AWidget version versió AboutDialog About RetroShare Sobre RetroShare About Sobre close tancar About RetroShare %1 Sobre RetroShare %1 Max score: %1 Puntuació màxima: %1 Score: %1 Puntuació: %1 Level: %1 Nivell: %1 Have fun ;-) Passa-t'ho bé ;-) AddCommentDialog Add Comment Afegir comentari AddFileAssociationDialog File type(extension): Tipus d'arxiu(extensions): Use default command Utilitzeu l'ordre per defecte Command Ordre RetroShare RetroShare Sorry, can't determine system default command for this file Ho sentim, no es pot determinar l'ordre de sistema per defecte per a aquest fitxer\n AdvancedSearchDialog RetroShare: Advanced Search RetroShare: Cerca Avançada Search Criteria Criteris de Cerca Add a further search criterion. Afegeix un altre criteri de cerca. Reset the search criteria. Reinicialitzar els criteris de cerca. Cancels the search. Cancel·la la cerca. Cancel Cancel·la Perform the advanced search. Realitzar cerca avançada. Search Cerca AlbumCreateDialog Create Album Crear àlbum Album Name: Nom d'àlbum: Category: Categoria: Animals Animals Family Família Friends Amics Flowers Flors Holiday Vacances Landscapes Paisatges Pets Mascotes Portraits Retrats Travel Viatges Work Treball Random Aleatori Caption: Llegenda: Where: On: Photographer: Fotògraf: Description: Descripció: Share Options Opcions de compartició: Policy: Política: Quality: Qualitat: Comments: Comentari: Identity: Identitat: Public Públic Restricted Restringit Resize Images (< 1Mb) Redimensionar imatges (< 1Mb) Resize Images (< 10Mb) Redimensionar imatges (< 10Mb) Send Original Images Enviar imatges originals No Comments Allowed No es permeten els comentaris Authenticated Comments Comentaris autenticats Any Comments Allowed Qualsevol comentari permès Publish with Identity Publicar amb identitat <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Arrosegar i deixar per inserir imatges. Clica en una imatge per editar-ne els detalls a sota.</span></p></body></html> Back Enrere Add Photos Afegir fotos. Publish Album Publicar àlbum Untitle Album Àlbum sense títol Say something about this album... Digues alguna cosa sobre aquest àlbum... Where were these taken? On ha anat a parar això? Load Album Thumbnail Carrega la miniatura de l'àlbum AlbumDialog Album Àlbum Album Thumbnail Miniatura de l'àlbum TextLabel EtiquetaTexte Summary Resum Album Title: Títol de l'àlbum: Category: Categoria: Caption Llegenda Where: On: When Quan Description: Descripció: Share Options Opcions de compartició: Comments Comentaris Publish Identity Publicar identitat Visibility Visibilitat <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> Add Photo Afegir foto Edit Photo Editar foto Delete Photo Eliminar foto Publish Photos Publicar fotos AlbumItem Form Formulari TextLabel EtiquetaTexte <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Album Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Títol de l'àlbum :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotògraf :</span></p></body></html> AppearancePage Language Llengua Changes to language will only take effect after restarting RetroShare! Canvis a l'idioma tindran lloc només quan reiniciïs el RetroShare! Choose the language used in RetroShare Escull l'idioma utilitzat al RetroShare Style Estil Choose RetroShare's interface style Escull l'estil d'interficie de RetroShare Style Sheet Full d'estil Appearance Aparença ApplicationWindow RetroShare RetroShare Warning: The services here are experimental. Please help us test them. But Remember: Any data here *WILL* be lost when we upgrade the protocols. Avís: Els serveis aquí esmentat són experimentals. Si us plau, ajuda'ns a testejar-los. ⏎ Però recorda: Totes les dades generades aquí *SERAN* perdudes quan actualitzem els protocols. Identities Identitats Circles Cercles Photo Share Compartir foto Posted Links Enllaços publicats Wiki Pages Pàgines wiki GxsForums FòrumsGxs GxsChannels CanalsGxs The Wire The Wire AttachFileItem %p Kb %p kb Cancel Download Cancel·lar baixada [ERROR]) [ERROR]) AvatarWidget Click to change your avatar Feu clic per canviar l'avatar BWListDelegate N/A N/A BandwidthGraph RetroShare Bandwidth Usage Ús d'ampla de banda del RetroShare Show Settings Mostra la configuració Reset Restablir Receive Rate Taxa de Recepció Send Rate Taxa d'enviament Always on Top Sempre per damunt Style Estil Changes the transparency of the Bandwidth Graph Canvia la transparència de la gràfica d'ample de banda 100 100 % Opaque % Opac Save Desa Cancel Cancel·la Since: Des de: Hide Settings Amagar opcions BlogDetails Blog Details Detalls del bloc Blog Info Informació del bloc Blog Name Nom de bloc Popularity Popularitat Last Post Darrer missatge Blog ID ID de Bloc Blog Description Descripció del blog Cancel Cancel·la OK CORRECTE Close Tancar BlogMsgItem Remove Item Eliminar l'element Expand Ampliar Subject Assumpte Play Media Reproduir Medi Hide Amagar BlogNewItem Remove Item Eliminar l'element Subscribe to Blog Subscriure's al Bloc Expand Ampliar Blog Description Descripció del bloc Unknown Blog Bloc desconegut New Blog Nou bloc Updated Blog Actualitza bloc Hide Amagar BlogsDialog Form Formulari <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:600;">Blogs</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:600;">Blocs</span></p></body></html> Add Afegir <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Post To Blog</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Publica al bloc</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:14pt; color:#ffffff;">Blog Name</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:14pt; color:#ffffff;">Nom del bloc</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Unsubscribe To Blog</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Donar-se de baixa del bloc</span></p></body></html> Unsubscribe Donar de baixa <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Subscribe To Blog</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Subscriure's a bloc</span></p></body></html> Subscribe Subscriure's Create New Blog Crear nou bloc Name Nom ID ID My Blogs El meu bloc Subscribed Blogs Blocs subscrits Popular Blogs Blocs populars Other Blogs Altres Blocs Post to Blog Publica al Bloc Subscribe to Blog Subscriure's al bloc Unsubscribe to Blog Donar de baixa de bloc Show Blog Details Mostrar detalls de bloc Create a new Blog Crear un nou bloc Popularity: %1 Fetches: %2 Available: %3 Popularitat: %1⏎ Orígens: %2⏎ Disponibilitat: %3 BlogsMsgItem Form Formulari <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#656565;">Blog Subject</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#656565;">Tema del bloc</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">DateTime</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">DataHora</span></p></body></html> Expand Ampliar Remove Item Eliminar l'element Unsubscribe From Channel Donar de baixa del canal Comments here Comentaris aquí Comment Comentari Hide Amagar BwCtrlWindow Bandwidth Control Window Finestra de control de l'ample de banda Bandwidth Measurements Mesures d'ample de banda Name Nom ID ID In (KB/s) Entrant (kB/s) InMax (KB/s) Màxim entrant (kB/s) InQueue Cua d'entrada InAllocated (KB/s) Capacitat entrant (kB/s) Allocated Sent Capacitat enviada Out (KB/s) Sortint (kB/s) OutMax (KB/s) Màxim sortint (kB/s) OutQueue Cua de sortida OutAllowed (KB/s) Sortida permesa (kB/s) Allowed Recvd Recepció permesa CalDialog Form Formulari Local Calendars Calendaris locals Shared Calendar List Compartir llista de calendari Share Details Compartir els detalls Name: Nom: Location: Ubicació: ... ... Status: Estat: Private Privat Public Públic Allow List: Llista de permesos: <Disabled> <Disabled> Add Afegir Remove Treure Peer Calendars Calendaris dels contactes ChanMsgItem Toggle Message Read Status Canvia l'estat dels missatges llegits New Nou Download Descarregar Play Reproduir Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Unsubscribe From Channel Donar de baixa del canal Expand Ampliar Set as read and remove item Marcar com llegit i eliminar l'element Remove Item Eliminar l'element Channel Feed Font del canal Files Arxius Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it. Avís! Tens menys de %1 hores i %2 minuts abans que aquest arxiu sigui esborrat. Considera desar-lo. Hide Amagar ChanNewItem Subscribe to Channel Subscriu-te al canal Expand Ampliar Remove Item Eliminar l'element Channel Description Descripció del canal Unknown Channel Canal desconegut New Channel Nou canal Updated Channel Canal actualitzat Hide Amagar ChannelDetails Channel Details Detalls del canal Channel Info Informació del canal Channel Name Nom del canal Popularity Popularitat Last Post Darrer missatge Channel ID ID del canal Channel Description Descripció del canal Type Tipus Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key) Restringit - Tothom pot llegir, publicació limitada (clau de publicació privada) Private - (Private Publish Key required to view Messages) Privat - (clau de publicació privada necessària per visualitzar els missatges) Destination directory Directori de destí ChannelDialog GxsChannels CanalsGxs ChannelFeed Channels Canals Create Channel Crear canal Loading Carregant Post to Channel Publica al canal Set all as read Posar tot com a llegit Enable Auto-Download Activar auto-descàrrega My Channels Els meus canals Subscribed Channels Canals subscrits Popular Channels Canals populars Other Channels Altres canals Subscribe to Channel Subscriu-te al canal Unsubscribe to Channel Donar-te de baixa del canal Disable Auto-Download Desactivar auto-descàrrega Show Channel Details Mostra detalls del canal Restore Publish Rights for Channel Restaurar els drets de publicació del canal Edit Channel Details Edita detalls del canal Share Channel Compartir canal Set destination directory Establir directori de destí Other... Altre... [Default] [Per defecte] Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Select channel destination directory Selecciona el directori destí del canal Publish rights restored. Drets de publicació restablerts. Publish rights have been restored for this channel. Els drets de publicació han sigut restablerts per aquest canal. Publish not restored. Publicació no restablerta. Publish rights can't be restored for this channel.<br/>You're not the creator of this channel. Els drets de publicació per aquest canal no poden ser restablerts.<br/>No ets el creador del canal. No Channel Selected No hi ha canal seleccionat <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Channels</h1> <p>Channels allow you to post data (e.g. movies, music) that will spread in the network among people who subscribed your channel. If you activate auto-download on a channel, files attached to each post will start downloading automatically when the post is received.</p> <p>You see channels your friends are subscribed to, and forward subscribed channels to your friends. This promotes good channels in the network. When you first connect to a new friend, it's likely you will receive many such cache files, and new channels will appear. </p> <p>Only the channel's creator can post on that channel. Other peers in the network can only read from it, unless the channel is private. You can however share the posting rights or the reading rights with your friends.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Canals</h1> ⇥⇥ <p>Els canals et permeten publicar continguts (per ex. pel·lícules, música) que es distribuiran a la xarxa⇥⇥ entre la gent que s'hagi subscrit al canal. Si has activat l'auto-descarrega en un canal els adjunts a cada entrada començaran ⇥⇥ a descarregar-se automàticament quan es rebi l'entrada.</p> ⇥⇥ <p>Veuràs canals als que s'han subscrit els teus amics i reenvies els canals subscrits ⇥⇥ als teus amics. Això promociona els canals bons a la xarxa. ⇥⇥ Quan et connectes per primer cop a un amic, és probable ⇥⇥ que rebis molts arxius cau i apareguin nous canals. ⇥⇥ </p> ⇥⇥ <p>Només el creador del canal pot publicar en aquests canals. Els altres contactes ⇥⇥ a la xarxa només poden llegir-lo si és que el canal no és privat. No obstant, pots compartir els teus permisos de publicació o lectura ⇥⇥ amb els teus amics.</p> ⇥⇥ Subscribe Subscriure's Post Publicar Subscribed Subscrit ChannelUserNotify Channel Post Entrada al canal ChatDialog Your friend has more than one locations. Please choose one of it to chat with. El seu amic té més d'una ubicació.⏎ Si us plau, escull-ne una. Talking to Parlant amb ChatLobbyDialog Participants Participants Change nick name Canviar sobrenom Mute participant Silencia participant Invite friends to this lobby Invitar amics a aquesta sala Leave this lobby (Unsubscribe) Abandonar la sala (Dessubscriure's) Invite friends Invitar amics Select friends to invite: Seleccionar els amics a invitar: Welcome to lobby %1 Benvinguts a la sala de xat %1 Topic: %1 Tema: %1 Please enter your new nick name Si us plau, introdueix el teu nou sobrenom Lobby chat Sala de xat Lobby management Control de sales de xat %1 has left the lobby. %1 ha deixat la sala. %1 joined the lobby. %1 ha entrat a la sala. %1 changed his name to: %2 %1 ha canviat el seu nom a: %2 Unsubscribe to lobby Donar-te de baixa de la sala Do you want to unsubscribe to this chat lobby? Voleu cancel·lar la subscripció a aquesta sala de xat? Hide Participants Amaga els participants Show Participants Mostra els participants Right click to mute/unmute participants<br/>Double click to address this person<br/> Clic amb el botó dret per silenciar participants<br/>feu doble clic per adreçar-t'hi directament<br/> This participant is not active since: Aquest participant no és actiu des de: seconds segons ChatLobbyToaster Show Chat Lobby Mostra el xat de sala ChatLobbyWidget Chat lobbies Sales de xat Name Nom Count Comte Topic Tema Private Lobbies Sales privades Public Lobbies Sales públiques Create chat lobby Crear sala de xat Unsubscribe Donar de baixa Subscribe Subscriure's [No topic provided] [No s'ha proporcionat cap assumpte] Selected lobby info Informació de la sala seleccionada Private Privat Public Públic You're not subscribed to this lobby; Double click-it to enter and chat. No estàs subscrit a aquesta sala; Fes doble clic per entrar-hi i xatejar. Invitation to chat lobby Invitació a la sala de xat Remove Auto Subscribe Eliminar auto-subscripció Add Auto Subscribe Afegir auto-subscripció %1 invites you to chat lobby named %2 %1 t'invita a una sala de xat anomenada %2 Search Chat lobbies Cercar sales de xat Search Name Cercar nom <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Chat Lobbies</h1> <p>Chat lobbies are distributed chat rooms, and work pretty much like IRC. They allow you to talk anonymously with tons of people without the need to make friends.</p> <p>A chat lobby can be public (your friends see it) or private (your friends can't see it, unless you invite them with <img src=":/images/add_24x24.png" width=12/>). Once you have been invited to a private lobby, you will be able to see it when your friends are using it.</p> <p>The list at left shows chat lobbies your friends are participating in. You can either <ul> <li>Right click to create a new chat lobby</li> <li>Double click a chat lobby to enter, chat, and show it to your friends</li> </ul> Note: For the chat lobbies to work properly, your computer needs be on time. So check your system clock! </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Sales de xat</h1> <p>Les sales de xat són sales distribuïdes que funcionen molt semblant a les de IRC. Et permeten parlar anònimament amb moltíssima gent sense haver-los de fer amics.</p> <p>Una sala de xat pot ser pública (els teus amics la veuen ) o privades (els teus amics no poden veure-la si no els invites amb <img src=":/images/add_24x24.png" width=12/>). Un cop has sigut invitat a una sala privada podràs veure quan els teus amics la estan usant.</p> <p>La llista de l'esquerra mostra sales de xat en que participen els teus amics. Pots o bé <ul> <li>fer clic dret per crear una sala de xat nova</li> <li>fer doble clic per entrar a una sala, xatejar, i que els teus amics ho vegin</li> </ul> Nota: Per a que les sales de xat funcionin correctament el teu ordinador a d'anar a l'hora. Comprova-ho! </p> Subscribed Subscrit Show Mostra Column Columna Columns Columnes Yes No No Lobby Name: Nom de la sala: Lobby Id: Id de sala: Topic: Tema: Type: Tipus: Peers: Contactes: TextLabel EtiquetaText No lobby selected. Select lobbies at left to show details. Double click lobbies to enter and chat. Cap sala seleccionada⏎ Selecciona entre les sales de la esquerra per mostrar-ne els detalls.⏎ Fes doble clic a les sales per entrar-hi i xatejar. Private Subscribed Lobbies Sales privades subscrites Public Subscribed Lobbies Sales públiques subscrites ChatMsgItem Remove Item Eliminar l'element Write a quick Message Escriure un missatge ràpid Send Mail Enviar correu Write Message Escriure missatge Start Chat Inicia xat Send Enviar Cancel Cancel·la Quick Message Missatge ràpid ChatPage General General Chat Settings Configuració xat Enable Emoticons Private Chat Activa les emoticones al xat privat Enable Emoticons Group Chat Activa emoticones pels xats en grup Enable custom fonts Activa tipus de lletra personalitzats Enable custom font size Activa mida de lletra personalitzat Enable bold Activa negreta Enable italics Activa cursiva Minimum text contrast Contrast de text mínim Send message with Ctrl+Return Enviar missatge amb Ctrl+Retorn Chat Lobby Sala de xat Blink tab icon Icona de pestanya parpellejant Default nickname for chat lobbies: Sobrenom per defecte a les sales de xat: Private Chat Xat privat Open Window for new chat Obrir finestra per xat nou Grab Focus when chat arrives Captura el focus quan arriba un xat Use a single tabbed window Utilitza una finestra amb només una pestanya Blink window/tab icon Icona de pestanya/finestra parpellejant Chat Font Tipus de lletra pel xat Change Chat Font Canviar tipografia pel xat Chat Font: Tipus de lletra pel xat: History Històric Style Estil Group chat Xat en grup Variant Variant Author: Autor: Description: Descripció: Private chat Xat privat Incoming Entrants Outgoing Sortints Incoming message in history Missatge entrant a l'històrial Outgoing message in history Missatge sortint a l'històrial Incoming message Missatge entrant Outgoing message Missatge sortint Outgoing offline message Missatge sortint fora de línia System Sistema System message Missatge de sistema Chat Xat Distant chat Xat distant <html><head/><body><p align="justify">Retroshare allows you to anonymously chat to nearby people beyond your friends in the network, using encrypted tunnels. In your personal invites list you keep chat links for people to contact you. In the &quot;collected contacts&quot; list, you keep such chat links that people sent you to contact them.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">El RetroShare et permet xatejar anònimament amb gent propera a més a més dels teus amics a la xarxa, tot això utilitzant túnels encriptats. A la llista d'invitacions personals apareixen enllaços de xat perquè la gent pugui contactar-te. A la llista de "Contactes col·leccionats" hi queden els enllaços de xat de la gent que t'ha contactat a tu.</p></body></html> Your personal invites Les teves invitacions personals Collected contacts Contactes col·leccionats Open secured chat tunnel Obrir túnel de xat segur Delete this invite Esborrar aquesta invitació Can't open distant chat No es pot obrir xat distant Cannot open distant chat. Error code= No es pot obrir xat distant. Codi d'error= Cannot remove distant chat invite. No es pot esborrar invitació a xat distant. Create a chat invitation Crear una invitació de xat Copy link to clipboard Copiar enllaç al porta-retalls Private chat invite from Invitació a xat privat de Private chat invite to Invitar a un xat privat a <html><head/><body><p align="justify">In this tab you can setup how many chat messages Retroshare will keep saved on the disc and how much of the previous conversation it will display, for the different chat systems. The max storage period allows to discard old messages and prevents the chat history from filling up with volatile chat (e.g. chat lobbies and distant chat).</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">En aquesta pestanya pots modificar quants missatges de xat el RetroShare mantindrà emmagatzemats en disc i quantes de les converses prèvies mostrarà pels diferents sistemes de xat. El període màxim d'emmagatzematge et permet descartar missatges vells i impedeix que l'historial de xat s'ompli amb xats esporàdics (per ex. sales de xat i xats distants).</p></body></html> Chatlobbies Salesxat Enabled: Activat: Saved messages (0 = unlimited): Missatges emmagatzemats (0 = il·limitat): Number of messages restored (0 = off): Nombre de missatges restaurats (0 = apagat): Maximum storage period, in days (0=keep all): Període màxim d'emmagatzemat, en dies (0=Il·limitat): Name : Nom: Signed with key not in keyring Signat amb una clau que no és a l'anell de claus Not signed. Sense signar. Authenticated signature Signatura autentificada ChatStyle Standard style for group chat Estil estàndard per al xat en grup Compact style for group chat Estil compacte pel xat en grup Standard style for private chat Estil estàndard pel xat privat Compact style for private chat Estil compacte pel xat privat Standard style for history Estil estàndard per a l'històrial Compact style for history Estil compacte per a l'històrial ChatToaster Show Chat Mostra xat ChatUserNotify Private Chat Xat privat ChatWidget Close Tancar Send Enviar Bold Negreta Underline Subratllat Italic Cursiva Font Tipus de lletra Text Color Color del text Attach a Picture Adjunta una imatge Add a File for your Friend Afegeix un fitxer per al teu amic Strike Vaga Clear Chat History Esborrar l'historial de xat Disable Emoticons Desactiva emoticones Save Chat History Desa historial de xat Browse Message History Navega per l'Historial de missatges Browse History Navega per l'historial Delete Chat History Esborra l'historial de xat Deletes all stored and displayed chat history Esborra tots l'historial de xat mostrat o desat Choose font Escull el tipus de lletra Reset font to default Restablir tipografia per defecte Paste RetroShare Link Enganxa l'enllaç RetroShare Paste my certificate link Enganxar el meu enllaç de certificat is typing... està escrivint... Do you really want to physically delete the history? Realment vols eliminar físicament l'historial? Add Extra File Afegir arxiu extra Load Picture File Carrega arxiu d'imatge Save as... Desa com... Text File (*.txt );;All Files (*) Arxiu de text (*.txt );;Tots els arxius (*) appears to be Offline. sembla que està fora de línia. Messages you send will be delivered after Friend is again Online Els missatges s'entregaran quan l'amic sigui altra vegada en línia is Idle and may not reply és en espera i pot no respondre is Away and may not reply és absent i no pot respondre is Busy and may not reply està ocupat i pot no respondre CirclesDialog Showing details: Mostrant detalls: Membership Pertinença Name Nom IDs Ids Personal Circles Cercles personals Public Circles Cercles públics Peers Contactes Status Estat ID ID Friends Amics Friends of Friends Amics d'amics Others Altres Permissions Permisos Anon Transfers Transferències anònimes Discovery Descobriment Share Category Categoria dels compartits Create Personal Circle Crear cercle personal Create External Circle Crear cercle extern Edit Circle Editar cercle Todo Pendent Friends Of Friends Amics dels amics External Circles (Admin) Cercles externs (Admin) External Circles (Subscribed) Cercles externs (Subscrits) External Circles (Other) Cercles externs (Altres) Circles Cercles ConfCertDialog Friend Details Detalls de l'amic Details Detalls Peer Info Informació del contacte Name Nom RetroShare ID ID RetroShare Other info Altra informació Loc Loc Status Estat Last Contact Últim missatge Version Versió Peer Address Adreça del contacte Local Address Adreça local External Address Adreça externa Dynamic DNS DNS dinàmic Port Port Addresses list Llista d'adreces Trust Confiança Your trust in this peer is: La confiança amb el contacte és: None Cap Marginal Marginal Full Completa PGP Key Clau PGP Peer has signed my PGP key El contacte ha signat la meva clau PGP Show Help for Trust Settings and Signing Mostrar l'ajuda per a la configuració de confiança i signatures Peer key is signed by : Clau del contacte signada per: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. Besides, only signed peers will receive information about your other trusted friends.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Signing a key cannot be undone, so do it wisely.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Signar la clau d'un amic és una forma de demostrar la confiança amb aquest amic, als teus altres amics. A més a més, només els contactes amb claus signades rebran informació sobre els teus altres amics de confiança.</p>⏎ <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>⏎ <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">No es pot desfer una signatura, fes-ho només si n'estàs segur.</p></body></html> Sign PGP key Signa clau PGP Deny Friend Negar l'amic Make Friend Fer amic Certificate Certificat Include signatures Inclou les signatures Use old key format Utilitza el format antic de clau Services Serveis User service permissions Permisos del servei de l'usuari This tab allows you to finely tune which services each of your contacts is allowed to use with you. Some services (Discovery, anonymous routing) can be switched off globally, which always overrides the settings per-user. Aquesta pestanya et permet afinar quins serveis de cada un dels teus contactes té permès utilitzar amb tu. Alguns serveis (Descobriment, encaminat anònim) poden desactivar-se globalment, això té preferència sobre el que s'especifiqui per cada usuari. Anonymous routing Encaminament anònim Discovery Descobriment Forums/Channels Fòrums/Canals Chat Xat RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Error: no es poden obtenir detalls del contacte. The supplied key algorithm is not supported by RetroShare (Only RSA keys are supported at the moment) L'algorisme de la clau proporcionada no és suportada pel RetroShare⏎ (Només suporta claus RSA per ara) My key is signed by : La meva clau està signada per: Peer key is signed by : Clau del contacte signada per: Your trust in this peer is ultimate, it's probably a key you own. La confiança en aquest contacte és completa, probablement siguis propietari d'aquesta clau. Your trust in this peer is full. La confiança en aquest contacte és plena. Your trust in this peer is marginal. La confiança en aquest contacte és marginal. Your trust in this peer is none. La confiança en aquest contacte és nula. Your trust in this peer is not set. La confiança en aquest contacte no està definida. Peer has authenticated me as a friend and did sign my PGP key El contacte m'ha autenticat com a amic i signat la clau PGP Peer has not authenticated me as a friend and did not sign my PGP key El contacte no m'ha autenticat com amic ni signat la clau PGP Signature Failure Fracàs en la signatura Maybe password is wrong Potser la contrasenya sigui incorrecta <html><head/><body><p align="justify">Disabling anonymous routing will suppress all sending/retrieval of tunnel and anonymous search requests from/to this user. This user will not be able to transfer anonymously through you.</p><p align="justify">For a global switch, go to the server configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Desactivar l'encaminament anònim evitarà tot l'enviament i recepció de peticions de túnels i cerques anònimes per aquest usuari. Aquest usuari no podrà fer transferències anònimes a través teu.</p><p align="justify">Si el que volies era la opció global mira al panell de configuració.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Disabling discovery removes the sending of public keys of your own friends to this user. Discovery information from this friend will be dropped as well.</p><p align="justify">For a global switch, go to the server configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Disabling discovery removes the sending of public keys of your own friends to this user. Discovery information from this friend will be dropped as well.</p><p align="justify">For a global switch, go to the server configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Disabling this means that forums and channels posts will not be passed from you to this friend, and items coming from this friend will be dropped.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Desactivar això vol dir que les publicacions a fòrums i canals no passaran de tu a aquest amic, i els elements procedents de l'amic seran descartats.</p></body></html> Use as direct source, when available Utilitza com a font directa quan estigui disponible <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. </p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">El RetroShare periòdicament comprova la teva llista d'amics per arxius navegables que coincideixin amb els mateixos que estàs descarregant, per establis una transferència directa. En aquest cas els teus amics sabran que descarregues.</p><p align="justify">Si no vols que això passi per algun amic en concret, desmarca aquesta casekka. Encara podràs realitzar transferències directes si ho demanes explicitament, per exemple descarregant de la llista del teu amic directament.</p></body></html> Encryption Encriptació Not connected No connectat Peer Addresses Adreces del contacte Location ID Id d'ubicació PGP fingerprint Fingerprint PGP ConnectFriendWizard Connect Friend Wizard Auxiliar de connexió amb amic Add a new Friend Afegir un nou amic This wizard will help you to connect to your friend(s) to RetroShare network.<br>These ways are possible to do this: Aquest assistent ajudarà a connectar-te als teus amics de la xarxa RetroShare.<br>Hi ha disponibles els següent mètodes: &Enter the certificate manually &Introdueix certificat manualment &You get a certificate file from your friend &El teu amic et proporciona un arxiu de certificat &Make friend with selected friends of my friends &Fes-te amic dels amics seleccionats dels teus amics &Enter RetroShare ID manually &Introdueix l'Id de RetroShare manualment &Send an Invitation by Email (She/He receives an email with instructions how to to download RetroShare) &Envia una invitació per correu electrònic ⏎ (Rebrà un correu electrònic amb instruccions sobre com descarregar el RetroShare) Text certificate Certificat en text Use text representation of the PGP certificates. Utilitza text representatiu dels certificats PGP. The text below is your PGP certificate. You have to provide it to your friend El text inferior es el teu certificat PGP. L'has de proporcionar al teu amic Include signatures Inclou les signatures Copy your Cert to Clipboard Copiar el teu certificat al porta-retalls Save your Cert into a File Desar el teu certificar en un arxiu Run Email program Executa el programa de correu electrònic Please, paste your friends PGP certificate into the box below Si us plau, enganxa el certificat PGP dels teus amics a la caixa inferior Certificate files Arxiu de certificat Use PGP certificates saved in files. Utilitza certificats PGP desat en arxius. Import friend's certificate... Importa certificats d'amics... You have to generate a file with your certificate and give it to your friend. Also, you can use a file generated before. Has de generar un arxiu amb el teu certificat i donar-lo al teu amic. També pots utilitzar un arxiu generat anteriorment. Export my certificate... Exportar el meu certificat... Drag and Drop your friends's certificate in this Window or specify path in the box below Arrossega i deixa el certificat dels teus amics a aquesta finestra o especifica una ubicació a la part inferior Browse Navegar Friends of friends Amics d'amics Select now who you want to make friends with. Selecciona amb qui et vols fer amic ara. Show me: Mostra-m'ho: Make friend with these peers Fer-se amic amb aquests contactes RetroShare ID ID RetroShare Use RetroShare ID for adding a Friend which is available in your network. Utilitza la Id de RetroShare per afegir un amic que es troba disponible a la xarxa. Add Friends RetroShare ID... Afegir amics utilitzant la Id de RetroShare... Paste Friends RetroShare ID in the box below Enganxar Id de RetroShare de l'amic a la casella inferior Enter the RetroShare ID of your Friend, e.g. Peer@BDE8D16A46D938CF Introdueix el Id de RetroShare del teu amic, ex. Contacte@BDE8D16A46D938CF Invite Friends by Email Convidar amics per correu electrònic Enter your friends' email addresses (separate each one with a semicolon) Introdueix l'adreça de correu electrònic dels teus amics (Separa-les amb un punt i coma) Your friends' email addresses: L'adreça de correu electrònic dels teus amics: Enter Friends Email addresses Introdueix les adreces de correu electrònic dels teus amics Subject: Assumpte: Friend request Petició d'amic Details about the request Detalls sobre la petició Peer details Detalls del contacte Name: Nom: Email: Correu electrònic: Location: Ubicació: Options Opcions Add friend to group: Afegir amic al grup: Authenticate friend (Sign PGP Key) Autentica amic (Signa clau PGP) Add as friend to connect with Afegir com amic amb qui connectar Service permissions Permisos del servei Anonymous routing Encaminament anònim Discovery Descobriment Forums/channels Fòrums/Canals To accept the Friend Request, click the Finish button. Per acceptar la petició de l'amic, clica al botó acabar. Sorry, some error appeared Ho sentim, ha aparegut algun error Here is the error message: Aquí tens el missatge d'error: Make Friend Fer amic Details about your friend: Detalls sobre el teu amic: Key validity: Validesa de la clau: Signers Signants This peer is already on your friend list. Adding it might just set it's ip address. Aquest contacte ja és a la llista d'amics. Afegir-lo potser només actualitzi la seva adreça IP. Abnormal size read is bigger than memory block. Mida de lectura anormal és major que el bloc de memòria. Invalid location id. Id d'ubicació invàlid. Invalid external IP. IP externa invàlida. Invalid local IP. IP local invàlida. Invalid checksum section. Secció amb suma de validació invàlida. Checksum mismatch. Certificate is corrupted. La suma de validació no coincideix. Certificat corrumput. Unknown section type found (Certificate might be corrupted). S'ha trobat un tipus de secció desconegut (El certificat pot estar corromput). Missing checksum. Falta la suma de validació. Unknown certificate error Error de certificat desconegut Certificate Load Failed Càrrega de certificat fallida Cannot get peer details of PGP key %1 No es poden aconseguir els detalls del contacte de la clau PGP %1 Any peer I've not signed Qualsevol contacte que no he signat Friends of my friends who already trust me Amics dels meus amics que ja confien en mi Signed peers showing as denied Contactes signats mostrats com denegats Peer name Nom del contacte Also signed by També signat per Peer id Id contacte RetroShare Invitation Invitació al RetroShare Ultimate Definitiu Full Completa Marginal Marginal None Cap No Trust Sense confiança You have a friend request from Tens una petició d'amic de Certificate Load Failed:can't read from file %1 Carrega de certificat fallada: no es pot llegir de l'arxiu %1 Certificate Load Failed:something is wrong with %1 Carrega de certificat fallada: Hi ha alguna cosa malament amb %1 Certificate Load Failed:file %1 not found Carrega de certificat fallada: No es troba l'arxiu %1 This Peer %1 is not available in your Network El contacte %1 no està disponible a la teva xarxa Use new certificate format (safer, more robust) Utilitza el format nou de certificat (més robust i segur) Use old (backward compatible) certificate format Utilitza el format de certificat antic (Compatible amb versions anteriors) Remove signatures Elimina signatures RetroShare Invite Invita al RetroShare No or misspelled BEGIN tag found No hi és o està mal escrita l'etiqueta BEGIN No or misspelled END tag found No hi és o està mal escrita l'etiqueta END No checksum found (the last 5 chars should be separated by a '=' char), or no newline after tag line (e.g. line beginning with Version:) No s'ha trobat la suma de comprovació (Els últims 5 caràcters haurien d'estar separats per un '='), o no hi ha un salt de línia després de l'etiqueta (ex. La línia que comença amb 'Version:') Unknown error. Your cert is probably not even a certificate. Error desconegut. El teu certificat no sembla un certificat. Connect Friend Help Ajuda de connectar amic You can copy this text and send it to your friend via email or some other way Pots copiar aquest text i enviar-lo al teu amic per correu electrònic a un altre mètode Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way S'ha copiat el teu certificat al porta-retalls, enganxa'l i envia'l al teu amic per correu Save as... Desa com... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificat RetroShare (*.rsc );;Tots els arxius (*) Select Certificate Selecciona certificat Sorry, create certificate failed Ho sentim, ha fallat la creació del certificat Please choose a filename Si us plau, escull un nom d'arxiu Certificate file successfully created Èxit creant l'arxiu de certificat Sorry, certificate file creation failed Ho sentim, la creació de l'arxiu de certificat ha fallat *** None *** *** Cap *** Use as direct source, when available Utilitza com a font directa quan estigui disponible Direct source Font directa Recommend many friends to each others Recomanar molts amics els uns als altres Friend Recommendations Recomanacions de l'amic Message: Missatge: Recommend friends Recomanar amics To A Please select at least one friend for recommendation. Si us plau, escull almenys un amic per recomanació. Please select at least one friend as recipient. Si us plau seleccioni almenys un amic com a destinatari. Please note that RetroShare will require excessive amounts of bandwidth, memory and CPU if you add to many friends. You can add as many friends as you like, but more than 40 will probably require too much resources. Si us plau, tingues en compte que RetroShare necessitarà una quantitat excessiva d'ample de banda, memòria i CPU si afegeixes masses amics. Pots afegir tants amics com vulguis, però més de 40 sigui probablement excessiu. Add key to keyring Afegeix clau a l'anell de claus This key is already in your keyring Aquesta claus ja és a l'anell de claus Check this to add the key to your keyring This might be useful for sending distant messages to this peer even if you don't make friends. Marca aquí per afegir la clau al teu anell de claus Això pot ser útil per enviar missatges distants a aquest contacte encara que no sigueu amics. ConnectProgressDialog Connection Progress Progrés de la connexió Connecting to: Connectant amb: TextLabel EtiquetaText Network Xarxa Net Result Resultat de xarxa Connect Status Estat de connexió Contact Result Resultat de connexió DHT Startup Inici de DHT DHT Result Resultat de DHT Peer Lookup Cerca de contacte Peer Result Resulta de contacte UDP Setup Configuració UDP UDP Result Resultat UDP Connection Assistant Auxiliar de connexió Invalid Peer ID Id contacte invàlida Unknown State Estat desconegut Offline Fora de línia Behind Symmetric NAT Darrera NAT simètric Behind NAT & No DHT Darrera NAT i sense DHT NET Restart Reiniciar xarxa Behind NAT Darrera NAT No DHT Sense DHT NET STATE GOOD! ESTAT DE LA XARXA BO! DHT Failed DHT Fallat DHT Disabled DHT desactivat DHT Okay DHT Ok Finding RS Peers Trobant contactes RS Lookup requires DHT Descobriment requereix DHT Searching DHT Cercant DHT Lookup Timeout Temps d'espera per descobriment esgotat Peer DHT NOT ACTIVE DHT del contacte NO ACTIVAT Lookup Failure Fallo en el descobriment Peer Offline Contacte fora de línia Peer Firewalled Contacte darrera tallafocs Peer Online Contacte en línia Connection In Progress Connexió en progrés Initial connections can take a while, please be patient Les connexions inicials poder trigar una mica, sigues pacient If an error is detected it will be displayed here Si es detecta un error es mostrarà aquí You can close this dialog at any time Pots tancar aquest diàleg en qualsevol moment Retroshare will continue connecting in the background El RetroShare continuarà connectant-se en segon pla Connection Timeout Temps d'espera de connexió esgotat Connection Attempt has taken too long L'intent de connexió ha trigat massa But no error has been detected Però no s'ha detectat cap error Try again shortly, Retroshare will continue connecting in the background Torna-ho a intentar en breu, RetroShare continuarà connectant-se en segon pla If you continue to get this message, please contact developers Si continues rebent aquest missatge contacta amb els desenvolupadors DHT Lookup Timeout Temps d'espera per descobriment DHT esgotat DHT Lookup has taken too long El descobriment per DHT ha trigat massa UDP Connection Timeout La connexió UDP ha exhaurit el temps d'espera UDP Connection has taken too long La connexió UDP ha trigat massa UDP Connection Failed La connexió UDP ha fallat We are continually working to improve connectivity. Estem treballant per millorar la connectivitat. In this case the UDP connection attempt has failed. En aquest cas l'intent de connexió UDP ha fallat. Improve connectivity by opening a Port in your Firewall. Millora la connectivitat obrint un port en el teu tallafocs. Connected Connectat Congratulations, you are connected Enhorabona, estàs connectat DHT startup Failed Inicialització DHT fallada Your DHT has not started properly El teu DHT no s'ha iniciat com cal Common causes of this problem are: Causes comuns per aquest problema són: - You are not connected to the Internet - No estàs connectat a Internet - You have a missing or out-of-date DHT bootstrap file (bdboot.txt) - No tens l'arxiu inicial de nodes DHT (bdboot.txt) o està antiquat DHT is Disabled El DHT està desactivat The DHT is OFF, so Retroshare cannot find your Friends. El DHT està APAGAT per tan, el RS no pot trobar els teus amics. Retroshare has tried All Known Addresses, with no success El RetroShare ha provat totes les adreces conegudes, sense èxit The DHT is needed if your friends have Dynamic IP Addresses. EL DHT és necessari si els teus amics tenen una adreça IP dinàmica. Go to Settings->Server and change config to "Public: DHT and Discovery" Ves a Configuració->Servidor i canvia l'opció a "Pública: DHT i descobriment" Peer Denied Connection El contacte ha negar la conexió We successfully reached your Friend. Hem contactat amb èxit amb el teu amic. but they have not added you as a Friend. però ells no t'han afegit com a amic. Please contact them to add your Certificate Si us plau, contacta amb ells perquè afegeixin el teu certificat Your Retroshare Node is configured Okay El teu node de RetroShare està configurat correctament We successfully reached your Friend via UDP. Hem contactat amb el teu amic via UDP. Please contact them to add your Full Certificate Si us plau, contacta amb ells perquè afegeixin el teu certificat complet They need a Certificate + Location for UDP connections to succeed Necessiten un certificat + ubicació perquè les connexions per UDP tinguin èxit We Cannot find your Friend. No podem trobar el teu amic. They are either offline or their DHT is Off O estan fora de línia o tenen el DHT apagat Peer DHT is Disabled El DHT del contacte està desactivat Your Friend has configured Retroshare with DHT Disabled. El teu amic ha configurat el RetroShare amb el DHT desactivat. You have previously connected to this Friend T'has connectat amb anterioritat a aquest amic Retroshare has determined that they have DHT switched off El RetroShare ha determinat que tenen el DHT apagat Without the DHT it is hard for Retroshare to locate your friend Sense el DHT es complicat pel RetroShare localitzar el teu amic Try importing a fresh Certificate to get up-to-date connection information Intenta important un certificat "fresc" per refrescar la informació de connexió Incomplete Friend Details Detalls d'amic incomplets You have imported an incomplete Certificate Has importat un certificat incomplet Please retry importing the full Certificate Si us plau, intenta-ho important un certificat complet <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This Widget shows the progress of your connection to your new peer.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">It is helpful for problem-solving.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">If you are an expert RS user, or trust that RS will do the right thing</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">you can close it.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Aquest control mostra el progrés de la connexió amb el teu nou contacte.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">És molt útil per solucionar problemes.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Si ets un usuari expert de RS o confies en que el RS farà el correcte</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">pots tancar-lo.</span></p></body></html> N/A N/A UNVERIFIABLE FORWARD! REENVIAMENT NO VERIFICABLE! UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT REENVIAMENT NO VERIFICABLE I SENSE DHT Searching Cercant UDP Connect Timeout Temps d'espera per connexió UDP esgotat Only Advanced Retroshare users should switch off the DHT. Només els usuaris avançat de RetroShare haurien d'apagar el DHT. Retroshare cannot connect without this information El RetroShare no es pot connectar sense aquest informació CreateBlog Create new Blog Crear bloc nou <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:24pt; font-weight:600; color:#ffffff;">New Blog</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:24pt; font-weight:600; color:#ffffff;">Bloc nou</span></p></body></html> Name Nom Description Descripció Type: Tipus: Public - Anyone can read and publish (Shared Publish Key) Públic - Tothom pot llegir i publicar (Clau de publicació compartida) Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key) Restringit - Tothom pot llegir, publicació limitada (Clau de publicació privada) Private - (Private Publish Key required to view Messages) Privat - (Clau de publicació privada necessària per visualitzar els missatges) Allowed Messages Missatges permesos Authenticated Messages Missatges autenticats Anonymous Messages Missatges anònims Blog Logo Logotip de bloc Add Blog Logo Afegir logotip del bloc Cancel Cancel·la Create Crear RetroShare RetroShare Please add a Name Si us plau afegeix un nom Load File Carrega un arxiu Pictures (*.png *.xpm *.jpg) Imatges (*.png *.xpm *. jpg) CreateBlogMsg New Blog Post Nova entrada al bloc Blog Post Entrada al bloc Blog Post to: Entrada de bloc a: Visual Editor Editor visual Blog Message Missatge del bloc Subject : Assumpte: Html Editor Editor d'HTML toolBar barra d'eines toolBar_2 Barra d'eines_2 blockquote citació Increase font Size Augmenta la mida del tipus de lletra Decrease font size Disminueix la mida del tipus de lletra Bold Negreta Underline Subratllat Italic Cursiva Publish Publicar New Nou Code Codi splitPost entradaPartida Ordered List Llista ordenada Unordered List Llista desordenada Clipboard Porta-retalls Undo Desfer RetroShare RetroShare Please add a Subject Si us plau afegeix un assumpte &File &Arxiu &New &Nou &Open... &Obrir... &Save &Desar Save &As... Desa &com... &Print... &Impressió... Print Preview... Prèvia d'impressió... &Export PDF... &Exportació a PDF... &Quit &Sortir &Edit &Editar &Undo &Desfer &Redo &Refer Cu&t &Tallar &Copy &Copiar &Paste &Enganxar &View &Visualitza &Insert &Inserir &Image &Imatge F&ormat F&ormat &Bold &Negreta &Italic &Cursiva &Underline &Subratllat &Left &Esquerra C&enter C&entre &Right &Dreta &Justify &Justificat &Text Color... &Color del text... Application Aplicació The document has been modified. Do you want to save your changes? El document s'ha modificat.⏎ Vols guardar-ne els canvis? Open File... Obrir arxiu... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Arxius-HTML (*.htm *.html);;Tots els arxius (*) Save as... Desa com... ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Arxius ODF (*.odt);;Arxius-HTML (*.htm *.html);;Tots els arxius (*) Print Document Imprimir document Export PDF Exportar a PDF Choose Image Triar imatge Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Arxius d'imatge (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) suportades CreateChannel Create a new Channel Crear un canal nou Name Nom check peers you would like to share private publish key with comprovar els contactes amb qui t'agradaria compartir les claus de publicació Share Key With Compartir clau amb Description Descripció Type: Tipus: Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key) Restringit - Tothom pot llegir, publicació limitada (clau de publicació privada) Private - (Private Publish Key required to view Messages) Privat - (clau de publicació privada necessària per visualitzar els missatges) Allowed Messages Missatges permesos Anonymous Messages Missatges anònims Authenticated Messages Missatges autenticats Key Sharing Compartició de claus Key recipients can publish to restricted-type channels, and can view and publish for private-type channels Els destinataris de les claus poden publicar en canals restringits, i poden veure i publicar en canals privats Share Private Publish Key Compartir clau privada de publicació Channel Logo Logotip del canal Add Channel Logo Afegir logotip del canal New Channel Nou canal Contacts: Contactes: Please add a Name Si us plau afegeix un nom Load channel logo Carrega logotip del canal CreateChannelMsg New Channel Post Nova entrada al canal Channel Post Entrada al canal Channel Post to: Entrada al canal a: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Adjunts:</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Fes arrossegar i deixar / Botó d'afegir arxius per calcular el número de hash d'arxius nous.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copiar/Enganxar enllaços RetroShare dels teus compartits</span></p></body></html> Add File to Attach Afegir arxiu per adjuntar Add Channel Thumbnail Afegir miniatura del canal Message Missatge Subject : Assumpte: Attachments Adjunts Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not Permet als canals prendre un fotograma com a miniatura dels vídeos adjuntats o no Auto Thumbnail Miniatura automàtica Drag and Drop Files from Search Results Arrossegar i deixar arxius dels resultats de la cerca Paste RetroShare Links Enganxar enllaços RetroShare Paste RetroShare Link Enganxa enllaç RetroShare You are about to add files you're not actually sharing. Do you still want this to happen? Estàs a punt d'afegir arxius que ara mateix no comparteixes. Segur que ho vols fer? About to post un-owned files to a channel. Apunt de publicar arxius no propis a un canal. Drop file error. Error al deixar l'arxiu. Directory can't be dropped, only files are accepted. No es poden deixar anar directoris, només arxius. File not found or file name not accepted. Arxiu no trobat o nom d'arxiu no acceptat. Add Extra File Afegir arxiu extra RetroShare RetroShare File already Added and Hashed Arxiu ja afegit i hash calculat Please add a Subject Si us plau afegeix un assumpte Load thumbnail picture Carrega miniatura CreateCircleDialog Circle Details Detalls del cercle Name Nom Creator Creador Distribution Distribució Public Públic Self-Restricted Auto-restringit Restricted to: Restringit a: Circle Membership Membres del cercle IDs Ids << Add << Afegir >> Remove >> Treure Known Identities Identitats conegudes All PGP IDs Totes les Ids PGP Known PGP IDs Ids PGP conegudes Filter Filtre Nickname Sobrenom ID ID Type Tipus RetroShare RetroShare Please set a name for your Circle Si us plau, introdueix un nom pel teu cercle Personal Circle Details Detalls del cercle personal External Circle Details Detalls del cercle extern Cannot Edit Existing Circles Yet No es pot editar cercles existents encara No Restriction Circle Selected No s'ha seleccionat cap cercle de restricció No Circle Limitations Selected No s'ha seleccionat cap cercle de limitacions Create New Personal Circle Crear nou cercle personal Create New External Circle Crear nou cercle extern CreateForum Create new Forum Crear fòrum nou Name Nom check peers you would like to share private publish key with comprovar els contactes amb qui t'agradaria compartir les claus de publicació Share Key With Compartir clau amb Description Descripció Type: Tipus: Public - Anyone can read and publish (Shared Publish Key) Públic - Tothom pot llegir i publicar (Clau de publicació compartida) Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key) Restringit - Tothom pot llegir, publicació limitada (clau de publicació privada) Private - (Private Publish Key required to view Messages) Privat - (clau de publicació privada necessària per visualitzar els missatges) Key Sharing Compartició de claus Key recipients can publish to restricted-type channels, and can view and publish for private-type channels Els destinataris de les claus poden publicar en canals restringits, i poden veure i publicar en canals privats Share Private Publish Key Compartir clau privada de publicació Allowed Messages Missatges permesos Authenticated Messages Missatges autenticats Anonymous Messages Missatges anònims New Forum Nou fòrum Contacts: Contactes: Please add a Name Si us plau afegeix un nom CreateForumMsg Post Forum Message Publica missatge al fòrum Forum Fòrum Subject Assumpte Attach File Adjuntar arxiu Sign Message Signar missatge Paste RetroShare Link Enganxar enllaç RetroShare Forum Post Entrada al fòrum Attach files via drag and drop Adjuntar arxius arrossegant i deixant anar You can attach files via drag and drop here in this window Podeu adjuntar arxius arrossegant i deixant anar en aquesta finestra Start New Thread Començar nova conversa Paste full RetroShare Link Enganxar enllaç RetroShare sencer Paste my certificate link Enganxar el meu enllaç de certificat In Reply to En resposta a RetroShare RetroShare Please set a Forum Subject and Forum Message Si us plau, escull un assumpte pel fòrum i un missatge pel fòrum Add Extra File Afegir arxiu extra Attach a Picture Adjunta una imatge Load Picture File Carrega arxiu d'imatge CreateGroup Create a Group Crear grup Group Name Nom del grup Enter a name for your group Introdueix un nom pel grup Friends Amics Edit Group Editar grup CreateGxsChannelMsg New Channel Post Nova entrada al canal Channel Post Entrada al canal Channel Post to: Entrada al canal a: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Adjunts:</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Fes arrossegar i deixar / Botó d'afegir arxius per calcular el número de hash d'arxius nous.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copiar/Enganxar enllaços RetroShare dels teus compartits</span></p></body></html> Add File to Attach Afegir arxiu per adjuntar Add Channel Thumbnail Afegir miniatura del canal Message Missatge Subject : Assumpte: Attachments Adjunts Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not Permet als canals prendre un fotograma com a miniatura dels vídeos adjuntats o no Auto Thumbnail Miniatura automàtica Drag and Drop Files from Search Results Arrossegar i deixar arxius dels resultats de la cerca New GxsChannel Post Nova entrada al CanalGxs Paste RetroShare Links Enganxar enllaços RetroShare Paste RetroShare Link Enganxa l'enllaç RetroShare GxsChannel security policy prevents you from posting files that you don't have. If you have these files, you need to share them before, or attach them explicitly: La política de seguretat dels canalsGxs impedeix que puguis publicar arxius que no tens. Si els tens, els has de compartir abans o adjuntar-los explicitament: You can only post files that you do have Només pots publicar arxius que tinguis Drop file error. Error al deixar l'arxiu. Directory can't be dropped, only files are accepted. No es poden deixar anar directoris, només arxius. File not found or file name not accepted. Arxiu no trobat o nom d'arxiu no acceptat. Add Extra File Afegir arxiu extra RetroShare RetroShare File already Added and Hashed Arxiu ja afegit i hash calculat Please add a Subject Si us plau afegeix un assumpte Load thumbnail picture Carrega miniatura Generate mass data Generar dades en massa CreateGxsForumMsg Post Forum Message Publica missatge al fòrum Forum Fòrum Subject Assumpte Attach File Adjuntar arxiu Sign Message Signar missatge Paste RetroShare Link Enganxa l'enllaç RetroShare Forum Post Entrada al fòrum Attach files via drag and drop Adjuntar arxius arrossegant i deixant anar You can attach files via drag and drop here in this window Podeu adjuntar arxius arrossegant i deixant anar en aquesta finestra Start New Thread Començar nova conversa Paste full RetroShare Link Enganxar enllaç RetroShare sencer Paste my certificate link Enganxar el meu enllaç de certificat No Forum Sense fòrum In Reply to En resposta a RetroShare RetroShare Please set a Forum Subject and Forum Message Si us plau, escull un assumpte pel fòrum i un missatge pel fòrum Please choose Signing Id Si us plau escull l'Id signant Please choose Signing Id, it is required Si us plau escull l'Id signant, és un requisit Add Extra File Afegir arxiu extra Generate mass data Generar dades en massa CreateLobbyDialog Create Chat Lobby Crear sala de xat A chat lobby is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the lobby is created you can invite other friends from the Friends tab. Un sala de xat és un grup de xat descentralitzat i anònim. Tots els participants reben tots els missatges. Un cop la sala és creada pots invitar altres amics de la pestanya d'amics. Lobby name: Nom de la sala: Lobby topic: Assumpte de la sala: Your nick name: El teu sobrenom: Security policy: Política de seguretat: Public (Visible by friends) Públic (Visible pels amics) Private (Works on invitation only) Privat (Funciona només per invitació) Select the Friends with which you want to group chat. Escull els amics amb qui vols fer un xat en grup. Invited friends Amics convidats Put a sensible lobby name here Escriu un nom adient per la sala Your nickname for this lobby (Change default name in options->chat) El teu sobrenom per la sala (Canvia el per defecte a opcions->xat) Contacts: Contactes: CreateMsgLinkDialog Invite type: Tipus d'invitació: Private chat Xat privat Validity time : Temps de validesa: hour hora day dia week setmana month mes year any Create! Crear! Private chat invite creation failed La creació d'invitació a xat privat ha fallat The creation of the chat invite failed La creació d'invitació al xat ha fallat Private chat invite created Invitació a xat privat creada Create distant chat invite Crear una invitació a xat distant <html><head/><body><p align="justify">To create a private chat invite for a non-friend person, select his key below and a validity time for your invite, then press &quot;Create&quot;. The invite will contain the information required to open a tunnel to chat with you. </p><p align="justify">The invite is encrypted, and does not reveal your identity. Only the selected peer can decrypt the link, and use it to contact you.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Per crear una invitació a xat privat per una persona no-amiga, selecciona la seva clau a sota i dona un temps de validesa a la teva invitació i prem "Crear". La invitació contindrà la informació necessària per obrir un túnel per xatejar amb tu. </p><p align="justify">La invitació és encriptada, no desvela la teva identitat. Només el contacte seleccionat pot desencriptar l'enllaç i utilitzar-lo per contactar-te.</p></body></html> Your new chat invite has been created. You can now copy/paste it as a Retroshare link. S'ha creat la teva nova invitació a xat. Pots copiar-la i enganxa-la, és un enllaç de RetroShare. Messaging invite creation failed Ha fallat la creació d'invitació a missatgeria The creation of the messaging invite failed Ha fallat la creació d'invitació a missatgeria Messaging invite created Invitació a missatgeria creada Your new messaging chat invite has been copied to clipboard. You can now paste it as a Retroshare link. La teva nova invitació a missatgeria instantània s'ha copiat al porta-retalls. Ara podràs enganxar-la com un enllaç de RetroShare. Create distant chat Crear xat distant CryptoPage Profile Perfil Profile Manager Directori de perfils Public Information Informació pública Name: Nom: Location: Ubicació: Location ID: Id d'ubicació: Number of Friends: Nombre d'amics: Software Version: Versió de programari: Online since: En línia des de: Other Information Altra informació Certificate Certificat Include signatures Inclou les signatures Use old key format Utilitza el format antic de clau Copy link to clipboard Copiar enllaç al porta-retalls Save Key into a file Desa la clau a un arxiu Save Key Desar clau A RetroShare link with your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Un enllaç RetroShare amb la teva clau pública s'ha copiat al porta-retalls, enganxa'l i envia'l al teu amic per correu electrònic o una altra manera Error Error Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers. El teu certificat no s'ha pogut interpretar correctament. Si us plau, contacta amb els desenvolupadors. RetroShare RetroShare Your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way La teva clau pública s'ha copiat al porta-retalls, enganxa-la i envia-la al teu amic per correu electrònic o una altra manera Save as... Desa com... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificat RetroShare (*.rsc );;Tots els arxius (*) Identity ID Id d'identitat TextLabel EtiquetaText PGP fingerprint: fingerprint PGP: DHTStatus DHT DHT DHT Off DHT desactivat DHT Searching for RetroShare Peers DHT buscant contactes del RetroShare RetroShare users in DHT (Total DHT users) Usuaris de RetroShare en DHT (Total d'usuaris DHT) DHT Good DHT Correcte DHT Error Error DHT DLListDelegate B B KB kB MB MB GB GB File Never Seen Arxiu mai vist DetailsDialog Details Detalls General General Done Fet Active Actiu Outstanding Pendents Needs checking Necessiten comprovació retroshare link(s) enllaç(os) retroshare retroshare link Enllaç RetroShare Copy link to clipboard copiar enllaç al porta-retalls Rating Qualificació Comments Comentaris File Name Nom d'arxiu DhtWindow DHT Details Detalls DHT Peer Details Detalls del contacte Net Status Estat de la xarxa Connect Options Opcions de conexió Network Mode Mode de xarxa Nat Type Tipus de NAT Nat Hole Forat del NAT Peer Address Adreça del contacte Extra Label Etiqueta extra TextLabel EtiquetaTexte Name Nom PeerId IdContacte DHT Status Estat DHT ConnectLogic LogicaConnexió Connect Status Estat de la connexió Connect Mode Mode de connexió Request Status Estat de la petició Cb Status Estat Cb RsId RsId Bucket Cub IP:Port IP:Port Key Clau Status Flags Indicador d'estat Found Trobat Last Sent Últims enviats Last Recv Últims Rebuts Relay Mode Mode de repetició Source Font Proxy Servidor intermediari Destination Destinació Class Classe Age Edat Bandwidth Ample de banda Unknown NetState EstatXarxa desconegut Offline Fora de línia Local Net Xarxa local Behind NAT Darrera NAT External IP IP externa UNKNOWN NAT STATE ESTAT DEL NAT DESCONEGUT SYMMETRIC NAT NAT SIMÈTRIC DETERMINISTIC SYM NAT NAT SIM DETERMINISTA RESTRICTED CONE NAT CONUS NAT RESTRINGIT FULL CONE NAT CONUS NAT COMPLET OTHER NAT ALTRE NAT NO NAT SENSE NAT UNKNOWN NAT HOLE STATUS ESTAT DEL FORAT DEL NAT DESCONEGUT NO NAT HOLE SENSE FORAT AL NAT UPNP FORWARD REENVIAMENT UPNP NATPMP FORWARD REENVIAMENT NATPMP MANUAL FORWARD REENVIAMENT MANUAL NET BAD: Unknown State XARXA MALAMENT: Estat desconegut NET BAD: Offline XARXA MALAMENT: Fora de línia NET BAD: Behind Symmetric NAT XARXA MALAMENT: Darrera NAT simètric NET BAD: Behind NAT & No DHT XARXA MALAMENT: Darrera NAT i sense DHT NET WARNING: NET Restart AVÍS XARXA: Reiniciar xarxa NET WARNING: Behind NAT AVÍS XARXA: Darrera NAT NET WARNING: No DHT AVÍS XARXA: Sense DHT NET STATE GOOD! ESTAT DE LA XARXA BO! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD! PRECAUCIÓ: REENVIAMENT NO VERIFICABLE! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT PRECAUCIÓ: REENVIAMENT NO VERIFICABLE I SENSE DHT Not Active (Maybe Connected!) No actiu (Pot estar connectat!) Searching Cercant Failed Fallat offline fora de línia Unreachable Fora d'abast ONLINE EN LÍNIA Direct Directe Proxy VIA VIA servidor intermediari Relay VIA VIA repetidor None Cap Disconnected Desconnectat Udp Started UDP iniciat Connected Connectat Request Active Petició activa No Request Cap petició Unknown Desconegut #Peers: #Contactes: DHT: (#off: DHT: (#apagat: ,unreach: ,no abastable: ,online: ,en línia: ) Connections: (#dis: ) Connexions: (#des: ,#dir: ,#dir: ,#proxy: ,#intermediari: ,#relay: ,#repetidor: RELAY END FINAL REPETIDOR Yourself Tu mateix unknown desconegut unlimited ilimitat Own Relay Repetidor propi RELAY PROXY SERVIDOR INTERMEDIARI REPETIDOR %1 secs ago fa %1 seg %1B/s %1B/s 0x%1 EX:0x%2 0x%1 EX:0x%2 never mai DirectoriesPage Incoming Directory Directori entrant Browse Navegar Partials Directory Directori de parcials Shared Directories Directoris compartits Automatically share incoming directory (Recommended) Compartir automàticament directori entrant (recomanat) Edit Share Editar compartits Remember file hashes even if not shared. This might be useful if you're sharing an external HD, to avoid re-hashing files when you plug it in. Recorda els números de hash dels arxius⏎ encara que no estiguin compartits.⏎ Això serà útil si estàs compartint un disc ⏎ extern, recordarà el número de hash dels⏎ seus arxius quan el tornis a endollar. Remember hashed files for Recorda els arxius amb hash durant days dies Forget any hashed file that is not anymore shared. Oblida els números de hash d'arxius ja no compartits. Clean Hash Cache Netejar la memòria cau dels números de hash Auto-check shared directories every Auto-comprova els directoris compartits cada minute(s) minut(s) Cache cleaning confirmation Confirmació de neteja de la memòria cau This will forget any former hash of non shared files. Do you confirm ? Això farà que s'oblidin tots els números de hash d'arxius ja no compartits. Ho confirmes? Set Incoming Directory Establir el directori entrant Set Partials Directory Establir directori parcials Directories Directoris DiscStatus Waiting outgoing discovery operations Esperant que acabi el descobriment d'operacions sortints Waiting incoming discovery operations Esperant que acabi el descobriment d'operacions entrants DownloadToaster Start file Arxiu d'inici EditChanDetails Channel Details Detalls del canal Edit Channel Details Edita detalls del canal Channel Info Informació del canal Channel Name Nom del canal Channel Description Descripció del canal Add Channel Logo Afegir logotip del canal Load channel logo Carrega logotip del canal EditForumDetails Forum Details Detalls del fòrum Edit Forum Details Edita detalls del fòrum Forum Info Informació del fòrum Forum Name Nom del fòrum Forum Description Descripció del fòrum ExampleDialog <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Friends</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Amics</span></p></body></html> # # Status Estat Person Persona Auto Connect Auto connectar-se Trust Level Nivell de confiança Peer Address Adreça del contacte Last Contact Últim missatge Organization Organització Location Localització Country País Person Id Id de la persona Auth Code Codi d'autenticació Vote Up Votar positiu Vote Down Votar negatiu ExprParamElement to a ignore case ignora majúscules/minúscules dd.MM.yyyy dd.mm.aaaa KB kB MB MB GB GB ExpressionWidget Expression Widget Giny d'expressió Delete this expression Suprimir aquesta expressió FileAssociationsPage &New &Nou Add new Association Afegir nova associació &Edit &Editar Edit this Association Editar aquesta associació &Remove &Treure Remove this Association Treure aquesta associació File type Tipus d'arxiu Friend Help Ajuda per Amics You this Això Associations Associacions FileTransferInfoWidget Chunk map Mapa de trossos Active chunks Trossos actius Availability map (%1 active source) Mapa de disponibilitat (%1 fonts actius) Availability map (%1 active sources) Mapa de disponibilitat (%1 fonts actius) File info Informació d'arxiu File name Nom d'arxiu Destination folder Directori de destí File hash Número de hash d'arxiu File size Mida d'arxiu bytes bytes Chunk size Mida del tros Number of chunks Número de trossos Transferred Transferit Remaining Restant Number of sources Nombre de fonts Chunk strategy Estratègia pels trossos Transfer type Tipus de transferència Anonymous F2F F2F anònim Direct friend transfer / Availability assumed Transferència directa amb amic / Disponibilitat assumida FilesDefs Picture Imatge Video Vídeo Audio Àudio Archive Arxiu Program Programa CD/DVD-Image Imatge CD/DVD Document Document RetroShare collection file Arxiu de col·lecció RetroShare Subtitles Subtítols Nintendo DS Rom ROM de Nintendo DS FlatStyle_RDM Friends Directories Directoris dels amics My Directories Els meus directoris Size Mida Age Edat Friend Amic Share Flags Indicadors dels compartits Directory Directori ForumDetails Forum Details Detalls del fòrum Forum Info Informació del fòrum Forum Name Nom del fòrum Popularity Popularitat Last Post Darrer missatge Forum ID ID del fòrum Forum Description Descripció del fòrum Security Seguretat Allowed Messages Missatges permesos Authenticated Messages Missatges autenticats Anonymous Messages Missatges anònims ForumMsgItem Subject: Assumpte: Unsubscribe To Forum Donar de baixa del fòrum Reply Resposta Expand Ampliar Set as read and remove item Marcar com llegit i eliminar l'element Remove Item Eliminar l'element Send Enviar Signed Signat Forum Post Entrada al fòrum Unknown Forum Post Entrada al fòrum desconeguda Anonymous Anònim In Reply to En resposta a Hide Amagar Please give a Text Message Si us plau, escriu un missatge de text ForumNewItem Subscribe to Forum Subscriure's al fòrum Expand Ampliar Remove Item Eliminar l'element Forum Description Descripció del fòrum Unknown Forum Fòrum desconegut New Forum Nou fòrum Updated Forum Fòrum actualitzat Hide Amagar ForumPage Misc Miscel·lània Set message to read on activate Missatge a llegir quan estiguis actiu Expand new messages Expandeix missatges nous New forum Nou fòrum Open all forums in new tab Obrir tots els nous fòrum en una pestanya nova Forum Fòrum Load embedded images Carrega imatges incrustades ForumUserNotify Forum Post Entrada al fòrum ForumsDialog Forums Fòrums Create Forum Crear fòrum Forum: Fòrum: Last Post Darrer missatge Threaded View Vista per conversa Flat View Vista plana Title Títol Date Data Author Autor Signed Signat Thread: Conversa: Previous Thread Conversa previa: Next Thread Conversa següent: Download all files Descarregar tots els arxius Next unread Següent no llegit Start new Thread for Selected Forum Comença nova conversa al fòrum seleccionat Reply Message Respondre missatge Loading Carregant Print Impressió PrintPreview PreviaImpressió My Forums Els meus fòrums Subscribed Forums Fòrums subscrits Popular Forums Fòrums populars Other Forums Altres fòrums Search Title Cerca títol Search Date Cerca data Search Author Cerca autor Content Contingut Search Content Cerca contingut Subscribe to Forum Subscriure's al fòrum Unsubscribe to Forum Donar de baixa fòrum New Forum Nou fòrum Show Forum Details Mostra detalls del fòrum Edit Forum Details Edita detalls del fòrum Share Forum Comparteix fòrum Restore Publish Rights for Forum Restaura drets de publicació pel fòrum Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Mark all as read Marca tot com a llegit Mark all as unread Marca tot com no llegit Reply Resposta Start New Thread Començar nova conversa Reply to Author Respondre a l'autor Expand all Expandeix tot Collapse all Contreure tot Mark as read Marca com llegit with children amb fills Mark as unread Marca com no llegit Hide Amagar Expand Ampliar AUTHD AUTHD [ ... Missing Message ... ] [ ... Missatge perdut ... ] Placeholder for missing Message Contenidor per missatge perdut RetroShare RetroShare No Forum Selected! Cap fòrum seleccionat! Original Message Missatge original From Des de Sent Enviat Subject Assumpte On %1, %2 wrote: A % 1, %2 va escriure: You can't reply an Anonymous Author No pots respondre a un autor anònim Forum Description Descripció del fòrum <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Forums</h1> <p>Retroshare Forums look like internet forums, but they work in a decentralized way: You see forums your friends are subscribed to, and you forward subscribed forums to your friends. This automatically promotes interesting forums in the network.</p> <p>Forums are either Authenticated (<img src=":/images/konv_message2.png" width="12"/>) in which case you need to cryptographically sign your posts, or anonymous (<img src=":/images/konversation.png" width="12"/>). The former class is more resistant to spamming.</p> <p>Forum posts propagate from friend to friend using small cache file exchanges. When you first connect to a new friend, it's likely you will receive many such cache files, and new forums will appear. </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Fòrums</h1> ⇥⇥ <p>Els fòrum de RetroShare semblen com fòrums d'Internet normals, però funcionen de forma descentralitzada: ⇥⇥ Veus fòrums als que els teus amics estan subscrits i tu reenvies fòrums als que estàs subscrits als ⇥⇥ teus amics. Això promociona automàticament els fòrums interessant a la xarxa.</p> ⇥⇥ <p>Els fòrums són o bé autenticats (<img src=":/images/konv_message2.png" width="12"/>) que implica que les teves publicacions han de ser signades criptogràficament ⇥⇥ o anònimes (<img src=":/images/konversation.png" width="12"/>). La forma autenticada és més resistent a la pràctica de l'"spamming".</p> ⇥⇥ <p>Les publicacions als fòrums es propaguen d'amic a amic utilitzant fitxer cau d'intercanvi petits. Quan et connectes per primera vegada a un amic és probable⇥⇥ que rebis molts d'aquests arxius i apareguin nous fòrums</p> ⇥⇥ Load images always for this message Carregar sempre les imatges per aquest missatge ForumsFillThread Unknown Desconegut Anonymous Anònim signed signat none cap FriendList Friends Amics Status Estat Last Contact Últim missatge Avatar Avatar Hide Offline Friends Amagar amics fora de línia State Estat Sort by State Ordena per estat Hide State Oculta estat Sort Descending Order Ordena en ordre descendent Sort Ascending Order Ordena en ordre ascendent Show Avatar Column Mostra columna "Avatar" Name Nom Sort by Name Ordena per nom Sort by last contact Ordena per l'últim contacte Show Last Contact Column Mostra la columna "últim contacte" Set root is Decorated Establir que l'arrel és decorada Set Root Decorated Establir arrel com decorada Show Groups Mostra grups Group Grup Friend Amic Location Localització Message Group Missatge de grup Edit Group Editar grup Remove Group Elimina grup Chat Xat Message Friend Missatge per amic Friend Details Detalls de l'amic Recommend this Friend to... Recomanar aquest amic a... Copy certificate link Copia enllaç del certificat Deny Friend Negar l'amic Remove Friend Location Treure ubicació de l'amic Add to group Afegir al grup Move to group Moure al grup Groups Grups Remove from group Eliminar del grup Remove from all groups Treure de tots els grups Expand all Expandeix tot Collapse all Contreure tot Available Disponible Do you want to remove this Friend? Voleu suprimir aquest amic? Columns Columnes IP IP Sort by IP Ordena per IP Show IP Column Ordena per columna d'IP Attempt to connect Intent de connexió Create new group Crear nou grup Display Mostra Paste certificate link Enganxa enllaç certificat FriendRequestToaster Confirm Friend Request Confirma la petició d'amic wants to be friend with you on RetroShare vol ser amic teu al RetroShare Unknown (Incoming) Connect Attempt Intent de connexió (Entrant) desconegut FriendSelectionWidget Search : Cercar: All Tot None Cap Name Nom Search Friends Busca als amics FriendsDialog Friends Amics Edit status message Editar missatge d'estat Broadcast Difusió Bold Negreta Underline Subratllat Italic Cursiva Font Tipus de lletra Text Color Color del text Attach File Adjuntar arxiu Send Enviar Messages entered here are sent to all connected friends Els missatges inserits aquí s'envien a tots els amics connectats Clear Chat History Esborrar l'historial de xat Add Friend Afegeix amic Add your Avatar Picture Afegeix la teva foto d'avatar A A Set your status message Establir el teu missatge d'estat Edit your status message Editar el teu missatge d'estat Browse Message History Navega per l'Historial de missatges Browse History Navega per l'historial Save Chat History Desa historial de xat Add a new Group Afegir un nou grup Delete Chat History Esborra l'historial de xat Deletes all stored and displayed chat history Esborra tots l'historial de xat mostrat o desat Create new Chat lobby Crear nova sala de xat Choose Font Escull el tipus de lletra Reset font to default Restablir tipografia per defecte Local network Xarxa local Paste RetroShare Link Enganxa l'enllaç RetroShare is typing... està escrivint... New group chat Nou xat en grup Do you really want to physically delete the history? Realment vols eliminar físicament l'historial? Add Extra File Afegir arxiu extra Save as... Desa com... Text File (*.txt );;All Files (*) Arxiu de text (*.txt );;Tots els arxius (*) Keyring Anell de claus Retroshare broadcast chat: messages are sent to all connected friends. Xat de difusió del RetroShare: Els missatges són enviats a tots els amics connectats. Attach a Picture Adjunta una imatge Load Picture File Carrega arxiu d'imatge <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Friends</h1> <p>The Friends tab shows...your friends: the list of persons you have accepted to connect to. </p> <p>You can group friends together to allow a finer level of information access, for instance to only allow some friends to see some files.</p> <p>On the right, you will find 3 useful tabs: <ul> <li>Broadcast sends messages to all connected friends at once</li> <li>Local Network shows the network around you, including friends of your friends</li> <li>Keyring contains keys you collected, mostly forwarded to you by your friends</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Amics</h1> ⇥⇥ <p>La pestanya Amics mostra... els teus amics: La llista de les persones amb qui has acceptat connetar-te. ⇥⇥ </p> ⇥⇥ <p>Pots agrupar els amics en grups per millorar el control de l'accés a les dades, per permetre⇥⇥ només a alguns amics veure alguns arxius.</p> ⇥⇥ <p>A la dreta, trobaràs 3 útils pestanyes: ⇥⇥ <ul>⇥ ⇥⇥ ⇥⇥<li>Difusió envia missatges a tots els amics connectats a la vegada</li> ⇥⇥ ⇥⇥<li>Xarxa local la xarxa propera, incloent amics i amics d'amics</li> ⇥⇥ ⇥⇥<li>Anell de claus conté les claus que tens, principalment les reenviades dels teus amics cap a tu</li> ⇥⇥ </ul> </p> ⇥⇥ GamesDialog Form Formulari <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Games Launcher</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Executar jocs</span></p></body></html> Game: Joc: GameType: 0. Want to Add your Game here? Tipus de joc: 0. Vols afegir el joc aquí? GameType: 1. Get In Touch with the developers Tipus de joc: 1. Contacta amb els desenvolupadors GameType: 2. Tipus de joc: 2. Title / Comment Títol / Comentari Create New Game Crear joc nou Invite All Friends Convidar tots els amics Game Type Tipus de joc Server Servidor Status Estat Comment Comentari GameID IdJoc Player Jugador Invite Convidar Interested Interessat Accept Acceptat Delete Esborrar Move Player Moure el jugador Play Game Jugar joc Cancel Game Cancel·lar joc Add to Invite List Afegir a la llista de convidats Remove from Invite List Treure de la llista de convidats Interested in Playing Interessat en jugar Not Interested in Game No interessat en el joc Not Interested No interessat Confirm Peer in Game Confirmar contacte pel joc Remove Peer from Game Eliminar contacte del joc Interested in Game Interessat en el joc Quit Game Sortir del joc GenCertDialog Create new Profile Crear perfil nou You can install retroshare on different locations using the same identity. For this, just export the selected identity, and import it on the new computer, then create a new location with it. Pots instal·lar RetroShare en diferents ubicacions amb la mateixa identitat. Per fer-ho només has d'exportar la identitat que vulguis, importar-la al nou ordinador i després crear la nova ubicació. It looks like you don't own any profile (PGP keys). Please fill in the form below to create one, or import an existing profile. Sembla que no tens cap perfil (Clau PGP). Si us plau omple el formulari inferior per crear-ne un, o importa'n un existent. Your profile is associated with a PGP key. RetroShare currently ignores DSA keys. El teu perfil està associat a una clau PGP. RetroShare ara mateix ignora les claus DSA. Name Nom Enter your nickname here Introdueix el teu sobrenom aquí Email Correu electrònic Be careful: this email will be visible to your friends and friends of your friends. This information is required by PGP, but to stay anonymous, you can use a fake email. Ves amb compte: aquest correu electrònic serà visible pels teus amic ⏎ i amics d'amics. Aquesta informació és necessaria pel PGP, però no per continuar sent anònim, pots utilitzar un correu electrònic fals. This Password is for PGP Aquesta contrasenya és pel PGP Password Contrasenya Put a strong password here. This password protects your PGP key. Utilitza una contrasenya forta aquí. Aquesta contrasenya protegeix la teva clau PGP. Location Localització Create new identity Crear nova identitat Use identity Utilitzar identitat Your profile is associated with a PGP key El teu perfil està associat a una clau PGP Create a new identity Crear una nova identitat Import new identity Importar una nova identitat Export selected identity Exportar identitat seleccionada Create a new Identity Crear una nova identitat RetroShare uses PGP keys for identity management. El RetroShare utilitza claus PGP per controlar les identitats. [Optional] Visible to your friends, and friends of friends. [Opcional] Visible als teus amics i als amics d'amics. [Required] Examples: Home, Laptop,... [Requerit] Exemples: Casa, portàtils,... [Required] Visible to your friends, and friends of friends. [Requerit] Visible als teus amics i als amics d'amics. [Required] This password protects your PGP key. [Requerit] Aquesta contrasenya protegeix la teva clau PGP. Create new Location Crear nova ubicació Generate new Location Generar nova ubicació Create a new Location Crear una nova ubicació Create new Identity Crear nova identitat Generate new Identity Generar una nova identitat You can create a new identity with this form. Pots crear una nova identitat amb aquest formulari. You can use an existing identity (i.e. a PGP key pair), from the list below, or create a new one with this form. Pots utilitzar una identitat existent (ex. un parell de clau PGP) de la llista inferior o crear-ne un de nou amb aquest formulari. Export Identity Exportar identitat RetroShare Identity files (*.asc) Arxius d'identitat del RetroShare (*.asc) Identity saved Identitat desada Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it La teva identitat s'ha desat amb èxit⏎ Està encriptada⏎ ⏎ Ara ho podràs copiar a un altre ordenador⏎ i utilitzar el botó d'importació per carregar-lo Identity not saved Identitat no desada Your identity was not saved. An error occurred. La teva identitat no s'ha desat. Hi ha hagut un error. Identity not loaded Identitat no carregada Your identity was not loaded properly: La teva identitat no s'ha carregat correctament: New identity imported Nova identitat importada Your identity was imported successfully: La teva identitat s'ha importat amb èxit: You can use it now to create a new location. Ara pots utilitzar-la per crear una nova ubicació. Generate PGP key Failure Fracàs al generar clau PGP Location field is required with a minimum of 3 characters El camp ubicació és necessari amb un mínim de 3 caràcters All fields are required with a minimum of 3 characters Tots els camps són obligatoris amb un mínim de 3 caràcters Generating new PGP key, please be patient: this process needs generating large prime numbers, and can take some minutes on slow computers. Fill in your PGP password when asked, to sign your new key. Generant nova clau PGP, si us plau, tingues paciència: aquest procés necessita generar un nombre primer gran i pot trigar uns minuts en un ordinador lent. ⏎ ⏎ Introdueix la teva contrasenya PGP quan t'ho pregunti per signar la nova clau. Generate ID Failure Fracàs al generar ID Failed to Generate your new Certificate, maybe PGP password is wrong! Ha fallat la generació del teu nou certificat, potser la contrasenya PGP sigui incorrecta! Password (check) Contrasenya (marca) <html><head/><body><p align="justify">Before proceeding, move your mouse around to help Retroshare collect as much randomness as possible. Filling the progressbar to 20% is needed, 100% is advised.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Abans de continuar, mou el ratolí una mica per ajudar al RetroShare a captar tanta aleatorietat com sigui possible. Omplir la barra de progrés fins el 20% és necessari, fins al 100% recomanat.</p></body></html> [Required] Type the same password again here. [Requerit] Escriu la mateixa contrasenya altre cop aquí. Put a meaningful location. ex : home, laptop, etc. This field will be used to differentiate different installations with the same identity (PGP key). Introdueix una ubicació amb sentit. Ex: casa, portàtil, etc. ⏎ Aquest camp serà utilitzat per diferenciar instal·lacions amb⏎ la mateixa identitat (Clau PGP). Passwords do not match Les contrasenyes no coincideixen GeneralPage Startup Posada en marxa Start RetroShare when my system starts Executa RetroShare quan arrenca el sistema Start minimized Inicia minimitzat Start minimized on system start Inicia minimitzat al arrencar el sistema For Advanced Users Per a usuaris avançats Enable Advanced Mode (Restart Required) Activa el mode avançat (cal reiniciar) Misc Miscel·lània Do not show the Quit RetroShare MessageBox No demanis confirmació al tancar el RetroShare Auto Login Auto validar-se Register retroshare:// as URL protocol (Restart required) Registrar retroshare:// com un protocol d'URL (Cal reiniciar) You need administrator rights to change this option. Necessites drets d'administrador per canviar aquesta opció. Idle Inactiu Idle Time Temps d'inactivitat seconds segons Launch startup wizard Executar auxiliar d'inici Error Error Could not add retroshare:// as protocol. No s'ha pogut afegir retroshare:// com a protocol. Could not remove retroshare:// protocol. No s'ha pogut suprimir retroshare:// com a protocol. General General Minimize to Tray Icon Minimitzar a l'àrea de notificació GetStartedDialog Getting Started Començant Invite Friends Convidar amics <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare is nothing without your Friends. Click on the Button to start the process.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Email an Invitation with your &quot;ID Certificate&quot; to your friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be sure to get their invitation back as well... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can only connect with friends if you have both added each other.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">El RetroShare és res sense els teus amics. Clica en el botó per començar el procés.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Envia una invitació per correu electrònic amb el teu "Id de Certificat" al teus amics.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Assegurat de rebre la seva invitació també... </span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Només pots connectar-te amb els teus amics si tots dos us heu afegit com amics.</span></p></body></html> Add Your Friends to RetroShare Afegir els teus amics al RetroShare Add Friends Afegir amics <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">When your friends send you a their invitations, Click to open the Add Friends window.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Cut and Paste your Friend's &quot;ID Certificates&quot; into the window and add them as friends.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Quan els teus amics t'envien la seva invitació, clica per obrir la finestra d'afegir amics.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Talla i enganxa l'ID de certificat dels teus amics a la finestra i afegeix-los com amics.</span></p></body></html> Connect To Friends Connectar-se als amics <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be Online at the same time, and RetroShare will automatically connect you!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Your client needs to find the RetroShare Network before it can make connections.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The DHT indicator (in the Status Bar) turns Green when it can make connections.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">After a couple of minutes, the NAT indicator (also in the Status Bar) switch to Yellow or Green.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Look in the Further Help section for more advice about connecting.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Estigueu en línia els dos a la vegada i el RetroShare us connectarà automàticament!</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">El teu client ha de trobar la xarxa de RetroShare abans de poder fer connexions.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">L'indicador de DHT (A la barra d'estat) es posa en verd quan pot fer connexions.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Al cap d'un parell de minuts, l'indicador NAT (També a la barra d'estat) canviarà a groc o verd.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Si continua vermell llavors tens un tallafocs problemàtic i el RetroShare té problemes per connectar-se a través d'ell.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Busca a la secció "Més ajuda" per consells sobre com connectar-se.</span></p></body></html> Advanced: Open Firewall Port Avançat: Obrir port del tallafocs <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can improve your Retroshare performance by opening an External Port. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This will speed up connections and allow more people to connect with you </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The easiest way to do this is by enabling UPnP on your Wireless Box or Router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">As each router is different, you need to find out your Router Model and Google for instructions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If none of this makes sense, don't worry about it Retroshare will still work.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Pots millorar el rendiment del RetroShare obrint un port extern. </span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Això accelerarà les connexions i permetrà més gent connectar amb tu </span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">La forma més senzilla de fer això és activar el UPnP en el teu encaminador o equip sense fils.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Com que cada encaminador és diferent necessites trobar el model d'encaminador i buscar a Internet les instruccions.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Si no saps de que va, tranquil el Retroshare funcionarà igualment.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> Further Help and Support Més ajuda i suport <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Having trouble getting started with RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) look at the FAQ Wiki. This is a bit old, we trying to bring it up to date.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) check out the Online Forums. Ask questions and discuss features.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) try the Internal RetroShare Forums </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - These come online once you are connected to friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) If you are still stuck. Email us.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Enjoy Retrosharing</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Tens problemes començant a utilitzar el RetroShare?</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) Busca a la wiki de PMF. És una mica vella, estem intentant posar-la al dia.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) Mira a fòrums en línia. Fes preguntes i comenta característiques.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) proba el fòrums interns del RetroShare.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">⇥- Es poden començar a utilitzar a la que t'has connectat amb amics.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) Si encara estàs encallat. Envia'ns un correu electrònic.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Disfruta Retrosharejant</span></p></body></html>⏎ Open RS Website Obrir lloc web del RS Open FAQ Wiki Obrir wiki PMF Open Online Forums Obrir fòrums en línia Email Support Suport de correu electrònic Email Feedback Resposta de correu electrònic RetroShare Invitation Invitació al RetroShare Your friend has installed RetroShare, and would like you to try it out. El teu amic ha instal·lat RetroShare i vol que tu també el provis. You can get RetroShare here: %1 Pots obtenir el RetroShare aquí: %1 RetroShare is a private Friend-2-Friend sharing network. RetroShare és una xarxa de compartició privada F-2-F, d'amic a amic. It has many features, including built-in chat, messaging, Té múltiples utilitats, incloent-hi xat, missatgeria, forums and channels, all of which are as secure as the file-sharing. fòrums i canals, tots ells igual de segurs que la compartició d'arxius. Here is your friends ID Certificate. Aquí tens l'ID del certificat de l'amic. Cut and paste the text below into your RetroShare client Talla i enganxa el text a continuació al teu client de RetroShare and send them your ID Certificate to get securely connected. i envia-li el teu ID de certificat per estar connectats de forma segura. Cut Below Here Talla a partir d'aquí RetroShare Feedback Resposta per RetroShare RetroShare Support Suport del RetroShare GraphFrame Recv: Rebut: %1 KB/s %1 kB/s Sent: Enviat: %1 KB %1 kB %1 MB %1 MB %1 GB %1 GB GraphWidget Click and drag the nodes around, and zoom with the mouse wheel or the '+' and '-' keys Fes clic i arrossega els cercles al voltant i fes zoom amb la roda del ratolí o les tecles '+' i '-' GroupChatToaster Show Group Chat Mostra xat en grup GroupDefs Friends Amics Family Família Co-Workers Companys de feina Other Contacts Altres contactes Favorites Favorits GroupFlagsWidget Directory is browsable for friends from groups El directori és navegable pels amics dels grups Directory is NOT browsable for friends from groups El directori NO és navegable pels amics dels grups Directory is accessible by anonymous tunnels from friends from groups El directori és accessible utilitzant túnels anònims dels amics dels grups Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from friends from groups El directori NO és accessible utilitzant túnels anònims dels amics dels grups Directory is browsable for any friend El directori és navegable per qualsevol amic Directory is NOT browsable for any friend El directori NO és navegable per cap amic Directory is accessible by anonymous tunnels from any friend El directori és accessible utilitzant túnels anònims de qualsevol amic Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from any friend El directori NO és accessible utilitzant túnels anònims de cap amic All your friends can browse this directory Tots els teus amics poden navegar per aquest directori Only friends in groups %1 can browse this directory Només els amics en els grups %1 poden navegar per aquest directori No one can browse this directory Ningú pot navegar per aquest directori All your friends can relay anonymous tunnels to this directory Tots els teus amics poden fer túnels anònims a aquest directori Only friends in groups Només els amics a grups can relay anonymous tunnels to this directory poden fer túnels anònims a aquest directori No one can anonymously access this directory. Ningú pot accedir anònimament a aquest directori. GroupTreeWidget Title Títol Search Title Cerca títol Description Descripció Search Description Descripció de cerca Sort by Name Ordena per nom Sort by Popularity Ordena per popularitat Sort by Last Post Ordena per darrer missatge Private Key Available Clau privada disponible Display Mostra GuiExprElement and i and / or i / o or o Name Nom Path Ruta Extension Extensió Hash Hash Date Data Size Mida Popularity Popularitat contains conté contains all conté tots is és less than menys que less than or equal inferior o igual equals és igual a greater than or equal igual o superior greater than més gran que is in range està en el rang GxsChannelDialog Channels Canals Create Channel Crear canal Loading Carregant Post to Channel Publica al canal Set all as read Posar tot com a llegit Enable Auto-Download Activa l'auto-descàrrega My Channels Els meus canals Subscribed Channels Canals subscrits Popular Channels Canals populars Other Channels Altres canals Disable Auto-Download Desactivar auto-descàrrega Unsubscribe to Channel Donar-te de baixa del canal Subscribe to Channel Subscriu-te al canal Edit Channel Details Edita detalls del canal Show Channel Details Mostra detalls del canal Restore Publish Rights for Channel Restaurar els drets de publicació del canal Share Channel Compartir canal Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Publish rights restored. Drets de publicació restablerts. Publish rights have been restored for this channel. Els drets de publicació han sigut restablerts per aquest canal. Publish not restored. Publicació no restablerta. Publish rights can't be restored for this channel.<br/>You're not the creator of this channel. Els drets de publicació per aquest canal no poden ser restablerts.<br/>No ets el creador del canal. No Channel Selected No hi ha canal seleccionat Todo Pendent GxsChannelGroupDialog Create New Channel Crear nou canal Channel Canal Edit Channel Editar canal Add Channel Admins Afegir administradors del canal Select Channel Admins Seleccionar administradors del canal GxsChannelPostItem Toggle Message Read Status Canvia l'estat dels missatges llegits Download Descarregar Play Reproduir Comments Comentaris Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Unsubscribe From Channel Donar de baixa del canal Expand Ampliar Set as read and remove item Marcar com llegit i eliminar l'element Remove Item Eliminar l'element Channel Feed Origen del canal Files Arxius Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it. Avís! Tens menys de %1 hores i %2 minuts abans que aquest arxiu sigui esborrat. Considera desar-lo. Hide Amagar GxsCommentContainer Comment Container Contenidor de comentari GxsCommentDialog Form Formulari Hot Calent New Nou Top Capdamunt Voter ID: Id votant: Refresh Refrescar Comment Comentari Author Autor Date Data Score Puntuació UpVotes VotsPositius DownVotes VotsNegatius OwnVote Vots propis GxsCommentTreeWidget Reply to Comment Resposta al comentari Submit Comment Enviar un comentari Vote Up Votar positiu Vote Down Votar negatiu Reputation Reputació Show Reputation Mostrar reputació Interesting User Usuari interessant Mark Spammy Marcar com 'spamer' Ban User Fer fora l'usuari GxsCreateCommentDialog Make Comment Fer comentari <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comment</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comentari</span></p></body></html> Signed by Signat per Comment Signing Error Error signant el comentari You need to create an Identity before you can comment Necessites crear una identitat abans de poder comentar GxsForumGroupDialog Create New Forum Crear nou fòrum Forum Fòrum Edit Forum Editar fòrum GxsForumThreadWidget Form Formulari Start new Thread for Selected Forum Comença nova conversa al fòrum seleccionat Search forums Cercar fòrums Last Post Darrer missatge Threaded View Vista per conversa Flat View Vista plana Title Títol Date Data Author Autor Signed Signat Loading Carregant Reply Message Respondre missatge Previous Thread Conversa previa: Next Thread Conversa següent: Download all files Descarregar tots els arxius Next unread Següent no llegit Search Title Cerca títol Search Date Data de cerca Search Author Cerca autor Content Contingut Search Content Cerca contingut No name Sense nom Reply Resposta Start New Thread Començar nova conversa Reply to Author Respondre a l'autor Expand all Expandeix tot Collapse all Contreure tot Mark as read Marca com llegit with children amb fills Mark as unread Marca com no llegit Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Hide Amagar Expand Ampliar Anonymous Anònim signed signat none cap [ ... Missing Message ... ] [ ... Missatge perdut ... ] By Per RetroShare RetroShare No Forum Selected! Cap fòrum seleccionat! You cant reply to a non-existant Message No pots respondre a un missatge inexistent You cant reply to an Anonymous Author No pots respondre a un autor anònim Forum Description Descripció del fòrum Forum: Fòrum: Thread: Conversa: GxsForumsDialog Forums Fòrums Create Forum Crear fòrum Print Impressió PrintPreview PreviaImpressió My Forums Els meus fòrums Subscribed Forums Fòrums subscrits Popular Forums Fòrums populars Other Forums Altres fòrums Subscribe to Forum Subscriure's al fòrum Unsubscribe to Forum Donar de baixa fòrum Open in new tab Obrir en una pestanya nova New Forum Nou fòrum Show Forum Details Mostra detalls del fòrum Edit Forum Details Edita detalls del fòrum Share Forum Comparteix fòrum Restore Publish Rights for Forum Restaura drets de publicació pel fòrum Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Mark all as read Marca tot com a llegit Mark all as unread Marca tot com no llegit AUTHD AUTHD Original Message Missatge original From Des de Sent Enviat Subject Assumpte On %1, %2 wrote: A % 1, %2 va escriure: Todo Pendent GxsForumsFillThread Waiting Esperant Retrieving Recuperant Loading Carregant GxsGroupDialog Create New Crear nou Name Nom Add Icon Afegir icona Key recipients can publish to restricted-type group and can view and publish for private-type channels Els destinataris de les claus poden publicar en grups restringits, i poden veure i publicar en canals privats Share Publish Key Compartir clau pública check peers you would like to share private publish key with comprovar els contactes amb qui t'agradaria compartir les claus de publicació Share Key With Compartir clau amb Description Descripció Message Distribution Distribució de missatge Public Públic Restricted to Group Restringit al grup Only For Your Friends Només per als teus amics Publish Signatures Publicar signatures Open Obrir New Thread Nova conversa Required Requerit Encrypted Msgs Encriptar missatge Personal Signatures Signatures personals PGP Required PGP requerit Signature Required Signatura requerida If No Publish Signature Signatura per no publicar Comments Comentaris Allow Comments Permetre comentaris No Comments Sense comentaris Contacts: Contactes: Create Group Crear grup Please add a Name Si us plau afegeix un nom Load Group Logo Carrega logotip del grup Invalid Circle Selection - Personal disabled for now Selecció de cercle invàlida - El personal està deshabilitat per ara GxsIdChooser Loading Carregant Not found No trobat No Signature Sense signatura HashBox Drop file error. Error al deixar l'arxiu. Directory can't be dropped, only files are accepted. No es poden deixar anar directoris, només arxius. File not found or file name not accepted. Arxiu no trobat o nom d'arxiu no acceptat. HelpBrowser RetroShare Help Ajuda RetroShare Find: Trobar: Find Previous Trobar anterior Find Next Trobar següent Case sensitive Diferenciar majúscules/minúscules Whole words only Només paraules senceres Contents Continguts Help Topics Temes d'ajuda Search Cerca Searching for: Cercant: Found Documents Documents trobats Back Enrere Move to previous page (Backspace) Anar a la pàgina anterior (retrocés) Backspace Retrocés Forward Endavant Move to next page (Shift+Backspace) Anar a la pàgina següent (Shift + Backspace) Shift+Backspace Majúscules+Retrocés Home Casa Move to the Home page (Ctrl+H) Anar a la pàgina d'inici (Ctrl+H) Ctrl+H Ctrl+H Find Trobar Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F) Cercar una paraula o frase a la pàgina actual (Ctrl+F) Ctrl+F Ctrl+F Close Tancar Close Vidalia Help Tancar Ajuda Vidalia Esc Esc Error Loading Help Contents: Error carregant el contingut de l'ajuda: Supplied XML file is not a valid Contents document. L'arxiu XML proporcionat no és un document de continguts vàlid Search reached end of document La cerca ha arribat al final del document Search reached start of document La cerca ha arribat a l'inici del document Text not found in document Text no trobat en el document Found %1 results Trobats %1 resultats HelpDialog About Sobre <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare is an Open Source cross-platform, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">private and secure decentralized commmunication platform. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">It lets you share securely your friends, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Useful external links to more information:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Retroshare Wiki</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare's Forum</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Retroshare Project Page</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare Team Blog</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare Dev Twiter</a></li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare és una plataforma descentralitzada</span></p>⏎ <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">segura i privada de comunicacions, de codi obert i multi-plataforma.⇥</span></p>⏎ <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Permet compartir tot el que vulguis amb seguretat amb amics </span></p>⏎ <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;"> utilitzant certificats per autenticar els contactes i OpenSSL per encriptar les comunicacions.</span></p>⏎ <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare proporciona compartició d'arxius, xat, missatgeria i canals.</span></p>⏎ <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Enllaços externs útils amb més informació:</span></p>⏎ <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Pàgina web del RetroShare</span></a></li>⏎ <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Wiki del RetroShare</a></li>⏎ <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Fòrum del RetroShare</a></li>⏎ <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Plana de projecte del RetroShare</a></li>⏎ <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Bloc de l'equip del RetroShare</a></li>⏎ <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"></a></li></ul></body></html> Authors Autors Thanks to Gràcies a Translation Traducció License Agreement Acord de llicència <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">About RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Sobre RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translations:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline; color:#0000ff;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-size:8pt;">Keller</span> &lt;<span style=" font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span>&gt;</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Polish: </span>Maciej Mrug</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Traducció RetroShare:</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline; color:#0000ff;"></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Plana web traductors RetroShare:</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Suec: </span><span style=" font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Alemany: </span><span style=" font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-size:8pt;">Keller</span> &lt;<span style=" font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span>&gt;</p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Polac: </span>Maciej Mrug</p></body></html> HelpTextBrowser Error opening help file: Error obrint l'arxiu d'ajuda: Opening External Link Obrint enllaç extern RetroShare can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous. RetroShare pot obrir l'enllaç seleccionat en el teu navegador web per defecte. Si el teu navegador no està configurat per utilitzar Tor la petició a l'enllaç no serà anònima. Do you want Retroshare to open the link in your Web browser? Vols que Retroshare obri l'enllaç al teu navegador web? Unable to Open Link No es pot obrir l'enllaç RetroShare was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser. RetroShare no ha pogut obrir l'enllaç seleccionat en el teu navegador web. Si vols, copia la URL i enganxa-la al teu navegador. IdDialog Identities Identitats New ID Nova Id Yourself Tu mateix Friends / Friends of Friends Amics / Amics d'amics Others Altres Pseudonyms Pseudònims All Tot Nickname Sobrenom KeyId IdClau Type Tipus Delete ID Esborra Id Edit Reputation Editar reputació Edit ID Editar Id Identity Type Tipus d'identitat Friend Amic Friend of Friend Amic d'amic Other Altre Pseudonym Pseudònim Key ID Id de clau PGP Name Nom PGP PGP Id Id PGP PGP Hash Hash PGP Reputation Reputació Your Rating La teva qualificació Overall Rating Qualificació global Implicit Score Puntuació implicita Rating Qualificació Comment Comentari Local Reputation Reputació local Todo Pendent Show: Mostra: Search Cerca PGP Linked Id Id enllaç PGP Anon Id Id anonima Unknown real name Nom real desconegut Anonymous Id Id anònim Create new Identity Crear nova identitat Delete Identity Esborrar identitat IdEditDialog Nickname Sobrenom Key ID Id de clau PGP Name Nom PGP PGP Hash Hash PGP PGP Id Id PGP PGP Associated ID Id associat al PGP Pseudonym Pseudònim New identity Nova identitat To be generated A ser generat N/A N/A Edit identity Editar identitat Error getting key! Error obtenint clau! Error KeyID invalid Error de IDClau invàlida Unknown GpgId IdGPG desconegut Unknown real name Nom real desconegut Create New Identity Crear nova identitat ImHistoryBrowser Message History Historial de missatges Copy Copiar Remove Treure Mark all Marcar totes Delete Esborrar Clear history Esborra l'historial Send Enviar LocalSharedFilesDialog Create collection file Crear arxiu de col·lecció Open File Obrir arxiu Open Folder Obrir directori Edit Share Permissions Editar permisos de compartició Checking... Comprovant... Check files comprovar arxius Edit Shared Folder Editar directoris compartits Recommend in a message to Recomanar en un missatge a Set command for opening this file Especifica una comanda per obrir aquest arxiu MainWindow Add Friend Afegeix amic Add a Friend Wizard Auxiliar per afegir un amic Add Share Afegir recurs compartit Options Opcions Messenger Missatgeria About Sobre SMPlayer SMPlayer Quit Sortir Quick Start Wizard Auxiliar d'inici ràpid RetroShare %1 a secure decentralized communication platform RetroShare %1 és una plataforma de comunicació segura descentralitzada News feed Origen de noticies Friends Amics File sharing Compartició d'arxius Chat Lobbies Sales de xat Messages Missatges Channels Canals Blogs Blocs Forums Fòrums Plugins Complements Getting Started Començant Unfinished Inacabat Low disk space warning Avís d'espai de disc baix The disk space in your L'espai de disc en el teu directory is running low (current limit is directori s'està acabant (L'actual límit és MB). RetroShare will now safely suspend any disk access to this directory. Please make some free space and click Ok. MB). ⏎ ⏎ RetroShare suspendrà a partir d'ara qualsevol accés a aquest directori. ⏎ ⏎ Si us plau, allibera una mica d'espai i clica Ok. Show/Hide Mostra/Amaga Status Estat Notify Notificar Open Messenger Obrir Missatgeria Open Messages Obrir Missatges Bandwidth Graph Gràfic d'ample de banda DHT Details Detalls DHT Bandwidth Details Detalls de l'ample de banda Applications Aplicacions Help Ajuda Minimize Minimitzar Maximize Maximitzar &Quit &Sortir RetroShare RetroShare %1 new message %1 missatges nous %1 new messages %1 missatges nous Down: %1 (kB/s) Baixat: %1 (kB/s) Up: %1 (kB/s) Pujat: %1 (kB/s) %1 friend connected %1 amic connectat %1 friends connected %1 amics connectats Do you really want to exit RetroShare ? Realment vols sortir del RetroShare? Really quit ? Segur que vols sortir? Internal Error Error intern Hide Amagar Show Mostra Make sure this link has not been forged to drag you to a malicious website. Assegura't de que aquest enllaç no ha estat modificat per portar-te a un lloc web malicios. Don't ask me again No m'ho tornis a preguntar It seems to be an old RetroShare link. Please use copy instead. Sembla un enllaç de RetroShare vell. Si us plau, utilitza copiar i enganxar en el seu lloc. The file link is malformed. L'enllaç a l'arxiu té un format incorrecte. ServicePermissions PermisosServei Service permissions matrix Matriu de permisos dels serveis MessageComposer Compose Redacta Contacts Contactes >> To >> A >> Cc >> Cc >> Bcc >> C/o >> Recommend >> Recomana Paragraph Paràgraf Heading 1 Capçalera 1 Heading 2 Capçalera 2 Heading 3 Capçalera 3 Heading 4 Capçalera 4 Heading 5 Capçalera 5 Heading 6 Capçalera 6 Font size Mida del tipus de lletra Increase font size Augmentar la mida del tipus de lletra Decrease font size Disminueix la mida del tipus de lletra Bold Negreta Italic Cursiva Select Color Escull el Color Alignment Alineació Add an Image Afegir una imatge Sets text font to code style Posa el tipus de lletra del text com si fos codi Underline Subratllat Subject: Assumpte: Tags: Etiquetes: Tags Etiquetes Recommended Files Arxius recomanats File Name Nom d'arxiu Size Mida Hash Hash Send Enviar Send this message now Envia aquest missatge ara Reply Resposta Toggle Contacts View Commuta la visualització de contactes Save Desa Save this message Desar aquest missatge Attach Adjuntar Attach File Adjuntar arxiu Quote Cita Add Blockquote Afegir citació Send To: Enviar a: &Left &Esquerra C&enter C&entre &Right &Dreta &Justify &Justificat Hello,<br>I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. <br> Hola,<br>Et recomano un bon amic meu; pots confiar en ell si confies en mi. <br> You have a friend recommendation Tens la recomanació d'un amic This friend is suggested by Aquest amic és suggerit per Thanks, <br>The RetroShare Team Gràcies, <br>l'equip RetroShare wants to be friends with you on RetroShare vol ser amic teu al RetroShare Hi %1,<br><br>%2 wants to be friends with you on RetroShare.<br><br>Respond now:<br>%3<br><br>Thanks,<br>The RetroShare Team Hola %1, <br><br>%2 vol ser amic teu al RetroShare.<br><br>Respondre ara:<br>%3 <br><br>Gràcies,<br>L'equip RetroShare Save Message Desar el missatge Message has not been Sent. Do you want to save message to draft box? El missatge no s'ha enviat.⏎ Vols desar el missatge a la bústia d'esborranys? Paste RetroShare Link Enganxa l'enllaç RetroShare Add to "To" Afegir a "A" Add to "CC" Afegir a "CC" Add to "BCC" Afegir a "C/o" Add as Recommend Afegir com a recomanat Friend Details Detalls de l'amic Original Message Missatge original From Des de To A Cc CC Sent Enviat Subject Assumpte On %1, %2 wrote: A %1, %2 va escriure: Re: Re: Fwd: Reenvia: RetroShare RetroShare Do you want to send the message without a subject ? Vols enviar el missatge sense especificar un assumpte? Please insert at least one recipient. Si us plau, introdueix almenys un destinatari. Bcc C/o Unknown Desconegut Unknown friend Amic desconegut &File &Arxiu &New &Nou &Open... &Obrir... &Save &Desar Save &As File Desa &com arxiu Save &As Draft Desa &com esborrany &Print... &Impressió... &Export PDF... &Exportació a PDF... &Quit &Sortir &Edit &Editar &Undo &Desfer &Redo &Refer Cu&t &Tallar &Copy &Copiar &Paste &Enganxar &View &Visualitza &Contacts Sidebar &Barra lateral de contactes &Insert &Inserir &Image &Imatge &Horizontal Line &Línia horitzontal &Format &Format Open File... Obrir arxiu... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Arxius HTML (*.htm *.html);;Tots els arxius (*) Save as... Desa com... Print Document Imprimir document Export PDF Exportar a PDF Message has not been Sent. Do you want to save message ? El missatge no s'ha enviat. Voleu desar el missatge? Choose Image Triar imatge Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Arxius d'imatge (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) suportades Add Extra File Afegir arxiu extra <html><head/><body><p>Cryptographically sign message to distant peers. This is prevents intermediate peers to spoof your identity.</p></body></html> <html><head/><body><p>Signar missatges criptogràficament per contactes distants. Això evita que els contactes intermediaris puguin veure la teva identitat.</p></body></html> Distant peer (name: %2, PGP key: %1) Contacte distant (nom: %2, clau PGP: %1) Only show people you trusted Mostrar només gent de confiança PGP key unknown Clau PGP desconeguda You dont have the PGP key of the message sender. So you cannot respond! No tens la clau PGP del remitent del missatge. No podràs respondre! MessagePage Reading Llegint Set message to read on activate Missatge a llegir quan estiguis actiu Open messages in Obre missatges a Tags Etiquetes Tags can be used to categorize and prioritize your messages Amb les etiquetes pots classificar i prioritzar els missatges Add Afegir Edit Editar Delete Esborrar Default Per defecte A new tab Una pestanya nova A new window Una finestra nova Edit Tag Editar etiqueta Message Missatge Distant messages: Missatges distants: <html><head/><body><p align="justify">The link below allows people in the network to send encrypted messages to you, using tunnels. To do that, they need your public PGP key, which they will get using the Retroshare discovery system. </p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">L'enllaç inferior permet a la gent a la xarxa enviar-te missatges utilitzant túnels. Per fer-ho necessiten la teva clau PGP pública, que obtindran del sistema de descobriment del RetroShare. </p></body></html> Accept encrypted distant messages from everyone Acceptar missatges distants encriptats de tothom Load embedded images Carrega imatges incrustades MessageToaster Sub: Sub: MessageUserNotify Message Missatge MessageWidget Recommended Files Arxius recomanats Download all Recommended Files Descarregar tots els arxius recomanats Subject: Assumpte: From: De: To: A: Cc: CC: Bcc: C/o: Tags: Etiquetes: File Name Nom d'arxiu Size Mida Hash Hash Print Impressió Print Preview Prèvia d'impressió Confirm %1 as friend Confirma %1 com amic Add %1 as friend Afegeix %1 com amic No subject Sense assumpte Download Descarregar Download all Descarregar tot Hide Amagar Expand Ampliar File Arxiu Files Arxius Print Document Imprimir document Save as... Desa com... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Arxius-HTML (*.htm *.html);;Tots els arxius (*) Load images always for this message Carregar sempre les imatges per aquest missatge This messages is encrypted. Click the right button to decrypt it. Aquest missatge està encriptat. Fes botó dret per desencriptar-lo. Decrypt Desencriptar Encrypted message Missatge encriptat Decryption failed! Ha fallat la desencriptació! This message is not encrypted. Cannot decrypt! Aquest missatge no està encriptat. No es pot desencriptar! This message could not be decrypted. Aquest missatge no es pot desencriptar. Unknown (needs decryption) Desconegut (Necessita desencriptar) MessageWindow New Message Missatge nou Compose Redacta Reply to selected message Respon al missatge seleccionat Reply Resposta Reply all to selected message Respondre a tothom del missatge seleccionat Reply all Respon a tothom Forward selected message Reenviar missatge seleccionat Forward Endavant Remove selected message Esborra el missatge seleccionat Delete Esborrar Print selected message Imprimir el missatge seleccionat Print Impressió Display Mostra Tags Etiquetes Print Preview Prèvia d'impressió Buttons Icon Only Botons: Només icona Buttons Text Beside Icon Botons: Text al costat de la icona Buttons with Text Botons: amb text Buttons Text Under Icon Botons: Text sota la icona Set Text Under Icon Escull text sota la icona &File &Arxiu Save &As File Desa &com arxiu &Print... &Impressió... Print Preview... Prèvia d'impressió... &Quit &Sortir MessagesDialog New Message Missatge nou Compose Redacta Reply to selected message Respon al missatge seleccionat Reply Resposta Reply all to selected message Respon a tothom del missatge seleccionat Reply all Respon a tothom Forward selected message Reenviar missatge seleccionat Foward Reenvia Remove selected message Esborra el missatge seleccionat Delete Esborrar Print selected message Imprimir el missatge seleccionat Print Impressió Display Mostra Tags Etiquetes Inbox Safata d'entrada Outbox Safata de sortida Draft Esborrany Sent Enviat Trash Paperera Total Inbox: Total safata d'entrada: Folders Carpetes Quick View Vista ràpida Print... Impressió... Print Preview Prèvia d'impressió Buttons Icon Only Botons: Només icona Buttons Text Beside Icon Botons: Text al costat de la icona Buttons with Text Botons: amb text Buttons Text Under Icon Botons: Text sota la icona Set Text Under Icon Establir text sota la icona Save As... Desa com... Reply to Message Respon al missatge Reply to All Respon a tots Forward Message Reenviar missatge Subject Assumpte From Des de Date Data Content Contingut Click to sort by attachments Clica per ordenar pels fitxers adjunts Click to sort by subject Clica per ordenar per assumptes Click to sort by read Clica per ordenar per llegits Click to sort by from Clica per ordenar pel remitent Click to sort by date Clica per ordenar per data Click to sort by tags Clica per ordenar per etiquetes Click to sort by star Clica per ordenar per marcats Forward selected Message Reenviar missatge seleccionat Search Subject Assumpte de la cerca Search From Cerca de Search Date Data de cerca Search Content Cerca contingut Search Tags Cerca etiquetes Attachments Adjunts Search Attachments Cerca adjunts Starred Marcat System Sistema Open in a new window Obrir en una finestra nova Open in a new tab Obrir en una pestanya nova Mark as read Marca com llegit Mark as unread Marca com no llegit Add Star Afegeix marca Edit Editar Edit as new Editar com nou Remove Messages Esborrar missatges Remove Message Esborrar missatge Undelete Desfer esborrat Empty trash Buidar paperera Drafts Esborranys No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message. No hi ha missatges marcats. Les marques et permeten donar als missatges un estat especial per trobar-los fàcilment. Per marcar un missatge clica a l'estrella gris al costat del missatge. No system messages available. No hi ha missatges de sistema disponibles. To A Click to sort by to Clica per ordenar per destinatari Total: Total: Decrypt Message Desencriptar missatge Encrypted message. Right-click to decrypt it. Missatge encriptat. Clic amb el botó dret per desencriptar-lo. Messages Missatges Click to sort by signature Clica per ordenar per signatura This message is encrypted. Right click to decrypt it. Aquest missatge està encriptat. Clic amb el botó dret per desencriptar-lo. This message was signed and the signature checks Aquest missatge és firmat i la signatura vàlida This message was signed but the signature doesn't check Aquest missatge està signat però la signatura no és vàlida <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>Messages are like <b>e-mail</b>: you send/receive them from your friends when both of you are connected.</p> <p>It is also possible to send messages to non friends, using tunnels. Such messages are always encrypted. It is recommended to cryptographically sign distant messages, as a proof of your identity, using the <img width="16" src=":/images/stock_signature_ok.png"/> button in the message composer window. Distant messages are not guarrantied to arrive, since this requires the distant peer to accept them (You need yourself to switch this on in Config-Messages).</p> <p>Some additional features allow you to exchange data in messages: you may recommend files to your friends by pasting file links, or recommend friends-to-be to other friends, in order to streathen your network.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Missatges</h1> ⇥⇥⇥ <p>Els missatges són com el <b>correu electrònic</b>: envies/reps dels teus amics quan els dos ⇥esteu connectats.</p> ⇥⇥⇥ <p>També és possible enviar missatges a no amics mitjançant túnels. Aquests missatges sempre seran encriptats. Es ⇥⇥⇥ recomana signar criptogràficament els missatges distants, com a proba de la teva identitat, utilitzant el botó <img width="16" src=":/images/stock_signature_ok.png"/> ⇥⇥⇥ a la finestra de composició del missatge. Els missatges distants no tenen garantia d'entrega, ja que implica que el contacte remot accepti el missatge (Tu també ho hauries d'activar a la configuració de missatges).</p>⇥⇥⇥ <p>Utilitzant missatges pots també compartir dades d'altre tipus: pots recomanar arxius proporcionant els enllaços, ⇥⇥⇥ o recomanar nous amics a altres amics per enfortir la teva xarxa.</p>⇥ ⇥⇥⇥ This message has been successfully decrypted, and is unsigned. Aquest missatge s'ha desencriptat amb èxit i no està signat. MessengerWindow RetroShare Messenger Missatgeria del RetroShare Add a Friend Afegir un amic Share files for your friends Arxius compartits per als teus amics MsgItem Reply to Message Respon al missatge Reply Message Respondre missatge Delete Message Esborrar missatge Play Media Reproduir Medi Expand Ampliar Remove Item Eliminar l'element Message From Missatge de Sent Msg Envia Msg Draft Msg Msg Esborrany Pending Msg Msg pendent Hide Amagar Encrypted message Missatge encriptat NATStatus <strong>NAT:</strong> <strong>NAT:</strong> Network Status Unknown Estat de la xarxa desconegut Offline Fora de línia Nasty Firewall Tallafocs problemàtic DHT Disabled and Firewalled DHT desactivat i amb tallafocs Network Restarting Xarxa reiniciant-se Behind Firewall Darrera de tallafocs DHT Disabled DHT desactivat RetroShare Server Servidor RetroShare Forwarded Port Port reenviat OK | RetroShare Server OK | Servidor RetroShare Internet connection Connexió a Internet No internet connection Sense connexió a Internet No local network Sense xarxa local NetworkDialog Filter: Filtre: Search Network Cerca xarxa Name Nom Did I authenticated peer He autenticat el contacte Did I sign his PGP key He signat aquesta clau PGP Did peer authenticated me El contacte m'ha autenticat a mi Cert Id Id Cert Last used Últim utilitzat Clear Neteja Set Tabs Right Tabuladors a la dreta Set Tabs North Tabuladors al nord Set Tabs South Tabuladors al sud Set Tabs Left Tabuladors a l'esquerra Set Tabs Rounded Tabuladors arrodonits Set Tabs Triangular Tabuladors triangulars Add Friend Afegeix amic Copy My Key to Clipboard Copiar la meva clau al porta-retalls Export My Key Exportar la meva clau Create New Profile Crear perfil nou Create a new Profile Crear un nou perfil Search Name Cerca nom Peer ID ID del contacte Search Peer ID Cerca Id contacte Deny friend Negar l'amic Make friend Fer amic Export my certificate... Exportar el meu certificat... Peer details... Detalls del contacte... Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Remove unused keys... Eliminar claus no utilitzades... Clean keyring Neteja l'anell de claus The selected keys below haven't been used in the last 3 months. Do you want to delete them permanently ? Notes: Your old keyring will be backed up. The removal may fail when running multiple Retroshare instances on the same machine. Les claus seleccionades a sota no s'han utilitzat en els últims 3 mesos.⏎ Vols esborrar-les permanentment?⏎ ⏎ Notes: Es guardarà una copia de seguretat del teu anell de claus antic.⏎ L'eliminació potser falli si tens múltiples instancies de RetroShare a la mateixa màquina. Keyring info Informació de l'anell de claus %1 keys have been deleted from your keyring. For security, your keyring was previously backed-up to file S'ha esborrat %1 claus del teu anell de claus.⏎ Per seguretat, s'ha fet una copia de seguretat del teu anell de claus⏎ Unknown error Error desconegut Cannot delete secret keys No es poden esborrar claus secretes Cannot create backup file. Check for permissions in pgp directory, disk space, etc. No es pot crear la copia de seguretat. Comprova els permisos en el directori del PGP, espai lliure, etc. Key removal has failed. Your keyring remains intact. Reported error: Ha fallat esborrar la clau. El teu anell de claus continua intacte. Reporta l'error: Personal signature Signatura personal PGP key signed by you Clau PGP signada per tu Marginally trusted peer Contacte de poca confiança Fully trusted peer Contacte de confiança plena Untrusted peer Contacte no de confiança Has authenticated me M'ha autenticat Unknown Desconegut Last hour Última hora Today Avui Never Mai %1 days ago fa %1 dies has authenticated you. Right-click and select 'make friend' to be able to connect. t'ha autenticat. ⏎ Botó dret i selecciona 'fer amic' per poder connectar-hi. yourself tu mateix Data inconsistency in the keyring. This is most probably a bug. Please contact the developers. Inconsistència de dades a l'anell de claus. Això és probablement un bug. Si us plau, contacta amb els desenvolupadors. Only show people you trusted Mostrar només gent de confiança Send Message Enviar missatge If I accept connection from peer Si accepto la connexió del contacte Name of peer Nom del contacte Did peer sign mine PGP key El contacte ha signat la meva clau PGP Peer's Certificat ID ID del certificat del contacte Since when I use this Certificat Des de quan utilitzo aquest certificat NetworkPage Network Xarxa NetworkView Redraw Redibuixar Friendship level: Nivell d'amistat: Edge length: Límit de llargada: Freeze Atura NewTag New Tag Nova etiqueta Name: Nom: Choose color Escull el color OK CORRECTE Cancel Cancel·la NewsFeed News Feed Font de noticies Options Opcions Remove All Suprimeix-ho tot This is a test. Això és un test. <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;News Feed</h1> <p>The News Feed displays the last events on your network, sorted by the time you received them. This gives you a summary of the activity of your friends. You can configure which events to show by pressing on <b>Options</b>. </p> <p>The various events shown are: <ul> <li>Connection attempts (useful to make friends with new people and control who's trying to reach you)</li> <li>Channel and Forum posts</li> <li>New Channels and Forums you can subscribe to</li> <li>Private messages from your friends</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Font de noticies</h1> ⇥⇥ <p>La font de noticies mostra els últims esdeveniments a la xarxa ordenats per hora de recepció. ⇥⇥ Això et proporciona un resum de l'activitat dels teus amics. ⇥⇥ Pots triar quins esdeveniments es mostren a <b>Opcions</b>. </p> ⇥⇥ <p>Els esdeveniments mostrats són: ⇥⇥ <ul>⇥ ⇥⇥ ⇥⇥<li>Intents de connexió (útil per fer amics amb gent nova i controlar qui està intentant connectar-te)</li> ⇥⇥ ⇥⇥<li>Publicacions a canals i fòrums</li> ⇥⇥ ⇥⇥<li>Nous canals i fòrums als que et pots subscriure</li> ⇥⇥ ⇥⇥<li>Missatges privats dels teus amics</li> ⇥⇥ </ul> </p> ⇥⇥ NotifyPage News Feed Origen de noticies Peers Contactes Channels Canals Forums Fòrums Blogs Blocs Messages Missatges Chat Xat Security Seguretat Add feeds at end Afegeix fonts al final Test Test Systray Icon Icona de l'àrea de notificació Message Missatge Connect attempt Intent de connexió Toasters Torradores Friend Connect Connexió amb amic New Message Missatge nou Download completed Descarrega completa Private Chat Xat privat Group Chat Xat en grup Chat Lobby Sala de xat Position Posició X Margin Marge X Y Margin Marge Y Systray message Missatge de l'area de notificació Group chat Xat de grup Chat lobbies Sales de xat Combined Combinat Blink Parpellejar Top Left Superior esquerra Top Right Superior dret Bottom Left Inferior esquerra Bottom Right Inferior dreta Notify Notificar <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Notify</h1> <p>Retroshare will notify you about what happens in your network. Depending on your usage, you may want to enable or disable some of the notifications. This page is designed for that!</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Notificacions</h1> ⇥⇥ <p>El RetroShare t'avisarà de que passa a la teva xarxa. ⇥⇥ En funció del teu ús, pots voler activar o desactivar alguna de les ⇥⇥ notificacions. Aquesta plana està dissenyada per això.</p> ⇥⇥ NotifyQt PGP key passphrase Contrasenya de clau PGP Wrong password ! Contrasenya incorrecta ! Unregistered plugin/executable Complement/Executable no registrat RetroShare has detected an unregistered plugin. This happens in two cases:<UL><LI>Your RetroShare executable has changed.</LI><LI>The plugin has changed</LI></UL>Click on Yes to authorize this plugin, or No to deny it. You can change your mind later in Options -> Plugins, then restart. El RetroShare ha detectat un complement no registrat. Això passa en dos casos:<UL><LI>Ha canviat l'executable del RetroShare.</LI><LI>El complement ha canviat</LI></UL>Clica aquí per autoritzar aquest complement o no per negar-lo. Pots canviar-ho més tard a Opcions -> Complements i després reiniciar. For the chat lobbies to work properly, the time of your computer needs to be correct. Please check that this is the case (A possible time shift of several minutes was detected with your friends). Perquè aquestes sales de xat funcionin l'hora en el teu ordinador ha de ser correcta. Si us plau, comprova que és el cas (És possible que una variació de varis minuts s'hagi detectat respecte els teus amics). Please check your system clock. Si us plau comprova l'hora del sistema. Examining shared files... Examinant arxius compartits... Hashing file Calculant número de hash Saving file index... Desant índex de l'arxiu... Test Test This is a test. Això és un test. Unknown title Títol desconegut Encrypted message Missatge encriptat OnlineToaster Friend Online Amic en línia OpModeStatus Normal Mode Mode normal No Anon D/L No descarrega anònima Gaming Mode Mode per jocs Low Traffic Tràfic baix Use this DropList to quickly change Retroshare's behaviour No Anon D/L: switches off file forwarding Gaming Mode: 25% standard traffic and TODO: reduced popups Low Traffic: 10% standard traffic and TODO: pauses all file-transfers Usa aquesta llista de selecció per triar el comportament del RetroShare⏎ Sense descarrega anònima: Desactiva el reenviament d'arxius⏎ Mode joc: 25 %s del tràfic estàndard i PENDENT: missatges emergents reduïts⏎ Tràfic baix: 10 %s del tràfic estàndard i PENDENT: posar en pausa totes les transferències d'arxius PeerDefs Unknown Desconegut PeerItem Write a quick Message Escriure un missatge ràpid Chat Xat Start Chat Inicia xat Expand Ampliar Remove Item Eliminar l'element Cancel Cancel·la Send Enviar Name: Nom: Peer ID: ID del contacte: Trust: Confiança: Location: Ubicació: IP Address: Adreça IP: Connection Method: Mètode de connexió: Status: Estat: Write Message Escriure missatge Friend Amic Friend Connected Amic connectat Connect Attempt Intent de connexió Friend of Friend Amic d'amic Peer Contacte Unknown Peer Contacte desconegut Hide Amagar Quick Message Missatge ràpid PeerStatus Friends: 0/0 Amics: 0/0 Online Friends/Total Friends Amics en línia/Amics en total Friends Amics PhotoCommentItem Form Formulari PhotoDialog PhotoShare PhotoShare Photo Foto TextLabel EtiquetaTexte Comment Comentari Summary Resum Caption Llegenda Where: On: Photo Title: Títol de la foto: When Quan ... ... Add Comment Afegir comentari Write a comment... Escriure un comentari... PhotoItem Form Formulari TextLabel EtiquetaTexte <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photo Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Títol de la foto :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotògraf :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Author :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Autor :</span></p></body></html> PhotoShare Form Formulari Create Album Crear àlbum View Album Veure àlbum Subscribe To Album Subscriure's al àlbum Slide Show Presentació de diapositives My Albums Els meus àlbums Subscribed Albums Àlbums subscrits Shared Albums Àlbums compartits View Photo Veure foto PhotoShare PhotoShare Please select an album before requesting to edit it! Si us plau, selecciona un àlbum ⏎ abans de demanar editar-lo! PhotoSlideShow Album Name Nom d'àlbum Image Imatge Show/Hide Details Mostra/Amaga detalls << << Stop Atura >> >> Close Tancar Start Comença Start Slide Show Començar presentació de diapositives Stop Slide Show Atura presentació de diapositives PluginFrame Remove Treure PluginItem TextLabel EtiquetaTexte Show more details about this plugin Mostra més detalls sobre aquest complement <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">More</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Més</span></a></p></body></html> Enable this plugin (restart required) Habilita aquest complement (Cal reiniciar) Enable Activa Disable this plugin (restart required) Deshabilita aquest complement (Cal reiniciar) Disable Desactiva Launch configuration panel, if provided by the plugin Llançar el panell de configuració, si el proporciona el complement Configure Configurar About Sobre File name: Nom d'arxiu: File hash: Número de hash d'arxiu: Status: Estat: will be enabled after your restart RetroShare. serà habilitat quan reiniciïs el RetroShare. PluginManagerWidget Install New Plugin... Instal·lar complement nou... Open Plugin to install Obrir complement per instal·lar-lo Plugins (*.so *.dll) Complements (*.so *.dll) PluginsPage Authorize all plugins Autoritzar tots els complements Loaded plugins Complements carregats Plugin look-up directories Directoris on buscar complements Hash rejected. Enable it manually and restart, if you need. Hash rebutjat. Habilita'l manualment i reinicia, si vols. No API number supplied. Please read plugin development manual. No s'ha proporcionat número d'API. Si us plau, llegeix el manual de desenvolupament de complements. No SVN number supplied. Please read plugin development manual. No s'ha proporcionat número d'SVN. Si us plau, llegeix el manual de desenvolupament de complements. Loading error. Error carregant. Missing symbol. Wrong version? Falten símbols. Versió equivocada? No plugin object Sense objecte del complement Plugins is loaded. Complement carregat. Unknown status. Estat desconegut. Title unavailable Títol no disponible Description unavailable Descripció no disponible Unknown version Versió desconeguda Check this for developing plugins. They will not be checked for the hash. However, in normal times, checking the hash protects you from malicious behavior of crafted plugins. Activa pels complements en desenvolupament.⏎ No se'ls comprovarà el hash. No obstant, en ⏎ circumstancies normals, comprovar el hash et⏎ protegeix de l'acció maliciosa de complements ⏎ modificats. Plugins Complements <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Plugins</h1> <p>Plugins are loaded from the directories listed in the bottom list.</p> <p>For security reasons, accepted plugins load automatically until the main Retroshare executable or the plugin library changes. In such a case, the user needs to confirm them again. After the program is started, you can enable a plugin manually by clicking on the "Enable" button and then restart Retroshare.</p> <p>If you want to develop your own plugins, contact the developpers team they will be happy to help you out!</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Complements</h1> <p>Els complements es carreguen dels directoris del llistat inferior.</p> <p> Per raons de seguretat, els complements acceptats es carreguen automàticament mentre l'executable principal del RetroShare o els complements no canviïn. En tal cas, l'usuari haurà de confirmar-ho altre cop. Un cop el programa s'ha iniciat, pots habilitar un complement manualment fent clic al botó "Activa" i després reiniciant el RetroShare.</p> <p>Si vols desenvolupar els teus propis complements contacta amb els desenvolupadors i estaran contents d'ajudar-te!</p> PopularityDefs Popularity Popularitat PopupChatDialog Clear offline messages Netejar missatges fora de línia Hide Avatar Amagar l'avatar Show Avatar Mostra l'avatar PopupChatWindow Avatar Avatar Set your Avatar Picture Tria la fotografia del teu avatar Dock tab Fixar la pestanya Undock tab Alliberar la pestanya Set Chat Window Color Establir color de la finestra de xat Set window on top Posar la finestra per damunt PopupDistantChatDialog Distant chat terminated Xat distant finalitzat The person you're talking to has deleted the secured chat tunnel. You may remove the chat window now. La persona amb qui estaves parlant ha esborrat el túnel segur de xat. Ja pots tancar la finestra de xat. Closing this window will end the conversation, notify the peer and remove the encrypted tunnel. Tancar aquesta finestra finalitzarà la conversa, notifica-ho al contacte i esborra el túnel encriptat. Kill the tunnel? Matar el túnel? PostedCreatePostDialog Create Post Crear entrada <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Title</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Títol</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-weight:600;">Link</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-weight:600;">Enllaç</span></p></body></html> Signed by: Signat per: Notes Notes RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id first Si us plau, crea o escull un Id signant abans PostedDialog Posted Links Enllaços publicats PostedGroupDialog Posted Topic Tema publicat Add Topic Admins Afegir administradors de tema Select Topic Admins Seleccionar administradors de tema Create New Topic Crear nou tema Edit Topic Editar tema PostedItem 0 0 This is a very very very very loooooooooooooooonnnnnnnnnnnnnnnnng title don't you think? Yes it is and should wrap around I hope Això és un títol molt molt molt molt llaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarrrrrrrrrrrrrrrrrrg, no creus? Si que ho és i hauria de partir-se tot sol, espero Date Data From Des de Site Lloc View Comments Veure comentaris Comments Comentaris Comment Comentari I like this M'agrada I dislike this No m'agrada PostedListDialog Form Formulari Hot Calent New Nou Top Capdamunt Today Avui Yesterday Ahir This Week Aquesta setmana This Month Aquest mes This Year Aquest any Submit Post Publica entrada Showing 1-100 Mostra 1-100 Prev Previ Next Següent My Topics Els meus temes Subscribed Topics Temes subscrits Popular Topics Temes populars Other Topics Altres temes Subscribe Subscriure's Unsubscribe Donar de baixa Showing Mostrant RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id before Voting Si us plau, crea o escull una Id signant abans de votar Create New Topic Crear nou tema PrintPreview RetroShare Message - Print Preview Missatge del RetroShare - Prèvia d'impressió Print Impressió &Print... &Impressió... Page Setup... Format de pàgina... Zoom In Ampliar Zoom Out Allunyar &Close &Tancar ProfileManager Profile Manager Directori de perfils Identities Identitats Name Nom Email Correu electrònic GID GID Export selected identity Exportar identitat seleccionada Export Identity Exportar identitat RetroShare Identity files (*.asc) Arxius d'identitat del RetroShare (*.asc) Identity saved Identitat desada Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it La teva identitat s'ha desat amb èxit⏎ Està encriptada⏎ ⏎ Ara ho podràs copiar a un altre ordenador⏎ i utilitzar el botó d'importació per carregar-lo Identity not saved Identitat no desada Your identity was not saved. An error occurred. La teva identitat no s'ha desat. Hi ha hagut un error. Import Identity Importar identitat Identity not loaded Identitat no carregada Your identity was not loaded properly: La teva identitat no s'ha carregat correctament: New identity imported Nova identitat importada Your identity was imported successfully: La teva identitat s'ha importat amb èxit: You can use it now to create a new location. Ara pots utilitzar-la per crear una nova ubicació. Select Trusted Friend Selecciona un amic de confiança Certificates (*.pqi *.pem) Certificats (*.pqi *.pem) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Select an identity from the list below to be used on another computer, and press &quot;Export selected identity&quot;</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">To use it on a different computer, select the identity manager in the login window. From there you can import the identity file and create a new location for that identity. </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">When keeping the same identity for your new location, your friends will automatically accept you.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Selecciona una identitat de la llista inferior per ser usada en un altre ordinador i després prem "Exportar identitat seleccionada"</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Per utilitzar-la en un ordinador diferent selecciona el controlador d'identitats a la finestra de validació. Des d'allà pots importar-la i crear una nova ubicació per l'identitat. </span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Quan el que facis sigui mantenir la mateix identitat per una nova ubicació els teus amics t'acceptaran automàticament.</span></p></body></html> ProfileWidget Edit status message Editar missatge d'estat Copy Certificate Copiar certificat Profile Manager Directori de perfils Public Information Informació pública Name: Nom: Location: Ubicació: Peer ID: ID del contacte: Number of Friends: Nombre d'amics: Version: Versió: Online since: En línia des de: Other Information Altra informació My Address La meva adreça Local Address: Adreça local: External Address: Adreça externa: Dynamic DNS: DNS dinàmic: Addresses list: Llista d'adreces: RetroShare RetroShare Sorry, create certificate failed Ho sentim, ha fallat la creació del certificat Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way S'ha copiat el teu certificat al porta-retalls, enganxa'l i envia'l al teu amic per correu PulseAddDialog Post From: Entrada de: Account 1 Compte 1 Account 2 Compte 2 Account 3 Compte 3 Add to Pulse Afegir al Pols filter filtre URL Adder Afegidor d'URL Display As Mostra com URL URL Cancel Cancel·la Post Pulse to Wire Publica Pols a Wire PulseItem From Des de Date Data ... ... QObject Subject: Assumpte: Participants: Participants: Confirmation Confirmació Do you want this link to be handled by your system? Vols que aquest enllaç el manipuli el teu sistema? Click to add this RetroShare cert to your PGP keyring and open the Make Friend Wizard. Clica per afegir aquest certificat de RetroShare al teu ⏎ anell de claus PGP i obrir l'assistent de fer amic.⏎ Add file Afegir arxiu Add files Afegir arxius Add friend Afegir amic Add friends Afegir amics Do you want to process the link ? Vols processar l'enllaç? Do you want to process %1 links ? Vols processar %1 enllaços? %1 of %2 RetroShare link processed. %1 de %2 enllaç de RetroShare processat. %1 of %2 RetroShare links processed. %1 de %2 enllaços de RetroShare processats. File added Arxiu afegit Files added Arxius afegits File exist Arxiu existent Files exist Arxius existent Friend added Amic afegit Friends added Amics afegits Friend exist Amic existent Friends exist Amics exsitents Friend not added Amic no afegit Friends not added Amics no afegits Friend not found Amic no trobat Friends not found Amics no trobats Forum not found Fòrum no trobat Forums not found Fòrums no trobats Forum message not found Missatge de fòrum no trobat Forum messages not found Missatges de fòrum no trobats Channel not found Canal no trobat Channels not found Canals no trobats Channel message not found Missatge de canal no trobat Channel messages not found Missatges de canal no trobats Recipient not accepted Destinatari no acceptat Recipients not accepted Destinataris no acceptats Unkown recipient Destinatari desconegut Unkown recipients Destinataris desconeguts Malformed links Enllaços incorrectes Invalid links Enllaços invàlids Warning: forbidden characters found in filenames. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Avís: S'han trobat caràcters no permesos en els noms d'arxius. Els caràcters <b>",|,/,\,&lt;&gt;,*,?</b> es substituiran per '_'. Result Resultat Unable to make path Incapaç de crear ruta Unable to make path: Incapaç de crear ruta: Failed to process collection file No s'ha pogut processar l'arxiu de col·lecció Deny friend Negar l'amic Make friend Fer amic Peer details Detalls del contacte File Request canceled Petició d'arxiu cancel·lada The following has not been added to your download list, because you already have it: El següent no s'ha afegit a la llista de descarregues perquè ja hi era:⏎ You appear to have locations associated to DSA keys: Sembla que tens ubicacions associades a les claus DSA: DSA keys are not yet supported by this version of RetroShare. All these locations will be unusable. We're very sorry for that. Les claus DSA encara no són suportades en aquesta versió de RetroShare. Totes aquestes ubicacions no es podran utilitzar. Ho sentim molt. This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it's not using the system shared PGP keyring, but has it's own keyring shared by all RetroShare instances. <br><br>You do not appear to have such a keyring, although PGP keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software. Aquesta versió de RetroShare utilitza l'OpenPGP-SDK. Com a efecte secundari no utilitza l'anell de claus PGP del sistema, sinó un anell de claus compartit per totes les instancies de RetroShare. <br><br>No sembla que tinguis aquest anell de claus, tot i que tens claus PGP als comptes existents de RetroShare, probablement perquè acabes de canviar a aquesta nova versió del programa. Choose between:<br><ul><li><b>Ok</b> to copy the existing keyring from gnupg (safest bet), or </li><li><b>Close without saving</b> to start fresh with an empty keyring (you will be asked to create a new PGP key to work with RetroShare, or import a previously saved pgp keypair). </li><li><b>Cancel</b> to quit and forge a keyring by yourself (needs some PGP skills)</li></ul> Escull entre:<br><ul><li><b>Ok</b>per tal de copiar l'anell de claus existent de gnupg (el més segur), o</li><li><b>Tanca sense desar</b> per començar de zero amb un anell buit (Se't demanarà que creis una nova clau PGP per treballar amb el RetroShare, o importis una clau PGP desada previament.</li><li><b>Cancel·lar</b> per tancar i crear un anell de claus per tu mateix (Es necessiten alguns coneixements de PGP) RetroShare RetroShare Initialization failed. Wrong or missing installation of PGP. Inicialització fallada. Instal·lació incorrecta o no trobada del PGP. An unexpected error occurred. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Hi ha hagut error inesperat. Si us plau, informa 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. An unexpected error occured. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. S'ha produït un error inesperat. Si us plau, informa 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Multiple instances Múltiples instancies Another RetroShare using the same profile is already running on your system. Please close that instance first Lock file: Ja tens en funcionament un altre RetroShare utilitzant el mateix perfil. Si us plau, tanca primer l'altra instancia⏎ Arxiu bloquejant:\n An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock Lock file: Hi ha hagut un error inesperat quan el RetroShare intentava obtenir el bloqueig d'instància única⏎ Arxiu de bloqueig:\n Login Failure Fracàs en la validació Maybe password is wrong Potser la contrasenya sigui incorrecta Start with a RetroShare link is only supported for Windows. Engegar el RetroShare amb un enllaç només és suportat per Windows. Select who can contact you: Selecció qui pot contactar amb tu: Chat link is expired Enllaç de xat caducat This chat link is expired. The destination peer will not answer. Aquest enllaç de xat ha caducat. El contacte de destí no respondrà. Chat link cannot be decrypted L'enllaç de xat no es pot desencriptar The link could not be decrypted. L'enllaç no es pot desencriptar. The link signature cannot be checked. La signatura de l'enllaç no s'ha pogut comprovar The link is signed by an unknown key. L'enllaç és signat per una clau desconeguda. Hash error Error de número de hash Distant peer has closed the chat El contacte distant ha tancat el xat Tunnel is pending... Túnel pendent... Messaging link is expired L'enllaç de missatgeria ha caducat This Messaging link is expired. The destination peer will not receive it. L'enllaç de missatgeria ha caducat. El contacte de destí no el rebrà. This chat link is encrypted with a key that is not yours. You can't use it. Key ID = Aquest enllaç de xat està encriptat amb una clau que no és nostra. No la pots utilitzar. Id clau = Chat connection is not possible Connexió de xat impossible Secured tunnel established. Waiting for ACK... Túnel segur establert. Esperant confirmació... Secured tunnel is working. You can talk! Túnel segur establert. Podeu parlar! The collection file %1 could not be opened. Reported error is: %2 L'arxiu de col·lecció %1 no es pot obrir. L'error reportat és: %2 Signature check failed! Make sure you know who you're talking to. Comprovació de signatura fallada!⏎ Assegura't de saber amb qui estàs parlant. Chat connection is unauthenticated Connexió de xat no autentificada QuickStartWizard Quick Start Wizard Auxiliar d'inici ràpid <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Welcome to RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This QuickStart wizard can help you configure your RetroShare in a few simple steps.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">If you're a more advanced user, you can access the full range of RetroShare's options via the ToolBar. Click Exit to close the wizard at any time.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This wizard will assist you to:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Tell RetroShare about your internet connection.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Choose which files you share.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Get started using RetroShare.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Benvingut a RetroShare!</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Aquest assistent ràpid t'ajudarà a configurar el RetroShare en uns pocs passos.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Si ets un usuari avançat, pots accedir a les funcions avançades a la barra d'eines. Clica Sortir per tancar l'assistent quan vulguis.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">L'assistent t'ajudarà a:</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Descriure al RetroShare la teva conneció a Internet.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Escollir quins arxius vols compartir.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Començar a utilitzar RetroShare.</span></p></body></html> Next > Següent > Exit Sortir For best performance, RetroShare needs to know a little about your connection to the internet. Per funcionar millor, RetroShare necessita saber una mica més de com et connectes a Internet. Choose your download speed limit: Quin és el teu limit de descarrega: KB/s kB/s Choose your upload speed limit: Quin és el teu límit de pujada: Connection : Connexió : Automatic (UPnP) Automàtic (UPnP) Firewalled Darrera tallafocs Manually forwarded port Port reenviat manualment Discovery : Descobriment : Public: DHT & Discovery Públic: DHT i descobriment Private: Discovery Only Privat: Només descobriment Inverted: DHT Only Invertit: Només DHT Dark Net: None Dark Net: Cap < Back < Enrere <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This is a list of shared folders . You can add and remove folders using the button on the left. When you add a new folder, initially all file in that folder are shared.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable by friends</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Anonymously shared</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Això és un llistat de directoris compartits. Pots afegir-ne i treure'n utilitzant els botons a l'esquerra. Quan afegeixes un nou directori tots els arxius en ell són compartits.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Pots escollir per separat els permisos de compartició per cada directori compartit:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p>⏎ <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Navegable pels amics</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: Els arxius són navegables pels amics directes.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Compartits anònimament</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: Els arxius els pots descarregar qualsevol utilitzant túnels anònims</span></p></body></html> Directory Directori Network Wide Tota la xarxa Browseable Navegable Add Afegir Remove Treure Automatically share incoming directory (Recommended) Compartir automàticament directori entrant (recomanat) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Enjoy using RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Diverteix-te utilitzant el RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Just one more step! You're almost done configuring RetroShare to work with your computer.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">These settings configure how and when RetroShare starts .</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Només falta un pas! Gairebé ja has configurat el Retroshare pel teu ordinador.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Aquests paràmetres determinen com i quan s'inicia el Retroshare.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> Do not show a message when Closing RetroShare No mostris cap missatge quan tanquis el RetroShare Start Minimized Inicia minimitzat Start RetroShare when my System Starts. Inicia el RetroShare quan s'iniciï el sistema. Start minimized on system start Inicia minimitzat al arrencar el sistema Finish Acabar Select A Folder To Share Selecciona un directori a compartir Shared Directory Added! Directori compartit afegit! Do you really want to stop sharing this directory ? Estàs segur de voler deixar de compartir aquest directori? Warning! Avís! RSImageBlockWidget Form Formulari The loading of embedded images is blocked. La càrrega d'imatges incrustades està bloquejada. Load images Carrega imatges RSettingsWin Error Saving Configuration on page Error desant configuració a la pàgina RatesStatus <strong>Down:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Up:</strong> 0.00 (kB/s) <strong>Descarrega:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Pujada:</strong> 0.00 (kB/s) Down Descarrega Up Pujada RelayPage Enable Relay Connections Activa les connexions de repetidor Use Relay Servers Utilitza servidors de repetició Relay options Opcions repetició Number Número Bandwidth per link Ample de banda per enllaç Total Bandwidth Ample de banda total Friends Amics kB/s kB/s Friends of Friends Amics d'amics General General Total: Total: Relay Server Setup Configuració de servidor de repetició Add Server Afegir servidor Server DHT Key Clau DHT del servidor Remove Server Eliminar servidor Relay Repetidor <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Relays</h1> <p>By activating relays, you allow your Retroshare node to act as a bridge between Retroshare users who cannot connect directly, e.g. because they're firewalled.</p> <p>You may choose to act as a relay by checking <i>enable relay connections</i>, or simply benefit from other peers acting as relay, by checking <i>use relay servers</i>. For the former, you may specify the bandwidth allocated when acting as a relay for friends of you, for friends of your friends, or anyone in the Retroshare network.</p> <p>In any case, a Retroshare node acting as a relay cannot see the relayed traffic, since it is encrypted and authenticated by the two relayed nodes.</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Repetidors</h1> <p>Activant els repetidors permets al teu node de RetroShare actuar com un pont entre usuaris de RetroShare que no poden connectar directament, per exemple per trobar-se darrera d'un tallafocs.</p> ⇥⇥⇥⇥ <p>Pots escollir funcionar com un repetidor marcant <i>activar connexions de repetidor</i> o simplement ⇥⇥⇥⇥ beneficiar-te d'altres contactes que actuïn de repetidor marcant <i>utilitza servidors repetidors</i>. Tingues en compte que ⇥⇥⇥⇥ pots especificar quan ample de banda dediques a fer de repetidor per amics teus, amics ⇥⇥⇥⇥ dels teus amics o qualsevol de la xarxa RetroShare.</p> ⇥⇥⇥⇥ <p>En qualsevol cas, un node de RetroShare funcionant com a repetidor no pot veure el tràfic que repeteix, ja que ⇥⇥⇥⇥ està encriptat i autenticat pels dos nodes interessats.</p> RemoteSharedFilesDialog Download Descarregar Recommend in a message to Recomanar en un missatge a RetroshareDirModel NEW NOU RsCollectionDialog Collection Col·lecció File name : Nom d'arxiu: Total size : Mida total: Selected files: Arxius seleccionats: Select all Selecciona-ho tot Deselect all De-selecciona-ho tot Cancel Cancel·la Download! Descarrega! File Arxiu Size Mida Hash Hash Bad filenames have been cleaned S'han netejat noms d'arxiu no permesos Some filenames or directory names contained forbidden characters. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Concerned files are listed in red. Alguns noms d'arxius o directoris contenien caràcters prohibits.⏎ Els caràcters <b>",|,/,\,&lt;&gt;,*,?</b> es substituiran per '_'. Els arxius afectats es llisten en vermell. RsCollectionFile Cannot open file %1 No es pot obrir l'arxiu %1 Error parsing xml file Error interpretant arxiu XML Open collection file Obrir arxiu de col·lecció Collection files Arxiu de col·lecció Create collection file Crear arxiu de col·lecció This file contains the string "%1" and is therefore an invalid collection file. If you believe it is correct, remove the corresponding line from the file and re-open it with Retroshare. Aquest arxiu conté la cadena "%1" i es per tan un arxiu de col·lecció invàlid. Si creus que és correcta, treu la línia corresponent de l'arxiu i torna'l a obrir amb el RetroShare. RsHtml Image is oversized for transmission. Reducing image to %1x%2 pixels? La imatge és massa gran per la transmissió.⏎ Reduir la imatge a %1x%2 pixels? Rshare Resets ALL stored RetroShare settings. Reinicialitza TOTS les valors de configuració del RetroShare. Sets the directory RetroShare uses for data files. Especifica el directori que el RetroShare utilitza per arxius de dades. Sets the name and location of RetroShare's logfile. Especifica el nom i ubicació del arxius de registre del RetroShare. Sets the verbosity of RetroShare's logging. Especifica la verbositat del registre del RetroShare. Sets RetroShare's interface style. Defineix l'estil de la interfície del RetroShare. Sets RetroShare's interface stylesheets. Defineix els fulls d'estil de la interfície del RetroShare. Sets RetroShare's language. Defineix la llengua del RetroShare. RetroShare Usage Information Informació d'ús del RetroShare Invalid language code specified: El codi d'idioma especificat no és vàlid: Invalid GUI style specified: L'estil d'interfície gràfica d'usuari no és vàlid: Invalid log level specified: El nivell de verbositat del registre no és vàlid: Unable to open log file '%1': %2 Incapaç d'obrir l'arxiu de registre '%1': %2 built-in inclòs SFListDelegate B B KB kB MB MB GB GB SearchDialog Enter a keyword here (at least 3 char long) Inserir una paraula clau aquí (com a mínim 3 caràcters de longitud) Start Search Iniciar cerca Search Cerca Advanced Search Cerca avançada Advanced Avançat Search inside "browsable" files of your friends Cercar dins dels arxius "navegables" dels teus amics Browsable files Arxius navegables Multi-hop search at distance 6 in the network (always reports available files) Cerca multi-salt a una distancia de 6 a la xarxa ⏎ (sempre avisar dels arxius disponibles) Distant Llunyà Include files from your own file list in the search result Incloure arxius propis als resultats de la cerca Own files Arxius propis Close all Search Results Tancar tots els resultats de cerques Clear Neteja KeyWords Paraules Clau Results Resultats Search Id Id cerca Filename Nom d'arxiu Size Mida Sources Fonts Type Tipus Age Edat Hash Hash Filter: Filtre: Filter Search Result Filtrar resultats de la cerca Max results: Resultats màxims: Any Qualsevol Archive Arxiu Audio Àudio CD-Image Imatge CD Document Document Picture Imatge Program Programa Video Vídeo Directory Directori Download Selected Descarregar seleccionats Download selected Descarregar seleccionats File Name Nom d'arxiu Download Descarregar Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Send RetroShare Link Enviar enllaç RetroShare Download Notice Avís de descarrega Skipping Local Files Evitant arxius locals Sorry Ho sentim This function is not yet implemented. Aquesta funcionalitat encara no està implementada. Search again Cerca altre cop Remove Treure Remove All Suprimeix-ho tot Folder Directori New RetroShare Link(s) Enllaç(os) RetroShare nou(s) Open Folder Obrir directori SecurityItem wants to be friend with you on RetroShare vol ser amic teu al RetroShare Accept Friend Request Acceptar petició d'amistat Peer details Detalls del contacte Deny friend Negar l'amic Write a quick Message Escriure un missatge ràpid Chat Xat Start Chat Inicia xat Expand Ampliar Remove Item Eliminar l'element Cancel Cancel·la Send Enviar Name: Nom: Peer ID: ID del contacte: Trust: Confiança: Location: Ubicació: IP Address: Adreça IP: Connection Method: Mètode de connexió: Status: Estat: Write Message Escriure missatge Connect Attempt Intent de connexió Connection refused by remote peer Connexió refusada pel contacte remot Unknown (Incoming) Connect Attempt Intent de connexió (Entrant) desconegut Unknown (Outgoing) Connect Attempt Intent de connexió (Sortint) desconegut Unknown Security Issue Problema de seguretat desconegut Unknown Peer Contacte desconegut Hide Amagar Do you want to remove this Friend? Voleu suprimir aquest amic? Quick Message Missatge ràpid ServerPage Network Configuration Configuració de xarxa Automatic (UPnP) Automàtic (UPnP) Firewalled Darrera tallafocs Manually Forwarded Port Port reenviat manualment The DHT allows you to answer connection requests from your friends using BitTorrent's DHT. It greatly improves the connectivity. The Discovery service sends locations and PGP identities of your trusted contacts to connected peers, to help them choose new friends. The friendship is never automatic however, and both peers still need to trust each other to allow connection. El DHT et permet respondre les peticions ⏎ de connexió dels teus amics utilitzant el protocol⏎ DHT de BitTorrent. Millora molt la connectivitat.⏎ ⏎ El servei de descobriment envia la ubicació i identitat⏎ PGP dels teus contactes de confiança als contactes⏎ connectats, per ajudar a que escullin nous amics.⏎ L'amistat no és mai automàtica, i tots dos contactes⏎ han de confiar l'un amb l'altre per permetre la connexió. Public: DHT & Discovery Públic: DHT i descobriment Private: Discovery Only Privat: Només descobriment Inverted: DHT Only Invertit: Només DHT Dark Net: None Dark Net: Cap Local Address Adreça local External Address Adreça externa Dynamic DNS DNS dinàmic Port: Port: Acceptable ports range from 1024 to 65535. Ports below 1024 are reserved by your system. El rang de ports acceptables va de 1024 a 65535. Els ports per sota 1024 estan reservats pel teu sistema. Local network Xarxa local External ip address finder Cercador d'adreça IP externa UPnP UPnP Known / Previous IPs: Conegudes / IPs previes: Show Discovery information in statusbar Mostra informació de descobriment a la barra d'estat If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP when you connect to somebody. Leaving this checked helps connecting when you have few friends. It also helps if you're behind a firewall or a VPN. Si desactives això el RetroShare només pot determinar la teva IP ⏎ quan et connectes amb algú. Deixant això activat ajuda a ⏎ connectar-te quan tens pocs amics. També ajuda si estàs darrera ⏎ d'un tallafocs o una VPN. Allow RetroShare to ask my ip to these websites: Permet que el RetroShare pregunti la meva IP a aquests llocs web: Bandwidth Ample de banda Max Transfer Rates Tassa de transferència màxima kB/s kB/s If you uncheck this, RetroShare will not use tunnel connection between peers that are firewalled and cannot connect directly. This is independent from F2F routing (turtle router). Si desactives això el RetroShare no utilitzarà túnels de connexió entre contactes que estiguin darrera tallafocs i no es puguin connectar directament. Això és independent de l'encaminament F2F (Encaminador Turtle). Allow Tunnel Connection Permet connexions túnel Turtle router Encaminador Turtle <html><head/><body><p align="justify">Unchecking this disables all anonymous routing activity, except cache cleaning. Incoming tunnel requests are discarded, and no tunnel requests are sent to anyone.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Desmarcant això deshabilites tota l'activitat d'encaminament anònim, excepte la neteja de la cau. Les peticions entrants de túnels s'ignoren i no s'envien peticions de túnel a ningú.</p></body></html> Enabled Activat Show routing info Mostrar informació d'encaminament Max. tunnel req. forwarded per second: Màxim de peticions de túnels reenviades per segon: This value controls how many tunnel request your peer can forward per second. If you have a large internet bandwidth, you may raise this up to 30-40, to allow statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generates many small packets that can significantly slow down your own file transfer. The default value is 20. Aquest valor controla quantes peticions de túnel el teu contacte pot reenviar per segon.⏎ ⏎ Si tens molt ample de banda pots augmentar-lo fins a 30-40, per permetre que túnels ⏎ estadísticament més llargs puguin passar. Ves amb compte, això generar molts paquets⏎ petits que poden alentir significativament les teves pròpies transferències.⏎ ⏎ El valor per defecte és 20. Server Servidor Download (KB/s) Descarrega (kB/s) Upload (KB/s) Pujada (kB/s) ServicePermissionDialog Service permissions Permisos del servei Anonymous routing Encaminament anònim Discovery Descobriment Forums/Channels Fòrums/Canals Service Permissions Permisos del servei Use as direct source, when available Utilitza com a font directa quan estigui disponible Settings Options Opcions ShareDialog RetroShare Share Folder Directori compartit del RetroShare Share Folder Directori compartit Local Path Ubicació local Browse Navegar Virtual Folder Directori virtual Share Flags Indicadors dels compartits Share flags and groups: Permisos de compartició i grups: Edit Shared Folder Editar directoris compartits Select A Folder To Share Selecciona un directori a compartir ShareKey Share Channel Compartir canal check peers you would like to share private publish key with comprovar els contactes amb qui t'agradaria compartir les claus de publicació Share for Friend Compartit amb els amics Select the Friends with which you want to Share your Channel. Seleccionar els amics com vols compartir el teu canal. Contacts: Contactes: Please select at least one peer Si us plau, escull com a mínim un contacte ShareManager RetroShare Share Manager Directori de compartits del RetroShare Shared Folder Manager Directori de directoris compartits Directory Directori Virtual Folder Directori virtual Share flags Permisos de compartició Groups Grups Add a Share Directory Afegeix un directori compartit Add Afegir Stop sharing selected Directory Deixa de compartir el directori seleccionat Remove Treure Apply and close Aplicar i tancar Edit selected Shared Directory Editar directori compartit seleccionat Edit Editar Share Manager Directori de compartits Edit Shared Folder Editar directoris compartits Warning! Avís! Do you really want to stop sharing this directory ? Segur que vols deixar de compartir aquest directori? Drop file error. Error al deixar l'arxiu. File can't be dropped, only directories are accepted. No es pot deixar anar arxius, només directoris. Directory not found or directory name not accepted. Directori no trobat o nom del directori no acceptat. This is a list of shared folders. You can add and remove folders using the buttons at the bottom. When you add a new folder, intially all files in that folder are shared. You can separately setup share flags for each shared directory. Aquesta és una llista dels directoris compartits. Pots afegir-ne i treure'n utilitzant els botons a la part inferior. Quan afegeixes un nou directori inicialment tots els seus arxius es comparteixen. Pots especificar permisos específics per cada directori. SharedFilesDialog Files Arxius Search files Cercar arxius Start Search Iniciar cerca Reset Restablir Tree view Vista d'arbre Flat view Vista plana All Tot One day old Un dia d'edat One Week old Un setmana d'edat One month old Un mes d'edat check files comprovar arxius Download selected Descarregar seleccionats Download Descarregar Copy retroshare Links to Clipboard Copiar enllaç RetroShare al porta-retalls Copy retroshare Links to Clipboard (HTML) Copiar enllaç RetroShare al porta-retalls (HTML) Send retroshare Links Enviar enllaç RetroShare Send retroshare Links to Cloud Enviar enllaç RetroShare al núvol Add Links to Cloud Afegir enllaços al núvol RetroShare Link Enllaç RetroShare Recommendation(s) Consell(s) SoundPage Event: Esdeveniment: Filename: Nom d'arxiu: Browse Navegar Event Esdeveniment Filename Nom d'arxiu Friend Amic go Online posar-se en línia Chatmessage missatge de xat New Msg Mstg nou Message Missatge Message arrived El missatge ha arribat Download Descarregar Download complete Descarrega completa Open File Obrir arxiu Sound So SoundStatus Sound on So activat Sound off So desactivat SplashScreen Load profile Carrega perfil Load configuration Carrega configuració Create interface Crear interfície StartDialog RetroShare RetroShare Login Validació Name (PGP Id) - location: Nom (PGP Id) - ubicació: Remember Password Recordar contrasenya Log In Validar-se Opens a dialog for creating a new profile or adding locations to an existing profile. The current identities/locations will not be affected. Obre una finestra de diàleg per crear un nou perfil o ⏎ afegir una nova ubicació a un perfil ja existent. ⏎ La identitat i ubicació actuals no es veuran afectades. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Manage profiles and locations...</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Controlar perfils i ubicacions...</span></a></p></body></html> Load Person Failure Carrega de persona fallada Missing PGP Certificate Falta certificat PGP Warning Avís The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in your Gnome Keyring. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. La contrasenya del teu certificat SSL (per la teva ubicació) es desarà encriptat a l'anell de claus de Gnome. ⏎ ⏎ No és desarà la teva contrasenya de PGP.⏎ ⏎ Això es pot canviar a les opcions de configuració. The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in your Keychain. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. La contrasenya del teu certificat SSL (per la teva ubicació) es desarà encriptada al teu anell de claus.⏎ ⏎ No és desarà la teva contrasenya de PGP.⏎ ⏎ Això es pot canviar a les opcions de configuració. The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure. Your PGP password will not be stored. This choice can be reverted in settings. La contrasenya del teu certificat SSL (per la teva ubicació) es desarà encriptada a l'arxiu keys/help.dta. Això no es considera segur.⏎ ⏎ No és desarà la teva contrasenya de PGP.⏎ ⏎ Això es pot canviar a les opcions de configuració. StatusDefs Offline Fora de línia Away Absent Busy Ocupat Online En línia Idle Inactiu Friend is offline L'amic no està connectat Friend is away L'amic és absent Friend is busy L'amic està ocupat Friend is online L'amic és en línia Friend is idle L'amic està inactiu Connected Connectat Unreachable Fora d'abast Available Disponible Neighbor Veí Trying tunnel connection Intentat connexió túnel Trying TCP Intentant TCP Trying UDP Intentant UDP Connected: TCP Connectat: TCP Connected: UDP Connectat: UDP Connected: Tunnel Connectat: Túnel Connected: Unknown Connectat: Desconegut DHT: Contact DHT: Contacte StatusMessage Status message Missatge d'estat Message: Missatge: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Status message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Missatge d'estat</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Enter your message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Introdueix el teu missatge</span></p></body></html> StyleDialog Define Style Defineix estil Choose color Escull el color Color 2 Color 2 Color 1 Color 1 Style Estil None Cap Solid Sòlit Gradient Degradat SubFileItem %p Kb %p kb Cancel Download Cancel·lar baixada Download File Descarregar arxiu Download Descarregar Play File Reproduir arxiu Play Reproduir Save File Desar arxiu ERROR ERROR EXTRA EXTRA REMOTE REMOT DOWNLOAD DESCARREGAR LOCAL LOCAL UPLOAD PUJADA Remove Attachment Eliminar adjunt File %1 does not exist at location. L'arxiu %1 no existeix a la ruta. File %1 is not completed. L'arxiu %1 no s'ha completat. Save Channel File Desar arxiu de canal Open Obrir Open File Obrir arxiu Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare TBoard Pause Pausa TagDefs Important Important Work Treball Personal Personal Todo Pendent Later Més tard TagsMenu Remove All Tags Eliminar totes les etiquetes New tag ... Nova etiqueta... TransferPage Transfer options Opcions de transferència Maximum simultaneous downloads: Màxim de descarregues simultànies: Slots reserved for non-cache transfers: Ranures reservades per transferències normals: Default chunk strategy: Estratègia de descarrega per defecte: Safety disk space limit : Límit de seguretat d'espai lliure al disc: You can use this to force RetroShare to download your files rather than cache files for as many slots as requested. Setting that number to be equal to the queue size above will always prioritize your files over cache. It is however recommended to leave at least a few slots for cache files. Pots forçar que el RetroShare descarregui arxius teus en lloc de ⏎ arxius de cau per tantes ranures com sol·licitis. Posant aquest valor⏎ al mateix que la mida de la cua de sobre farà que sempre tinguin ⏎ prioritat els arxius en descarrega per sobre del de cau. ⏎ ⏎ No obstant, es recomana deixar algunes ranures lliures pels arxius cau. Streaming En flux Progressive Progressiu Random Aleatori MB MB <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li> <li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> és capaç de transferir dades i peticions de cerca entre contactes que no necessariament siguin amics. No obstant, aquest tràfic només passa entre els amics connectats i és anònima.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"><br /></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Pots especificar per separat els permisos de compartició per cada directori compartit a la finestra d'arxius compartits:</span></p>⏎ <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Navegables pels amics:</span>: Els arxius són vistos pels teus amics.</li>⏎ <li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Compartits anònimament</span>: Els arxius es poden descarregar a través de túnels anònims.</li></ul></body></html> Transfer Transferencia TransferUserNotify Download completed Descarrega completa You have %1 completed downloads Tens %1 descarregues completes You have %1 completed download Tens %1 descarrega completa %1 completed downloads %1 descarregues completades %1 completed download %1 descarrega completada TransfersDialog Downloads Descarregues Uploads Pujades Name i.e: file name Nom Size i.e: file size Mida Completed Completat Speed i.e: Download speed Velocitat Progress / Availability i.e: % downloaded Progrés / Disponibilitat Sources i.e: Sources Fonts Status Estat Speed / Queue position Velocitat / Posició a la cua Remaining Restant Download time i.e: Estimated Time of Arrival / Time left Temps de descarrega Peer i.e: user name Contacte Progress i.e: % uploaded Progrés Speed i.e: upload speed Velocitat Transferred Transferit Hash Hash Search Cerca Friends files Arxius d'amics My files Els meus arxius Show cache transfers Mostra les transferencies cau Download from collection file... Descarregar d'arxiu de col·lecció... Pause Pausar Resume Continuar Force Check Forçar comprovació Cancel Cancel·la Open Folder Obrir directori Open File Obrir arxiu Preview File Vista prèvia d'arxiu Details... Detalls... Clear Completed Netejar completats Copy RetroShare Link Copia l'enllaç RetroShare Paste RetroShare Link Enganxa l'enllaç RetroShare Down Descarrega Up Pujada Top Capdamunt Bottom Capdavall Streaming En flux Slower Més lenta Average Mitjana Faster Més ràpida Random Aleatori Progressive Progressiu Play Reproduir Rename file... Canviar el nom d'arxiu... Specify... Especificar... Move in Queue... Moure a la cua... Priority (Speed)... Prioritat (Velocitat)... Chunk strategy Estratègia pels trossos Set destination directory Establir directori de destí Choose directory Escull directori Failed Fallat Okay Correcte Waiting Esperant Downloading Descarregant Complete Complet Queued En cua Paused Pausat Checking... Comprovant... Unknown Desconegut If the hash of the downloaded data does not correspond to the hash announced by the file source. The data is likely to be corrupted. RetroShare will ask the source a detailed map of the data; it will compare and invalidate bad blocks, and download them again Try to be patient! Si el número de hash de les dades descarregades⏎ no es correspon amb l'anunciat per la font de⏎ l'arxiu és probable que les dades siguin ⏎ corruptes.⏎ ⏎ El RetroShare demanarà a la font un mapa ⏎ detallat de les dades; Compararà i invalidarà ⏎ els trossos dolents i els tornarà a descarregar.⏎ ⏎ Tingues paciència! version: versió: Transferring Transferint Uploading Pujant Are you sure that you want to cancel and delete these files? Segur que vols cancel·lar i esborrar aquest arxiu? RetroShare RetroShare File preview Prèvia de l'arxiu Can't create link for file %1. No es pot crear l'enllaç per l'arxiu %1. File %1 preview failed. La vista prèvia de l'arxiu %1 ha fallat. Click OK when program terminates! Clica OK quan el programa acabi! Open Transfer Obrir transferencia File %1 is not completed. If it is a media file, try to preview it. L'arxiu %1 no s'ha completat. Si es un fitxer multimèdia intenta una prèvia. Change file name Canviar el nom de l'arxiu Please enter a new file name Si us plau, introdueix un nou nom d'arxiu Please enter a new--and valid--filename Si us plau, introdueix un nou--i vàlid--nom d'arxiu Last Time Seen i.e: Last Time Receiced Data Vist per última vegada UserID IdUsuari Expand all Expandeix tot Collapse all Contreure tot Size Mida Show Size Column Mostra Columna de mida Show Completed Column Mostra columna de completats Speed Velocitat Show Speed Column Mostra columna de velocitat Progress / Availability Progrés / Disponibilitat Show Progress / Availability Column Mostra columna de progrés / disponibilitat Sources Fonts Show Sources Column Mostra columna de fonts Show Status Column Mostra columna d'estat Show Speed / Queue position Column Mostra columna de velocitat / posició a la cua Show Remaining Column Mostra columna de restant Download time Temps de descarrega Show Download time Column Mostra columna de temps de descarrega Show Hash Column Mostra columna de número de hash Last Time Seen Vist per última vegada Show Last Time Seen Column Mostra columna de vist per última vegada Columns Columnes File Transfers Transferències d'axius Path i.e: Where file is saved Ruta Path Ruta Show Path Column Mostra columna de ruta <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;File Transfer</h1> <p>Retroshare brings two ways of transferring files: direct transfers from your friends, and distant anonymous tunnelled transfers. In addition, file transfer is multi-source and allows swarming (you can be a source while downloading)</p> <p>You can share files using the <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=16 /> icon from the left side bar. These files will be listed in the My Files tab. You can decide for each friend group whether they can or not see these files in their Friends Files tab</p> <p>The search tab reports files from your friends' file lists, and distant files that can be reached anonymously using the multi-hop tunnelling system.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Transferència d'arxiu</h1> ⇥⇥⇥ <p>Retroshare contempla dues formes de fer això: transferències directes dels teus amics, i ⇥⇥⇥ transferències distants amb túnels anònims. A més amés, les transferències d'arxius són multi-origen i permet fer-les en eixam ⇥⇥⇥ (pots ser origen mentre descarregues)</p> ⇥⇥⇥ <p>Pots compartir arxius amb <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=16 /> la icona de la barra lateral esquerra. ⇥⇥⇥⇥Aquests arxius es llistaran a la pestanya els meus arxius. Pots triar per cada grup d'amics si poden o no veure'l ⇥⇥⇥⇥a la pestanya arxius d'amics.</p>⇥⇥⇥ <p>La pestanya cerca dona resultats pels arxius del teus amics i arxius que es poden accedir distants ⇥⇥⇥ anònimament utilitzant el sistema de túnels multi-salt.</p> ⇥⇥⇥ TreeStyle_RDM My files Els meus arxius FILE ARXIU Files Arxius File Arxiu DIR DIR Friends Directories Directoris dels amics My Directories Els meus directoris Size Mida Age Edat Friend Amic Share Flags Indicadors dels compartits What's new Que hi ha de nou Groups Grups TrustView Zoom : Zoom : Update Actualitza Showing: whole network Mostrant: tota la xarxa This table normally auto-updates every 10 seconds. Aquesta taula normalment s'auto-actualitza cada 10 segons. Self Tu mateix Trust Confiança is authenticated (one way) by està autenticat (un sentit) per Half Mig authenticated himself autenticat ell mateix authenticated each other autenticat un a l'altre Full Completa is authenticated by està autenticat per peers, including him(her)self. contactes, incloent ella(ella) mateix(a). authenticated autenticat Showing: peers connected to Mostrant: contactes connectats a TurtleRouterDialog Search requests Peticions de cerca Tunnel requests Peticions túnel Unknown hashes Hash desconegut Tunnel id Id túnel last transfer Última transferència Speed Velocitat Request id: %1 from [%2] %3 secs ago Id petició: %1 de [%2] fa %3 segons TurtleRouterDialogForm Router Statistics Estadistiques d'encaminador F2F router information Informació d'encaminador F2F TurtleRouterStatistics Router Statistics Estadístiques d'encaminador Age in seconds Edat en segons Depth Profunditat total total Unknown Peer Contacte desconegut TurtleRouterStatisticsWidget Search requests repartition Repartir petició de cerca Tunnel requests repartition Repartir petició de túnel Turtle router traffic Tràfic d'encaminador Turtle Tunnel requests Up Peticions de túnel actives Tunnel requests Dn Peticions de túnel no actives Incoming file data Arxiu de dades entrant Outgoing file data Arxiu de dades sortint Forwarded data Dades reenviades TR Forward probabilities Probabilitats TR reenviades UIStateHelper Loading Carregant ULListDelegate B B KB kB MB MB GB GB UserNotify You have %1 new messages Tens %1 nous missatges You have %1 new message Tens %1 nou missatge %1 new messages %1 missatges nous %1 new message %1 missatges nous VMessageBox OK CORRECTE Cancel Cancel·la Yes No No Help Ajuda Retry Tornar-hi Show Log Mostra registre Show Settings Mostra la configuració Continue Continuar Quit Sortir Browse Navegar WikiAddDialog Basic Details Detalls bàsics Group Name: Nom del grup: Category: Categoria: Travel Viatges Holiday Vacances Friends Amics Family Família Work Treball Random Aleatori Description: Descripció: Share Options Opcions de compartició: Public Públic All Friends Tots els amics Restricted Restringits N/A N/A University Friends Amics de la Universitat This List Contains Aquesta llista conté All your Groups Tots els teus grups No Comments Allowed No es permeten els comentaris Authenticated Comments Comentaris autenticats Any Comments Allowed Qualsevol comentari permès Publish with XXX Key Publica amb la clau XXX Cancel Cancel·lar Create Group Crear grup WikiDialog Wiki Pages Pàgines wiki New Group Nou grup Page Name Nom de pàgina Page Id Id de pàgina Orig Id Id d'origen << << >> >> Republish Torna a publicar Edit Editar New Page Nova pàgina Refresh Refrescar Search Cercar My Groups Els meus grups Subscribed Groups Grups subscrits Popular Groups Grups populars Other Groups Altres grups Subscribe to Group Subscriure's al grup Unsubscribe to Group Donar-te de baixa del grup WikiEditDialog Page Edit History Historial d'edició de la pàgina Enable Obsolete Edits Activa edicions obsoletes Choose for Merge Escull per la combinació Merge for Republish (TODO) Mescla per tornar a publicar (PENDENT) Publish Date Data de publicació By Per PageId IdPàgina \/ \/ /\ /\ Wiki Group: Grup de wiki: Page Name: Nom de pàgina: Previous Version Versió previa Tags Etiquetes Show Edit History Mostra historial d'edició Status Estat Preview Visualització prèvia Cancel Cancel·la Revert Desfés Submit Publica Hide Edit History Amagar l'historial d'edició Edit Page Editar pàgina Create New Wiki Page Crear nova pàgina wiki Republish Tornar a publicar Edit Wiki Page Editar pàgina wiki WikiGroupDialog Create New Wiki Group Crear nou grup wiki Wiki Group Grup wiki Edit Wiki Group Editar grup wiki Add Wiki Moderators Afegir moderador wiki Select Wiki Moderators Escollir moderador wiki WireDialog TimeRange Rang de temps All Tot Last Month L'últim mes Last Week L'ultima setmana Today Avui New Nou from des de until fins Search/Filter Cercar/Filtrar Network Wide Tota la xarxa Manage Accounts Controlar comptes Showing: Mostrant: Yourself Tu mateix Friends Amics Following Seguint Custom Personalitzat Account 1 Compte 1 Account 2 Compte 2 Account 3 Compte 3 CheckBox Casella de selecció Post Pulse to Wire Publica Pols a Wire misc Unknown Unknown (size) Desconegut B bytes B KB kilobytes (1024 bytes) kB MB megabytes (1024 kilobytes) MB GB gigabytes (1024 megabytes) GB TB, terabytes (1024 gigabytes) TB, TB terabytes (1024 gigabytes) TB Unknown Desconegut < 1m < 1 minute < 1 m %1 minutes e.g: 10minutes %1 minuts %1h %2m e.g: 3hours 5minutes %1 h %2 min %1d %2h e.g: 2days 10hours %1d %2 h %1y %2d e.g: 2 years 2days %1y any %2d k e.g: 3.1 k k M e.g: 3.1 M M G e.g: 3.1 G G T e.g: 3.1 T T Load avatar image Carrega la imatge d'avatar Pictures (*.png *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) Imatges (*.png *.xpm *.jpg *.tiff *.gif)