<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1"> <context> <name>AddFeedDialog</name> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="+14"/> <source>Create new feed</source> <translation>Creare nuovi dispacci</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Authentication (not yet supported)</source> <translation>Autenticazione (non ancora supportato)</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Feed needs authentication</source> <translation>Il dispaccio necessita autenticazione</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>User</source> <translation>Utente</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Password</source> <translation>Parola chiave</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>Clear cache</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location line="+50"/> <source>Update interval</source> <translation>Intervallo di aggiornamento</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Use standard update interval</source> <translation>Utilizzare l'intervallo di aggiornamento standard</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Interval in minutes (0 = manual)</source> <translation>L'intervallo in minuti (0 = manuale)</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Last update</source> <translation>Ultimo aggiornamento</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Never</source> <translation>Mai</translation> </message> <message> <location line="+121"/> <source>Embed images</source> <translation>Integra immagini</translation> </message> <message> <location line="-249"/> <source>Storage time</source> <translation>Tempo di stoccaggio</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Use standard storage time</source> <translation>Utilizzare il tempo di memorizzazione standard</translation> </message> <message> <location line="-20"/> <source>Days (0 = off)</source> <translation>Giorni (0 = off)</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Proxy</source> <translation>Proxy</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Use standard proxy</source> <translation>Usare proxy standard</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <location line="-148"/> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Forum</source> <translation>Forum</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Local Feed</source> <translation>Dispacci locali</translation> </message> <message> <location line="+239"/> <source>Transformation</source> <translation>Conversione</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Transformation type</source> <translation>Tipo di conversione</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Preview && Transformation</source> <translation>Anteprima && Conversione</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Misc</source> <translation>Altro</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Activated</source> <translation>Attivato</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Use name and description from feed</source> <translation>Utilizzare il nome e la descrizione da dispaccio</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Update forum information</source> <translation>Aggiornamento Informazioni del forum</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source> <translation>Salvare la pagina web completa (sperimentale per dispacci locali)</translation> </message> <message> <location line="-103"/> <source>Description:</source> <translation>Descrizione:</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>RSS-Feed-URL:</source> <translation>URL dispacci RSS:</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="+75"/> <source>Feed Details</source> <translation>Dettagli dispaccio</translation> </message> <message> <location line="+142"/> <location line="+115"/> <location line="+15"/> <source>Edit feed</source> <translation>Modifica dispaccio</translation> </message> <message> <location line="-15"/> <source>Can't edit feed. Feed does not exist.</source> <translation>NImpossibile modificare dispaccio. Dispaccio inesistente.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Create feed</source> <translation>Creare dispaccio</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Cannot create feed.</source> <translation>Impossibile creare dispaccio.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cannot change feed.</source> <translation>Impossibile modificare dispaccio.</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderConfig</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="+14"/> <source>Form</source> <translation>Modulo</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Update</source> <translation>Aggiornamento</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Interval in minutes (0 = manual)</source> <translation>L'intervallo in minuti (0 = manuale)</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Storage time</source> <translation>Tempo di stoccaggio</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Days (0 = off)</source> <translation>Giorni (0 = off)</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Proxy</source> <translation>Proxy</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Use proxy</source> <translation>Utilizza proxy</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Misc</source> <translation>Misc</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Set message to read on activate</source> <translation>Predisponi messaggio da leggere all'attivazione</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source> <translation>Salva la configurazione in background (per i sistemi lenti, è richiesta più memoria)</translation> </message> <message> <location line="-14"/> <source>Open all feeds in new tab</source> <translation>Aprire tutti i dispacci in nuova scheda</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="+50"/> <source>FeedReader</source> <translation>Lettore dispacci</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderDialog</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="+73"/> <source>Feeds</source> <translation>Dispaccio</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Add new feed</source> <translation>Aggiungere nuovi dispacci</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Update feed</source> <translation>Aggiorna dispacci</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="+94"/> <source>Message Folders</source> <translation>Cartelle di messaggi</translation> </message> <message> <location line="+197"/> <source>New</source> <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Feed</source> <translation>Dispaccio</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Folder</source> <translation>Cartella</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Open in new tab</source> <translation>Apri in nuova scheda</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Update</source> <translation>Aggiornamento</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Activate</source> <translation>Attivare</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Deactivate</source> <translation>Disattivare</translation> </message> <message> <location line="+195"/> <source>No name</source> <translation>Nessun nome</translation> </message> <message> <location line="+212"/> <source>Add new folder</source> <translation>Aggiungi nuova cartella</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Please enter a name for the folder</source> <translation>Si prega di inserire un nome per la cartella</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <location line="+53"/> <source>Create folder</source> <translation>Creare la cartella</translation> </message> <message> <location line="-53"/> <location line="+53"/> <source>Cannot create folder.</source> <translation>Impossibile creare la cartella.</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Remove folder</source> <translation>Rimuovere cartella</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Remove feed</source> <translation>Rimuovere dispaccio</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Do you want to remove the folder %1?</source> <translation>Si desidera rimuovere la cartella %1?</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Do you want to remove the feed %1?</source> <translation>Si desidera rimuovere il dispaccio %1?</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Edit folder</source> <translation>Modifica cartella</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Please enter a new name for the folder</source> <translation>Si prega di inserire un nuovo nome per la cartella</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderFeedItem</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="+196"/> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="+116"/> <source>Expand</source> <translation>Allarga</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Set as read and remove item</source> <translation>Definisci letto e rimuovi elemento</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Remove Item</source> <translation>Rimuovi elemento</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="-36"/> <source>Open link in browser</source> <translation>Apri collegamento nel browser</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy link to clipboard</source> <translation>Copiare il collegamento negli Appunti</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Hide</source> <translation>Nascondi</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderFeedNotify</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="+47"/> <source>Feed Reader</source> <translation>Lettore di Feed</translation> </message> <message> <location line="+78"/> <source>Test</source> <translation>Test</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Test message</source> <translation>Messaggio di prova</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>This is a test message.</source> <translation>Questo è un messaggio di prova</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderMessageWidget</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="+14"/> <source>Form</source> <translation>Modulo</translation> </message> <message> <location line="+52"/> <source>Mark messages as read</source> <translation>Contrassegna i messaggi come già letti</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Mark messages as unread</source> <translation>Contrassegna i messaggi come non letti</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Mark all messages as read</source> <translation>Segna tutti i messaggi come letti</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Remove messages</source> <translation>Rimuovere i messaggi</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Update feed</source> <translation>Aggiorna dispaccio</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Search forums</source> <translation>Ricerca forums</translation> </message> <message> <location line="+31"/> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+92"/> <source>Title</source> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/> <source>Author</source> <translation>Autore</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="-2"/> <source>Search Title</source> <translation>Ricerca titolo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search Date</source> <translation>Ricerca data</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search Author</source> <translation>Cerca autore</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Open link in browser</source> <translation>Apri collegamento nel browser</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy link to clipboard</source> <translation>Copiare il collegamento negli Appunti</translation> </message> <message> <location line="+122"/> <source>The messages will be added to the forum</source> <translation>Il messaggio verrà aggiunto al forum</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>No name</source> <translation>Nessun nome</translation> </message> <message> <location line="+61"/> <source>Mark as read</source> <translation>Segna come letto</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Mark as unread</source> <translation>Segna non letto</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Mark all as read</source> <translation>Segna tutti come letti</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Copy link</source> <translation>Copia collegamento</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Remove</source> <translation>Rimuovi</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Retransform</source> <translation>Riconvertire</translation> </message> <message> <location line="+374"/> <source>Hide</source> <translation>Nascondi</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Expand</source> <translation>Allarga</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderPlugin</name> <message> <location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="+158"/> <source>This plugin provides a Feedreader.</source> <translation>Questo modulo fornisce un Feedreader.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>FeedReader</source> <translation>Lettore dispacci</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderStringDefs</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="+36"/> <source>Feed not found.</source> <translation>Dispaccio non trovato.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Parent not found.</source> <translation>Genitore non trovato.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Parent is no folder.</source> <translation>Genitore non è cartella.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Feed is a folder.</source> <translation>Il dispaccio è una cartella.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Feed is no folder.</source> <translation>Il dispaccio non è cartella.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unknown error occured.</source> <translation>Errore sconosciuto.</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Waiting for download</source> <translation>Attesa scaricamento</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Downloading</source> <translation>In scaricamento</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Waiting for process</source> <translation>In attesa di processo</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Processing</source> <translation>Elaborazione</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+96"/> <source>Unknown</source> <translation>Scononsciuto</translation> </message> <message> <location line="-79"/> <source>Internal download error</source> <translation>Errore di scaricamento interno</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Download error</source> <translation>Errore di scaricamento</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unknown content type</source> <translation>Tipo di contenuto sconosciuto</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Download not found</source> <translation>Scaricamento non trovato</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unknown response code</source> <translation>Codice di risposta sconosciuta</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Internal process error</source> <translation>Errore di processo interno</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unknown XML format</source> <translation>Formato XML sconosciuto</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Can't create forum</source> <translation>Non è possibile creare forum</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Forum not found</source> <translation>Forum introvabile</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>You are not admin of the forum</source> <translation>Non sei amministratore del forum</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Forum has no author</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Can't read html</source> <translation>Non è possibile leggere html</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Internal XPath error</source> <translation>Errore interno di XPath</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Wrong XPath expression</source> <translation>Espressione XPath sbagliato</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Empty XPath result</source> <translation>Risultato di XPath vuota</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>XSLT format error</source> <translation>Errore nel formato </translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>XSLT transformation error</source> <translation>Errore nella conversione XSLT</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Empty XSLT result</source> <translation>Risultato XSLT vuoto</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Unknown error</source> <translation>Errore sconosciuto</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>No transformation</source> <translation>Nessuna conversione</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>XPath</source> <translation>XPath</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>XSLT</source> <translation>XSLT</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderUserNotify</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="+40"/> <source>FeedReader Message</source> <translation>Messaggio lettore dispacci</translation> </message> </context> <context> <name>PreviewFeedDialog</name> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="+14"/> <source>Preview</source> <translation>Anteprima</translation> </message> <message> <location line="+47"/> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Feed name</source> <translation>Nome del feed</translation> </message> <message> <location line="+136"/> <source>Previous</source> <translation>Precedente</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>0/0</source> <translation>0/0</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Next</source> <translation>Successivo</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Transformation type</source> <translation>Tipo di conversione</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Structure</source> <translation>Struttura</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Title:</source> <translation>Titolo:</translation> </message> <message> <location line="+192"/> <source>XPath use</source> <translation>Uso di XPath</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>XPath remove</source> <translation>Rimuovi XPath</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="+179"/> <source>Cannot create preview</source> <translation>Non è possibile creare anteprima</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source> <translation>XSLT è usato quando si perde il focus o quando viene premuto Ctrl+Enter</translation> </message> <message> <location line="+257"/> <source>Add</source> <translation>Aggiungi</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Delete</source> <translation>Eliminare</translation> </message> <message> <location line="+115"/> <source>No name</source> <translation>Nessun nome</translation> </message> <message> <location line="+95"/> <location line="+19"/> <source>Error getting content</source> <translation>Errore nel recupero contenuti</translation> </message> <message> <location line="+111"/> <location line="+21"/> <source>Error parsing document</source> <translation>Documento di analisi errore</translation> </message> </context> </TS>