten IPs kan die IPs deiner Freunde auf die Blacklist setzen. Benutze in diesem Fall das Kontextmenü, um sie auf die Whitelist zu verschieben.</p></body></html> activate IP filtering IP-Filterung aktivieren <html><head/><body><p>This is very drastic, be careful. Since masquerading IPs might be actual real IPs, this option might cause disconnection, and will probably force you to add your friends' IPs into the whitelist.</p></body></html> <html><head/><body><p>Dies ist eine drastische Maßnahme. Sei vorsichtig. Da maskierte IPs auch echte IPs sein könnten, kann diese Option zu Verbindungsabbrüchen führen und wird dich wahrscheinlich dazu zwingen, deine Feunde auf die Whitelist zu setzen.</p></body></html> Ban every IP reported by your friends Jede von Freunden gemeldete IP sperren <html><head/><body><p>Another drastic option. If you use it, be prepared to add your friends' IPs into the whitelist when needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Eine weitere drastische Option. Wenn du sie benutzt solltest du darauf vorbereitet sein, die IPs deiner Freunde auf die Whitelist zu setzen falls nötig.</p></body></html> Ban every masquerading IP reported by your DHT Jede von DHT gemeldete maskierte IP sperren <html><head/><body><p>If used alone, this option protects you quite well from large scale IP masquerading.</p></body></html> <html><head/><body><p>Wenn allein benutzt, schützt diese Option dich ganz gut vor groß angelegter IP Maskierung.</p></body></html> Automatically ban ranges of DHT masquerading IPs starting at Automatisch Bereiche DHT-maskierender IPs sperren, beginnend ab Outgoing Manual Tor/I2P <html><head/><body><p>Configure your Tor and I2P SOCKS proxy here. <br/>If you prefer to use BOB to automatically manage I2P check the other tab.</p></body></html> Tor Socks Proxy Tor Socks Proxy Tor outgoing Okay Tor ausgehend o. k. Tor proxy is not enabled Tor-Proxy ist nicht aktiviert ServicePermissionDialog Service permissions Berechtigungen für Nutzerdienste Service Permissions Berechtigungen für Dienste Use as direct source, when available Wenn verfügbar als direkte Quelle nutzen Auto-download recommended files Empfohlene Dateien automatisch herunterladen Require whitelist Whitelist erfordern ServicePermissionsPage ServicePermissions Serviceberechtigungen Reset Zurücksetzen Permissions Berechtigungen hide offline Offline verbergen <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Permissions</h1> <p>Permissions allow you to control which services are available to which friends.</p> <p>Each interruptor shows two lights, indicating whether you or your friend has enabled that service. Both need to be ON (showing <img height=20 src=":/images/switch11.png"/>) to let information transfer for a specific service/friend combination.</p> <p>For each service, the global switch <img height=20 src=":/images/global_switch_on.png"> / <img height=20 src=":/images/global_switch_off.png"> allows you to turn a service ON/OFF for all friends at once.</p> <p>Be very careful: Some services depend on each other. For instance turning turtle OFF will also stop all anonymous transfer, distant chat and distant messaging.</p> Settings Form Formular SettingsPage Preferences ShareKey check peers you would like to share private publish key with Wähle die Nachbarn, mit denen du den privaten Veröffentlichungsschlüssel teilen möchtest Share for Friend Für Freund teilen Share Teilen You can let your friends know about your Channel by sharing it with them. Select the Friends with which you want to Share your Channel. Du kannst deine Freunde von deinem Kanal wissen lassen, indem du ihn mit ihnen teilst. Wähle die Freunde, mit denen du den Kanal teilen willst. ShareManager RetroShare Share Manager RetroShare-Freigabemanager Shared Folder Manager Ordnerfreigabe-Manager Shared directory Visible name Access Visibility Sichtbarkeit Add new Cancel Abbrechen Add a Share Directory Freigabe hinzufügen Remove Entfernen Apply and close Anwenden und Schließen Share Manager Freigabemanager Choose directory Ordner auswählen Change group visibility... Choose directory to share... Choose visible name... [Unset] (Double click to change) Double click to select which groups of friends can see the files Double click to change the name that friends will see. Double click to change shared directory path Directory does not exist! Double click to change shared directory path [All friend nodes] Warning! Warnung! Do you really want to stop sharing this directory ? Möchtest du die Freigabe dieses Ordners wirklich aufheben ? Choose a directory to share Drop file error. Dateifehler bei Drag'n'Drop. File can't be dropped, only directories are accepted. Dateien können nicht für Drag'n'Drop genutzt werden. Nur Ordner werden akzeptiert. Directory not found or directory name not accepted. Ordner nicht gefunden oder Ordnername nicht akzeptiert. This is a list of shared folders. You can add and remove folders using the buttons at the bottom. When you add a new folder, intially all files in that folder are shared. You can separately setup share flags for each shared directory. Dies ist eine Liste freigegebener Ordner. Du kannst mit den Knöpfen unten Ordner hinzufügen und entfernen. Wenn du einen neuen Ordner hinzufügst sind alle Dateien darin von Anfang an freigegeben. Du kannst für jeden freigegebenen Ordner die Freigabeflags separat festlegen. SharedFilesDialog Files Dateien Configure shared directories Search files Dateien suchen Start Search Suche starten Reset Zurücksetzen Tree view Baumansicht Flat view Listenansicht All Alle One day old Einen Tag alt One Week old Eine Woche alt One month old Einen Monat alt check files Dateien prüfen Download selected Auswahl herunterladen Download Herunterladen Copy retroshare Links to Clipboard RetroShare-Links in die Zwischenablage kopieren Copy retroshare Links to Clipboard (HTML) RetroShare Links in die Zwischenablage kopieren (HTML) Send retroshare Links RetroShare-Links senden Send retroshare Links to Cloud RetroShare-Links an die Verknüpfungs-Wolke senden Add Links to Cloud Die Links zur Verknüpfungs-Wolke hinzufügen Some files have been omitted RetroShare Link RetroShare-Link Recommendation(s) Empfehlung(en) Create Collection... Kollektion erstellen... Modify Collection... Kollektion ändern... View Collection... Kollektion ansehen... Download from collection file... Von Kollektion herunterladen... Some files have been omitted because they have not been indexed yet. Search string should be at least 3 characters long. More than 3000 results. Add more/longer search words to select less. SoundManager Friend Freund Go Online Online gehen Chatmessage Chatnachricht New Msg Neue Nachr. Message Nachricht Message arrived Nachricht eingetroffen Download Download Download complete Download abgeschlossen Lobby Lobby SoundPage Event: Ereignis: Filename: Dateiname: Browse Durchsuchen Event Ereignis Filename Dateiname Open File Datei öffnen Sound Ton Default Standard SoundStatus Sound is off, click to turn it on Ton ist aus, zum Anschalten anklicken Sound is on, click to turn it off Ton ist an, zum Ausschalten anklicken SplashScreen Load profile Profil laden Load configuration Konfiguration laden Create interface Oberfläche erstellen StartDialog RetroShare RetroShare Login Login Password Passwort Remember Password Passwort speichern Log In Anmelden Opens a dialog for creating a new profile or adding locations to an existing profile. The current identities/locations will not be affected. Öffnet ein Fenster zum Erstellen eines neuen Profiles oder zum Hinzufügen von Orten zu deinem vorhandenen Profil. Die aktuellen Identitäten/Orte werden nicht geändert. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">New Profile/Node</span></a></p></body></html> Load Person Failure Personen-Ladefehler Missing PGP Certificate Fehlendes PGP-Zertifikat Wrong password Warning Warnung <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Manage profiles and nodes...</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Profile und Netzknoten verwalten...</span></a></p></body></html> The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Gnome Keyring. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. Das Passwort deines SSL-Zertifikates (deines Netzknotens) wird verschlüsselt in deinem Gnome-Keyring gespeichert. Dein PGP-Passwort wird nicht gespeichert. Du kannst die Auswahl in den Optionen zurücksetzen. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Keychain. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. Das Passwort deines SSL-Zertifikates (deines Netzknotens) wird verschlüsselt in deinem Schlüsselbund gespeichert. Dein PGP-Passwort wird nicht gespeichert. Du kannst die Auswahl in den Optionen zurücksetzen. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure. Your PGP password will not be stored. This choice can be reverted in settings. Das Passwort deines SSL-Zertifikates (deines Netzknotens) wird verschlüsselt in der Datei keys/help.dta gespeichert. Das ist nicht sicher. Dein PGP-Passwort wird nicht gespeichert. Du kannst die Auswahl in den Optionen zurücksetzen. StatisticsWindow Add Friend Freund hinzufügen Add a Friend Wizard Assistent zum Hinzufügen von Freunden Add Share Dateien freigeben Options Optionen Messenger Messenger About Über SMPlayer SMPlayer Quit Schließen Quick Start Wizard Schnellstart-Assistent ServicePermissions Serviceberechtigungen Service permissions matrix Serviceberechtigungsmatrix DHT DHT Bandwidth Bandbreite Turtle Router Turtle-Router Global Router Globaler Router Gxs Transport RTT Statistics RTT-Statistiken StatusDefs Offline Offline Away Abwesend Busy Beschäftigt Online Online Idle Untätig Friend is offline Freund ist offline Friend is away Freund ist abwesend Friend is busy Freund ist beschäftigt Friend is online Freund ist online Friend is idle Freund ist untätig Connected Verbunden Unreachable Unerreichbar Available Verfügbar Neighbor Nachbar Trying TCP Versuche TCP Trying UDP Versuche UDP Connected: TCP Verbunden: TCP Connected: UDP Verbunden: UDP Connected: I2P Verbunden: I2P Connected: Unknown Verbunden: Unbekannt DHT: Contact DHT: Kontakt TCP-in TCP-ein TCP-out TCP-aus inbound connection eingehende Verbindung outbound connection ausgehende Verbindung UDP UDP Tor-in Tor-ein Tor-out Tor-aus I2P-in I2P-ein I2P-out I2P-aus unkown unbekannt Connected: Tor Verbunden: Tor StatusMessage Status message Statusnachricht Message: Nachricht: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Status message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Statusnachricht</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Enter your message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Bitte gib deine Nachricht ein</span></p></body></html> StyleDialog Define Style Stil definieren Choose color Farbe wählen Color 2 Farbe 2 Color 1 Farbe 1 Style Stil None Kein Solid Farbe Gradient Farbverlauf SubFileItem %p Kb %p KiB Cancel Download Download abbrechen Download File Datei herunterladen Download Herunterladen Play File Datei abspielen Play Abspielen Save File Datei speichern Remove this item ERROR FEHLER EXTRA EXTRA REMOTE VERFÜGBAR DOWNLOAD DOWNLOAD LOCAL LOKAL UPLOAD UPLOAD Remove Attachment Anhang entfernen File %1 does not exist at location. Datei %1 existiert nicht. File %1 is not completed. Datei %1 ist nicht komplett. Save Channel File Datei speichern Open Öffnen Open File Datei öffnen Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren SubscribeToolButton Subscribed Abonniert Unsubscribe Abbestellen Subscribe Abonnieren TBoard Pause Pause TagDefs Important Wichtig Work Arbeit Personal Persönlich Todo Zu erledigen Later Später TagsMenu Remove All Tags Alle Schlagwörter entfernen New tag ... Neues Schlagwort... ToasterDisable All Toasters are disabled Alle Hinweise sind deaktiviert Toasters are enabled Hinweise sind aktiviert TorControlDialog Dialog Dialog Setting up Tor... Tor status: Unknown Unbekannt Not started Hidden service address: Tor bootstrap status: Not set Onion address: Check that Tor is accessible in your executable path [Waiting for Tor...] TorStatus Tor <p>This version of Retroshare uses Tor to connect to your friends.</p> Tor is currently offline Tor is OK No tor configuration TransferPage Transfer options Übertragungsoptionen Maximum simultaneous downloads: Maximale gleichzeitige Downloads: Shared Directories Automatically share incoming directory (Recommended) Eingehende Ordner automatisch freigeben (Empfohlen) Edit Share Auto-check shared directories every minute(s) <html><head/><body><p>Tells Retroshare to follow the links. Loops and duplicate directories are automatically taken care of. If unchecked, Retroshare will just ignore symbolic links to both files and directories.</p></body></html> follow symbolic links <html><head/><body><p>When following sybolic links, Retroshare can encounter the same directory/file more than once. If checked, this option will make tell Retroshare to silently ignore the file. This option saves Retroshare indexing against directory loops.</p></body></html> Ignore duplicate files/directories Maximum depth (0=unlimited): <html><head/><body><p>This value allows you to limit the depth of the directory hierarchy you are indexing, starting from the base directory. If you allow Retroshare to follow symbolic links and unchecked &quot;Ignore duplicate files/directories&quot;, this option will avoid that Retroshare loops indefinitly while parsing directories.</p></body></html> Ignore files ending with: <html><head/><body><p>Add any combination of suffixes separated by &quot;;&quot; for instance &quot;~;.bak;.old&quot;</p></body></html> ignore files starting with: <html><head/><body><p>Add any combination of prefixes, separated by &quot;;&quot; for instance &quot;.;~&quot;</p></body></html> Incoming Directory Browse Durchsuchen Partials Directory Maximum uploads per friend (0 = no limit) Default chunk strategy: Standard-Blockstrategie: Safety disk space limit : Sicherheitsgrenze Festplattenspeicher: End-to-end encryption: Allow direct download: Streaming Streaming Progressive Progressiv Random Zufall MB MiB <html><head/><body><p>Anonymous tunnels can be end-o-end encrypted. In order to maintain backward compatibility, this can be made optional (choosing &quot;Accepted&quot;), but in the end, all Retroshare nodes will be switched to &quot;Enforced&quot;, meaning that all anonymous transfers will be end-to-end encrypted. With &quot;Accepted&quot;, it is likely that you will transfer using twice as many tunnels, since there is no way to know that an encrypted and a clear tunnel actually transfer from the same source.</p></body></html> Accepted Enforced <html><head/><body><p>How RS manage direct download setting.</p></body></html> Yes Ja No Nein Per user <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-size:8pt;"> is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li> <li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html> Max. tunnel req. forwarded per second: Max. weiterzuleitende Tunnelanfragen pro Sekunde: <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span>causes the transfer to request 1MB file chunks in increasing order, facilitating preview while downloading. <span style=" font-weight:600;">Random</span> is purely random and favors swarming behavior. <span style=" font-weight:600;">Progressive</span> is a compromise, selecting the next chunk at random within less than 50MB after the end of the partial file. That allows some randomness while preventing large empty file initialization times.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span>bewirkt dass die Übertragung 1MB große Dateistücke in aufsteigender Ordnung anfordert, so dass eine Vorschau während des Downloads ermögllicht wird. <span style=" font-weight:600;">Zufällig</span> ist rein zufällig und begünstigt Schwarmverhalten. <span style=" font-weight:600;">Progressiv</span> ist ein Kompromiss der das nächste Teilstück zufällig innerhalb von weniger als 50 MB nach dem Ende der patiellen Datei auswählt. Das erlaubt etwas Zufälligket während es hohe Initialisationzeiten für leere Dateien vehindert.</p></body></html> <html><head/><body><p>Retroshare will suspend all transfers and config file saving if the disk space goes below this limit. That prevents loss of information on some systems. A popup window will warn you when that happens.</p></body></html> <html><head/><body><p>RetroShare wird alle Übertragungen und das Speichern von Konfigurationsdaten aussetzen, wenn der freie Festplattenspeicher unter dieses Limit fällt. Auf einigen Systemen verhindert dies Informationsverlust. Ein Hinweisfenster wird dich warnen, wenn das passiert.</p></body></html> <html><head/><body><p>This value controls how many tunnel request your peer can forward per second. </p><p>If you have a large internet bandwidth, you may raise this up to 30-40, to allow statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generates many small packets that can significantly slow down your own file transfer. </p><p>The default value is 20. If you're not sure, keep it that way.</p></body></html> <html><head/><body><p>Dieser Wert kontrolliert, wie viele Tunnel-Anfragen dein Nachbar pro Sekunde weiterleiten darf.</p><p>Wenn du eine große Internet-Bandbreite hast, kannst du diesen auf 30–40 erhöhen, um statistisch längere Tunnel zu ermöglichen. Vorsicht! Dies erzeugt viele kleine Pakete die deine eigenen Dateitransfers merklich verlangsamen können.</p><p>Voreinstellung ist 20. Wenn du dir nicht sicher bist, belasse es dabei.</p></body></html> Set Incoming Directory Set Partials Directory Files Dateien TransferUserNotify Download completed Download abgeschlossen You have %1 completed downloads Du hast %1 fertige Downloads You have %1 completed download Du hast %1 fertigen Download %1 completed downloads %1 fertige Downloads %1 completed download %1 fertiger Download TransfersDialog Downloads Downloads Uploads Uploads Name i.e: file name Name Size i.e: file size Größe Completed Fertiggestellt Speed i.e: Download speed Geschwindigkeit Progress / Availability i.e: % downloaded Fortschritt/Verfügbarkeit Sources i.e: Sources Quellen Status Status Speed / Queue position Geschwindigkeit/Warteschlangenposition Remaining Verbleibend Download time i.e: Estimated Time of Arrival / Time left Restzeit Peer i.e: user name Nachbar Progress i.e: % uploaded Fortschritt Speed i.e: upload speed Geschwindigkeit Transferred Übertragen Hash Prüfsumme Search Suchen Friends files Dateien von Freunden My files Eigene Dateien Download from collection file... Von Kollektion herunterladen... Pause Pause Peer i.e: user name / tunnel id Nachbar Resume Fortsetzen Force Check Überprüfung erzwingen Cancel Abbrechen Open Folder Ordner öffnen Open File Datei öffnen Preview File Vorschau Details... Details... Clear Completed Abgeschlossene ausblenden Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Paste RetroShare Link RetroShare-Link einfügen Down Herunter Up Hoch Top Anfang Bottom Ende Streaming Streaming Slower Langsamer Average Durchschnitt Faster Schneller Random Zufall Progressive Progressiv Play Abspielen Rename file... Datei umbenennen... Specify... Spezifizieren... <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;File Transfer</h1> <p>Retroshare brings two ways of transferring files: direct transfers from your friends, and distant anonymous tunnelled transfers. In addition, file transfer is multi-source and allows swarming (you can be a source while downloading)</p> <p>You can share files using the <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=%2 /> icon from the left side bar. These files will be listed in the My Files tab. You can decide for each friend group whether they can or not see these files in their Friends Files tab</p> <p>The search tab reports files from your friends' file lists, and distant files that can be reached anonymously using the multi-hop tunnelling system.</p> Move in Queue... In Warteschlange verschieben... Priority (Speed)... Priorität (Geschwindigkeit)... Chunk strategy Blockstrategie Set destination directory Zielordner festlegen Choose directory Ordner auswählen Failed Fehlgeschlagen Okay OK Waiting Warten Downloading Laden Complete Vollständig Queued In Warteschleife Paused Pausiert Checking... Überprüfen... Unknown Unbekannt If the hash of the downloaded data does not correspond to the hash announced by the file source. The data is likely to be corrupted. RetroShare will ask the source a detailed map of the data; it will compare and invalidate bad blocks, and download them again Try to be patient! Wenn der Hash der heruntergeladenen Daten nicht zum Hash der Quelle passt, sind die Daten wahrscheinlich fehlerhaft. RetroShare wird die Quelle nach detaillierten Informationen fragen, die vorhandenen Daten vergleichen und fehlerhafte Blöcke erneut herunterladen. Bitte habe etwas Geduld! Transferring Übertragen Uploading Hochladend Anonymous end-to-end encrypted tunnel 0x Tunnel Are you sure that you want to cancel and delete these files? Soll dieser Download wirklich abgebrochen und gelöscht werden? RetroShare RetroShare File preview Dateivorschau Can't create link for file %1. Konnte Verknüpfung für Datei %1 nicht erstellen. File %1 preview failed. Datei %1 Vorschau fehlgeschlagen. Click OK when program terminates! "OK" anklicken sobald das Programm beendet ist! Open Transfer Übertragung öffnen File %1 is not completed. If it is a media file, try to preview it. Datei %1 ist nicht komplett. Falls es eine Mediadatei ist, dann versuche "Vorschau". Change file name Dateinamen ändern Please enter a new file name Bitte gib einen neuen Dateinamen ein Please enter a new--and valid--filename Bitte gib einen neuen -- und gültigen -- Dateinamen ein Last Time Seen i.e: Last Time Receiced Data Zuletzt gesehen UserID Nutzer-ID Expand all Alle erweitern Collapse all Alle reduzieren Size Größe Show Size Column Größen-Spalte anzeigen Show Completed Column Komplett-Spalte anzeigen Speed Geschwindigkeit Show Speed Column Geschwindigkeits-Spalte anzeigen Progress / Availability Fortschritt/Verfügbarkeit Show Progress / Availability Column Fortschritts-/Verfügbarkeits-Spalte anzeigen Sources Quellen Show Sources Column Quellen-Spalte anzeigen Show Status Column Status-Spalte anzeigen Show Speed / Queue position Column Geschwindigkeits-/Warteschlangenpositions-Spalte anzeigen Show Remaining Column Verbleibend-Spalte anzeigen Download time Restzeit Show Download time Column Download-Zeit-Spalte anzeigen Show Hash Column Hashspalte anzeigen Last Time Seen Zuletzt gesehen Show Last Time Seen Column Zuletzt-gesehen-Spalte anzeigen Columns Spalten File Transfers Dateiübertragungen Path i.e: Where file is saved Pfad Path Pfad Show Path Column Pfadspalte anzeigen Could not delete preview file Konnte Vorschaudatei nicht löschen Try it again? Nochmal versuchen? Create Collection... Kollektion erstellen... Modify Collection... Kollektion ändern... View Collection... Kollektion ansehen... Collection Kollektion %1 tunnels Anonymous tunnel 0x Anonymer Tunnel 0x version: Version: Files Dateien TreeStyle_RDM My files Eigene Dateien FILE DATEI Files Dateien File Datei Empty DIR ORDNER Friends Directories [updating...] Friends Directories Dateien von Freunden My Directories [updating...] My Directories Meine Ordner # Files Size Größe Age Alter Friend Freund Access Visibility Sichtbarkeit Column %1 Row %1 What's new Was ist neu TurtleRouterDialog Search requests Suchanfragen Tunnel requests Tunnelanfragen Unknown hashes Unbekannte Hashs Tunnel id Tunnel-ID last transfer letzte Übertragung Speed Geschwindigkeit Request id: %1 %3 secs ago from %2 %4 (%5 hits) Request id: %1 from [%2] %3 secs ago Anfrage-ID: %1 von [%2] vor %3 Sekunden TurtleRouterDialogForm Router Statistics Routerstatistiken F2F router information F2F-Routerinformationen TurtleRouterStatistics Router Statistics Routerstatistiken Age in seconds Alter in Sekunden Depth Tiefe total gesamt Anonymous tunnels Anonyme Tunnel Authenticated tunnels Authentifizierte Tunnel Unknown Peer Unbekannter Nachbar Turtle Router Turtle-Router TurtleRouterStatisticsWidget Search requests repartition Aufteilung der Suchanfragen Tunnel requests repartition Aufteilung der Tunnelanfragen Turtle router traffic Turtle-Router-Verkehr Tunnel requests Up Ausgehende Tunnelanfragen Tunnel requests Dn Eingehende Tunnelanfragen Incoming file data Eingehende Dateidaten Outgoing file data Ausgehende Dateidaten TR Forward probabilities TA-Weiterleitungswahrscheinlichkeiten Forwarded data Weitergeleitete Daten UIStateHelper Loading Lade ULListDelegate B B KB KiB MB MiB GB GiB UserNotify You have %1 new messages Du hast %1 neue Nachrichten You have %1 new message Du hast %1 neue Nachricht %1 new messages %1 neue Nachrichten %1 new message %1 neue Nachricht VMessageBox OK OK Cancel Abbrechen Yes Ja No Nein Help Hilfe Retry Erneut versuchen Show Log Log anzeigen Show Settings Einstellungen anzeigen Continue Fortsetzen Quit Schließen Browse Durchsuchen WebuiPage Form Formular Enable Retroshare WEB Interface RetroShare-Weboberfläche aktivieren Web parameters Web-Parameter Port: Port: Allow access from all IP addresses (Default: localhost only) Apply setting and start browser Note: these settings do not affect retroshare-nogui. Retroshare-nogui has a command line switch to activate the web interface. Port : Port : allow access from all IP adresses (Default: localhost only) Zugriff von allen IP-Adressen erlauben (standardmäßig nur localhost) apply setting and start browser Einstellung anwenden und Browser starten Note: these settings do not affect retroshare-nogui. retroshare-nogui has a command line switch to active the webinterface. Anmerkung: Diese Einstellungen wirken sich nicht auf retroshare-nogui aus. Retroshare-nogui hat einen Kommandozeilenschalter zur Aktivierung der Weboberfläche. <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Webinterface</h1> <p>The webinterface allows you to control Retroshare from the browser. Multiple devices can share control over one Retroshare instance. So you could start a conversation on a tablet computer and later use a desktop computer to continue it.</p> <p>Warning: don't expose the webinterface to the internet, because there is no access control and no encryption. If you want to use the webinterface over the internet, use a SSH tunnel or a proxy to secure the connection.</p> Webinterface not enabled Weboberfläche nicht aktiviert The webinterface is not enabled. Enable it in Settings -> Webinterface. Die Weboberfläche ist nicht aktiviert. Aktivieren Sie sie unter Einstellungen -> Weboberfläche. failed to start Webinterface Start der Weboberfläche fehlgeschlagen Webinterface Weboberfläche WikiAddDialog Basic Details Grundlegende Details Group Name: Gruppenname: Category: Kategorie: Travel Reise Holiday Urlaub Friends Freunde Family Familie Work Arbeit Random Zufall Description: Beschreibung: Share Options Freigabeoptionen Public Öffentlich All Friends Alle Freunde Restricted Beschränkt N/A N/V University Friends Universitäts-Freunde This List Contains Diese Liste enthält All your Groups Alle deine Gruppen No Comments Allowed Keine Kommentare erlaubt Authenticated Comments Authentifizierte Kommentare Any Comments Allowed Beliebige Kommentare erlaubt Publish with XXX Key Mit XXX-Schlüssel veröffentlichen Cancel Abbrechen Create Group Gruppe erstellen WikiDialog Wiki Pages Wiki-Seiten New Group Neue Gruppe Page Name Seitenname Page Id Seiten-ID Orig Id Orig. ID << << >> >> Republish Erneut veröffentlichen Edit Bearbeiten New Page Neue Seite Refresh Aktualisieren Search Suchen My Groups Eigene Gruppen Subscribed Groups Abonnierte Gruppen Popular Groups Beliebte Gruppen Other Groups Andere Gruppen Subscribe to Group Gruppe abonnieren Unsubscribe to Group Gruppe abbestellen Todo Zu erledigen Show Wiki Group Wiki-Gruppe anzeigen Edit Wiki Group Wiki-Gruppe bearbeiten WikiEditDialog Page Edit History Bearbeitungsverlauf der Seite Enable Obsolete Edits Überholte Versionen aktivieren Choose for Merge Zum Zusammenfügen auswählen Merge for Republish (TODO) Zur Wiederveröffentlichung zusammenführen (unfertig) Publish Date Veröffentlichungsdatum By Von PageId Seiten-ID \/ \/ /\ /\ Wiki Group: Wiki-Gruppe: Page Name: Seitenname: Previous Version Vorhergehende Version Tags Schlagwörter Show Edit History Bearbeitungsverlauf anzeigen Status Status Preview Vorschau Cancel Abbrechen Revert Rückgängig machen Submit Absenden Hide Edit History Bearbeitungsverlauf ausblenden Edit Page Seite bearbeiten Create New Wiki Page Neue Wiki-Seite erstellen Republish Wiederveröffentlichen Edit Wiki Page Wiki-Seite bearbeiten WikiGroupDialog Create New Wiki Group Neue Wiki-Gruppe erstellen Wiki Group Wiki-Gruppe Edit Wiki Group Wiki-Gruppe bearbeiten Add Wiki Moderators Wiki-Moderatoren hinzufügen Select Wiki Moderators Wiki-Moderatoren auswählen Create Group Gruppe erstellen Update Group Gruppe aktualisieren WireDialog TimeRange TimeRange All Alle Last Month Letzter Monat Last Week Letzte Woche Today Heute New Neu from von until bis Search/Filter Suchen/Filtern Network Wide Netzwerkweit Manage Accounts Konten verwalten Showing: Zeige: Yourself Du Friends Freunde Following Folgend Custom Benutzerdefiniert Account 1 Konto 1 Account 2 Konto 2 Account 3 Konto 3 CheckBox CheckBox Post Pulse to Wire Puls an Wire senden misc Unknown Unknown (size) Unbekannt B bytes B KB kilobytes (1024 bytes) KiB MB megabytes (1024 kilobytes) MiB GB gigabytes (1024 megabytes) GiB TB terabytes (1024 gigabytes) TiB Unknown Unbekannt < 1m < 1 minute < 1min %1 minutes e.g: 10minutes %1 Minuten %1h %2m e.g: 3hours 5minutes %1h %2m %1d %2h e.g: 2days 10hours %1T %2h %1y %2d e.g: 2 years 2days %1J %2T k e.g: 3.1 k Ki M e.g: 3.1 M Mi G e.g: 3.1 G Gi T e.g: 3.1 T Ti Load avatar image Avatarbild laden Pictures (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) Bilder (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) pgpid_item_model Do you accept connections signed by this profile? Name of the profile This column indicates trust level and whether you signed the profile PGP key Did that peer sign your own profile PGP key PGP Key Id of that profile Last time this key was used (received time, or to check connection) Connections Profile Trust level Vertrauensniveau Has signed your key? Id Last used Zuletzt benutzt Personal signature Persönliche Signatur Marginally trusted peer Geringfügig vertrauter Nachbar Fully trusted peer Voll vertrauter Nachbar Untrusted peer Nicht vertrauter Nachbar Yes Ja No Nein Last hour Letzte Stunde Today Heute Never Nie %1 days ago Vor %1 Tagen Accepted - PGP key signed by you PGP-Schlüssel von dir unterzeichnet has authenticated you. Right-click and select 'make friend' to be able to connect. hat mich authentifiziert. Rechtsklick und als Freund hinzufügen um zu verbinden.