AWidget Retroshare version Versión de RetroShare version versión AboutDialog About RetroShare Acerca de RetroShare AboutPage About Acerca de AboutWidget Form Formulario About Acerca de Copy Info Copiar información close cerrar Max score: %1 Máxima puntuación: %1 Score: %1 Puntuación: %1 Level: %1 Nivel: %1 About RetroShare Acerca de RetroShare Have fun ;-) Que se divierta ;-) Only Hidden Node Sólo nodo oculto AddCommentDialog Add Comment Añadir un comentario AddFileAssociationDialog File type(extension): Tipo de archivo (extensión): Use default command Usar comando por defecto Command Comando RetroShare RetroShare Sorry, can't determine system default command for this file Lo siento, no se ha encontrado el comando de sistema por defecto para este archivo AdvancedSearchDialog RetroShare: Advanced Search RetroShare: Búsqueda avanzada Search Criteria Criterios de búsqueda Add a further search criterion. Añadir un criterio de búsqueda adicional. Reset the search criteria. Reinicializa el criterio de búsqueda. Cancels the search. Cancela la búsqueda. Cancel Cancelar Perform the advanced search. Ejecuta la búsqueda avanzada. Search Buscar AlbumCreateDialog Create Album Crear álbum Album Name: Nombre del álbum: Category: Categoría: Animals Animales Family Familia Friends Amigos Flowers Flores Holiday Festivo Landscapes Paisajes Pets Mascotas Portraits Retratos Travel Viajes Work Trabajo Random Aleatorio Caption: Título: Where: Dónde: Photographer: Fotógrafo: Description: Descripción: Share Options Opciones de compartición Policy: Política: Quality: Calidad: Comments: Comentarios: Identity: Identidad: Public Público Restricted Restringido Resize Images (< 1Mb) Redimensionar imágenes (< 1Mb) Resize Images (< 10Mb) Redimensionar imágenes (< 10Mb) Send Original Images Enviar imágenes originales No Comments Allowed No se permiten comentarios Authenticated Comments Comentarios autenticados Any Comments Allowed Permitir cualquier comentario Publish with Identity Publicar con identidad <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Arrastrar y soltar para insertar imágenes. A continuación pulse en una imagen para editar los detalles.</span></p></body></html> Back Atrás Add Photos Añadir fotos Publish Album Publicar álbum Untitle Album Álbum sin título Say something about this album... Diga algo sobre este álbum... Where were these taken? ¿Dónde estaban tomadas? Load Album Thumbnail Cargar miniatura del álbum AlbumDialog Album Álbum Album Thumbnail Miniatura del álbum TextLabel Texto de la etiqueta Summary Resumen Album Title: Título del álbum: Category: Categoría: Caption Título Where: Dónde: When Cuándo Description: Descripción: Share Options Opciones de compartición Comments Comentarios Publish Identity Publicar identidad Visibility Visibilidad <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Arrastrar y soltar para insertar imágenes. A continuación pulse en una imagen para editar los detalles.</span></p></body></html> Add Photo Añadir foto Edit Photo Editar foto Delete Photo Borrar foto Publish Photos Publicar fotos AlbumItem Form Formulario TextLabel Texto de la etiqueta <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Album Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Título del Álbum :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotógrafo :</span></p></body></html> AppearancePage Language Idioma Choose the language used in RetroShare Elija el idioma usado en RetroShare (Needs restart) (Necesita reinicio) Style Estilo Choose RetroShare's interface style Elija el estilo de la interfaz de RetroShare Style Sheet Hoja de estilo Appearance Apariencia Tool Bar Barra de herramientas Icon Only Sólo icono Text Only Sólo texto Text Beside Icon Texto junto al icono Text Under Icon Texto bajo el icono Choose the style of Tool Buttons. Elija el estilo de los botones de herramientas. Icon Size = 8x8 Tamaño de icono = 8x8 Icon Size = 16x16 Tamaño de icono = 16x16 Icon Size = 24x24 Tamaño de icono = 24x24 Icon Size = 64x64 Tamaño de icono = 64x64 Icon Size = 128x128 Tamaño de icono = 128x128 Status Bar Barra de estado Show Toaster Disable Mostrar deshabilitado de notificaciones Show Sound Status Mostrar estado del sonido Show Network Rate Status Mostrar estado de la velocidad de red Show Discovery Status Mostrar estado de descubrimiento Show DHT Status Mostrar estado de DHT Show Hashing Status Mostrar estado de hashing Show NAT Status Mostrar estado de NAT Show Peer Status Mostrar estado del vecino Show Status ComboBox Mostrar recuadro combinado de estado Remove surplus text in status bar. Suprime el exceso de texto en la barra de estado. Compact Mode Modo compacto Show Operating Mode Status Muestra el estado del modo de operación Show SysTray on Status Bar Mostrar bandeja del sistema en la barra de estado Disable SysTray ToolTip Deshabilitar sugerencias en bandeja de sistema Main page items: Elementos de la página principal: Buttons Botones Item list Lista de elementos Icon Size = 32x32 Tamaño de icono = 32x32 ApplicationWindow RetroShare RetroShare Warning: The services here are experimental. Please help us test them. But Remember: Any data here *WILL* be lost when we upgrade the protocols. Advertencia: Los servicios aquí son experimentales. Por favor, ayúdenos a probarlos. Pero recuerde: Todos los datos aquí *SE PERDERÁN* cuando se actualicen los protocolos. Identities Identidades Circles Círculos GxsForums GxsForos GxsChannels GxsCanales The Wire Wire Photos Fotos AttachFileItem %p Kb %p Kb Cancel Download Cancelar descarga [ERROR]) [ERROR]) AvatarDialog Change Avatar Cambiar avatar Your Avatar Picture La imagen de su avatar Add Avatar Añadir avatar Remove Eliminar Set your Avatar picture Establecer imagen de avatar Load Avatar Cargar avatar AvatarWidget Click to change your avatar Pulse aquí para cambiar su avatar BWGraphSource KB/s KB/s BWListDelegate N/A N/A BandwidthGraph RetroShare Bandwidth Usage Ancho de banda usado por RetroShare Show Settings Mostrar ajustes Reset Reinicializar Receive Rate Tasa de recepción Send Rate Tasa de envío Always on Top Siempre encima Style Estilo Changes the transparency of the Bandwidth Graph Cambia la transparencia de la gráfica de tráfico de red 100 100 % Opaque % Transparencia Save Guardar Cancel Cancelar Since: Desde: Hide Settings Ocultar ajustes BandwidthStatsWidget Sum Agregado All Todo KB/s KB/s Count Recuento Average Media Total Total BwCtrlWindow Name Nombre ID ID In (KB/s) Entrada (KB/s) InMax (KB/s) Máximo entrante (KB/s) InQueue Cola de entrada InAllocated (KB/s) Entrada asignada (KB/s) Allocated Sent Enviado asignado Out (KB/s) Salida (KB/s) OutMax (KB/s) Máximo de salida (KB/s) OutQueue Cola de salida OutAllowed (KB/s) Salida permitida (KB/s) Allowed Recvd Recibido permitido TOTALS TOTALES Totals Totales Form Formulario BwStatsWidget Form Formulario Friend: Amigo: Type: Tipo: Up Arriba Down Abajo Service: Servicio: Unit: Unidad: Legend: Leyenda: Current Actual Total Total Log scale Escala logarítmica ChannelPage Channels Canales Tabs Pestañas General General Load posts in background (Thread) Cargar mensajes en segundo plano (hilo) Open each channel in a new tab Abrir cada canal en una nueva pestaña ChatLobbyDialog Name Nombre Change nick name Cambiar apodo (nick) Mute participant Silenciar participante Ban this person (Sets negative opinion) Excluir a esta persona (establece una opinión negativa) Send Message Enviar mensaje Sort by Name Ordenar por nombre Sort by Activity Ordenar por actividad Invite friends to this lobby Invitar amigos a esta sala Invite friends Invitar amigos Select friends to invite: Seleccione amigos a invitar: Topic: %1 Tema: %1 %1 changed his name to: %2 %1 ha cambiado su nombre a: %2 Right click to mute/unmute participants<br/>Double click to address this person<br/> Clic secundario para silenciar/desilenciar participantes<br/>Doble clic para hablar con esta persona<br/> This participant is not active since: Este participante no está activo desde: seconds segundos Start private chat Iniciar conversación privada Give neutral opinion Dar una opinión neutral Give positive opinion Dar una opinión positiva Show author in people tab Mostrar autor en la pestaña Personas Search Buscar Leave this chat room (Unsubscribe) Abandonar esta sala de chat (Desuscribir) Welcome to chat room %1 Bienvenido a la sala de chat %1 Room chat Sala de chat Decryption failed. Fallo al descrifrar. Signature mismatch Las firmas no coinciden Unknown key Clave desconocida Unknown hash Identificador criptográfico (hash) desconocido Unknown error. Error desconocido. Cannot start distant chat No se puede iniciar conversación distante Distant chat cannot be initiated: La conversación distante no puede iniciarse: %1 has left the room. %1 ha abandonado la sala. Chat room management Administracion de sala de chat %1 joined the room. %1 se ha unido a la sala. Unsubscribe from chat room Desuscribirse de la sala de chat Do you want to unsubscribe to this chat room? ¿Quiere desuscribirse de esta sala de chat? ChatLobbyToaster Show Chat Lobby Mostrar sala de chat ChatLobbyUserNotify Chats Chats You have %1 new messages Tiene %1 nuevos mensajes You have %1 new message Tiene %1 nuevo mensaje %1 new messages %1 nuevos mensajes %1 new message %1 nuevo mensaje Unknown Lobby Sala desconocida Remove All Borrar todo ChatLobbyWidget Name Nombre Count Recuento Topic Tema Private Subscribed chat rooms Salas de chat privadas suscritas Public Subscribed chat rooms Salas de chat públicas suscritas Private chat rooms Salas de chat privadas Public chat rooms Salas de chat públicas <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Chat Rooms</h1> <p>Chat rooms work pretty much like IRC. They allow you to talk anonymously with tons of people without the need to make friends.</p> <p>A chat room can be public (your friends see it) or private (your friends can't see it, unless you invite them with <img src=":/images/add_24x24.png" width=%2/>). Once you have been invited to a private room, you will be able to see it when your friends are using it.</p> <p>The list at left shows chat lobbies your friends are participating in. You can either <ul> <li>Right click to create a new chat room</li> <li>Double click a chat room to enter, chat, and show it to your friends</li> </ul> Note: For the chat rooms to work properly, your computer needs be on time. So check your system clock! </p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Salas de chat</h1> <p>Las salas de chat funcionan de forma bastante parecida al IRC. Le permiten hablar de forma anónima con montones de personas sin necesidad de hacer amigos.</p> <p>Una sala de chat puede ser pública (sus amigos la ven) o privada (sus amigos no pueden verla, a menos que les invite con <img src=":/images/add_24x24.png" width=%2/>). Una vez haya sido invitado a una sala privada, podrá verla cuando la estén usando sus amigos.</p> <p>La lista de la izquierda muestra salas de chat en las que están participando sus amigos. Puede <ul> <li>Hacer clic para crear una nueva sala de chat</li> <li>Hacer doble clic en una sala de chat para entrar, chatear, y mostrarla a sus amigos.</li> </ul> Aviso: Para que las salas de chat funcionen adecuadamente, su computadora tiene que estar en hora. ¡Compruebe el reloj de su sistema! </p> Create chat room Crear sala de chat Leave this room Abandonar esta sala Create a non anonymous identity and enter this room Crear una identidad no anónima y entrar en esta sala Create an identity and enter this chat room Crear una identidad y entrar en esta sala de chat Enter this chat room Entrar en esta sala de chat Enter this chat room as... Entrar en esta sala de chat como... Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare You cannot join this chat room with your default identity, since it is anonymous and the chat room forbids it. No puede unirse a esta sala de chat con su identidad predeterminada, ya que esta es anónima y la sala de chat lo prohíbe. You're not subscribed to this chat room; Double click-it to enter and chat. No está suscrito a esta sala de chat. Haga doble clic para entrar y conversar. You will need to create a non anonymous identity in order to join this chat room. Tendrá que crear una identidad no anónima para unirse a esta sala de chat. You will need to create an identity in order to join chat rooms. Tendrá que crear una identidad para unirse a salas de chat. No chat room selected. Select chat rooms at left to show details. Double click a chat room to enter and chat. No ha seleccionado ninguna sala de chat. Seleccione salas de chat a la izquierda para mostrar detalles. Haga doble clic en una sala de chat para entrar y conversar. %1 invites you to chat room named %2 %1 le invita a una sala de chat llamada %2 Choose a non anonymous identity for this chat room: Escoja una identidad no anónima para esta sala de chat: Choose an identity for this chat room: Escoja una identidad para esta sala de chat: Create chat lobby Crear sala de chat [No topic provided] [No se ha proporcionado tema] Selected lobby info Información sobre la sala Private Privada Public Pública Anonymous IDs accepted Identificaciones anónimas aceptadas Remove Auto Subscribe Suprimir autosuscripción Add Auto Subscribe Añadir autosuscripción Search Chat lobbies Buscar salas de chat Search Name Buscar por nombre Subscribed Suscrito Columns Columnas Yes No No Chat rooms Salas de chat Chat room Name: Nombre de la sala de chat: Chat room Id: Identificador de la sala de chat: Topic: Tema: Type: Tipo: Security: Seguridad: Peers: Vecinos: TextLabel Etiqueta de texto Default identity is anonymous La identidad predeterminada es anónima No anonymous IDs Sin identificaciones anónimas Show Mostrar column columna Chats Chats ChatMsgItem Remove Item Eliminar elemento Write a quick Message Escribir un mensaje instantáneo Send Mail Enviar correo Write Message Escribir mensaje Start Chat Iniciar chat Send Enviar Cancel Cancelar Quick Message Mensaje instantáneo ChatPage General General Distant Chat Chat distante Everyone Todos Contacts Contactos Nobody Nadie Accept encrypted distant chat from Aceptar chat distante cifrado de Chat Settings Ajustes del chat Enable Emoticons Private Chat Habilitar emoticonos en conversación privada Enable Emoticons Group Chat Habilitar emoticonos en conversación en grupo Enable custom fonts Habilitar fuentes personalizadas Enable custom font size Habilitar tamaño de fuente personalizado Minimum font size Tamaño mínimo de fuente Enable bold Habilitar negrita Enable italics Habilitar cursiva Minimum text contrast Contraste de texto mínimo Send message with Ctrl+Return Enviar mensajes con Ctrl+Intro Send as plain text by default Enviar por defecto como texto sin cifrar Load embedded images Cargar imágenes incrustadas Chat Lobby Sala de chat Blink tab icon Icono de pestaña intermitente Do not send typing notifications No enviar notificaciones de actividad de escritura Private Chat Chat privado Open Window for new chat Abrir ventana para nuevo chat Grab Focus when chat arrives Adquirir el foco cuando llegue un chat Use a single tabbed window Usar una única ventana con pestañas Blink window/tab icon Icono de ventana/pestaña intermitente Chat Font Fuente del chat Change Chat Font Cambiar fuente del chat Chat Font: Fuente del chat: History Historial Style Estilo Style: Estilo: Variant: Variante: Group chat Chat en grupo Private chat Chat privado Choose your default font for Chat. Escoja su fuente predeterminada para Chat. Incoming Entrante Outgoing Saliente Incoming message in history Historial de mensajes recibidos Outgoing message in history Historial de mensajes salientes Incoming message Mensaje recibido Outgoing message Mensaje saliente Outgoing offline message Mensaje enviado sin conexión System Sistema System message Mensaje del sistema UserName Nombre de usuario /me is sending a message with /me /me está enviando un mensaje con /me <html><head/><body><p align="justify">In this tab you can setup how many chat messages Retroshare will keep saved on the disc and how much of the previous conversation it will display, for the different chat systems. The max storage period allows to discard old messages and prevents the chat history from filling up with volatile chat (e.g. chat lobbies and distant chat).</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">En esta pestaña puedes configurar cuantos mensajes guardará en disco RetroShare y cuantas conversaciones previas mostrará para los distintos sistemas de chateo. El periodo máximo de almacenado permite eliminar mensajes viejos y evita que el historial de chateo se llene de conversaciones intrascendentes (salas de chateo y chateo distante)</p></body></html> Chatlobbies Salasdechat Enabled: Habilitar: Saved messages (0 = unlimited): Mensajes guardados (0 = ilimitados): Number of messages restored (0 = off): Número de mensajes restaurados (0 = desactivado): Maximum storage period, in days (0=keep all): Máximo periodo de almacenamiento, en días (0=mantener todo): Search by default Búsqueda por defecto Case sensitive Discriminar minúsculas/mayúsculas Whole Words Palabras completas Move to cursor Mover al cursor Color All Text Found Colorear todo el texto encontrado Color of found text Colorear todo el texto encontrado Choose color of found text Escoger el color del texto encontrado Maximum count for coloring matching text Recuento máximo para colorear texto coincidente Threshold for automatic search Umbral para búsqueda automática Default identity for chat lobbies: Identidad por defecto para las salas de conversación: Show Bar by default Mostrar Barra por defecto Private chat invite from Invitación a chat privado de Name : Nombre : PGP id : Identificación PGP : Valid until : Válida hasta : Chats Chats ChatStyle Standard style for group chat Plantilla estándar del chat público Compact style for group chat Plantilla compacta para el chat público Standard style for private chat Plantilla estándar del chat privado Compact style for private chat Plantilla compacta para el chat privado Standard style for history Plantilla estándar del historial Compact style for history Plantilla compacta para el historial ChatToaster Show Chat Mostrar chat ChatUserNotify Private Chat Chat privado ChatWidget Close Cerrar Send Enviar Bold Negrita Underline Subrayado Italic Cursiva Insert emoticon Insertar emoticono Attach a Picture Adjuntar una imagen <html><head/><body><p>QToolButton:disabled {</p><p> image: url(:/icons/png/send-message-blocked.png) ;</p><p>}</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>QToolButton:disabled {</p><p> image: url(:/icons/png/send-message-blocked.png) ;</p><p>}</p><p><br/></p></body></html> Strike Tachado Clear Chat History Borrar historial del chat Disable Emoticons Desactivar emoticonos Save Chat History Guardar historial del chat Browse Message History Navegar historial de mensajes Browse History Navegar historial Delete Chat History Borrar historial del chat Deletes all stored and displayed chat history Borra todos los guardados y muestra el historial del chat Choose font Elegir la fuente Reset font to default Restablecer la fuente por defecto Quote Citar Quotes the selected text Cita el texto seleccionado Drop Placemark Descartar marca de posición Insert horizontal rule Insertar regla horizontal Save image Guardar imagen Send as PlainText Enviar como texto sin cifrar Send as plain text without font. Enviar como texto sin cifrar y sin fuente. Don't replace tag with Emote Icon. No reemplazar etiqueta con emoticono. Show Hidden Images Mostrar imágenes ocultas is typing... está escribiendo... It remains %1 characters after HTML conversion. Quedan %1 caracteres tras la conversión a HTML. Warning: This message is too big of %1 characters after HTML conversion. Advertencia: Este mensaje es demasiado grande por %1 caracteres tras la conversión a HTML. Choose your font. Escoja su fuente. Do you really want to physically delete the history? ¿Seguro que quiere borrar el historial? Add Extra File Añadir otro archivo Load Picture File Cargar archivo de imagen Save as... Guardar como... Text File (*.txt );;All Files (*) Archivos texto (*.txt );;Todos los archivos (*) appears to be Offline. parece estar fuera de línea. Messages you send will be delivered after Friend is again Online. Los mensajes que envía se entregarán después de que el amigo vuelva a estar en línea. is Idle and may not reply está inactivo e igual no contesta is Away and may not reply no está e igual no contesta is Busy and may not reply está ocupado e igual no contesta Find Case Sensitively Buscar discriminando mayúsculas/minúsculas Find Whole Words Buscar palabras completas Move To Cursor Mover al cursor Don't stop to color after X items found (need more CPU) No detenerse a colorear después de que X elementos se encontrasen (necesita más CPU) <b>Find Previous </b><br/><i>Ctrl+Shift+G</i> <b>Buscar anterior</b><br/><i>Ctrl+Mayús+G</i> <b>Find Next </b><br/><i>Ctrl+G</i> <b>Buscar siguiente </b><br/><i>Ctrl+G</i> <b>Find </b><br/><i>Ctrl+F</i> <b>Buscar </b><br/><i>Ctrl+F</i> (Status) (Estado) Set text font & color Configurar fuente de texto y color Attach a File Adjuntar un archivo WARNING: Could take a long time on big history. ADVERTENCIA: Podría llevar mucho tiempo con una historia amplia. Choose color Elegir color <b>Mark this selected text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Marcar este texto seleccionado</b><br><i>Ctrl+M</i> Person id: Identificación persona: Double click on it to add his name on text writer. Haga doble clic sobre este para añadir su nombre en el compositor de texto. Unsigned No firmado items found. elementos encontrados. No items found. No se encontraron elementos. <b>Return to marked text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Volver al texto marcado</b><br><i>Ctrl+M</i> Type a message here Escriba un mensaje aquí Don't stop to color after No parar de colorear tras items found (need more CPU) elementos encontrados (se necesita más CPU) CircleWidget TextLabel Etiqueta de texto Empty Circle Círculo vacío CirclesDialog Showing details: Mostrando detalles: Membership Afiliación Name Nombre IDs IDs Personal Circles Círculos personales Public Circles Círculos públicos Peers Vecinos Status Estado ID ID Friends Amigos Friends of Friends Amigos de amigos Others Otros Permissions Permisos Anon Transfers Transferencias anónimas Discovery Descubrimiento Share Category Compartir categoría Create Personal Circle Crear círculo personal Create External Circle Crear círculo externo Edit Circle Editar círculo Todo Pendiente Friends Of Friends Amigos de sus amigos External Circles (Admin) Círculos externos (Admin) External Circles (Subscribed) Círculos externos (suscritos) External Circles (Other) Círculos externos (Otros) Circles Círculos ConfCertDialog Details Detalles Local Address Dirección local External Address Dirección externa Node info: Información de nodo: Current address: Dirección actual: Dynamic DNS DNS dinámico Port Puerto Include signatures Incluir firmas RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Error: No se pueden obtener los detalles del vecino. Encryption Cifrado Not connected No conectado Retroshare node details Detalles del nodo RetroShare Node name : Nombre del nodo : Status : Estado : Last Contact : Último contacto : Retroshare version : Versión de RetroShare : Node ID : Identificación del nodo : Name: Nombre: Status message: Mensaje de estado: List of known addresses: Lista de direcciones conocidas: Retroshare Certificate Certificado de RetroShare Hidden Address Dirección oculta none ninguno <p>This certificate contains: <p>Este certificado contiene: <li>a <b>node ID</b> and <b>name</b> <li>una <b>identificación de nodo</b> y <b>nombre</b> an <b>onion address</b> and <b>port</b> una <b>dirección .onion</b> y <b>puerto</b> an <b>IP address</b> and <b>port</b> una <b>dirección IP</b> y <b>puerto</b> <p>You can use this certificate to make new friends. Send it by email, or give it hand to hand.</p> <p>Puede usar este certificado para hacer nuevos amigos. Envíelo por correo electrónico, o proporciónelo en mano.</p> <html><head/><body><p>This is the ID of the node's <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> certifcate, which is signed by the above <span style=" font-weight:600;">PGP</span> key. </p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el certificado <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> de la identificación (ID) del nodo, que está firmada por la clave <span style=" font-weight:600;">PGP</span> de arriba. </p></body></html> <html><head/><body><p>This is the encryption method used by <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>. The connection to friend nodes</p><p>is always heavily encrypted and if DHE is present the connection further uses</p><p>&quot;perfect forward secrecy&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el método de cifrado usado por <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>. La conexión a nodos amigos</p><p>siempre se cifra fuertemente, y si está presente el DHE (intercambio de claves Diffie-Hellman)</p><p>la conexión además usa &quot;secreto perfecto hacia delante&quot; (perfect forward secrecy).</p></body></html> with con external signatures</li> firmas externas</li> ConnectFriendWizard Connect Friend Wizard Asistente para conectarse con los amigos Add a new Friend Añadir un amigo nuevo &You get a certificate file from your friend &Obtener un archivo de certificado de su amigo &Make friend with selected friends of my friends Hacer a&migos con los amigos de mis amigos seleccionados &Send an Invitation by Email (Your friend will receive an email with instructions how to download RetroShare) &Enviar una invitación por correo (Su amigo recibirá un correo electrónico con instrucciones sobre cómo descargar RetroShare) Include signatures Incluir firmas Copy your Cert to Clipboard Copiar su certificado al portapapeles Save your Cert into a File Guardar su certificado en un archivo Run Email program Abrir programa de email Open Cert of your friend from File Abrir certificado de su amigo desde fichero Open certificate Abrir certificado Please, paste your friend's Retroshare certificate into the box below Por favor, pegue el certificado Retroshare de su amigo en el recuadro de debajo Certificate files Archivos de certificados PGP Use PGP certificates saved in files. Usar certificados PGP guardados en archivos. Import friend's certificate... Importar certificado PGP de un amigo... You have to generate a file with your certificate and give it to your friend. Also, you can use a file generated before. Tiene que crear un archivo con su certificado PGP y enviárselo a un amigo. También puede usar un archivo generado anteriormente. Export my certificate... Exportar mi certificado PGP... Drag and Drop your friends's certificate in this Window or specify path in the box below Arrastre y suelte el certificado de sus amigos en esta ventana o especifique la ruta aquí Browse Navegar Friends of friends Amigos de amigos Select now who you want to make friends with. Elija ahora quienes quiere hacer sus amigos. Show me: Mostrarme: Make friend with these peers Hacer amistad con estos vecinos RetroShare ID ID de RetroShare Use RetroShare ID for adding a Friend which is available in your network. Utilize la ID de RetroShare para añadir a amigos que estén disponibles en su red. Add Friends RetroShare ID... Añadir la ID de RetroShare del amigo... Paste Friends RetroShare ID in the box below Pegar el ID de amigos de RetroShare en el siguiente cuadro Enter the RetroShare ID of your Friend, e.g. Peer@BDE8D16A46D938CF Introduzca el ID de RetroShare de su amigo, p,ej. Peer@BDE8D16A46D938CF RetroShare is better with Friends RetroShare es mejor con amigos Invite your Friends from other Networks to RetroShare. Invite a sus amigos de otras redes a RetroShare. GMail GMail Yahoo Yahoo Outlook Outlook AOL AOL Yandex Yandex Email Correo electrónico Invite Friends by Email Invitar a amigos por correo electrónico Enter your friends' email addresses (separate each one with a semicolon) Introduzca las direcciones de email de sus amigos (separadas cada una con un punto y coma) Your friends' email addresses: Direcciones de correo de sus amigos: Enter Friends Email addresses Introduzca la dirección de correo de su amigo Subject: Asunto: Friend request Solicitud de amistad Details about the request Detalles de la solicitud Peer details Detalles del vecino Name: Nombre: Email: Email: Node: Nodo: Please note that RetroShare will require excessive amounts of bandwidth, memory and CPU if you add too many friends. You can add as many friends as you like, but more than 40 will probably require too much resources. Por favor, observe que RetroShare requerirá cantidades excesivas de ancho de banda, memoria y CPU si añade demasiados amigos. Puede añadir tantos amigos como quiera, pero más de 40 probablemente requerirá demasiados recursos. Location: Lugar: Options Opciones This wizard will help you to connect to your friend(s) to RetroShare network.<br>Select how you would like to add a friend: Este asistente le ayudará a conectar a su(s) amigo(s) a la red RetroShare.<br>Seleccione cómo desea añadir un amigo: Enter the certificate manually Introduzca el certificado manualmente Enter RetroShare ID manually Introduzca la identificación de RetroShare manualmente &Send an Invitation by Web Mail Providers &Enviar una invitación mediante proveedores de correo web Recommend many friends to each other Intercambie muchas recomendaciones de amigos con sus amigos RetroShare certificate Certificado de RetroShare Please paste below your friend's Retroshare certificate Por favor, pegue debajo el certificado de RetroShare de su amigo Paste certificate Pegar certificado <html><head/><body><p>This box expects your friend's Retroshare certificate. WARNING: this is different from your friend's profile key. Do not paste your friend's profile key here (not even a part of it). It's not going to work.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este recuadro espera el certificado de RetroShare de su amigo. ADVERTENCIA: Este es distinto de la clave del perfil de su amigo. No pegue aquí la clave del perfil de su amigo (ni siquiera una parte de ella). No va a funcionar.</p></body></html> Add friend to group: Añadir amigo a grupo: Authenticate friend (Sign PGP Key) Autenticar amigo (firmar la clave PGP) Add as friend to connect with Añadir como amigo al conectarse con To accept the Friend Request, click the Finish button. Para aceptar la solicitud de amigo, pulse en el botón Finalizar. Sorry, some error appeared Lo siento, ha ocurrido un error Here is the error message: Este es el mensaje de error: Make Friend Hacer amigo Details about your friend: Detalles acerca de su amigo: Key validity: Validez de la clave: Signers Firmantes <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. The signatures below cryptographically attest that owners of the listed keys recognise the current PGP key as authentic.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Firmar la clave de un amigo es una forma de expresar su confianza en este amigo a sus otros amigos. Las firmas de debajo atestiguan criptográficamente que los titulares de las claves listadas reconocen como auténtica la clave PGP actual.</span></p></body></html> This peer is already on your friend list. Adding it might just set it's ip address. Este vecino ya está en su lista de amigos. Añadiendolo sólo podrá establecer su dirección ip. Abnormal size read is bigger than memory block. Anormal tamaño de lectura, es más grande que el bloque de memoria. Invalid external IP. Inválida IP externa. Invalid local IP. Inválida IP local. Invalid checksum section. Sección inválida de la suma de verificación. Checksum mismatch. Certificate is corrupted. Suma de verificación errónea. El certificado está dañado. Unknown section type found (Certificate might be corrupted). Encontrado un tipo de sección desconocido (El certificado podría estar dañado). Missing checksum. Suma de verificación faltante. Unknown certificate error Error de certificado desconocido Certificate Load Failed Error al cargar el certificado Cannot get peer details of PGP key %1 No se pudieron obtener los detalles del vecino con clave PGP %1 Any peer I've not signed Vecinos a quienes no he firmado las claves PGP Friends of my friends who already trust me Amigos de amigos que me han firmado la clave PGP Signed peers showing as denied Vecinos bloqueados a quienes he firmado la llave PGP Peer name Nombre del vecino Also signed by Tambien firmado por Peer id ID del vecino Certificate appears to be valid El certificado parece ser válido Not a valid Retroshare certificate! ¡No es un certificado RetroShare válido! RetroShare Invitation Invitación de RetroShare Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to Yes. Advertencia: En su opción de Transferencia-de-fichero, establezca permitir descarga directa a Sí. Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to No. Advertencia: En su opción de Transferencia-de-fichero, establezca permitir descarga directa a No. This is your own certificate! You would not want to make friend with yourself. Wouldn't you? ¿Este es su propio certificado? No querría hacerse amigo de si mismo. ¿No es así? This key is already on your trusted list Esta clave ya está en su lista de confianza You have already signed this key Ya ha firmado esta clave Ultimate Máxima Full Completa Marginal Marginal None Ningúna No Trust Ninguna confianza You have a friend request from Tiene una solicitud de amistad de Certificate Load Failed:file %1 not found La carga del certificado PGP ha fallado: archivo %1 no encontrado This Peer %1 is not available in your Network Este vecino %1 no está disponible en su red Use new certificate format (safer, more robust) Usar el nuevo formato de certificado (más seguro y robusto) Use old (backward compatible) certificate format Usar el viejo formato de certificado (compatible con versiones anteriores) Remove signatures Quitar las firmas RetroShare Invite Invitar a RetroShare Connect Friend Help Ayuda para conectar con sus amigos You can copy this text and send it to your friend via email or some other way Puede copiar este texto y enviarlo a su amigo por email o de alguna otra forma Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Su certificado se ha copiado al portapapeles. Péguelo y envíeselo a un amigo por email u otro medio Save as... Guardar como... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificados PGP de RetroShare (*.rsc );;Todos los archivos (*) Select Certificate Seleccionar certificado Sorry, create certificate failed Lo sentimos, la creación del certificado PGP ha fallado Please choose a filename Por favor, elija un nombre para el archivo Certificate file successfully created Certificado PGP creado con éxito Sorry, certificate file creation failed Lo siento, la creación de archivo de certificado PGP ha fallado *** None *** *** Ningúno *** Use as direct source, when available Utilizar como fuente directa, cuando esté disponible IP-Addr: Dir-IP: IP-Address Dirección-IP Show Advanced options Mostrar opciones avanzadas <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Firmar una clave de un amigo es una forma de expresar su confianza en este amigo al resto de sus amigos. Les ayuda a decidir si permitir conexiones desde esa clave en base a la propia confianza de usted. Firmar una clave es absolutamente opcional y no se puede deshacer, así que hágalo juiciosamente. </span></p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. This setting is applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">RetroShare comprueba periódicamente sus listas de amigos en busca de ficheros explorables que coincidan con sus transferencias, para establecer una transferencia directa. En tal caso, su amigo sabe que usted está descargando el fichero.</p><p align="justify">Para evitar este comportamiento sólo para este amigo, desmarque esta casilla. Aún puede efectuar una transferencia directa si la pide explícitamente, por ejemplo, descargando de la lista de ficheros de su amigo. Está ajuste se aplica a todas las ubicaciones del mismo nodo.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to automatically download a file that is recommended in an message coming from this node. This can be used for instance to send files between your own nodes. Applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta opción le permite descargar automáticamente un fichero que está recomendado en un mensaje proveniente de este nodo. Esto se puede usar, por ejemplo, para enviar ficheros entre sus propios nodos. Se aplica a todas las ubicaciones del mismo nodo.</p></body></html> <html><head/><body><p>Peers that have this option cannot connect if their connection address is not in the whitelist. This protects you from traffic forwarding attacks. When used, rejected peers will be reported by &quot;security feed items&quot; in the News Feed section. From there, you can whitelist/blacklist their IP. Applies to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los vecinos que tengan esta opción no pueden conectar si la dirección de su conexión no está en la lista blanca. Esto le protege de ataques de reenvío de tráfico. Cuando lo use, se informará de los vecinos rechazados mediante &quot;elementos de seguridad de la suscripción (feed)&quot; en la sección de Suscripción de Noticias. Desde allí, puede incluir sus IPs en lista blanca/negra. Se aplica a todas las ubicaciones del mismo nodo.</p></body></html> Recommend many friends to each others Recomendar varios amigos a los demás Friend Recommendations Recomendaciones de amigo The text below is your Retroshare certificate. You have to provide it to your friend El texto de debajo es su certificado Retroshare. Tiene que proporcionárselo a su amigo. Message: Mensage: Recommend friends Recomendar amigos To A Please select at least one friend for recommendation. Por favor, seleccione al menos un amigo por recomendación. Please select at least one friend as recipient. Por favor, seleccione al menos un amigo como destinatario. Add key to keyring Añadir al grupo de claves ('keyring') This key is already in your keyring Esta clave ya está en su grupo de claves ('keyring') Check this to add the key to your keyring This might be useful for sending distant messages to this peer even if you don't make friends. Marque esto para añadir la clave a su juego de claves Esto podría ser útil para enviar mensajes distantes a este vecino incluso si no hace amigos. Certificate has wrong version number. Remember that v0.6 and v0.5 networks are incompatible. El certificado tiene un número de versión incorrecto. Recuerde que las redes de v0.6 y v0.5 son incompatibles. Invalid node id. Identificación de nodo no válida. Auto-download recommended files Auto-descargar los archivos recomendados Can be used as direct source Se puede usar como fuente directa Require whitelist clearance to connect Requiere estar en la lista blanca para conectar Add IP to whitelist Añadir IP a la lista blanca No IP in this certificate! ¡No hay IP en este certificado! <p>This certificate has no IP. You will rely on discovery and DHT to find it. Because you require whitelist clearance, the peer will raise a security warning in the NewsFeed tab. From there, you can whitelist his IP.</p> <p>Este certificado no tiene IP. Dependerá del descubrimiento y la DHT (tabla distribuida de hashes) para encontrarlo. A causa de que usted requiere que se limpie la lista blanca, el vecino generará una advertencia de seguridad en la pestaña de Novedades (feed). Desde allí puede añadir su IP a la lista blanca.</p> Added with certificate from %1 Añadido con el certificado de %1 Paste Cert of your friend from Clipboard Pegar certificado de su amigo desde el Portapapeles Certificate Load Failed:can't read from file %1 La carga del certificado falló: No se pudo leer del archivo %1 Certificate Load Failed:something is wrong with %1 La carga del certificado falló: Hay algo mal con %1 ConnectProgressDialog Connection Progress Progresión de la conexión Connecting to: Conectándose a : TextLabel Texto de la etiqueta Network Red Net Result Resultado de red Connect Status Estado de la conexión Contact Result Resultado del contacto DHT Startup Inicio del DHT DHT Result Resultado de DHT Peer Lookup Búsqueda de vecino Peer Result Resultado de vecino UDP Setup Configurar UDP UDP Result Resultado UDP <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This Widget shows the progress of your connection to your new peer.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">It is helpful for problem-solving.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">If you are an expert RS user, or trust that RS will do the right thing</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">you can close it.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Este Widget muestra el progreso de su conexión a su nuevo vecino.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Es útil para solucionar de problemas.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Si es un usuario experto de RS, o confía en que RS hacrá lo correcto</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">puede cerrarlo.</span></p></body></html> Connection Assistant Asistente de conexión Invalid Peer ID ID del vecino inválido Unknown State Estado desconocido Offline Desconectado Behind Symmetric NAT Detrás de NAT simétrico Behind NAT & No DHT Detrás de NAT y sin DHT NET Restart Reiniciar red Behind NAT Detrás de NAT No DHT Sin DHT NET STATE GOOD! ESTADO DE LA RED BUENO! DHT Failed DHT fallido DHT Disabled DHT deshabilitado DHT Okay DHT Bueno Finding RS Peers Encontrando vecinos de RS Lookup requires DHT La búsqueda requiere DHT Searching DHT Buscando DHT Lookup Timeout Tiempo de búsqueda máximo agotado Peer DHT NOT ACTIVE DHT del vecino NO ACTIVA Lookup Failure Búsqueda fallida Peer Offline Vecino desconectado Peer Firewalled Vecino tras cortafuegos Peer Online Vecino conectado Connection In Progress Conexión en progreso Initial connections can take a while, please be patient Las conexiones iniciales pueden tardar un poco, por favor, se paciente. If an error is detected it will be displayed here Si se detecta un error se mostrará aquí You can close this dialog at any time Puedes cerrar esta ventana en cualquier momento Retroshare will continue connecting in the background RetroShare continuará conectándose en segundo plano Connection Timeout Tiempo máximo de conexión agotado Connection Attempt has taken too long El intento de conexión tomó demasiado tiempo But no error has been detected Pero no se detectó ningún error Try again shortly, Retroshare will continue connecting in the background Intentalo de nuevo en breve, RetroShare continuará conectándose en segundo plano If you continue to get this message, please contact developers Si continuas recibiendo este mensaje, por favor contacta con los desarrolladores DHT Lookup Timeout Tiempo máximo de búsqueda DHT agotado DHT Lookup has taken too long La búsqueda DHT tardó demasiado tiempo UDP Connection Timeout Tiempo máximo de conexión UDP agotado UDP Connection has taken too long La conexión UDP tardó demasiado UDP Connection Failed La conexión UDP falló We are continually working to improve connectivity. Continuamos trabajando para mejorar la conectividad. In this case the UDP connection attempt has failed. En este caso el intento de conexión UDP falló. Improve connectivity by opening a Port in your Firewall. Mejora la conectividad abriendo un puerto en tu cortafuegos. Connected Conectado Congratulations, you are connected Felicidades, estais conectados DHT startup Failed Inicialización DHT fallida Your DHT has not started properly Tu DHT no inició como debería Common causes of this problem are: Causas comunes de este problema son: - You are not connected to the Internet - No estás conectado a Internet - You have a missing or out-of-date DHT bootstrap file (bdboot.txt) - No tienes o están anticuados los archivos de base de datos DHT (bdboot.txt) DHT is Disabled El DHT está deshabilitado The DHT is OFF, so Retroshare cannot find your Friends. El DHT está APAGADO, luego RetroShare no puede encontrar tus Amigos. Retroshare has tried All Known Addresses, with no success RetroShare ha probado todas las direcciones conocidas, sin éxito The DHT is needed if your friends have Dynamic IP Addresses. Se requiere DHT si tus amigos tienen una dirección IP dinámica. Go to Settings->Server and change config to "Public: DHT and Discovery" Ve a Parámetros->Servidor y cambia la configuración a "Público: DHT y descubrimiento" Peer Denied Connection Conexión denegada por el vecino We successfully reached your Friend. Hemos contactado con tu Amigo con éxito. but they have not added you as a Friend. pero ellos no te han añadido como Amigo. Please contact them to add your Certificate Por favor, contacta con ellos para que añadan tu certificado Your Retroshare Node is configured Okay Tu nodo RetroShare está configurado correctamente We successfully reached your Friend via UDP. Hemos contactado con tu amigo via UDP con éxito. Please contact them to add your Full Certificate Por favor contacta con ellos para que añadan tu certificado completo We Cannot find your Friend. No podemos encontrar tu amigo. They are either offline or their DHT is Off Ellos están o desconectados o su DHT está APAGADO Peer DHT is Disabled DHT del vecino deshabilitada Your Friend has configured Retroshare with DHT Disabled. Tu amigo ha configurado RetroShare con el DHT deshabilitado. You have previously connected to this Friend Te has conectado con este Amigo con anterioridad Retroshare has determined that they have DHT switched off RetroShare ha determinado que ellos tienen el DHT apagado Without the DHT it is hard for Retroshare to locate your friend Sin el DHT es díficil para RetroShare localizar tu amigo Try importing a fresh Certificate to get up-to-date connection information Intenta importando un certificado "fresco" para tener información de conexión actualizada Incomplete Friend Details Detalles del amigo incompletos You have imported an incomplete Certificate Has importado un certificado incompleto Please retry importing the full Certificate Por favor, intenta volver a importar el certificado completo N/A N/A UNVERIFIABLE FORWARD! REENVÍO NO VERIFICABLE! UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT REENVÍO NO VERIFICABLE Y SIN DHT Searching Buscando UDP Connect Timeout Tiempo de conexión UDP máximo agotado Only Advanced Retroshare users should switch off the DHT. Solo los usuarios avanzados de RetroShare deberían apagar el DHT. Retroshare cannot connect without this information RetroShare no puede conectar sin esta información They need a Certificate + Node for UDP connections to succeed Necesitan un Certificado + Nodo para que las conexiones UDP tengan éxito CreateCircleDialog Circle Details Detalles del círculo Name Nombre <html><head/><body><p>The circle name, contact author and invited member list will be visible to all invited members. If the circle is not private, it will also be visible to neighbor nodes of the nodes who host the invited members.</p></body></html> <html><head/><body><p>El nombre, contacto del autor y lista de miembros invitados del círculo será visible para todos los miembros invitados. Si el círculo no es privado, también será visible a los nodos vecinos de los nodos que alojen a los miembros invitados.</p></body></html> <html><head/><body><p>The creator of a circle is purely optional. It is however useful for public circles so that people know with whom to discuss membership aspects.</p></body></html> <html><head/><body><p>El creador del un círuclo es puramente opcional. Sin embargo, es útil para los círculos públicos, para que la gente sepa con quién discutir aspectos de la membresía.</p></body></html> Public Público IDs IDs Filter Filtrar Nickname Apodo Invited Members Miembros invitados <html><head/><body><p>Members of this list will be automatically proposed to join the circle (by accepting membership). They will</p><p>not receive data that is restricted to this circle until they do so.</p></body></html> <html><head/><body><p>A los miembros de esta lista automáticamente se les propondrá unirse al círculo (aceptando la membresía).</p><p>No recibirán datos que estén restringidos a este círculo hasta que lo hagan.</p></body></html> Known People Personas conocidas ID ID Type Tipo Name: Nombre: Contact author: Autor del contacto: [Circle Admin] [Administrador del círculo] Distribution: Distribución: <html><head/><body><p>Publicly distributed circles are visible to your friends, which will get to know the circle data (Creator, members, etc)</p></body></html> <html><head/><body><p>Los círculos distribuidos públicamente son visibles para sus amigos, que podrán acceder a conocer los datos del círculo (creador, miembros, etc.).</p></body></html> <html><head/><body><p>Private (a.k.a. self-restricted) circles are only visible to the invited members of these circles. In practice the circle uses its own list of invited members to limit its own distribution. </p></body></html> <html><head/><body><p>Los círculos privados (auto-restringidos) sólo son visibles para los miembros invitados de estos círculos. En la práctica el círculo usa su propia lista de miembros invitados para limitar su propia distribución. </p></body></html> Private Privado <html><head/><body><p>Circles can be restricted to the members of another circle. Only the members of that second circle will be allowed to see the new circle and its content (list of members, etc).</p></body></html> <html><head/><body><p>Los círculos se pueden restringir a los miembros de otro círculo. Sólo los miembros de ese segundo círculo tendrán permitido ver el nuevo círculo y su contenido (lista de miembros, etc.).</p></body></html> Only visible to members of: Sólo visible para los miembros de: RetroShare RetroShare Please set a name for your Circle Por favor elija un nombre para su círculo No Restriction Circle Selected Círculo seleccionado sin restricciones No Circle Limitations Selected No hay limitaciones en el círculo seleccionado Add Añadir Remove Eliminar Search Buscar All Todos Signed Firmado Signed by known nodes Firmado por nodos conocidos Edit Circle Editar círculo PGP Identity Identidad PGP Anon Id Identidad anónima Circle name Nombre del círculo Update Actualizar Close Cerrar Create New Circle Crear nuevo círculo Create Crear PGP Linked Id Identidad vinculada a PGP Add Member Añadir miembro Remove Member Eliminar miembro CreateGroup Create a Group Crear un grupo Group Name: Nombre del grupo: Group ID: Identificación del grupo: Enter a name for your group Introduzca un nombre para el grupo To be defined A definir Friends Amigos Edit Group Editar grupo CreateGxsChannelMsg New Channel Post Nuevo mensaje del canal Channel Post Mensaje del canal Channel Post to: Mensaje al canal para: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Archivos adjuntos:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Utilice arrastrar y soltar / Botón añadir archivos, para nuevos hash de archivos</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copiar/pegar enlaces de RetroShare desde sus recursos compartidos</span></p></body></html> Add File to Attach Adjuntar archivo Add Channel Thumbnail Añadir imagen al canal Message Mensaje Subject : Asunto: Attachments Adjuntos Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not Permitir o no, que los canales obtengan imágenes en miniatura de los datos adjuntos en los mensajes cuando sean de archivos multimedia Auto Thumbnail Generación automática de imágenes Drag and Drop Files from Search Results Arrastrar y soltar archivos de los resultados de la búsqueda Paste RetroShare Links Pegar enlaces de RetroShare Paste RetroShare Link Pegar enlace de RetroShare Drop file error. Error al arrastrar. Directory can't be dropped, only files are accepted. Las carpetas no se pueden añadir arrastrando, solamente los archivos. File not found or file name not accepted. Archivo no encontrado o nombre de archivo no aceptado. Add Extra File Añadir mas archivos RetroShare RetroShare File already Added and Hashed Archivo ya añadido y hash generado Please add a Subject Por favor, añada un asunto Load thumbnail picture Cargar imagen en miniatura Generate mass data Generar datos masivos Do you really want to generate %1 messages ? ¿De veras quiere generar %1 mensajes? You are about to add files you're not actually sharing. Do you still want this to happen? Está a punto de añadir archivos que actualmente no está compartiendo. ¿Seguro que quiere continuar? Edit Channel Post Editar mensaje del canal About to post un-owned files to a channel. Está a punto de publicar archivos sin dueño en un canal. CreateGxsForumMsg Post Forum Message Enviar mensaje al foro Forum Foro Subject Asunto Attach File Archivo adjunto Sign Message Firmar mensaje Forum Post Mensaje de foro Attach files via drag and drop Adjuntar archivos mediante arrastrar y soltar You can attach files via drag and drop here in this window En esta ventana puede adjuntar archivos mediante arrastrar y soltar Start New Thread Iniciar nuevo tema Edit Message Editar mensaje No Forum Ningún foro In Reply to En respuesta a RetroShare RetroShare Please set a Forum Subject and Forum Message Por favor, elija un tema para el foro y mensaje del foro Please choose Signing Id, it is required Por favor, elija el ID de la firma, es necesario Cancel Forum Message Cancelar mensaje del foro Forum Message has not been sent yet! Do you want to discard this message? ¡El mensaje del foro aún no se ha enviado! ¿Quiere descartar este mensaje? Add Extra File Añadir mas archivos No compatible ID for this forum Identificación no compatible para este foro None of your identities is allowed to post in this forum. This could be due to the forum being limited to a circle that contains none of your identities, or forum flags requiring a PGP-signed identity. Ninguna de sus identidades tiene permitido publicar en este foro. Esto se podría deber a que el foro se esté limitando a un círculo que no contiene ninguna de sus identidades, o a que los indicativos del foro requieran una identidad firmada-con-PGP. Generate mass data Generar datos masivos Do you really want to generate %1 messages ? ¿De veras quiere generar %1 mensajes? Send Enviar Post as Publicar como Congrats, you found a bug! Felicidades, ¡encontró un fallo! CreateLobbyDialog Create Chat Lobby Crear sala de chat A chat lobby is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the lobby is created you can invite other friends from the Friends tab. Un "Chat lobby" es una sala de chat en grupo descentralizada y anónima. Todos los participantes reciben todos los mensajes. Una vez que se crea la sala puede invitar a otros amigos de la ficha de Amigos. Lobby name: Nombre de la sala: Lobby topic: Tema de la sala: Visibility: Visibilidad: Public (Visible by friends) Público (visible por los amigos) Private (Works on invitation only) Privado (Solamente por invitación) <html><head/><body><p>If you check this, only PGP-signed ids can be used to join and talk in this lobby. This limitation prevents anonymous spamming as it becomes possible for at least some people in the lobby to locate the spammer's node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si marca esto, sólo se pueden usar las identificaciones firmadas-con-PGP para unirse y hablar en esta sala. Esta limitación previene el spam anónimo ya que se hace posible para, al menos algunas personas en la sala, localizar el nodo spammer.</p></body></html> require PGP-signed identities requiere identidades firmadas-con-PGP Security: Seguridad: Select the Friends with which you want to group chat. Seleccione los amigos para el chat de grupo. Invited friends Amigos invitados Create Chat Room Crear sala de chat Put a sensible chat room name here Ponga aquí un nombre acertado para la sala de chat Set a descriptive topic here Establezca aquí un asunto descriptivo Contacts: Contactos: Identity to use: Identidad a usar: CryptoPage Public Information Información pública Name: Nombre: Location: Lugar: Location ID: ID del lugar: Software Version: Versión del programa: Online since: En línea desde: Other Information Otra información Certificate Certificado Include signatures Incluir firmas Save Key into a file Guardar mi clave en un archivo A RetroShare link with your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Un enlace RetroShare con su clave pública se copiará al portapapeles, péguela y envíela a su amigo por correo electrónico o de alguna otra manera Error Error Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers. Su certificado no se ha podido analizar correctamente. Por favor, póngase en contacto con los desarrolladores. RetroShare RetroShare Your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Su clave pública se ha copiado al portapapeles, péguela y envíesela a su amigos por correo electrónico u otro medio Save as... Guardar como... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificados PGP de RetroShare (*.rsc );;Todos los archivos (*) TextLabel Texto de la etiqueta PGP fingerprint: Huella de validación de clave PGP: Node information Información del nodo PGP Id : Identificación de PGP : Friend nodes: Nodos amigos: Copy certificate to clipboard Copiar certificado al portapapeles Save certificate to file Guardar certificado en un archivo Node Nodo Create new node... Crear nuevo nodo... show statistics window mostrar ventana de estadísticas DHTGraphSource users usuarios DHTStatus DHT DHT <p>Retroshare uses Bittorrent's DHT as a proxy for connexions. It does not "store" your IP in the DHT. Instead the DHT is used by your friends to reach you while processing standard DHT requests. The status bullet will turn green as soon as Retroshare gets a DHT response from one of your friends.</p> <p>Retroshare usar la DHT (tabla de hashes dinámica) de Bittorrent como un proxy (interpuesto) para conexiones. No "almacena" su IP en la DHT. En su lugar, la DHT es usada por sus amigos para llegar a usted mientras se procesan peticiones DHT estándar. El indicador de estado se volverá verde tan pronto como Retroshare obtenga una respuesta DHT de uno de sus amigos.</p> DHT Off DHT Inactivo DHT Searching for RetroShare Peers Buscando vecinos de RetroShare por DHT RetroShare users in DHT (Total DHT users) Usuarios de RetroShare en DHT (Total de usuarios con DHT) DHT Good DHT aceptable No peer found in DHT No se encontró ningún vecino en la DHT DLListDelegate B B KB KB MB MB GB GB Faster Más rápido Average Media Slower Más lento File Never Seen Archivo nunca visto DetailsDialog Details Detalles General General Done Hecho Active Activo Outstanding Pendiente Needs checking Necesita verificación retroshare link(s) Enlace(s) de RetroShare retroshare link Enlace de RetroShare Copy link to clipboard Copiar enlace al Portapapeles Rating Valoración Comments Comentarios File Name Nombre del archivo DhtWindow Net Status Estado de la red Connect Options Opciones de conexión Network Mode Modo de red Nat Type Tipo de NAT Nat Hole Aberturas NAT Peer Address Dirección del vecino Name Nombre PeerId ID de vecino DHT Status Estado DHT ConnectLogic Conexión lógica Connect Status Estado de la conexión Connect Mode Modo de conexión Request Status Estado de la solicitud Cb Status Estado CB RsId ID Rs Bucket Cubo IP:Port IP:Puerto Key Clave Status Flags Indicadores de estado Found Encontrados Last Sent Último enviado Last Recv Último recibido Relay Mode Modo del repetidor Source Fuente Proxy Proxy Destination Destino Class Clase Age Edad Bandwidth Ancho de banda IP IP Search IP Buscar IP Copy %1 to clipboard Copiar %1 al portapapeles Unknown NetState Estado de red desconocido Offline Desconectado Local Net Red local Behind NAT Detrás de NAT External IP IP externa UNKNOWN NAT STATE ESTADO DE NAT DESCONOCIDO SYMMETRIC NAT NAT SIMÉTRICO DETERMINISTIC SYM NAT NAT SIMÉTRICO DETERMINISTA RESTRICTED CONE NAT NAT DE CONO RESTRINGIDO FULL CONE NAT NAT DE CONO COMPLETO OTHER NAT OTRO NAT NO NAT SIN NAT UNKNOWN NAT HOLE STATUS ESTADO DESCONOCIDO DE PERFORADO (HOLE) DE NAT NO NAT HOLE SIN PERFORADO (HOLE) DE NAT UPNP FORWARD REENVÍO UPNP NATPMP FORWARD REENVÍO NATPMP MANUAL FORWARD REENVÍO MANUAL NET BAD: Unknown State PROBLEMA DE RED: Estado desconocido NET BAD: Offline PROBLEMA DE RED: Desconectado NET BAD: Behind Symmetric NAT PROBLEMA DE RED: Detrás de NAT simétrico NET BAD: Behind NAT & No DHT PROBLEMA DE RED: Detrás de NAT y sin DHT NET WARNING: NET Restart AVISO RED: Reinicio de red NET WARNING: Behind NAT AVISO RED: Detrás de NAT NET WARNING: No DHT AVISO RED: Sin DHT NET STATE GOOD! ¡ESTADO DE LA RED: BUENO! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD! PRECAUCIÓN: ¡REENVÍO NO VERIFICABLE! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT PRECAUCIÓN: ¡REENVÍO NO VERIFICABLE Y SIN DHT! Not Active (Maybe Connected!) No activo (¡Quizá esté conectado!) Searching Buscando Failed Fallido offline desconectado Unreachable Inaccesible ONLINE EN LÍNEA Direct Directo None Ninguna Disconnected Desconectado Udp Started UDP Iniciado Connected Conectado Request Active Petición activa No Request Sin petición Unknown Desconocido RELAY END EXTREMO REPETIDOR Yourself Usted mismo unknown desconocido unlimited ilimitado Own Relay Repetidor propio RELAY PROXY PROXY REPETIDOR %1 secs ago Hace %1 seg. %1B/s %1B/s Relays Repetidores 0x%1 EX:0x%2 0x%1 EX:0x%2 never nunca DHT DHT Net Status: Estado de red: Network Mode: Modo de red: Nat Type: Tipo de NAT: Nat Hole: Perforado (hole) de NAT: Connect Mode: Modo de conexión: Peer Address: Dirección de vecino: Unreach: No alcanzado: Online: En línea: Offline: Fuera de línea: DHT Peers: Vecinos en la DHT: Disconnected: Desconectado: Direct: Directo: Proxy: Proxy: Relay: Repetidor: Filter: Filtro: Search Network Buscar en la red Peers Vecinos Relay Repetidor DHT Graph Gráfica de la DHT Proxy VIA Proxy VIA Relay VIA Repetidor VIA DiscStatus Waiting outgoing discovery operations Esperando operaciones de descubrimiento salientes Waiting incoming discovery operations Esperando operaciones de descubrimiento entrantes DownloadToaster Start file Abrir archivo ExprParamElement to a ignore case Ignorar Mayús/Minús dd.MM.yyyy dd.MM.yyyy KB KB MB MB GB GB ExpressionWidget Expression Widget Widget de expresiones Delete this expression Borrar esta expresión FileAssociationsPage &New &Nuevo Add new Association Añadir nueva asociación &Edit &Editar Edit this Association Editar esta asociación &Remove Bo&rrar Remove this Association Borrar esta asociación File type Tipo de archivo Friend Help Ayuda de amigo You this Usted esta Associations Asociaciones FileTransferInfoWidget Chunk map Mapa de bloques Active chunks Bloques activos Availability map (%1 active source) Bloques disponibles (%1 fuente activa) Availability map (%1 active sources) Bloques disponibles (%1 fuentes activas) File info Información sobre el archivo File name Nombre de archivo Destination folder Carpeta de destino File hash Hash del archivo File size Tamaño del archivo bytes bytes Chunk size Tamaño de bloques Number of chunks Número de bloques Transferred Transferido Remaining Pendiente Number of sources Número de fuentes Chunk strategy Estrategia de bloques Transfer type Tipo de transferencia Anonymous F2F F2F anónimo Direct friend transfer / Availability assumed Transferencia directa de un amigo / disponibilidad asumida FilesDefs Picture Imagen Video Vídeo Audio Audio Archive Archivo Program Programa CD/DVD-Image Imagen de CD/DVD Document Documento RetroShare collection file Archivo de colección de RetroShare Subtitles Subtítulos Nintendo DS Rom Rom de Nintendo DS Patch Parchear C++ C++ Header Cabecera C C FlatStyle_RDM Friends Directories Carpetas de amigos My Directories Mis carpetas # Files # Ficheros Size Tamaño Age Edad Friend Amigo Share Flags Compartir indicadores Directory Carpeta Column %1 Columna %1 Row %1 Fila %1 ForumPage Misc Variado Set message to read on activate Marcar mensaje como leido al activarlo Expand new messages Abrir mensajes nuevos Load embedded images Cargar imágenes incrustadas <html><head/><body><p>This option is costly and it's in the dev's plans to improve it. In the mean time it's disabled by default. If you enable it and long forum posts take a while to display, then disable it again. </p></body></html> <html><head/><body><p>Esta opción es costosa y está en los planes del desarrollador mejorarla. Entre tanto está deshabilitada por defecto. Si la habilita, y los posts de foro largos tardan unos momentos en mostrarse, entonces deshabilítela de nuevo. </p></body></html> Load emoticons (costly) Cargar emoticonos (costosa) Tabs Pestañas Open each forum in a new tab Abrir cada foro en una nueva pestaña Forums Foros FriendList Last Contact Último contacto ID Identidad Hide Offline Friends Ocultar amigos desconectados export friendlist exportar lista de amigos export your friendlist including groups exportar su lista de amigos incluyendo grupos import friendlist importar lista de amigos import your friendlist including groups importar su lista de amigos incluyendo grupos Show State Mostrar estado Trusted nodes Nodos de confianza Show Groups Mostrar grupos Group Grupo Friend Amigo Edit Group Editar grupo Remove Group Quitar grupo Chat Chat Copy certificate link Copiar enlace de certificado Add to group Añadir a grupo Search Buscar Search ID Buscar identidad Sort by state Ordenar por estado Profile details Detalles del perfil Deny connections Denegar conexiones Move to group Mover a grupo Groups Grupos Remove from group Quitar del grupo Remove from all groups Quitar de todos los grupos Send message to this node Enviar mensaje a este nodo Node details Detalles del nodo Recommend this node to... Recomendar este nodo a... Expand all Expandir todos Collapse all Contraer todos Available Disponible Do you want to remove this Friend? ¿Quiere eliminar este amigo? Done! ¡Hecho! Your friendlist is stored at: Su lista de amigos se almacena en: (keep in mind that the file is unencrypted!) (¡recuerde que el fichero no está cifrado!) Your friendlist was imported from: Su lista de amigos se importó de: Done - but errors happened! Hecho - ¡pero hubo errores! at least one peer was not added al menos un vecino no fue añadido at least one peer was not added to a group al menos un vecino no fue añadido al grupo Select file for importing your friendlist from Seleccione el fichero desde el que importar su lista de amigos Select a file for exporting your friendlist to Seleccione un fichero para exportar su lista de amigos a XML File (*.xml);;All Files (*) Fichero XML (*.xml);;Todos los ficheros (*) Error Error File is not writeable! ¡El fichero no es escribible! File is not readable! ¡El fichero no es legible! Show Items Mostrar elementos IP IP Attempt to connect Intentando conectar Create new group Crear nuevo grupo Paste certificate link Pegar enlace de certificado Node Nodo Remove Friend Node Eliminar nodo amigo Do you want to remove this node? ¿Quiere eliminar este nodo? Send message to whole group Enviar mensaje a todo el grupo Send message Enviar mensaje FriendRecommendDialog Dialog Cuadro de diálogo Message: Mensaje: Recommend friends Recomendar amigos To A Please select at least one friend for recommendation. Por favor, seleccione al menos un amigo para recomendación. Please select at least one friend as recipient. Por favor, seleccione al menos un amigo como destinatario. Recommendation messages sent! ¡Mensajes de recomendación enviados! A recommendation message was sent to each of the chosen friends! ¡Se envió un mensaje de recomendación a cada uno de los amigos elegidos! FriendRequestToaster Confirm Friend Request Confirmar solicitud de amistad wants to be friend with you on RetroShare quiere ser su amigo en RetroShare Unknown (Incoming) Connect Attempt Desconocido (entrante) intento de conexión FriendSelectionWidget Search : Buscar: Sort by state Ordenar por estado Filter only connected Filtro sólo conectado Name Nombre Search Friends Buscar a amigos Mark all Marcar todo Mark none No marcar nada FriendsDialog Edit status message Editar mensaje de estado Broadcast Difusión Clear Chat History Borrar historial del chat Add Friend Añadir a amigo Add your Avatar Picture Añadir su imagen de avatar A A Set your status message Establecer su mensaje de estado Edit your status message Editar su mensaje de estado Browse Message History Navegar por historial de mensajes Browse History Navegar historial Save Chat History Guardar historial del chat Add a new Group Añadir un nuevo grupo Delete Chat History Borrar historial del chat Deletes all stored and displayed chat history Borra todos los almacenados y muestra el historial de chat Create new Chat lobby Crear nueva sala de chat Choose Font Elegir fuente Reset font to default Restablecer la fuente por defecto Keyring Juego de claves <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Network</h1> <p>The Network tab shows your friend Retroshare nodes: the neighbor Retroshare nodes that are connected to you. </p> <p>You can group nodes together to allow a finer level of information access, for instance to only allow some nodes to see some of your files.</p> <p>On the right, you will find 3 useful tabs: <ul> <li>Broadcast sends messages to all connected nodes at once</li> <li>Local network graph shows the network around you, based on discovery information</li> <li>Keyring contains node keys you collected, mostly forwarded to you by your friend nodes</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Red</h1> <p>La pestaña de Red muestra sus nodos RetroShare amigos: los nodos RetroShare vecinos que están conectados a usted. </p> <p>Puede agrupar nodos juntos para permitir un nivel de regulación más fino del acceso a la información, por ejemplo para permitir que sólo algunos nodos vean algunos de sus archivos.</p> <p>A la derecha, encontrará 3 pestañas útiles: <ul> <li>Difusión envía mensajes a todos los nodos conectados a la vez</li> <li>Gráfica de red local muestra la red alrededor de usted, basándose en la información de descubrimiento</li> <li>El juego de claves contiene claves de nodos que ha recopilado, en su mayoría redirigidos hacia usted por sus nodos amigos</li> </ul> </p> Retroshare broadcast chat: messages are sent to all connected friends. Chat de difusión de RetroShare: Los mensajes se envían a todos los amigos conectados. Network Red Network graph Gráfica de la red Set your status message here. Configure su mensaje de estado aquí. GenCertDialog Create new Profile Crear un nuevo perfil Password Contraseña All fields are required with a minimum of 3 characters Todos los campos requieren como mínimo 3 letras Passwords do not match Las contraseñas no coinciden Port Puerto Use BOB Usar BOB This password is for PGP Esta contraseña es para PGP You can use it now to create a new node. Ahora puede usarla para crear un nodo nuevo. Node field is required with a minimum of 3 characters Se requiere que el campo del nodo tenga un mínimo de 3 caracteres Failed to generate your new certificate, maybe PGP password is wrong! ¡Fallo al generar su nuevo certificado, quizá la contraseña PGP está mal! Options Opciones PGP Key Length Tamaño de la clave PGP <html><head/><body><p>Put a strong password here. This password protects your private node key!</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduzca aquí una contraseña robusta. ¡Esta contraseña protege la clave privada de su nodo!</p></body></html> <html><head/><body><p>Please move your mouse around in order to collect as much randomness as possible. A minimum of 20% is needed to create your node keys.</p></body></html> <html><head/><body><p>Por favor, mueva su ratón al azar para adquirir tanta aleatoriedad como sea posible. Se necesita un mínimo del 20% para crear las claves de su nodo.</p></body></html> Standard node Nodo estándar TOR/I2P Hidden node Nodo oculto TOR/I2P <html><head/><body><p>Your node name designates the Retroshare instance that</p><p>will run on this computer.</p></body></html> <html><head/><body><p>El nombre de su nodo designa la instancia de RetroShare que</p><p>se ejecutará en esta máquina.</p></body></html> Use existing profile Usar perfil existente Node name Nombre del nodo <html><head/><body><p>The profile name identifies you over the network.</p><p>It is used by your friends to accept connections from you.</p><p>You can create multiple Retroshare nodes with the</p><p>same profile on different computers.</p><p><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>El nombre del perfil le identifica en la red.</p><p>Es usado por sus amigos para aceptar conexiones de usted.</p><p>Puede crear múltiples nodos de RetroShare con el</p><p>mismo perfil en distintas máquinas.</p><p><br/></p></body></html> Export this profle Exportar este perfil <html><head/><body><p>This should be a Tor Onion address of the form: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion <br/>or an I2P address in the form: [52 characters].b32.i2p </p><p>In order to get one, you must configure either Tor or I2P to create a new hidden service / server tunnel. </p><p>You can also leave this blank now, but your node will only work if you correctly set the Tor/I2P service address in Options-&gt;Network-&gt;Hidden Service configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esto debe ser una dirección onion de Tor con la forma: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion <br/>o una dirección I2P con la forma: [52 caracteres].b32.i2p </p><p>Para obtener una, tiene que configurar Tor o bien I2P para crear un nuevo servicio oculto / túnel de servidor. </p><p> También puede dejar esto en blanco ahora, pero su nodo sólo funcionará si establece correctamente la dirección del servicio Tor/I2P en el panel de configuración Opciones-&gt;Red-&gt;Servicio oculto.</p></body></html> <html><head/><body><p>Identities are used when you write in chat rooms, forums and channel comments. </p><p>They also receive/send email over the Retroshare network. You can create</p><p>a signed identity now, or do it later on when you get to need it.</p></body></html> <html><head/><body><p>Las identidades se usan cuando escribe en salas de chat, foros y comentarios de canal.</p><p>También reciben/envían correo electrónico sobre la red RetroShare. Puede crear</p><p>ahora una identidad firmada, o hacerlo más tarde cuando le sea necesaria.</p></body></html> Go! ¡Vamos! TextLabel EtiquetaTexto Advanced options Opciones avanzadas hidden address dirección oculta Your profile is associated with a PGP key pair. RetroShare currently ignores DSA keys. Su perfil está asociado con un par de claves PGP. RetroShare actualmente ignora las claves DSA. <html><head/><body><p>This is your connection port.</p><p>Any value between 1024 and 65535 </p><p>should be ok. You can change it later.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es su puerto de conexión.</p><p>Cualquier valor entre 1024 y 65535 </p><p>debería estar bien. Puede cambiarlo más tarde.</p></body></html> Click to create your node and/or profile Haga clic para crear su nodo y/o perfil Export profile Exportar perfil RetroShare profile files (*.asc) Archivos de perfiles de RetroShare (*.asc) Profile saved Perfil guardado Your profile was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Su perfil fue guardado con éxito Está cifrado Ahora puede copiarlo a otra computadora y usar el botón Importar para cargarlo Profile not saved Perfil no guardado Your profile was not saved. An error occurred. Su perfil no fue guardado. Ocurrió un error. Import profile Perfil importado Create new profile and new Retroshare node Crear nuevo perfil y nuevo nodo RetroShare Create new Retroshare node Crear nuevo nodo RetroShare Tor/I2P address Dirección Tor/I2P Username Nombre de usuario Chat name Nombre del chat Password again Contraseña de nuevo <p>Node creation is disabled until all fields correctly set.</p> <p>La creación de nodo está deshabilitada hasta que todos los campos estén establecidos correctamente.</p> <p>Node creation is disabled until enough randomness is collected. Please mouve your mouse around until you reach at least 20%.</p> <p>La creación de nodo está deshabilitada hasta que se recoja suficiente aleatoriedad. Por favor, mueva su ratón hasta que alcance al menos el 20%.</p> I2P instance address with BOB enabled Dirección de instancia de I2P con BOB habilitado I2P instance address Dirección de instancia de I2P hidden service address dirección de servicio oculto RetroShare profile files (*.asc);;All files (*) Ficheros de perfil RetroShare (*.asc);;Todos los ficheros (*) Profile not loaded Perfil no guardado Your profile was not loaded properly: Su perfil no fue cargado adecuadamente: New profile imported Nuevo perfil importado Your profile was imported successfully: Su perfil fue importado con éxito: The GXS nickname is too short. Please input at least %1 characters. El apodo GXS es demasiado corto. Por favor, introduzca al menos %1 caracteres. The GXS nickname is too long. Please reduce the length to %1 characters. El apodo GXS es demasiado largo. Por favor, reduzca el tamaño a %1 caracteres. PGP key pair generation failure Fallo al generar par de claves PGP Profile generation failure Fallo al generar perfil Missing PGP certificate Certificado PGP desaparecido GeneralPage Startup Inicio Start RetroShare when my system starts Iniciar RetroShare junto con el sistema Start minimized Iniciar minimizado Start minimized on system start Iniciar minimizado junto con el sistema For Advanced Users Para usuarios avanzados Enable Advanced Mode (Restart Required) Activar el modo avanzado (Reinicio necesario) Misc Variado Do not show the Quit RetroShare MessageBox No preguntar antes de cerrar RetroShare Auto Login Registrar automáticamente Register retroshare:// as URL protocol Registrar retroshare:// como URL de protocolo You need administrator rights to change this option. Necesita derechos de administrador para cambiar esta opción. When checked, this instance receives new parameters (like RsLink or RsFile) and avoid new one. Cuando esté marcado, esta instancia recibe nuevos parámetros (como RsLink o RsFile) y evita una nueva. Use Local Server to get new arguments. Usar el servidor local para obtener nuevos argumentos. <html><head/><body><p>Install RetroShare with a package installer to get</p><p>/usr/share/applications/retroshare.desktop</p></body></html> <html><head/><body><p>Instalar RetroShare con un paquete instalador para obtener </p><p>/usr/share/applications/retroshare.desktop</p></body></html> !!!The RetroShare's desktop file is missing or wrong!!! !!!El fichero de escritorio de RetroShare está ausente o es erróneo!!! Idle Inactivo Idle Time Tiempo inactivo seconds segundos You have sufficient rights. Tiene suficientes privilegios. You don't have sufficient rights. Run RetroShare as Admin to change this setting. No tiene suficientes privilegios. Ejecute RetroShare como Admin para cambiar esta configuración. For security reasons the usage of auto-login is discouraged, you can enable it but you are on your own! Por razones de seguridad el uso de inicio de sesión automático está desaconsejado, puede habilitarlo, ¡pero bajo su responsabilidad! Your RetroShare build has auto-login disabled. Su versión (build) de RetroShare tiene el inicio de sesión automático deshabilitado. Error Error Could not add retroshare:// as protocol. No se pudo añadir retroshare:// como protocolo. Could not remove retroshare:// protocol. No se pudo quitar retroshare:// protocolo. General General Minimize to Tray Icon Minimizar al icono de la bandeja GetStartedDialog Getting Started Primeros pasos Invite Friends Invitar a los amigos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare is nothing without your Friends. Click on the Button to start the process.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Email an Invitation with your &quot;ID Certificate&quot; to your friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be sure to get their invitation back as well... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can only connect with friends if you have both added each other.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare no es nada sin sus amigos. Pulse en el botón para iniciar el proceso.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Envíe por correo electrónico una invitación con su &quot;Certificado ID&quot; a sus amigos.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Asegúrese de obtener de vuelta la invitación de su amigo... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Sólo puede conectarse con amigos, si se han añadido unos a otros.</span></p></body></html> Add Your Friends to RetroShare Añadir a sus amigos a RetroShare Add Friends Añadir amigos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be Online at the same time as your friends, and RetroShare will automatically connect you!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Your client needs to find the RetroShare Network before it can make connections.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The DHT indicator (in the Status Bar) turns Green when it can make connections.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">After a couple of minutes, the NAT indicator (also in the Status Bar) switch to Yellow or Green.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Look in the Further Help section for more advice about connecting.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">¡Permanezca conectado al mismo tiempo que sus amigos, y Retroshare conectará automáticamente con usted!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Su cliente necesita encontrar la red Retroshare antes de poder hacer conexiones.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Esto lleva entre 5-30 minutos la primera vez que inicie Retroshare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">El indicador de la DHT (en la barra de estado) se vuelve verde cuando puede realizar conexiones.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Tras un par de minutos, el indicador de NAT (también en la barra de estado) cambia a amarillo o verde.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Si permanece rojo, entonces tiene un cortafuegos molesto, con el que RetroShare lucha para conectar a través de él.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Vea la sección Ayuda Adicional para más recomendaciones sobre cómo conectar.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can improve your Retroshare performance by opening an External Port. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This will speed up connections and allow more people to connect with you. </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The easiest way to do this is by enabling UPnP on your Wireless Box or Router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">As each router is different, you will need to find out your Router Model and search the Internet for instructions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If none of this makes sense to you, don't worry about it Retroshare will still work.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Puede mejorar su rendimiento de Retroshare abriendo un puerto externo. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Esto acelerará las conexiones y permitirá a más personas conectar con usted. </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">La forma más fácil de hacer esto es habilitando UPnP en su dispositivo inalámbrico o router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Como cada router es diferente, necesitará averiguar el modelo de su router y buscar las instrucciones en Internet.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Si nada de esto tiene sentido para usted, no se preocupe por ello, Retroshare todavía funcionará.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Having trouble getting started with RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) Look at the FAQ Wiki. This is a bit old, we are trying to bring it up to date.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) Check out the Online Forums. Ask questions and discuss features.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) Try the Internal RetroShare Forums </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - These come online once you are connected to friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) If you are still stuck. Email us.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Enjoy Retrosharing</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">¿Tiene problemas iniciándose con RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) Mire al wiki de preguntas frecuentes (FAQ). Este es un poco antiguo, estamos tratando de actualizarlo.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) Revise los foros en línea. Formule preguntas y discuta características.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) Pruebe en los foros internos de RetroShare </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - Estos entran en línea una vez este conectado a amigos.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) Si aún está estancado, escríbanos un correo.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Disfrute del Retrosharing</span></p></body></html> Connect To Friends Conectar con amigos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">When your friends send you their invitations, click to open the Add Friends window.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Paste your Friends' &quot;ID Certificates&quot; into the window and add them as friends.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Cuando sus amigos le envíen invitaciones, pulse para abrir la ventana Añadir Amigos.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Pegue los &quot;Certificados de identificación&quot; de sus amgios en la ventana y añádalos como amigos.</span></p></body></html> Advanced: Open Firewall Port Avanzado: Abrir el puerto del cortafuegos Further Help and Support Más ayuda y soporte técnico Open RS Website Abrir sitio web de RS Open FAQ Wiki Abrir FAQ Wiki Open Online Forums Abrir foros en línea Email Support Email de soporte Email Feedback Email para enviar comentarios RetroShare Invitation Invitación de RetroShare Your friend has installed RetroShare, and would like you to try it out. Su amigo ha instalado RetroShare, y le gustaría que lo pruebe. You can get RetroShare here: %1 Puede obtener RetroShare aquí: %1 RetroShare is a private Friend-2-Friend sharing network. RetroShare es una red privada de uso compartido de amigo a amigo (F2F). forums and channels, all of which are as secure as the file-sharing. foros y canales, todos son tan seguros como el uso compartido de archivos. Here is your friends ID Certificate. Aquí está su Certificado ID para sus amigos. Cut and paste the text below into your RetroShare client Corte y pegue el siguiente texto en el cliente de RetroShare and send them your ID Certificate to get securely connected. y envié su Certificado ID para conectarse de forma segura. Cut Below Here Cortar por debajo de aquí RetroShare Feedback Comentarios de RetroShare RetroShare Support Soporte de RetroShare It has many features, including built-in chat, messaging, Tiene muchas características, incluyendo un chan integrado, mensajería, GlobalRouterStatistics Router Statistics Estadísticas del router GroupBox GroupBox ID Identificación Identity Name Nombre de la identidad Destinaton Destino Data status Estado de los datos Tunnel status Estado del túnel Stored data size Tamaño de los datos almacenados Receive time (secs ago) Hora de recepción (segundos atrás) Sending time (secs ago) Hora de envío (segundos atrás) Data hash Hash de los datos Branching factor Factor de ramificado Details Detalles Unknown Peer Vecino desconocido Pending packets Paquetes pendientes Unknown Desconocido GlobalRouterStatisticsWidget Managed keys Claves administradas Routing matrix ( Matriz de enrutado ( [Unknown identity] [Identidad desconocida] : Service ID = : Identificación del servicio = GroupChatToaster Show Group Chat Mostrar chat de grupo GroupChooser [Unknown] [Desconocido] GroupDefs Friends Amigos Family Familia Co-Workers Compañeros Other Contacts Otros contactos Favorites Favoritos GroupFlagsWidget Directory content is visible to friend nodes (see list at right) El contenido del directorio es visible para nodos amigos (vea la lista a la derecha) Directory content is NOT visible to friend nodes El contenido del directorio NO es visible para nodos amigos Directory can be searched anonymously Se puede buscar en el directorio de forma anónima Directory cannot be searched anonymously No se puede buscar en el directorio de forma anónima Files can be accessed using anonymous tunnels Se puede acceder a los ficheros usando túneles anónimos Files can be accessed using anonymous & end-to-end encrypted tunnels Se puede acceder a los ficheros usando túneles anónimos cifrados extremo-a-extremo Files cannot be downloaded anonymously Los ficheros no se pueden descargar anónimamente All friend nodes can see this directory Todos los nodos amigos pueden ver este directorio Only visible to friend nodes in groups: %1 Sólo visible para nodos amigos en los grupos: %1 Not visible to friend nodes No visible para nodos amigos Files can be downloaded (but not searched) anonymously Los ficheros se pueden descargar (pero no buscar) de forma anónima Files can be downloaded and searched anonymously Los ficheros se pueden descargar y buscar de forma anónima Files can be searched (but not downloaded) anonymously Los ficheros se pueden buscar (pero no descargar) de forma anónima. No one can anonymously access/search these files. Nadie puede acceder/buscar estos ficheros de forma anónima. GroupFrameSettingsWidget Form Formulario Hide tabbar with one open tab Ocultar barra de pestañas con una sola pestaña abierta GroupShareKey Share Compartir Contacts: Contactos: Share channel publish permissions Compartir permisos de publicación del canal You can allow your friends to publish in your channel, or send the publish permissions to another Retroshare instance of yours. Select the friends which you want to be allowed to publish in this channel. Note: it is currently not possible to revoke channel publish permissions. Puede permitir a sus amigos publicar en su canal, o enviar los permisos de publicación a otra instancia suya de RetroShare. Seleccione los amigos que quiere que tengan permitido publicar en este canal. Nota: Actualmente no es posible revocar los permisos de publicación del canal. Please select at least one peer Por favor, seleccione al menos un vecino Share forum admin permissions Compartir permisos de administrador del foro. You can let your friends know about your forum by sharing it with them. Select the friends with which you want to share your forum. Puede dejar que sus amigos sepan de su foro al compartirlo con ellos. Seleccione a los amigos con los que quiera compartir su foro. Share topic admin permissions Compartir permisos de administrador del hilo You can allow your friends to edit the topic. Select them in the list below. Note: it is not possible to revoke Posted admin permissions. Puede permitir que sus amigos editen el hilo. Selecciónelos en la lista de debajo. Nota: No es posible revocar permisos de administrador de Posted. GroupTreeWidget Title Título Search Title Buscar por el título Description Descripción Search Description Buscar por la descripción Sort Descending Order Ordenar en orden descendente Sort Ascending Order Ordenar en orden ascendente Sort by Name Ordenar por nombre Sort by Popularity Ordenar por popularidad Sort by Last Post Ordenar por última entrada Sort by Number of Posts Ordenar por número de mensajes Sort by Unread Ordenar por no leídos You are admin (modify names and description using Edit menu) Usted es administrador (modifique nombres y descripciones usando el menú Editar) You have been granted as publisher (you can post here!) Se le han concedido permisos de editor (¡puede publicar aquí!) Last Post Última publicación Never Nunca Display Mostrar Subscribe to download and read messages Suscríbase para descargar y leer mensajes GuiExprElement and y and / or y / o or o Name Nombre Path Ruta Extension Extensión Hash Hash Date Fecha Size Tamaño Popularity Popularidad contains contiene contains all contiene todo is está less than menor que less than or equal menor o igual que equals igual a greater than or equal mayor o igual que greater than mayor que is in range es en el rango GxsChannelDialog Channels Canales Create Channel Crear canal Enable Auto-Download Activar descarga automática My Channels Mis canales <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Channels</h1> <p>Channels allow you to post data (e.g. movies, music) that will spread in the network</p> <p>You can see the channels your friends are subscribed to, and you automatically forward subscribed channels to your friends. This promotes good channels in the network.</p> <p>Only the channel's creator can post on that channel. Other peers in the network can only read from it, unless the channel is private. You can however share the posting rights or the reading rights with friend Retroshare nodes.</p> <p>Channels can be made anonymous, or attached to a Retroshare identity so that readers can contact you if needed. Enable "Allow Comments" if you want to let users comment on your posts.</p> <p>Channel posts are kept for %1 days, and sync-ed over the last %2 days, unless you change this.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Canales</h1> <p>Los canales le permiten publicar datos (ej. películas, música) que se diseminarán por la red</p> <p>Puede ver los canales a los que están suscritos sus amigos, y reenviar automáticamente los canales a los que esté suscrito a sus amigos. Esto promueve buenos canales en la red.</p> <p>Sólo el creador del canal puede publicar en ese canal. Otros vecinos en la red sólo pueden leer de él, a no ser que el canal sea privado. Sin embargo, puede compartir los derechos de publicación o lectura con nodos RetroShare amigos.</p> <p>Los canales pueden hacerse anónimos, o ligados a una identidad de RetroShare de forma que los lectores puedan contactar con usted si lo necesitan. Habilite "Permitir comentarios" si quiere permitir a los usuarios comentar en sus posts.</p> <p>Los posts de canal se conservan durante %1 días, y se sincronizan para los últimos %2 días, a menos que cambie esto.</p> Subscribed Channels Canales suscritos Popular Channels Canales populares Other Channels Otros canales Select channel download directory Seleccione el directorio de descarga del canal Disable Auto-Download Desactivar descarga automática Set download directory Establecer directorio de descarga [Default directory] [Directorio predeterminado] Specify... Especificar... GxsChannelFilesStatusWidget Form Formulario Download Descargar TextLabel Etiqueta de texto Open folder Abrir carpeta Error Error Paused Pausado Waiting Esperando Checking Comprobando Are you sure that you want to cancel and delete the file? ¿Está seguro de que quiere cancelar y borrar el archivo? Can't open folder No se pudo abrir la carpeta GxsChannelFilesWidget Form Formulario Filename Nombre del archivo Size Tamaño Title Título Published Publicado Status Estado GxsChannelGroupDialog Create New Channel Crear nuevo canal Channel Canal Edit Channel Editar canal Add Channel Admins Añadir administradores del canal Select Channel Admins Seleccionar administradores del canal Update Channel Actualizar canal Create Crear GxsChannelGroupItem Subscribe to Channel Suscribirse al canal Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Channel Description Descripción del canal Loading Cargando New Channel Nuevo canal Hide Ocultar GxsChannelPostItem New Comment: Nuevo comentario: Comment Value Valor del comentario Toggle Message Read Status Cambiar el estado de lectura del mensaje Download Descargar Play Reproducir Comments Comentarios Edit Editar Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Unsubscribe From Channel Anular suscripción al canal Expand Expandir Set as read and remove item Ajustar como leer y eliminar elemento Remove Item Quitar objeto Channel Feed Fuente del canal Files Archivos Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it. ¡Aviso! Tiene menos de %1 horas y %2 minutos antes que este archivo sea eliminado, considere la posibilidad de guardarlo. Hide Ocultar New Nuevo 0 0 Comment Comentario I like this Esto me gusta I dislike this Esto no me gusta Loading Cargando Comments Comentarios Open Abrir Open File Abrir archivo Play Media Reproducir medio GxsChannelPostsWidget Post to Channel Mensaje al canal Add new post Añadir nuevo mensaje Loading Cargando Search channels Buscar canales Title Título Search Title Buscar por título Message Mensaje Search Message Buscar mensaje Filename Nombre del archivo Search Filename Buscar nombre de archivo No Channel Selected Ningún canal seleccionado Never Nunca Public Público Restricted to members of circle " Restringido a los miembros del círculo " Restricted to members of circle Restringido a los miembros del círculo Your eyes only Sólo para sus ojos You and your friend nodes Usted y sus nodos amigos Disable Auto-Download Desactivar descarga automática Enable Auto-Download Activar descarga automática Show feeds Mostrar novedades (feeds) Show files Mostrar archivos Administrator: Administrador: Last Post: Último post: unknown desconocido Distribution: Distribución: Feeds Novedades (feeds) Files Archivos Subscribers Suscriptores Description: Descripción: Posts (at neighbor nodes): Publicaciones (en nodos vecinos): GxsChannelUserNotify Channel Post Mensaje al canal GxsCircleItem Details Detalles Remove Item Eliminar elemento for identity para la identidad You received a membership request for circle: Ha recibido una solicitud de membresía para el círculo: Grant membership request Conceder solicitud de membresía Revoke membership request Revocar solicitud de membresía You received an invitation for circle: Ha recibido una invitación para el círculo: Accept invitation Aceptar invitación Received event from unknown Circle: Se recibió un evento desde un círculo desconocido: GxsCommentContainer Comment Container Comentarios aquí GxsCommentDialog Form Formulario Hot Acalorado New Nuevo Top Más alto Voter ID: ID del votante: Refresh Refrescar Comment Comentario Author Autor Date Fecha Score Puntuación UpVotes Votos positivos DownVotes Votos negativos OwnVote Votos propios GxsCommentTreeWidget Reply to Comment Responder al comentario Submit Comment Enviar comentario Copy Comment Copiar comentario Vote Up Votar positivo Vote Down Votar negativo GxsCreateCommentDialog Make Comment Hacer comentario <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comment</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comentario</span></p></body></html> Signed by Firmado por Comment Signing Error Error firmando el comentario You need to create an Identity before you can comment Es necesario crear una identidad⏎ antes de poder comentar GxsForumGroupDialog Create New Forum Crear nuevo foro Forum Foro Edit Forum Editar Foro Update Forum Actualizar foro Add Forum Admins Añadir administradores al foro Select Forum Admins Seleccionar administradores del foro Create Crear GxsForumGroupItem Subscribe to Forum Suscribirse al foro Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Forum Description Descripción del foro Loading Cargando New Forum Nuevo foro Hide Ocultar GxsForumMsgItem Subject: Tema: Unsubscribe To Forum Anular suscripción al foro Expand Expandir Set as read and remove item Ajustar como leer y eliminar elemento Remove Item Quitar objeto In Reply to: En respuesta a: Loading Cargando Forum Feed Novedad (feed) del canal Hide Ocultar GxsForumThreadWidget Form Formulario Start new Thread for Selected Forum Iniciar nuevo tema para el foro seleccionado Search forums Buscar foros Last Post Último mensaje New Thread Nuevo hilo Threaded View Vista por discusión Flat View Vista plana Title Título Date Fecha Author Autor Save image Guardar imagen Loading Cargando Reply Message Responder mensaje Previous Thread Tema anterior Next Thread Tema siguiente Download all files Descargar todos los archivos Next unread Siguiente no leído Search Title Buscar por el título Search Date Buscar por fecha Search Author Buscar por autor Content Contenido Search Content Buscar por contenido <p>Subscribing to the forum will gather available posts from your subscribed friends, and make the forum visible to all other friends.</p><p>Afterwards you can unsubscribe from the context menu of the forum list at left.</p> <p>Suscribiendose al foro reunirá los posts disponibles de los amigos a los que esté suscrito, y hará el foro visible al resto de sus amigos.</p><p>Posteriormente puede desuscribirse desde el menú contextual de la lista del foro a la izquierda.</p> No name Sin nombre Reply Responder Start New Thread Iniciar nuevo tema Expand all Expandir todo Collapse all Colapsar todo Mark as read Marcar como leído with children con descendientes Mark as unread Marcar como no leído Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Hide Ocultar Expand Expandir [Banned] [Excluido] [unknown] [desconocido] Public Público Restricted to members of circle " Restringido a los miembros del círculo " Restricted to members of circle Restringido a los miembros del círculo Only friends nodes in group Sólo nodos amigos en el grupo Your eyes only Sólo para sus ojos Distribution Distribución Anti-spam Anti-spam [ ... Redacted message ... ] [ ... Mensaje redactado ... ] Anonymous Anónimo signed firmado none ninguno [ ... Missing Message ... ] [ ... Mensaje perdido ... ] <p><font color="#ff0000"><b>The author of this message (with ID %1) is banned.</b> <p><font color="#ff0000"><b>El autor de este mensaje (con Identificación %1) está excluído.</b> <UL><li><b><font color="#ff0000">Messages from this author are not forwarded. </font></b></li> <UL><li><b><font color="#ff0000">Los mensajes de este autor no serán transmitidos. </font></b></li> <li><b><font color="#ff0000">Messages from this author are replaced by this text. </font></b></li></ul> <li><b><font color="#ff0000">Los mensajes de este autor se reemplazan por este texto. </font></b></li></ul> <p><b><font color="#ff0000">You can force the visibility and forwarding of messages by setting a different opinion for that Id in People's tab.</font></b></p> <p><b><font color="#ff0000">Puede forzar la visibilidad y transmisión de mensajes estableciendo una opinión diferente para esa identificación en la pestaña de Personas.</font></b></p> RetroShare RetroShare No Forum Selected! ¡Ningún foro seleccionado! You cant reply to a non-existant Message No puede responder a un mensaje inexistente You cant reply to an Anonymous Author No puede responder a un autor anónimo Original Message Mensaje original New thread Nuevo hilo Read status Estado de lectura Edit Editar Reply to author with private message Responder al autor con un mensaje privado Give positive opinion Dar una opinión positiva This will block/hide messages from this person, and notify friend nodes. Esto bloqueará/ocultará los mensajes de esta persona, y lo notificará a los nodos amigos. Give neutral opinion Dar una opinión neutral Doing this, you trust your friends to decide to forward this message or not. Al hacer esto, confía en sus amigos para que decidan reenviar este mensaje o no. Give negative opinion Dar una opinión negativa Show author in people tab Mostrar autor en la pestaña Personas Author's reputation Reputación del autor Anonymous/unknown posts forwarded if reputation is positive Posts anónimos/desconocidos reenviados si la reputación es positiva Anonymous posts forwarded if reputation is positive Posts anónimos reenviados si la reputación es positiva Last post Último post Never Nunca Synchronization Sincronización Storage Almacenamiento Information for this identity is currently missing. La información para esta identidad actualmente está desaparecida. You have banned this ID. The message will not be displayed nor forwarded to your friends. Ha excluido esta identificación. El mensaje no será mostrado ni reenviado a sus amigos. You have not set an opinion for this person, and your friends do not vote positively: Spam regulation prevents the message to be forwarded to your friends. No ha establecido una opinión para esta persona, y sus amigos no la han votado positivamente: La regulación de spam evita que este mensaje sea reenviado a sus amigos. Message will be forwarded to your friends. El mensaje será reenviado a sus amigos. (Latest) (Más reciente) (Old) (Antiguo) You cant act on the author to a non-existant Message No puede actuar sobre el autor de un mensaje no-existente From Desde Sent Enviar Subject Asunto On %1, %2 wrote: En %1, %2 escribió: Forum name Nombre del foro Subscribers Suscriptores Posts (at neighbor nodes) Posteos (en nodos vecinos) Description Descripción By Por GxsForumUserNotify Forum Post Mensaje al foro GxsForumsDialog <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Forums</h1> <p>Retroshare Forums look like internet forums, but they work in a decentralized way</p> <p>You see forums your friends are subscribed to, and you forward subscribed forums to your friends. This automatically promotes interesting forums in the network.</p> <p>Forum messages are kept for %1 days and sync-ed over the last %2 days, unless you configure it otherwise.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Foros</h1> <p>Los foros de RetroShare se parecen a los foros de Internet, pero funcionan de forma descentralizada</p> <p>Puede ver los foros a los que están suscritos sus amigos, y reenviar los foros a los que esté suscrito a sus amigos. Esto automáticamente promueve foros interesantes en la red.</p> <p>Los mensajes del foro se conservan durante %1 días y sincronizan para los últimos dos días, a menos que lo configure de otro modo.</p> Forums Foros Create Forum Crear foro My Forums Mis foros Subscribed Forums Foros suscritos Popular Forums Foros populares Other Forums Otros foros GxsForumsFillThread Waiting Esperando Retrieving Recuperando Loading Cargando GxsGroupDialog Name Nombre Add Icon Añadir icono Key recipients can publish to restricted-type group and can view and publish for private-type channels Los destinatarios de la clave pueden publicar en grupos de tipo restringido, y pueden ver y publicar en canales de tipo privado Share Publish Key Compartir clave de publicación check peers you would like to share private publish key with marque los vecinos con los que desea compartir la clave privada de publicación Share Key With Compartir clave con Description Descripción Message Distribution Distribución del mensaje Public Público Publish Signatures Publicar firmas Open Abrir New Thread Nuevo hilo Required Requerido Encrypted Msgs Mensajes cifrados Personal Signatures Firmas personales PGP Required Se requiere PGP Signature Required Firma requerida If No Publish Signature si no publica firma Comments Comentarios Allow Comments Permitir comentarios No Comments Sin comentarios Spam-protection Protección-del-spam Comments: Comentarios: TextLabel Etiqueta_de_texto Distribution: Distribución: Anti Spam: Anti-spam: Contacts: Contactos: Restricted to circle: Restringido al círculo: Limited to your friends Limitado a sus amigos Allowed Permitido Disallowed No permitido Message tracking Rastreo de mensaje PGP signature required Se requiere firma PGP Never Nunca Only friends nodes in group Sólo nodos amigos en el grupo Please add a Name Por favor añadir un nombre PGP signature from known ID required Se requiere firma PGP de identificación conocida Load Group Logo Cargar el logo del grupo Submit Group Changes Enviar cambios del grupo Failed to Prepare Group MetaData - please Review Fallo al preparar Metadatos del grupo - por favor revise Will be used to send feedback Se usará para enviar comentarios Owner: Propietario: Set a descriptive description here Configure una descripción explicativa aquí Info Información ID ID Last Post Último mensaje <html><head/><body><p>Messages will spread way beyond your friend nodes, as long as people subscribe to the channel/forum/posted you're creating.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los mensajes se difundirán mucho más allá de los nodos de sus amigos, mientras la gente se suscriba al canal/foro/posted que está creando.</p></body></html> <html><head/><body><p>Messages will spread among Retroshare nodes that host one of the identities listed as member of the circle and who also subscribe the media. Only these nodes will be able to see that this forum/channel/posted media exists. </p></body></html> <html><head/><body><p>Los mensajes se dispersarán entre los nodos RestroShare que alojen una de las identidades listadas como miembro del círculo y que también se suscriba al medio. Sólo estos nodos podrán ver que este medio de foro/canal/publicados existe. </p></body></html> Restricted to Circle Restringido al círculo <html><head/><body><p>Messages will only be distributed to the selected subset of your friend nodes. They will not forward messages with each other, but only use your own node as a central hub to distribute them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los mensajes sólo serán distribuidos al selecto subconjunto de sus nodos amigos. No se reenviarán mensajes entre si, sino que sólo usarán su propio nodo como concentrador central para distribuirlos.</p></body></html> Restricted node group Grupo de nodo restringido Posts permissions: Permisos de publicación: <html><head/><body><p>This combo box allows you to choose how posts are handled depending on the node the poster belongs to.</p><p><span style=" font-weight:600;">All allowed</span>: all posts are treated equally.</p><p><span style=" font-weight:600;">Defavor posts from unsigned IDs</span>: anonymous IDs will require a reputation of 0.4 to be received/forwarded.</p><p><span style=" font-weight:600;">Defavor posts from unsigned IDs and IDs from unknown nodes</span>: anonymous IDs and IDs signed by unknown Retroshare nodes will require a reputation of 0.4 to be received/forwarded.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta casilla combinada le permite escoger cómo se manejan los posts dependiendo del nodo al que pertenece quién lo publica.</p><p><span style=" font-weight:600;">Todos permitidos</span>: Todos los posts se tratan por igual.</p><p><span style=" font-weight:600;">Desfavorecer los posts de identificaciones no firmadas</span>: Las identificaciones anónimas requerirán una reputación de 0,4 para ser recibidas/reenviadas.</p><p><span style=" font-weight:600;">Desfavorecer posts de identificaciones no firmadas e identificaciones desde nodos desconocidos</span>: Las identificaciones anónimas y las identificaciones firmadas por nodos RetroShare desconocidos requerirán una reputación de 0,4 para ser recibidas/reenviadas.</p></body></html> All allowed Todos permitidos Defavor unsigned IDs Desfavorecer identificaciones no firmadas Defavor unsigned IDs and IDs from unknown nodes Desfavorecer identificaciones no firmadas e identificaciones desde nodos desconocidos Popularity Popularidad Posts Posts Author Autor GxsIdLabel GxsEtiquetaIdentificación GxsGroupFrameDialog Loading Cargando Todo Pendiente Print Imprimir PrintPreview Vista previa de impresión Unsubscribe Anular suscripción Subscribe Suscribirse Open in new tab Abrir en una nueva pestaña Show Details Mostrar detalles Edit Details Editar detalles Synchronise posts of last... Sincronizar posts de los últimos... 5 days 5 días 2 weeks 2 semanas 1 month 1 mes 3 months 3 meses 6 months 6 meses 1 year 1 año Indefinitly Indefinidamente Store posts for at most... Almacenar posts durante al menos... Share publish permissions Compartir permisos de publicación Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Mark all as read Marcar todo como leído Mark all as unread Marcar todo como no leído AUTHD Autentificado GxsIdChooser No Signature Sin Firma Create new Identity Crear nueva identidad GxsIdDetails Loading Cargando Not found No encontrado No Signature Sin Firma [Banned] [Excluido] Authentication Autentificación unknown Key clave desconocida anonymous anónimo Identity&nbsp;name Nombre&nbsp;de&nbsp;identidad Identity&nbsp;Id Identificación&nbsp;de&nbsp;identidad Signed&nbsp;by Firmado&nbsp;por [Unknown] [Desconocida] GxsMessageFramePostWidget Loading Cargando No name Sin nombre GxsTransportStatistics Router Statistics Estadísticas del router GroupBox GroupBox ID Identidad Destination Destino Data status Estado de datos Data size Tamaño de datos Data hash Hash de datos Sending time (secs ago) Tiempo de envío (segundos transcurridos) Group ID Identificación del grupo Gxs Transport Groups: Grupos de transporte Gxs: Group ID / Author Identificación del grupo / Autor Number of messages / Publish TS Número de mensajes / Publicar estadísticas de transporte Local size of data Tamaño local de los datos Subscribed Suscrito Popularity Popularidad Details Detalles Unknown Peer Vecino desconocido Pending data items Elementos de datos pendientes Unknown Desconocido Yes No No GxsTunnelsDialog Authenticated tunnels: Túneles autentificados: Tunnel ID: %1 Identificador de túnel: %1 from: %1 de: %1 to: %1 a: %1 status: %1 estado: %1 total sent: %1 bytes total envd: %1 bytes total recv: %1 bytes total recb: %1 bytes Unknown Peer Vecino desconocido HashBox Drop file error. Error al arrastrar. Directory can't be dropped, only files are accepted. Las carpetas no se pueden arrastrar, solamente los archivos. File not found or file name not accepted. Archivo no encontrado o nombre de archivo no aceptado. HelpBrowser RetroShare Help Ayuda de RetroShare Find: Buscar: Find Previous Buscar anterior Find Next Buscar siguiente Case sensitive Distinguir minúsculas/mayúsculas Whole words only Solamente palabras completas Contents Contenido Help Topics Temas de ayuda Search Buscar Searching for: Buscando: Found Documents Documentos encontrados Back Atrás Move to previous page (Backspace) Página anterior Backspace Retroceso Forward Adelante Move to next page (Shift+Backspace) Página siguiente Shift+Backspace Shift+Retroceso Home Home Move to the Home page (Ctrl+H) Página principal (Ctrl+H) Ctrl+H Ctrl+H Find Buscar Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F) Buscar una palabra o frase en esta página (Ctrl+F) Ctrl+F Ctrl+F Close Cerrar Close Vidalia Help Cerrar ayuda Vidalia Esc Esc Supplied XML file is not a valid Contents document. Este archivo XML no tiene contenido válido. Search reached end of document Búsqueda ha llegado al final del documento Search reached start of document Búsqueda ha llegado al principio del documento Text not found in document Texto no fue encontrado en este documento Found %1 results Encontrado %1 resultados Error Loading Help Contents: Error al cargar contenidos de ayuda: HelpDialog About Acerca de <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare is an Open Source cross-platform, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">private and secure decentralized communication platform. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">It lets you share securely your friends, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Useful external links to more information:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Retroshare Wiki</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">RetroShare's Forum</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Retroshare Project Page</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">RetroShare Team Blog</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">RetroShare Dev Twitter</span></a></li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare es una plataforma de comunicación descentralizada </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">multi-sistema, descentralizada, privada y segura. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">Le permite compartir de forma segura con sus amigos, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">usando un web-of-trust para autentificar vecinos y OpenSSL para cifrar toda la comunicación. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">RetroShare proporciona compartición de ficheros, chat, mensajes y canales</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"Enlaces externos útiles para mayor información:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Página web de RetroShare</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Wiki de RetroShare</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Foro de RetroShare</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Página del proyecto RetroShare</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Blog del equipo de RetroShare</span></a></li> <li style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" color:#007af4;">Twitter de desarrollo de RetroShare</span></a></li></ul></body></html> Authors Autores Thanks to Gracias a Translation Traducción <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translations:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Keller</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">Polish: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">Maciej Mrug</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Traducciones de RetroShare:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Traductores del sitio web de RetroShare:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Sueco: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Alemán: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Keller</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';"> &lt;</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;">Polaco: </span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2';">Maciej Mrug</span></p></body></html> License Agreement Acuerdo de licencia <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">About RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Acerca de RetroShare</span></p></body></html> Libraries Librerías HelpTextBrowser Opening External Link Abrir enlace externo RetroShare can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous. RetroShare puede abrir el enlace con su navegador. Si no está configurado especialmente, esta acción so será anónima. Do you want Retroshare to open the link in your Web browser? Quieres que RetroShare abra el enlace con tu navegador? Unable to Open Link No se puede abrir el enlace RetroShare was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser. RetroShare no puede abrir el enlace con tu navegador, pero puedes copiar y abrirlo manualmente. Error opening help file: Error al abrir el archivo de ayuda: HomePage Form Formulario Did you receive a certificate from a friend? ¿Ha recibido un certificado de un amigo? Add friends certificate Añadir certificado de amigos Add certificate file Añadir fichero de certificado Share your RetroShare Key Compartir su clave de RetroShare ... ... The text below is your own Retroshare certificate. Send it to your friends El texto de debajo es su propio certificado de RetroShare. Envíeselo a sus amigos Open Source cross-platform, private and secure decentralized communication platform. Plataforma de comunicación descentralizada, de código abierto, multi-sistema, privada y segura. Launch startup wizard Iniciar asistente de arranque Do you need help with RetroShare? ¿Necesita ayuda con RetroShare? Open Web Help Ayuda de Open Web Copy your Cert to Clipboard Copiar su certificado al portapapeles Save your Cert into a File Guardar su certificado en un fichero Send via Email Enviar vía correo electrónico Invite via WebMail Invitar vía WebMail Recommend friends to each others Recomendar amigos a entre si <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Welcome to Retroshare!</h1> <p>You need to <b>make friends</b>! After you create a network of friends or join an existing network, you'll be able to exchange files, chat, talk in forums, etc. </p> <div align=center> <IMG align="center" width="%2" src=":/images/network_map.png"/> </div> <p>To do so, copy your certificate on this page and send it to friends, and add your friends' certificate.</p> <p>Another option is to search the internet for "Retroshare chat servers" (independently administrated). These servers allow you to exchange certificates with a dedicated Retroshare node, through which you will be able to anonymously meet other people.</p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;¡Bienvenido a RetroShare!</h1> <p>¡Necesita hacer <b>hacer amigos</b>! Después de que cree una red de amigos o se una a una red existente, podrá intercambiar ficheros, chatear, hablar en foros, etc. </p> <div align=center> <IMG align="center" width="%2" src=":/images/network_map.png"/> </div> <p>Para hacerlo así, copie su certificado en esta página y envíelo a los amigos, y añada el certificado de sus amigos.</p> <p>Otra opción es buscar en Internet por "servidores de chat de RetroShare" (administrados independientemente). Estos servidores le permite intercambiar certificados con un nodo dedicado de RetroShare, a través del cual podrá encontrarse anónimamente con otras personas.</p> RetroShare Invite Invitación de RetroShare Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Su certificado se copia al Portapapeles, pegue y envíeselo a su amigo por correo electrónico o de algún otro modo Save as... Guardar como... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificado de RetroShare (*.rsc );;Todos los ficheros (*) Home Página principal IdDetailsDialog Person Details Detalles de la persona Identity Info Información de la identidad Friends votes: Votos de amigos: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">Your own opinion about an identity rules the visibility of that identity for yourself and your friend nodes. Your own opinion is shared among friends and used to compute a reputation score: If your opinion about an identity is neutral, the reputation score is the average of your friend's opinions. If not, your own opinion gives the score.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">The overall score is used in chat lobbies, forums and channels to decide on the actions to take for each specific identity. When the overall score is lower than -0.6, the identity is banned, which prevents all messages and forums/channels authored by this identity to be forwarded, both ways. Some forums also have special anti-spam flags that require a higher reputation level, making them more sensitive to bad opinions. Banned identities gradually lose their activity and eventually disappear (after 30 days). </span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">Su propia opinión acerca de una identidad rige la visibilidad de esa identidad para usted mismo y los nodos de sus amigos. Su propia opinión se comparte entre amigos y se usa para calcular una puntuación de reputación. Si su opinión acerca de una identidad es neutral, la puntuación de reputación es la media de las opiniones de sus amigos. Si no, su propia opinión otorga la puntuación.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt;">La puntuación global se usa en salas de chat, foros y canales para decidir sobre las acciones a tomar para cada identidad específica. Cuando la puntuación global es menor de -0.6, la identidad es excluida, lo que evita que todos los mensajes y foros/canales creados por esta identidad sean reenviados, en ambos sentidos. Algunos foros tienen también indicativos especiales anti-spam que requieren un mayor nivel de reputación, lo que les hace más sensibles a malas opiniones. Las identidades excluidas pierden gradualmente su actividad y desaparecen eventualmente (después de 30 días). </span></p></body></html> Owner node ID : Identificación del nodo propietario : Type: Tipo: Owner node name : Nombre del nodo propietario : Identity name : Nombre de la identidad : Identity ID : Identificación de la identidad : Last used: Último uso: Ban-option: Opción de exclusión: Auto-Ban all identities signed by the same node Auto-excluir todas las identidades firmadas por el mismo nodo Your Avatar Click here to change your avatar Su avatar Send Invite Enviar invitación Positive votes Votos positivos 0 0 Negative votes Votos negativos <html><head/><body><p>Average opinion of neighbor nodes about this identity. Negative is bad,</p><p>positive is good. Zero is neutral.</p></body></html> <html><head/><body><p>La opinión media de los nodos vecinos acerca de esta identidad. Negativo es malo,</p><p>positivo es bueno. Cero es neutral.</p></body></html> Your opinion: Su opinión: Negative Negativo Neutral Neutral Positive Positivo <html><head/><body><p>Overall reputation score, accounting for yours and your friends'.</p><p>Negative is bad, positive is good. Zero is neutral. If the score is too low,</p><p>the identity is flagged as bad, and will be filtered out in forums, chat lobbies,</p><p>channels, etc.</p></body></html> <html><head/><body><p>Puntuación de reputación global, contando la suya y las de sus amigos.</p><p>Negativo es malo, positivo es bueno, cero es neutral. Si la puntuación es demasiado baja,</p><p>la identidad se señalará como mala, y será rechazada en foros, salas de chat,</p><p>canales, etc.</p></body></html> Overall: Global: [unverified] [sin verificar] Unknown real name Nombre real desconocido Anonymous Id ID anónima Identity owned by you, linked to your Retroshare node Identidad propiedad de usted, asociada a su nodo RetroShare Anonymous identity, owned by you Identidad anónima, propiedad de usted Owned by a friend Retroshare node Propiedad de un nodo RetroShare amigo Owned by 2-hops Retroshare node Propiedad de un nodo RetroShare a 2-saltos de distancia Owned by unknown Retroshare node Propiedad de un nodo RetroShare desconocido Anonymous identity Identidad anónima +50 Known PGP +50 PGP conocido +10 UnKnown PGP +10 PGP desconocido +5 Anon Id +5 Identificación anónima positive positivo negative negativo No votes from friends Sin votos de amigos Negative (Banned by you) Negativo (Excluido por usted) Positive (according to your friends) Positivo (de acuerdo con sus amigos) Negative (according to your friends) Negativo (de acuerdo con sus amigos) Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> Hola,<br>quiero establecer amistad contigo en RetroShare.<br> You have a friend invite Tiene una invitación de amistad. Respond now: Responder ahora: Thanks, <br> Gracias, <br> IdDialog All Todo Reputation Reputación Search Buscar Anonymous Id ID anónima Create new Identity Crear nueva identidad Create new circle Crear nuevo círculo Persons Personas Votes Votos Person Persona Close Cerrar Ban-option: Opción de exclusión: Auto-Ban all identities signed by the same node Auto-excluir todas las identidades firmadas por el mismo nodo Friend votes: Votos de amigos: Positive votes Votos positivos 0 0 Negative votes Votos negativos Usage statistics Estadísticas de uso Circles Círculos Circle name Nombre del círculo Membership Membresía Public Circles Círculos públicos Personal Circles Círculos personales Edit identity Editar identidad Delete identity Borrar indentidad Chat with this peer Charlar con este vecino Launches a distant chat with this peer Abre un chat a distancia con este vecino Owner node ID : Identificación del nodo propietario : Identity name : Nombre de la identidad : () () Identity ID Identificación de la identidad Send message Enviar mensaje Identity info Información de la identidad Identity ID : Identificación de la identidad : Owner node name : Nombre del nodo propietario : Create new... Crear nueva... Type: Tipo: Send Invite Enviar invitación <html><head/><body><p>Average opinion of neighbor nodes about this identity. Negative is bad,</p><p>positive is good. Zero is neutral.</p></body></html> <html><head/><body><p>La opinión media de los nodos vecinos acerca de esta identidad. Negativo es malo,</p><p>positivo es bueno. Cero es neutral.</p></body></html> Your opinion: Su opinión: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Your own opinion about an identity rules the visibility of that identity for yourself and your friend nodes. Your own opinion is shared among friends and used to compute a reputation score: If your opinion about an identity is neutral, the reputation score is the difference between friend's positive and negative opinions. If not, your own opinion gives the score.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The overall score is used in chat lobbies, forums and channels to decide on the actions to take for each specific identity. When the overall score is lower than -1, the identity is banned, which prevents all messages and forums/channels authored by this identity to be forwarded, both ways. Some forums also have special anti-spam flags that require a non negative reputation level, making them more sensitive to bad opinions. Banned identities gradually lose their activity and eventually disappear (after 5 days).</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You can change the thresholds and the time of inactivity to delete identities in preferences -&gt; people. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Su propia opinión acerca de una identidad rige la visibilidad de esa identidad para si mismo y los nodos de sus amigos. Su propia opinión es compartida entre amgios y usada para calcular una puntuación de reputación: Si su opinión acerca de una identidad es neutral, la puntuación de reputación es la diferencia entre las opiniones positivas y negativas del amigo. Si no, su propia opinión proporciona la puntuación.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La puntuación global se usa en salas de chat, foros y canales para decidir sobre las acciones a tomar para cada identidad específica. Cuando la puntuación global es menor que -1, la identidad es excluida, lo que evita que sean reenviados todos los mensajes y foros/canales cuya autoría pertenezca a esta identidad, en ambos sentidos. Algunos foros también tienen indicativos anti-spam especiales que requieren un nivel de reputación no negativo, y eventualmente desaparecen (tras 5 días).</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Puede cambiar los umbrales y el tiempo de inactividad para eliminar identidades en Preferencias -&gt; Personas. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> Negative Negativo Neutral Neutral Positive Positivo <html><head/><body><p>Overall reputation score, accounting for yours and your friends'.</p><p>Negative is bad, positive is good. Zero is neutral. If the score is too low,</p><p>the identity is flagged as bad, and will be filtered out in forums, chat lobbies,</p><p>channels, etc.</p></body></html> <html><head/><body><p>Puntuación de reputación global, contando la suya y las de sus amigos.</p><p>Negativo es malo, positivo es bueno, cero es neutral. Si la puntuación es demasiado baja,</p><p>la identidad se señalará como mala, y será rechazada en foros, salas de chat,</p><p>canales, etc.</p></body></html> Overall: Global: Anonymous Anónimo ID Identificación Search ID Buscar identificación This identity is owned by you Esta identidad es propiedad de usted My own identities Mis propias identidades My contacts Mis contactos Show Items Mostrar elementos Owned by myself De mi propiedad Linked to my node Enlazado a mi nodo Other circles Otros círculos Circles I belong to Círculos a los que pertenezco Circle ID: Identificación del círculo: Visibility: Visibilidad: Private (only visible to invited members) Privado (sólo visible para miembros invitados) Only visible to full members of circle Sólo visible para miembros plenos del círculo Public Público Your role: Su rol: Administrator (Can edit invite list, and request membership). Administrador (puede editar la lista de invitaciones, y pedir la membresía). User (Can only request membership). Usuario (sólo puede pedir la membresía). Distribution: Distribución: subscribed (Receive/forward membership requests from others and invite list). suscrito (recibe/reenvía peticiones de membresía de otros y recibe la lista de invitaciones). unsubscribed (Only receive invite list). no suscrito (sólo recibe la lista de invitaciones). Your status: Su estatus: Full member (you have access to data limited to this circle) Miembro pleno (tiene acceso a datos limitados a este círculo) Not a member (do not have access to data limited to this circle) No es miembro (no tiene acceso a datos limitados a este círculo) Identity ID: Identificación de identidad: Status: Estatus: Full member Miembro pleno Invited by admin Invitado por el admin Subscription request pending Petición de suscripción pendiente unknown desconocido Invited Invitado Subscription pending Suscripción pendiente Member Miembro Edit Circle Editar círculo See details Ver detalles Request subscription Pedir suscripción Accept circle invitation Aceptar invitación al círculo Quit this circle Salir de este círculo Cancel subscribe request Cancelar suscripción al círculo for identity para la identidad Revoke this member Revocar a este miembro Grant membership Conceder membresía This identity has a unsecure fingerprint (It's probably quite old). You should get rid of it now and use a new one. These identities will soon be not supported anymore. Esta identidad tiene una huella de validación de clave (fingerprint) no segura probablemente es bastante antigua). Debe deshacerse de ella ahora y usar una nueva. Estas identidades pronto dejarán de estar soportadas. [Unknown node] [Nodo desconocido] Unverified signature from node Firma del nodo no verificada Unchecked signature Firma no comprobada [unverified] [no verificada] Identity owned by you, linked to your Retroshare node Identidad propiedad de usted, asociada a su nodo RetroShare Identity owned by you, linked to your Retroshare node but not yet validated Identidad de su propiedad, vinculada a su nodo RetroShare pero aún no validada Anonymous identity, owned by you Identidad anónima, propiedad de usted Anonymous identity Identidad anónima Message in chat room %1 Mensaje en la sala de chat %1 information información This identity link was copied to your clipboard. Paste it in a mail, or a message to transmit the identity to someone. El enlace a esta identidad se copió a su portapapeles. Péguela en un correo o un mensaje, para transmitir la identidad a alguien. Copy identity to clipboard Copiar identidad al portapapeles Send invite? ¿Enviar invitación? Do you really want send a invite with your Certificate? ¿Está seguro de que quiere enviar una invitación con su certificado? Banned Excluido <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Identities</h1> <p>In this tab you can create/edit <b>pseudo-anonymous identities</b>, and <b>circles</b>.</p> <p><b>Identities</b> are used to securely identify your data: sign messages in chat lobbies, forum and channel posts, receive feedback using the Retroshare built-in email system, post comments after channel posts, chat using secured tunnels, etc.</p> <p>Identities can optionally be <b>signed</b> by your Retroshare node's certificate. Signed identities are easier to trust but are easily linked to your node's IP address.</p> <p><b>Anonymous identities</b> allow you to anonymously interact with other users. They cannot be spoofed, but noone can prove who really owns a given identity.</p> <p><b>Circles</b> are groups of identities (anonymous or signed), that are shared at a distance over the network. They can be used to restrict the visibility to forums, channels, etc. </p> <p>An <b>circle</b> can be restricted to another circle, thereby limiting its visibility to members of that circle or even self-restricted, meaning that it is only visible to invited members.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Identidades</h1> <p>En esta pestaña puede crear/editar <b>identidades pseudo-anónimas</b>, y <b>círculos</b>.</p> <p>Las <b>identidades</b> se usan para identificar sus datos de forma segura: firmar mensajes en salas de chat, foros y posts en canales, recibir comentarios usando el sistema de correo electrónico integrado de RetroShare, comentarios publicados tras los posts en los canales, chat usando túneles seguros, etc.</p> <p>Las identidades opcionalmente pueden estar <b>firmadas</b> por el certificado de su nodo RetroShare. Es más fácil confiar en las identidades firmadas pero son más fácilmente vinvulables con la dirección IP de su nodo.</p> <p><b>Anonymous identities</b> allow you to anonymously interact with other users. They cannot be spoofed, but noone can prove who really owns a given identity.</p> <p><b>Circles</b> are groups of identities (anonymous or signed), that are shared at a distance over the network. They can be used to restrict the visibility to forums, channels, etc. </p> <p>An <b>circle</b> can be restricted to another circle, thereby limiting its visibility to members of that circle or even self-restricted, meaning that it is only visible to invited members.</p> Unknown ID: Identidad desconocida: positive positivo negative negativo No votes from friends Sin votos de amigos Negative (Banned by you) Negativo (Excluido por usted) Positive (according to your friends) Positivo (de acuerdo con sus amigos) Negative (according to your friends) Negativo (de acuerdo con sus amigos) <b>[No record in current session]</b> <b>[Sin registro en la sesión actual]</b> Channels Canales Forums Foros Posted Posted Chat Chat Unknown Desconocido [Unknown] [Desconocido] Admin signature in service %1 Firma del administrador en servicio %1 Admin signature verification in service %1 Verificación de firma del administrador en servicio %1 Creation of author signature in service %1 Creación de firma del autor en servicio %1 Message/vote/comment Mensaje/voto/comentario %1 in %2 tab %1 en la pestaña %2 Distant message signature validation. Validación de firma de mensaje distante. Distant message signature creation. Creación de firma de mensaje distante. Signature validation in distant tunnel system. Validación de firma en sistema de túnel distante. Signature in distant tunnel system. Firma en sistema de túnel distante. Update of identity data. Actualizar datos de identidad. Generic signature validation. Validación de firma genérica. Generic signature. Firma genérica. Generic encryption. Cifrado genérico. Generic decryption. Descifrado genérico. Membership verification in circle %1. Verificación de membresía en el círculo %1. Add to Contacts Añadir a contactos Remove from Contacts Eliminar de contactos Set positive opinion Establecer opinión positiva Set neutral opinion Establecer opinión neutral Set negative opinion Establecer opinión negativa Distant chat cannot work El chat a distancia no pudo funcionar Error code Código de error Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> Hola,<br>quiero que seamos amigos en RetroShare.<br> People Personas Your Avatar Click here to change your avatar Su avatar Linked to neighbor nodes Enlazado hacia nodos vecinos Linked to distant nodes Enlazado hacia nodos distantes Linked to a friend Retroshare node Enlazado hacia un nodo de RetroShare amigo Linked to a known Retroshare node Enlazado hacia un nodo de RetroShare conocido Linked to unknown Retroshare node Enlazado hacia un nodo RetroShare desconocido Chat with this person Conversar con esta persona Chat with this person as... Conversar con esta persona como... Distant chat refused with this person. Conversación distante rechazada con esta persona. Last used: Usado por última vez: +50 Known PGP +50 PGP conocidos +10 UnKnown PGP +10 PGP Desconocidos +5 Anon Id +5 Identificaciones anónimas Do you really want to delete this identity? ¿De verdad quiere borrar esta identidad? Owned by Propiedad de Node name: Nombre del nodo: Node Id : Identificación del nodo: Really delete? ¿Está seguro de borrar? IdEditDialog Nickname Apodo Key ID ID de la clave PGP Name Nombre PGP PGP Hash Hash PGP PGP Id ID PGP Pseudonym Seudónimo New identity Nueva identidad To be generated Para ser creada N/A N/A Edit identity Editar identidad Error getting key! ¡Error al obtener la clave! Error KeyID invalid Error, ID de la clave no válida Unknown GpgId ID PGP desconocida Unknown real name Nombre real desconocido Create New Identity Crear nueva identidad Type Tipo TextLabel Etiqueta de texto RM RM Add Añadir Your Avatar Click here to change your avatar Su avatar Set Avatar Establecer avatar Linked to your profile Enlazado a su perfil You can have one or more identities. They are used when you write in chat lobbies, forums and channel comments. They act as the destination for distant chat and the Retroshare distant mail system. Puede tener una o más identidades. Se usan cuando escribe un salas de chat, foros y comentarios de canales. Actúan como el destinatario para conversaciones distantes y el sistema de correo distante de RetroShare. The nickname is too short. Please input at least %1 characters. El apodo es demasiado corto. Por favor, introduzca al menos %1 caracteres. The nickname is too long. Please reduce the length to %1 characters. El apodo es demasiado largo. Por favor, reduzca el tamaño a %1 caracteres. IdentityWidget Name Nombre KeyId ID de la clave GXSId Identificación GXS Add Añadir GXS name: Nombre de GXS: PGP name: Nombre de PGP: GXS id: Identificación de GXS: PGP id: Identificación de PGP: ImHistoryBrowser Message History Historial de mensajes Copy Copiar Remove Quitar Mark all Marcar todo Delete Borrar Clear history Borrar historial Send Enviar ImageUtil Save image Guardar imagen Cannot save the image, invalid filename No se puede guardar la imagen, nombre de fichero no válido Not an image No es una imagen LocalSharedFilesDialog Open File Abrir archivo Open Folder Abrir carpeta Checking... Comprobando... Check files Comprobar archivos Recommend in a message to... Recomendar en un mensaje a... Share on channel... Compartir en un canal... Share on forum... Compartir en un foro... Set command for opening this file Elegir el programa con que abrir este archivo Collection Colección MainWindow Add Friend Añadir a amigo Add a Friend Wizard Asistente para añadir a amigos Add Share Compartir archivos Options Opciones Messenger Mensajería instantánea About Acerca de SMPlayer SMPlayer Quit Cerrar Quick Start Wizard Asistente para el inicio rápido RetroShare %1 a secure decentralized communication platform RetroShare %1 es una plataforma de comunicación descentralizada y segura Unfinished Incompleto Low disk space warning Aviso de poco espacio en disco MB). RetroShare will now safely suspend any disk access to this directory. Please make some free space and click Ok. MB). RetroShare suspenderá todo el acceso a esa carpeta de forma segura. Por favor libere un poco de espacio y pulse Aceptar. Show/Hide Mostrar/Ocultar Status Estado Notify Notificación Open Messenger Abrir mensajería instantánea Open Messages Abrir mensajes Bandwidth Graph Gráfico del uso de la red Applications Aplicaciones Help Ayuda Minimize Minimizar Maximize Maximizar &Quit &Cerrar RetroShare RetroShare %1 new message %1 nuevo mensaje %1 new messages %1 nuevos mensajes Down: %1 (kB/s) Recibiendo: %1 (kB/s) Up: %1 (kB/s) Enviando: %1 (kB/s) %1 friend connected %1 amigo conectado %1 friends connected %1 amigos conectados Do you really want to exit RetroShare ? ¿Realmente desea salir de RetroShare? Internal Error Error interno Hide Ocultar Show Mostrar Make sure this link has not been forged to drag you to a malicious website. Asegúrese de que este enlace no ha sido falsificado para arrastrarle a un sitio web malicioso. Don't ask me again No volver a preguntar It seems to be an old RetroShare link. Please use copy instead. Esto parece ser un enlace de RetroShare antiguo. Por favor intente copiarlo. The file link is malformed. Enlace erroneo. ServicePermissions PermisosServicio Service permissions matrix Matriz de permisos del servicio Statistics Estadísticas Show web interface Mostrar interfaz web The disk space in your El espacio de disco en su directory is running low (current limit is directorio está descenciendo (el límite actual es Really quit ? ¿Está seguro de salir? MessageComposer Compose Componer Contacts Contactos Paragraph Párrafo Heading 1 Encabezamiento 1 Heading 2 Encabezamiento 2 Heading 3 Encabezamiento 3 Heading 4 Encabezamiento 4 Heading 5 Encabezamiento 5 Heading 6 Encabezamiento 6 Font size Tamaño de letra Increase font size Aumentar tamaño de letra Decrease font size Disminuir tamaño de letra Bold Negrita Italic Cursiva Alignment Alineación Add an Image Añadir una imagen Sets text font to code style Cambia el estilo de letra a tipo codigo Underline Subrayado Subject: Asunto: Tags: Etiquetas: Tags Etiquetas Address list: Lista de direcciones: Recommend this friend Recomendar este amigo Set Text color Establecer color del texto Set Text background color Establecer color de fondo Recommended Files Archivos recomendados File Name Nombre del archivo Size Tamaño Hash Hash Send Enviar Send this message now Enviar este mensaje ahora Reply Responder Toggle Contacts View Cambiar vista de contactos Save Guardar Save this message Guardar este mensaje Attach Adjuntar Attach File Adjuntar archivo Quote Citar Add Blockquote Añadir cita Send To: Enviar a: &Left &Izquierda C&enter C&entrado &Right De&recha &Justify &Justificar All addresses (mixed) Todas las direcciones (mezcladas) All people Toda la gente My contacts Mis contactos Hello,<br>I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. <br> Hola,<br>Le recomiendo a un buen amigo mío, puede confiar en él tanto como confía en mí. <br> You have a friend recommendation Tiene una recomendación de un amigo This friend is suggested by Este amigo es recomendado por wants to be friends with you on RetroShare quiere ser su amigo en RetroShare Hi %1,<br><br>%2 wants to be friends with you on RetroShare.<br><br>Respond now:<br>%3<br><br>Thanks,<br>The RetroShare Team Hola %1,<br><br>%2 quiere ser su amigo en RetroShare.<br><br>Responder ahora:<br>%3<br><br>Gracias,<br>El equipo de RetroShare Save Message Guardar mensaje Message has not been Sent. Do you want to save message to draft box? El mensaje no se ha enviado. ¿Quiere guardarlo en la carpeta Borradores? Paste RetroShare Link Pegar enlace de RetroShare Add to "To" Añadir a "A" Add to "CC" Añadir a "CC" Add to "BCC" Añadir a "BCC" Add as Recommend Añadir como recomendado Original Message Mensaje original From De To A Cc Cc Sent Enviar Subject Asunto On %1, %2 wrote: En %1, %2 escribió: Re: Re: Fwd: Env: RetroShare RetroShare Do you want to send the message without a subject ? ¿Quiere enviar este mensaje sin asunto? Please insert at least one recipient. Por favor, introduzca por lo menos un destinatario. Bcc Bcc Unknown Desconocido &File &Archivo &New &Nuevo &Open... &Abrir... &Save &Guardar Save &As File Guardar co&mo Save &As Draft Guardar en &borradores &Print... Im&primir... &Export PDF... Exportar P&DF... &Quit &Cerrar &Edit &Editar &Undo Des&hacer &Redo &Rehacer Cu&t Cor&tar &Copy &Copiar &Paste &Pegar &View &Mostrar &Contacts Sidebar &Barra lateral de contactos &Insert &Insertar &Image &Imágen &Horizontal Line Linea &horizontal &Format &Formato Details Detalles Open File... Abrir archivo... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Archivos HTML (*.htm *.html);;Todos los archivos(*) Save as... Guardar como... Print Document Imprimir documento Export PDF Exportar PDF Message has not been Sent. Do you want to save message ? El mensaje no se ha enviado. ¿Quiere guardarlo? Choose Image Elegir imágen Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Formatos de imágen soportados (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Add Extra File Añadir otro archivo Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> Hola,<br>quiero establecer amistad contigo en RetroShare.<br> You have a friend invite Tiene una invitación de amistad. Respond now: Responder ahora: Close Cerrar From: De: Friend Nodes Nodos amigos Bullet list (disc) Lista con puntos (discos) Bullet list (circle) Lista con puntos (círculos) Bullet list (square) Lista con puntos (cuadrados) Ordered list (decimal) Lista ordenada (números decimales) Ordered list (alpha lower) Lista ordenada (alfabeto en minúscula) Ordered list (alpha upper) Lista ordenada (alfabeto en mayúsucula) Ordered list (roman lower) Lista ordenada (números romanos en minúscula) Ordered list (roman upper) Lista ordenada (números romanos en mayúscula) Thanks, <br> Gracias, <br> Distant identity: Identidad distante: [Missing] [Desaparecido] Please create an identity to sign distant messages, or remove the distant peers from the destination list. Por favor, cree una identidad para firmar mensajes distantes, o elimine los vecinos distantes de la lista de destinos. Node name & id: Nombre de nodo e identificación: MessagePage Everyone Todos Contacts Contactos Nobody Nadie Accept encrypted distant messages from Aceptar mensajes distantes cifrados de Reading Leyendo Set message to read on activate Marcar mensaje como leido al activarlo Open messages in Abrir mensajes en Tags Etiquetas Tags can be used to categorize and prioritize your messages Las etiquetas se pueden utilizar para categorizar y priorizar sus mensajes Add Añadir Edit Editar Delete Borrar Default Por defecto A new tab Una pestaña nueva A new window Una ventana nueva Edit Tag Editar etiqueta Distant messages: Mensajes distantes: Load embedded images Cargar imágenes incrustadas Mail Correo MessageToaster Sub: Asunto: MessageUserNotify Message Mensaje MessageWidget Recommended Files Archivos recomendados Download all Recommended Files Descargar todos los archivos recomendados Subject: Asunto: From: De: To: A: Cc: Cc: Bcc: Bcc: Tags: Etiquetas: Send Invite Enviar invitación File Name Nombre de archivo Size Tamaño Hash Hash Print Imprimir Print Preview Vista previa Confirm %1 as friend Confirmar %1 como amigo Add %1 as friend Añadir %1 como amigo No subject Sin asunto Download Descargar Send invite? ¿Enviar invitación? Do you really want send a invite with your Certificate? ¿Está seguro de que quiere enviar una invitación con su certificado? Download all Dercargar todo Print Document Imprimir documento Save as... Guardar como... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Archivos HTML (*.htm *.html);;Todos los archivos(*) Load images always for this message Cargar siempre imágenes para este mensaje Hide the attachment pane Ocultar el panel de adjunto Show the attachment pane Mostrar el panel de adjunto MessageWindow New Message Nuevo mensaje Compose Componer Reply to selected message Responder al mensaje seleccionado Reply Responder Reply all to selected message Responder a todos los mensajes seleccionados Reply all Responder a todos Forward selected message Reenviar mensaje seleccionado Forward Adelante Remove selected message Borrar mensaje seleccionado Delete Borrar Print selected message Imprimir mensaje seleccionado Print Imprimir Display Mostrar Tags Etiquetas Print Preview Vista previa Buttons Icon Only Botones solo con icono Buttons Text Beside Icon Botones con texto al lado del icono Buttons with Text Botones con texto Buttons Text Under Icon Botones con texto debajo del icono Set Text Under Icon Poner texto debajo de los iconos &File &Archivo Save &As File Guardar co&mo &Print... Im&primir... Print Preview... Vista previa... &Quit &Cerrar MessagesDialog New Message Nuevo mensaje Compose Componer Reply to selected message Responder a mensaje seleccionado Reply Responder Reply all to selected message Responder a todos los mensajes seleccionados Reply all Responder a todos Forward selected message Reenviar mensaje seleccionado Foward Reenviar Remove selected message Borrar mensaje seleccionado Delete Borrar Print selected message Imprimir mensaje seleccionado Print Imprimir Display Mostrar Tags Etiquetas Inbox Bandeja de entrada Outbox Bandeja de salida Draft Borradores Sent Enviados Trash Papelera Total Inbox: Buzón de entrada total: Folders Carpetas Quick View Vista rápida Print... Imprimir... Print Preview Vista previa Buttons Icon Only Botones solo con icono Buttons Text Beside Icon Botones con texto al lado del icono Buttons with Text Botones con texto Buttons Text Under Icon Botones con texto debajo del icono Set Text Under Icon Poner texto debajo de los iconos Save As... Guardar como... Reply to Message Responder a mensaje Reply to All Responder a todos Forward Message Reenviar mensaje Subject Asunto From De Date Fecha Content Contenido Click to sort by attachments Pulsar para ordenar por adjuntos Click to sort by subject Pulsar para ordenar por asunto Click to sort by read Pulsar para ordenar por leido Click to sort by from Pulsar para ordenar por remitente Click to sort by date Pulsar para ordenar por fecha Click to sort by tags Pulsar para ordenar por etiqueta Click to sort by star Pulsar para ordenar por estrella Forward selected Message Reenviar mensaje seleccionado Search Subject Buscar por el asunto Search From Buscar desde Search Date Buscar por fecha Search Content Buscar por contenido Search Tags Buscar por etiquetas Attachments Adjuntos Search Attachments Buscar por adjuntos <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>Retroshare has its own internal email system. You can send/receive emails to/from connected friend nodes.</p> <p>It is also possible to send messages to other people's Identities using the global routing system. These messages are always encrypted and signed, and are relayed by intermediate nodes until they reach their final destination. </p> <p>Distant messages stay into your Outbox until an acknowledgement of receipt has been received.</p> <p>Generally, you may use messages to recommend files to your friends by pasting file links, or recommend friend nodes to other friend nodes, in order to strengthen your network, or send feedback to a channel's owner.</p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>RetroShare tiene su propio sistema interno de correo electrónico. Puede recibir/enviar correos de/a nodos amigos conectados.</p> <p>También es posible enviar mensajes a las identidades de otras personas usando el sistema de enrutamiento global. Estos mensajes siempre se cifran y firman, y son repetidos por nodos intermedios hasta que alcanzan su destino final. </p> <p>Los mensajes distantes permanecen en su Bandeja de Salida hasta que llegue un acuse de recibo.</p> <p>Generalmente, puede usar mensajes para recomendar archivos a sus amigos pegando los enlaces de los archivos, o puede recomendar nodos amigos a otros nodos amigos para fortalecer su red, o enviar comentarios al propietario de un canal.</p> Starred Con estrella System Sistema Open in a new window Abrir en una ventana nueva Open in a new tab Abrir en una pestaña nueva Mark as read Marcar como leido Mark as unread Marcar como no leido Add Star Añadir estrella Edit Editar Edit as new Editar como nuevo Remove Messages Borrar mensajes Remove Message Borrar mensaje Undelete Restaurar Empty trash Vaciar papelera Drafts Borradores No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message. No hay mensajes favoritos disponibles. Las estrellas permiten dar un estatus especial a los mensajes para que sean más fáciles de encontrar. Para marcar como favorito un mensaje, pulse en la estrella gris claro al lado de cualquier mensaje. No system messages available. No hay mensajes del sistema disponibles. To A Click to sort by to Pulsar para ordenar por destinatario This message goes to a distant person. Este mensaje va a una persona distante. Total: Total: Messages Mensajes Click to sort by signature Haga clic en ordenar por firma This message was signed and the signature checks Este mensaje fue firmado y la firma comprobada This message was signed but the signature doesn't check Este mensaje esta firmado, pero la firma no se ha comprobado This message comes from a distant person. Este mensaje viene de una persona distante. Mail Correo MessengerWindow RetroShare Messenger Mensajería instantanea de RetroShare Add a Friend Añadir a amigo Share files for your friends Compartir archivos con sus amigos MimeTextEdit Paste as plain text Pegar como texto sin cifrar Spoiler Spoiler Select text to hide, then push this button Seleccione texto a ocultar, luego pulse este botón. Paste RetroShare Link Pegar enlade de RetroShare Paste my certificate link Pegar el enlace de mi certificado MsgItem Send Invite Enviar invitación Reply to Message Responder a mensaje Reply Message Responder a mensaje Delete Message Borrar mensaje Play Media Reproducir medio Expand Abrir Remove Item Quitar objeto from de Reply to invite Responder a la invitación Message From Mensaje de Sent Msg Mensajes enviados Draft Msg Mensajes en borrador Pending Msg Mensajes pendientes Hide Ocultar Send invite? ¿Enviar invitación? Do you really want send a invite with your Certificate? ¿Está seguro de que quiere enviar una invitación con su certificado? NATStatus <strong>NAT:</strong> <strong>NAT:</strong> Network Status Unknown Estado de la red desconocido Offline Desconectado Nasty Firewall Cortafuegos DHT Disabled and Firewalled Cortafuegos y DHT deshabilitado Network Restarting Reiniciando la Red Behind Firewall Detrás de un cortafuegos DHT Disabled DHT deshabilitado RetroShare Server Servidor de RetroShare Forwarded Port Puerto redirigido NetworkDialog Filter: Filtrar: Search Network Buscar en la red Name Nombre Clear Limpiar Set Tabs Right Poner pestañas a la derecha Set Tabs North Poner pestañas arriba Set Tabs South Poner pestañas abajo Set Tabs Left Poner pestañas a la izquierda Set Tabs Rounded Poner pestañas redondas Set Tabs Triangular Poner pestañas triangulares Add Friend Añadir a amigo Copy My Key to Clipboard Copiar mi certificado PGP al portapapeles Export My Key Exportar mi clave Create New Profile Crear nuevo perfil Create a new Profile Crear un nuevo perfil Peer ID ID del vecino Remove unused keys... Eliminar claves sin uso... Clean keyring Vaciar el juego de claves The selected keys below haven't been used in the last 3 months. Do you want to delete them permanently ? Notes: Your old keyring will be backed up. The removal may fail when running multiple Retroshare instances on the same machine. Las claves seleccionadas a continuación no se han utilizado en los últimos 3 meses. ¿Quiere eliminarlas de forma permanente? Nota: Se hará copia de seguridad de su viejo juego de claves. La eliminación puede fallar cuando se ejecutan varias instancias de Retroshare en la misma máquina. Keyring info Información del juego de claves %1 keys have been deleted from your keyring. For security, your keyring was previously backed-up to file Se han eliminado %1 claves de su juego de claves. Para mayor seguridad, previamente se hizo copia de seguridad en fichero de su juego de claves. Unknown error Error desconocido Cannot delete secret keys Las claves secretas (privadas) no se pueden eliminar Cannot create backup file. Check for permissions in pgp directory, disk space, etc. No se puede crear el archivo de respaldo. Compruebe los permisos en el directorio pgp, espacio en disco, etc. Data inconsistency in the keyring. This is most probably a bug. Please contact the developers. Inconsistencia de datos en el juego de claves. Probablemente esto es un error. Póngase en contacto con los desarrolladores. Export/create a new node Exportar/crear un nuevo nodo Trusted keys only Sólo claves de confianza Search name Buscar nombre Search peer ID Buscar identificación del vecino Profile details... Detalles del perfil... Key removal has failed. Your keyring remains intact. Reported error: Fallo al eliminar clave. Su juego de claves (keyring) permanece intacto. Se informo del error: NetworkPage Network Red NetworkView Redraw Repintar Friendship level: Nivel de amistad: Edge length: Longitud de perfil: Freeze Congelar NewTag New Tag Nueva etiqueta Name: Nombre: Choose color Elegir color OK Aceptar Cancel Cancelar NewsFeed Log entries Entradas de registro (log) Options Opciones Remove All Quitar todo This is a test. Esto es una prueba. Newest on top Los más recientes arriba Oldest on top Los más antiguos arriba <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;News Feed</h1> <p>The Log Feed displays the last events on your network, sorted by the time you received them. This gives you a summary of the activity of your friends. You can configure which events to show by pressing on <b>Options</b>. </p> <p>The various events shown are: <ul> <li>Connection attempts (useful to make friends with new people and control who's trying to reach you)</li> <li>Channel and Forum posts</li> <li>New Channels and Forums you can subscribe to</li> <li>Private messages from your friends</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Suscripción de noticias</h1> <p>La suscripción de registro (log feed) muestra los últimos eventos en su red, ordenados por la hora a la que los recibió. Esto le proporciona un compendio de la actividad de sus amigos. Puede configurar qué eventos mostrar pulsando en <b>Opciones</b>. </p> <p>Los distintos eventos mostrados son: <ul> <li>Intentos de conexión (útil para hacer amigos con nuevas personas y controlar quién está tratando de acceder a usted)</li> <li>Posts de canal y foro</li> <li>Nuevos canales y foros a los que puede suscribirse</li> <li>Mensajes privados de sus amigos</li> </ul> </p> Log Registro (log) NotifyPage News Feed Novedades Channels Canales Forums Foros Blogs Blogs Security Seguridad Test Prueba Chat Room Sala de chat Systray Icon Icono en la Bandeja de sistema Message Mensaje Connect attempt Intento de conectar Toasters Notificaciones Friend Connect Conectar con amigo Ip security Seguridad de la IP Friend Connected Amigo conectado Circles Círculos Links Enlaces Mails Correos Chats Chats New Message Nuevo mensaje Download completed Descarga completa Private Chat Chat privado Group Chat Chat de grupo Chat rooms Salas de chat Chat Rooms Salas de chat Count occurrences of my current identity Contar apariciones de mi identidad actual Count occurrences of any of the following texts (separate by newlines): Contar apariciones de cualquiera de los siguientes textos (separar en líneas): Checked, if the identity and the text above occurrences must be in the same case to trigger count. Márquelo, si las apariciones de la identidad y el texto anterior deben coincidir en mayúsculas y minúsculas para incrementar el recuento. Case sensitive Distingue mayúsculas y minúsculas Position Posición X Margin Distancia horizontal Y Margin Distancia vertical Systray message Mensaje en la bandeja del sistema Group chat Chat de grupo Combined Combinado Blink Parpadear <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Notify</h1> <p>Retroshare will notify you about what happens in your network. Depending on your usage, you may want to enable or disable some of the notifications. This page is designed for that!</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Notificar</h1> <p>RetroShare le notificará acerca de lo que ocurre en su red. Dependiendo de su uso, puede que quiera habilitar o deshabilitar algunas de las notificaciones. ¡Esta página está diseñada para eso!</p> Top Left Parte superior izquierda Top Right Parte superior derecha Bottom Left Parte inferior izquierda Bottom Right Parte inferior derecha Notify Notificación Disable All Toasters Deshabilitar todas las notitificaciones Disable All Toaster temporarily Deshabilitar todas las notificaciones temporalmente Feed Novedades (feed) Systray Bandeja del sistema Count all unread messages Contar todos los mensajes no leídos NotifyQt Passphrase required Se requiere frase-contraseña You need to sign your node's certificate. Tiene que firmar el certificado de su nodo. You need to sign your forum/chatrooms identity. Tiene que firmar su identidad de foros/salas de chat. Wrong password ! ¡Contraseña errónea! Please enter your Retroshare passphrase Por favor, introduzca su frase-contraseña de RetroShare Unregistered plugin/executable Plugin no registrado/ejecutable RetroShare has detected an unregistered plugin. This happens in two cases:<UL><LI>Your RetroShare executable has changed.</LI><LI>The plugin has changed</LI></UL>Click on Yes to authorize this plugin, or No to deny it. You can change your mind later in Options -> Plugins, then restart. RetroShare ha detectado un plugin no registrado. Esto ocurre en dos casos:<UL><LI>Su ejecutable de RetroShare ha cambiado.</LI><LI>O el plugin ha cambiado</LI></UL>Pulse en Sí para autorizar este plugin, o No para negarlo. Puede cambiarlo de nuevo en Opciones -> Plugins, después reinicie. Please check your system clock. Por favor, compruebe su reloj del sistema. Examining shared files... Examinando archivos compartidos... Hashing file Calculando hash del archivo Saving file index... Guardando indice del archivo... Test Prueba This is a test. Esto es una prueba. Unknown title Título desconocido Encrypted message Mesaje criptado For the chat lobbies to work properly, the time of your computer needs to be correct. Please check that this is the case (A possible time shift of several minutes was detected with your friends). Para que las salas de chat funcionen adecuadamente, la hora de su computadora tiene que se correcta. Por favor, compruebe si este es el caso (una posible desincronización de varios minutos fue detectada con sus amigos). OnlineToaster Friend Online Amigo conectado OpModeStatus Normal Mode Modo normal No Anon D/L Sin descargas anónimas Gaming Mode Modo de juego Low Traffic Poco tráfico Use this DropList to quickly change Retroshare's behaviour No Anon D/L: switches off file forwarding Gaming Mode: 25% standard traffic and TODO: reduced popups Low Traffic: 10% standard traffic and TODO: pauses all file-transfers Usa la lista desplegable para cambia rápidamente el comportamiento de Retroshare. Sin Anonimato D/S: desactiva el reenvío de archivos Modo Juego: 25% del tráfico estándar y TODO: avisos reducidos Tráfico Reducido: 10% del tráfico estándar y TODO: pausa todas las transferencias de archivos <p>Warning: This Operating mode disables the tunneling service. This means you can use distant chat not anonymously download files and the mail service will be slower.</p><p>This state will be saved after restart, so do not forget that you changed it!</p> <p>Advertencia: Este modo de operación deshabilita el servicio de túnel. Esto significa que puede usar un chat distante de forma no anónima, y que la descarga de ficheros y el servicio de correo serán más lentos.</p><p>¡Este estado se guardará tras reiniciar, así que no olvide que lo cambió!</p> Turtle routing disabled! ¡Se deshabilitó el enrutamiento tortuga! PGPKeyDialog Dialog Diálogo Profile info Información del perfil Name : Nombre : Fingerprint : Huella de validación de clave : <html><head/><body><p>The PGP key fingerprint is a---supposedly unforgeable---characteristics of the PGP key. In order to make sure that you're dealing with the right key, compare the fingerprints.</p></body></html> <html><head/><body><p>La huella de validación de clave PGP es una característica ---supuestamente infalsificable--- de la clave PGP. Para asegurarse de que está tratando con la clave correcta, compare las huellas de validación.</p></body></html> Trust level: Nivel de confianza: <html><head/><body><p>The trust level is an optional and local parameter that you can set in order to remember your option about a given PGP key. It is not used whatsoever to authorize connections. </p></body></html> <html><head/><body><p>El nivel de confianza es un parámetro local y opcional que puede establecer para recordar su opción acerca de una clave PGP concreta. De cualquier modo no se usa para autorizar conexiones. </p></body></html> Unset No establecido Unknown Desconocido No trust No confiable Marginal Marginal Full Completa Ultimate Máxima This profile has signed your own profile key Este perfil ha firmado su propia clave del perfil Key signatures : Firmas de clave : <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. The signatures below cryptographically attest that owners of the listed keys recognise the current PGP key as authentic.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Firmar la clave de un amigo es una forma de expresar su confianza en este al resto de sus amigos. Las firmas de debajo atestiguan criptográficamente que los propietarios de las claves listadas reconocen la clave PGP actual como auténtica.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Firmar la clave de un amigo es una forma de expresar su confianza en este al resto de sus amigos. Les ayuda a decidir si permitir conexiones desde esa clave, en base a su propia confianza. Firmar una clave es absolutamente opcional y no se puede deshacer, así que hágalo con sabiduría.</span></p></body></html> Sign this key Firmar esta clave PGP key Clave PGP These options apply to all nodes of the profile: Estas opciones se aplican a todos los nodos del perfil: <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Firmar la clave de un amigo es una forma de expresar su confianza en este amigo al resto de sus amigos. Les ayuda a decidir si permitir conexiones desde esa clave en base a su propia confianza. Firmar una clave es absolutamente opcional y no puede deshacerse, así que hágalo con sabiduría.</span></p></body></html> Sign PGP key Firmar clave PGP <html><head/><body><p>Click here if you want to refuse connections to nodes authenticated by this key.</p></body></html> <html><head/><body><p>Haga clic aquí si quiere rechazar conexiones a nodos autentificados por esta clave.</p></body></html> Deny connections Denegar conexiones <html><head/><body><p>Click this if you want your node to accept connecting to Retroshare nodes authenticated by this PGP key. This is done automatically when exchanging your Retroshare certificate with someone. In order to make friends, it is better to exchange certificates than accept connections from a given key, since the certificate also contain useful connection information (IP, DNS, SSL ids, etc).</p></body></html> <html><head/><body><p>Haga clic sobre esto si quiere que su nodo acepte conectarse a nodos RetroShare autentificados por esta clave PGP. Esto se realiza automáticamente al intercambiar su certificado RetroShare con alguien. Para hacer amigos, es mejor intercambiar certificados que aceptar conexiones desde una clave concreta, ya que el certificado también contiene información útil (IP, DNS, identificaciones SSL, etc.).</p></body></html> Accept connections Aceptar conexiones Below is the node's profile key in PGP ASCII format. It identifies all nodes of the same profile. A "Retroshare certificate" that you can exchange in order to make friends, is in the the "details" of each separate node. Debajo tiene la clave del perfil del nodo en formato ASCII PGP. Identifica todos los nodos del mismo perfil. Un "certificado de RetroShare" que puede intercambiar para hacer amigos, está en los "detalles" de cada nodo individual. <html><head/><body><p>This button will toggle the inclusion of signatures in the ascii display of the PGP key. See the comments about signatures in the other tab. </p></body></html> <html><head/><body><p>Este botón accionará la inclusión de firmas en la visualización ASCII de la clave PGP. Vea los comentarios acerca de firmas en la otra pestaña. </p></body></html> Include signatures Incluir firmas Options Opciones <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. This setting is applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">RetroShare comprueba periódicamente las listas de su amigo en busca de ficheros navegables que coincidan con sus transferencias, para establecer una transferencia directa. En este caso, su amigo sabe que usted está descargando el fichero.</p><p align="justify">Para evitar este comportamiento, sólo para este amigo, desmarque esta casilla. Aún podrá realizar una transferencia directa si la pide explícitamente, por ejemplo, descargándolo de la lista de ficheros de su amigo. Esta configuración se aplica a todas las ubicaciones del mismo nodo.</p></body></html> Use as direct source, when available Usar como fuente directa, cuando esté disponible <html><head/><body><p>This option allows you to automatically download a file that is recommended in an message coming from this node. This can be used for instance to send files between your own nodes. Applied to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta opción le permite descargar automáticamente un fichero que esté recomendado en un mensaje proveniente de este nodo. Esto se puede usar, por ejemplo, para enviar ficheros entre sus propios nodos. Se aplica a todas las ubicaciones del mismo nodo.</p></body></html> Auto-download recommended files from this node Auto-descargar ficheros recomendados desde este nodo <html><head/><body><p>Peers that have this option cannot connect if their connection address is not in the whitelist. This protects you from traffic forwarding attacks. When used, rejected peers will be reported by &quot;security feed items&quot; in the News Feed section. From there, you can whitelist/blacklist their IP. Applies to all locations of the same node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los vecinos que tengan esta opción no pueden conectar si la dirección de su conexión no está en la lista blanca. Esto le protege a usted de ataques de reenvío de tráfico. Cuando lo use, se informará de los vecinos rechazados mediante &quot;elementos de la suscripción (feed) de seguridad&quot; en la sección de Suscripción de Noticias. Desde allí, puede incluir sus IPs en lista blanca/negra. Se aplica a todas las ubicaciones del mismo nodo.</p></body></html> Require white list clearance Requiere despejar la lista blanca Max upload speed (0=unlimited) Velocidad de subida máxima (0=ilimitada) Max download speed (0=unlimited) Velocidad de bajada máxima (0=ilimitada) kB/s KB/s RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Error: No se pueden obtener los detalles del vecino. The supplied key algorithm is not supported by RetroShare (Only RSA keys are supported at the moment) El algoritmo de la clave proporcionada no está soportado por RetroShare (Sólo están soportadas las claves RSA por el momento) Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to Yes. Advertencia: En su opción de Transferencia-de-fichero, establezca permitir descarga directa a Sí. Warning: In your File-Transfer option, you select allow direct download to No. Advertencia: En su opción de Transferencia-de-fichero, establezca permitir descarga directa a No. The trust level is a way to express your own trust in this key. It is not used by the software nor shared, but can be useful to you in order to remember good/bad keys. El nivel de confianza es una forma de expresar su propia confianza en esta clave. No es utilizado por la aplicación ni se comparte, pero puede serle útil para recordar buenas/malas claves. Your trust in this peer is ultimate Tiene absoluta confianza en este vecino. Your trust in this peer is full. Tiene plena confianza en este vecino. Your trust in this peer is marginal. Tiene relativa confianza en este vecino. Your trust in this peer is none. No tiene confianza en este vecino. This key has signed your own PGP key Esta clave ha firmado su propia clave PGP <p>This PGP key (ID= <p>Esta clave PGP (ID= You have chosen to accept connections from Retroshare nodes signed by this key. Ha escogido aceptar conexiones de nodos RetroShare firmadas por esta clave. You are currently not allowing connections from Retroshare nodes signed by this key. Actualmente no está permitiendo conexiones de nodos RetroShare firmadas por esta clave. Signature Failure Error de firma Maybe password is wrong Probablemente la contraseña es errónea You haven't set a trust level for this key. No ha establecido una nivel de confianza para esta clave. Retroshare profile Perfil de RetroShare This is your own PGP key, and it is signed by : Esta es su propia clave PGP, y está firmada por: This key is signed by : Esta clave está firmada por : PeerDefs Unknown Desconocido PeerItem Chat Chat Start Chat Iniciar chat Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Name: Nombre: Peer ID: ID del vecino: Trust: Confianza: Location: Lugar: IP Address: Dirección IP: Connection Method: Método de conexión: Status: Estado: Time offset: Desfase temporal: Write Message Escribir mensaje Friend Amigo Friend Connected Amigo conectado Connect Attempt Intentando conectar Friend of Friend Amigo de un amigo Friend Time Offset Desfase temporal del amigo Peer Vecino Unknown Peer Vecino desconocido Hide Ocultar Send Message Enviar mensaje PeerStatus Friends: 0/0 Amigos: 0/0 Online Friends/Total Friends Amigos conectados/Total Friends Amigos PeopleDialog People Personas Drag your circles or people to each other. Arrastre sus círculos o personas unos sobre otros. Internal Interno Chat with this person Chatear con esta persona Chat with this person as... Chatear con esta persona como... Send message to this person Enviar un mensaje a esta persona Person details Detalles de la persona Distant chat cannot work El chat a distancia no puede funcionar Distant chat refused with this person. El chat a distancia con esta persona ha sido rechazado. Error code Código de error PeoplePage People Personas Reputation Reputación <html><head/><body><p>Anyone in your contact list will automatically have a positive opinion if not set. This allows to automatically raise reputations of used nodes. </p></body></html> <html><head/><body><p>Cualquiera en su lista de contactos automáticamente tendrá una opinión positiva si no está establecida. Esto permite erigir automáticamente las reputaciones de los nodos usados. </p></body></html> automatically give "Positive" opinion to my contacts dar automáticamente una opinión "Positiva" a mis contactos Difference in votes (+/-) to rate an ID negatively: Diferencia en votos (+/-) para valorar una identificación de forma negativa: <html><head/><body><p>When an identity receives more negative votes than positive votes, it switches from &quot;Neutral&quot; to &quot;Negative (according to your friends)&quot;. By default, a one-vote difference is enough, but you can make this harder to happen by selecting a higher number here.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cuando una identidad recibe más votos negativos que positivos, cambia de &quot;Neutral&quot; a &quot;Negativa (según sus amigos)&quot;. Por defecto, es suficiente una diferencia de un voto, pero puede poner más difícil que ocurra esto seleccionando aquí un número más alto.</p></body></html> <html><head/><body><p>When an identity receives more positive votes than negative votes, it switches from &quot;Neutral&quot; to &quot;Positive (according to your friends)&quot;. By default, a one-vote difference is enough, but you can make this harder to happen by selecting a higher number here.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cuando una identidad recibe más votos positivos que negativos, cambia de &quot;Neutral&quot; a &quot;Positiva (según sus amigos)&quot;. Por defecto, es suficiente con una diferencia de un voto, pero puede poner más difícil que ocurra esto seleccionando aquí un número más alto.</p></body></html> Difference in votes (+/-) to rate an ID positively: Diferencia en votos (+/-) para valorar una identificación de forma positiva: Delete banned identities after (0 means indefinitely): Eliminar identidades excluidas tras (0 significa indefinidamente): Reset reputation of banned identities after (0 means never): Reinicializar reputación de identidades excluidas tras (0 significa nunca): <html><head/><body><p>Banned identities are not stamped and therefore lose activity. They get deleted automatically after a finit period of time.</p></body></html> <html><head/><body><p>Las identidades excluidas no están etiquetadas y por tanto pierden actividad. Son eliminadas automáticamente tras un periodo finito de tiempo.</p></body></html> days días <html><head/><body><p>In order to prevent deleted banned IDs to come back because they are used in e.g. forums or channels, banned identities are kept in a list for some time. After that, they are &quot;cleared&quot; from the banning list, and will be downloaded again as unbanned if used in forus, chat rooms, etc.</p></body></html> <html><head/><body><p>Para evitar que las identificaciones borradas reaparezcan porque sean usadas, por ejemplo, en foros o canales, se conservan en una lista durante algún tiempo. Tras aquello, se &quot;eliminan&quot; de la lista de exclusión, y se descargarán de nuevo como no excluidas si se usan en foros, salas de chat, etc.</p></body></html> PhotoCommentItem Form Formulario PhotoDialog PhotoShare Compartir fotos Photo Fotografía TextLabel Texto de la etiqueta Comment Comentario Summary Resumen Caption Título Where: Donde: Photo Title: Título de la foto: When Cuando ... ... Add Comment Añadir comentario Write a comment... Escribir un comentario... PhotoItem Form Formulario TextLabel Texto de la etiqueta <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photo Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Título de la foto :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotógrafo :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Author :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Autor :</span></p></body></html> PhotoShare Form Formulario Create Album Crear álbum View Album Ver álbum Subscribe To Album Suscribirse al álbum Slide Show Diapositivas My Albums Mi álbum Subscribed Albums Álbum suscritos Shared Albums Álbumes compartidos View Photo Ver foto PhotoShare Compartir fotos Please select an album before requesting to edit it! ¡Por favor seleccione un álbum antes de solicitar editarlo! PhotoSlideShow Album Name Nombre del album Image Imágen Show/Hide Details Mostrar/Ocultar detalles << << Stop Detener >> >> Close Cerrar Start Iniciar Start Slide Show Iniciar presentación Stop Slide Show Parar presentación PluginFrame Remove Quitar PluginItem TextLabel Texto de la etiqueta Show more details about this plugin Mostrar más detalles sobre este plugin <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">More</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Más</span></a></p></body></html> Enable this plugin (restart required) Activar este plugin (requiere reiniciar) Enable Permitir Disable this plugin (restart required) Desactivar este plugin (requiere reiniciar) Disable Desactivar Launch configuration panel, if provided by the plugin Inicia el panel de configuración, si es proporcionado por el plugin Configure Configurar About Acerca de File name: Nombre de archivo: File hash: Hash del archivo: Status: Estado: will be enabled after your restart RetroShare. se activará después de reiniciar RetroShare. PluginManager base folder %1 doesn't exist, default load failed la carpeta base %1 no existe, fallo la carga por defecto Error: instance '%1' can't create a widget Error: La instancia '%1' no puede crear un widget Error: failed to remove file %1 (uninstalling plugin '%2') Error: No se pudo eliminar el fichero %1 (desinstalando el plugin '%2') Error (uninstall): no plugin with name '%1' found Error (desinstalación): No se encontró ningún plugin con el nombre '%1' Error (installation): plugin file %1 doesn't exist Error (instalación): El fichero de plugin %1 no existe Error: no plugin with name '%1' found Error: No se encontró ningún complemento con el nombre '%1' Error: can't copy %1 to %2 Error: No se puede copiar %1 a %2 PluginManagerWidget Install New Plugin... Instalar nuevo plugin... Open Plugin to install Abrir plugin para instalar Plugins (*.so *.dll) Plugins (*.so *.dll) Widget for plugin %1 not found on plugins frame El widget para el complemento %1 no se encontró en el cuadro de complementos PluginsPage Authorize all plugins Autorizar todos los plugins Plugin look-up directories Directorios de búsqueda de plugin Plugin disabled. Click the enable button and restart Retroshare Complemento deshabilitado. Haga clic en el botón habilitar y reinicie Retroshare [disabled] [deshabilitado] No API number supplied. Please read plugin development manual. No se ha suministrado el número del API. Por favor lea el manual de desarrollo del plugin. [loading problem] [problema al cargar] No SVN number supplied. Please read plugin development manual. No se ha suministrado el número del SVN. Por favor lea el manual de desarrollo del plugin. Loading error. Error cargando. Missing symbol. Wrong version? Símbolo faltante. ¿Versión incorrecta? No plugin object Ningún objeto plugin Plugins is loaded. Los plugins están cargados. Unknown status. Estado desconocido. Check this for developing plugins. They will not be checked for the hash. However, in normal times, checking the hash protects you from malicious behavior of crafted plugins. Marque esto para el desarrollo de plugins. Esto hará que no se compruebe el hash. Sin embargo, en condiciones normales, el control de hash le protege de un posible comportamiento malicioso de los plugins. <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Plugins</h1> <p>Plugins are loaded from the directories listed in the bottom list.</p> <p>For security reasons, accepted plugins load automatically until the main Retroshare executable or the plugin library changes. In such a case, the user needs to confirm them again. After the program is started, you can enable a plugin manually by clicking on the "Enable" button and then restart Retroshare.</p> <p>If you want to develop your own plugins, contact the developpers team they will be happy to help you out!</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Complementos</h1> <p>Los complementos (plugins) se cargan desde los directorios que aparecen en la lista del fondo.</p> <p>Por razones de seguridad, los complementos aceptados se cargan automáticamente hasta que el ejecutable principal de RetroShare o la librería del complemento cambian. En tal caso, el usuario necesita confirmarlos de nuevo. Después de que se inicie el programa, puede habilitar un complemento manualmente haciendo clic en el botón "Habilitar", y luego reiniciar RetroShare.</p> <p>Si quiere desarrollar sus propios complementos, contacte con el equipo de desarrolladores ¡ellos estarán contentos de auxiliarle!</p> Plugins Plugins PopularityDefs Popularity Popularidad PopupChatDialog Clear offline messages Limpiar mensajes mandados sin conexión Hide Avatar Ocultar avatar Show Avatar Mostrar avatar PopupChatWindow Avatar Avatar Set your Avatar Picture Elegir su imagen de avatar Dock tab Incorporar pestaña Undock tab Soltar pestaña Set Chat Window Color Elegir color de la ventana del chat Set window on top Ventana de ajustes en la parte superior PopupDistantChatDialog Remote status unknown. Estado remoto desconocido. Can't send message immediately, because there is no tunnel available. No se puede enviar el mensaje inmediatamente, porque no hay túnel disponible. The person you are talking to has deleted the secured chat tunnel. La persona con la está hablando ha eliminado el túnel de chat seguro. The chat partner deleted the secure tunnel, messages will be delivered as soon as possible El interlocutor del chat eliminó el túnel seguro, los mensajes se entregarán tan pronto como sea posible. Closing this window will end the conversation, notify the peer and remove the encrypted tunnel. Cerrando esta ventana finalizará la conversación, notifíqueselo al vecino y retire el túnel cifrado. Kill the tunnel? ¿Matar el túnel? PostedCreatePostDialog Signed by: Firmado por: Notes Notas RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id first Por favor, primero cree o elija una ID de firma Submit Post Enviar mensaje You are submitting a link. The key to a successful submission is interesting content and a descriptive title. Está publicando un enlace. La clave de un envío exitoso es un contenido interesante y un título descriptivo Submit Enviar Submit a new Post Publicar un nuevo envío Please add a Title Por favor añada un título Title Título Link Enlace PostedDialog Posted Links Enlaces de Posted <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Posted</h1> <p>The posted service allows you to share internet links, that spread among Retroshare nodes like forums and channels</p> <p>Links can be commented by subscribed users. A promotion system also gives the opportunity to enlight important links.</p> <p>There is no restriction on which links are shared. Be careful when clicking on them.</p> <p>Posted links are kept for %1 days, and sync-ed over the last %2 days, unless you change this.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Posted</h1> <p>El servicio posted le permite compartir enlaces de Internet, que se difunden entre nodos RetroShare como foros y canales</p> <p>Los enlaces pueden ser comentados por usuarios suscritos. Es un sistema de promoción que también da la oportunidad de ilustrar enlaces importantes.</p> <p>No hay restricciones en cuanto a qué enlaces se comparten. Tenga cuidado cuando pulse sobre ellos.</p> <p>Los enlaces de posted se conservan durante %1 días, y se sincronizan más allá de los últimos %2 días, a menos que usted cambie esto.</p> Create Topic Crear tema My Topics Mis temas Subscribed Topics Temas suscritos Popular Topics Temas populares Other Topics Otros temas Links Enlaces PostedGroupDialog Posted Topic Tema de Posted Add Topic Admins Añadir tema de administradores Select Topic Admins Seleccionar tema de administradores Create New Topic Crear nuevo tema Edit Topic Editar tema Update Topic Actualizar temática Create Crear PostedGroupItem Subscribe to Posted Suscribirse a Posted Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Posted Description Descripción de Posted Loading Cargando New Posted Nuevo Posted Hide Ocultar PostedItem 0 0 Site Lugar Comments Comentarios Comment Comentario Vote up Votar positivo Vote down Votar negativo \/ \/ Set as read and remove item Ajustar como leer y eliminar elemento New Nuevo New Comment: Nuevo comentario: Comment Value Valor del comentario Toggle Message Read Status Cambiar el estado de lectura del mensaje Remove Item Quitar objeto Loading Cargando By Por PostedListWidget Form Formulario Hot Acalorado New Nuevo Top Más alto Today Hoy Yesterday Ayer This Week Esta semana This Month Este mes This Year Este año Submit a new Post Publicar un nuevo envío Next Siguiente RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id before Voting Por favor, cree o seleccione una Id de firma antes de votar Previous Anterior 1-10 1-10 PostedPage Tabs Pestañas Open each topic in a new tab Abrir cada asunto en una nueva pestaña Links Enlaces PostedUserNotify Posted Posted PrintPreview RetroShare Message - Print Preview Mensaje de RetroShare - Vista previa Print Imprimir &Print... Im&primir... Page Setup... Configurar página... Zoom In Acercar Zoom Out Alejar &Close &Cerrar ProfileManager Profile Manager Administrador de perfiles <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Select a Retroshare node key from the list below to be used on another computer, and press &quot;Export selected key.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To create a new location on a different computer, select the identity manager in the login window. From there you can import the key file and create a new location for that key. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Creating a new node with the same key allows your friend nodes to accept you automatically.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Seleccione una clave de nodo RetroShare de la lista de debajo para ser usada en otra computadora, y pulse &quot;Exportar clave seleccionada.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para crear una nueva ubicación en un equipo distinto, seleccione el administrador de identidades en la ventana de inicio de sesión. Desde allí puede importar el fichero de clave y crear una nueva ubicación para esa clave. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Crear un nuevo nodo con la misma clave permite que sus nodos amigos le acepten automáticamente.</p></body></html> Name Nombre Email Email GID GID Export Identity Exportar identidad RetroShare Identity files (*.asc) Archivos de identidad de RetroShare (*.asc) Identity saved Identidad guardada Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Su identidad se ha guardado correctamente Está cifrada Ahora puede copiarla a otro equipo y utilizar el botón Importar para cargarla Identity not saved Idendidad no guardada Your identity was not saved. An error occurred. Su identidad no se ha guardado. Ocurrió un error. Import Identity Importar identidad Identity not loaded Identidad no cargada Your identity was not loaded properly: Su identidad no se ha cargado correctamente: New identity imported Nueva identidad importada Your identity was imported successfully: Su identidad se importó con éxito: Select Trusted Friend Seleccionar a amigo de confianza Certificates (*.pqi *.pem) Certificados (*.pqi *.pem) Full keys available in your keyring: Claves completas disponibles en su juego de claves: Export selected key Exportar clave seleccionada You can use it now to create a new node. Ahora puede usarla para crear un nodo nuevo. ProfileWidget Edit status message Editar mensaje de estado Copy Certificate Copiar certificado Profile Manager Administrador de perfiles Public Information Información pública Name: Nombre: Location: Lugar: Peer ID: ID del vecino: Number of Friends: Número de amigos: Version: Versión: Online since: En línea desde: Other Information Otra información My Address Mi dirección Local Address: Dirección local: External Address: Dirección externa: Dynamic DNS: DNS dinámico: Addresses list: Lista de direcciones: RetroShare RetroShare Sorry, create certificate failed Lo sentimos, la creación del certificado PGP ha fallado Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Su certificado se ha copiado al portapapeles. Péguelo y mándeselo a un amigo por email u otro medio PulseAddDialog Post From: Entrada de: Account 1 Cuenta 1 Account 2 Cuenta 2 Account 3 Cuenta 3 Add to Pulse Añadir a Pulse filter filtro URL Adder URL añadida Display As Mostrar como URL URL Cancel Cancelar Post Pulse to Wire Mensaje de Pulso para Wire PulseItem From De Date Fecha ... ... QObject Confirmation Confirmación Do you want this link to be handled by your system? ¿Quiere que este enlace sea tratado por su sistema? Click to add this RetroShare cert to your PGP keyring and open the Make Friend Wizard. Pulse para añadir este certificado de RetroShare a su juego de claves PGP y abra el Asistente para añadir amigos. Warning: Retroshare is about to ask your system to open this file. Advertencia: RetroShare está a punto de pedir a su sistema que abra este fichero. Before you do so, please make sure that this file does not contain malicious executable code. Antes de hacerlo, por favor, asegúrese de que este fichero no contiene código ejecutable malicioso. Identity added to People Identidad añadida a Personas The identity was added to people. You can now chat with it, send messages to it, etc. La identidad fue añadida a Personas. Ahora puede chatear con su interlocutor, enviarle mensajes, etc. Identity cannot be added to People La identidad no se puede añadrir a Personas The identity was not added to people. Some error occured. The link is probably corrupted. La identidad no se añadió a Personas. Ocurrió algún error. Probablemente el enlace está mal. %1 of %2 RetroShare link processed. %1 de %2 enlace de RetroShare procesado. %1 of %2 RetroShare links processed. %1 de %2 enlaces de RetroShare procesados. File added Archivo añadido Files added Archivos añadidos File exist Archivo existe Files exist Archivos existen Friend added Amigo añadido Friends added Amigos añadidos Friend exist Amigo existe Friends exist Amigos existen Friend not added Amigo no añadido Friends not added Amigos no añadidos Friend not found Amigo no encontrado Friends not found Amigos no encontrados Forum not found Foro no encontrado Forums not found Foros no encontrados Forum message not found Mensaje del foro no encontrado Forum messages not found Mensajes del foro no encontrados Channel not found Canal no encontrado Channels not found Canales no encontrados Channel message not found Mensaje del canal no encontrado Channel messages not found Mensajes del canal no encontrados Posted not found No se encontró Posted Posted message not found No se encontró el mensaje de Posted Posted messages not found No se encontraron mensajes de Posted Recipient not accepted Destinatario no aceptado Click to browse/download this file collection Pulse para explorar/descargar esta colección de ficheros %1 (%2) %1 (%2) Identity link (name=%1, ID=%2) Enlace de la identidad (nombre=%1, identificación=%2) %1 (%2 files, %3) %1 (%2 ficheros, %3) Recipients not accepted Destinatarios no aceptados Unkown recipient Destinatario desconocido Unkown recipients Destinatarios desconocidos Chat room not found Sala de chat no encontrada Malformed links Enlaces malformados Invalid links Enlaces inválidos Warning: forbidden characters found in filenames. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Aviso: Los caracteres prohibidos que se encuentren en los nombres de archivo. Caracteres <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> se reemplazarán por '_'. Result Resultado Unable to make path Incapaz de hacer la ruta Unable to make path: Incapaz de hacer la ruta: Failed to process collection file No se pudo procesar el archivo de colección Deny friend Bloquear amigo Make friend Hacer amigo Peer details Detalles del vecino File Request canceled Solicitud del archivo cancelada This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it's not using the system shared PGP keyring, but has it's own keyring shared by all RetroShare instances. <br><br>You do not appear to have such a keyring, although PGP keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software. Esta versión de RetroShare está usando OpenPGP SDK. Como efecto secundario, no está utilizando el juego de claves PGP compartido por el sistema, pero tiene su propio juego de claves compartido por todas las instancias de RetroShare. <br><br>No parece que tenga tal juego de claves, aunque las claves PGP son mencionadas por cuentas existentes de RetroShare, probablemente debido a que acaba de cambiar a esta nueva versión del programa. Choose between:<br><ul><li><b>Ok</b> to copy the existing keyring from gnupg (safest bet), or </li><li><b>Close without saving</b> to start fresh with an empty keyring (you will be asked to create a new PGP key to work with RetroShare, or import a previously saved pgp keypair). </li><li><b>Cancel</b> to quit and forge a keyring by yourself (needs some PGP skills)</li></ul> Podrá elegir entre:<br><ul><li><b>Aceptar</b> para copiar el juego de claves existente desde GnuPG (más seguro), o </li><li><b>Cerrar sin guardar</b> para empezar de nuevo con un juego de claves vacío (se le pedirá que cree una clave PGP nueva para trabajar con RetroShare, o que importe un par de claves PGP guardadas previamente). </li><li><b>Cancelar</b> para salir y crear un juego de claves por si mismo (necesita alguna experiencia con PGP)</li></ul> RetroShare RetroShare Initialization failed. Wrong or missing installation of PGP. La inicialización ha fallado. Instalación de PGP dañada o ausente. An unexpected error occurred. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Ocurrió un error inesperado. Por favor informe 'RsInit::InitRetroShare código de retorno inesperado %1'. An unexpected error occured. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Ocurrió un error inesperado. Error: 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Cannot start Tor Manager! ¡No se puede iniciar el Administrador de Tor! Tor cannot be started on your system: Tor no se puede iniciar en su sistema: Cannot start Tor No se puede iniciar Tor Sorry but Tor cannot be started on your system! The error reported is:" ¡Lo sentimos pero Tor no se puede iniciar en su sistema! El error obtenido es:" Cannot start a hidden tor service! ¡No se puede iniciar un servicio oculto de Tor! It was not possible to start a hidden service. No fue posible iniciar un servicio oculto. Multiple instances Instancias múltiples Another RetroShare using the same profile is already running on your system. Please close that instance first Lock file: Otra instancia de RetroShare está utilizando el mísmo perfil. Por favor cierre esa instancia o use otro perfil archivo bloqueado: An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock Lock file: Ocurrió un error inesperado cuando Retroshare trató de obtener el bloqueo de instancia única Archivo bloqueado: Distant peer has closed the chat El vecino distante ha cerrado el chat Tunnel is pending... Messages will be delivered as soon as possible El túnel está pendiente... Los mensajes se entregarán tan pronto como sea posible Secured tunnel is working. Messages are delivered immediately! El túnel asegurado está funcionando. ¡Los mensajes se entregarán inmediatamente! The collection file %1 could not be opened. Reported error is: %2 El archivo de colección %1 no se puede abrir. El error reportado es: %2 Click to send a private message to %1 (%2). Hacer clic para enviar un mensaje privado a %1 (%2). %1 (%2, Extra - Source included) %1 (%2, Extra - Código fuente incluido) Click this link to send a private message to %1 (%2) Haga clic en este enlace para enviar un mensaje privado a %1 (%2) RetroShare Certificate (%1, @%2) Certificado de RetroShare (%1, @%2) secs segs TR up Transferencia de subida TR dn Transferencia de bajada Data up Datos subidos Data dn Datos bajados Data forward Datos reenviados You appear to have nodes associated to DSA keys: Parece que tiene nodos asociados a claves DSA: DSA keys are not yet supported by this version of RetroShare. All these nodes will be unusable. We're very sorry for that. Las claves DSA aún no están soportadas por esta versión de RetroShare. Todos estos nodos serán inutilizables. Lo sentimos por esto. enabled habilitado disabled deshabilitado Move IP %1 to whitelist Mover IP %1 a la lista blanca Whitelist entire range %1 Añadir a la lista blanca el rango completo %1 whitelist entire range %1 añadir a la lista blanca el rango completo %1 %1 seconds ago hace %1 segundos %1 minute ago hace %1 minuto %1 minutes ago hace %1 minutos %1 hour ago hace %1 hora %1 hours ago hace %1 horas %1 day ago hace %1 día %1 days ago hace %1 días Subject: Sujeto: Participants: Participantes: Auto Subscribe: Auto suscribir: Id: Identificación: Security: no anonymous IDs Seguridad: No hay identificaciones anónimas Join chat room Unirse a la sala de chat This cert is malformed. Error code: Este certificado está mal formado. Código de error: The following has not been added to your download list, because you already have it: Los siguientes no ha sido añadidos a su lista de descargas, porque ya los tiene: Error Error unable to parse XML file! ¡no se pudo interpretar el fichero XML! Indefinitely Indefinidamente 5 days 5 días 2 weeks 2 semanas 1 month 1 mes 2 month 2 meses 6 month 6 meses 1 year 1 año days días Processing Procesando Choosing group Escoger grupo Creating receipt Creando recibo Signing receipt Firmando recibo Serializing Serializando Creating payload Creando carga útil Encrypting payload Encriptando carga útil Publishing Publicando Waiting for receipt Esperando recibo Receipt received Recibo recibido Receipt signature failed Firma del recibo fallida Encryption failed Cifrado fallido Unknown Desconocido Click to pause the hashing process Haz clic para pausar el proceso de hashing [Hashing is paused] [El proceso de hashing está pausado] Click to resume the hashing process Haz clic para continuar con el proceso de hashing QuickStartWizard Quick Start Wizard Asistente para el inicio rápido <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Welcome to RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This QuickStart wizard can help you configure your RetroShare in a few simple steps.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">If you're a more advanced user, you can access the full range of RetroShare's options via the ToolBar. Click Exit to close the wizard at any time.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This wizard will assist you to:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Tell RetroShare about your internet connection.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Choose which files you share.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Get started using RetroShare.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">¡Bienvenido a RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Este asistente de inicio rápido puede ayudarle a configurar RetroShare en un par de simples pasos.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Si usted es un usuario más avanzado, puede acceder a toda la gama de opciones de RetroShare a través de la barra de herramientas. Pulse en Salir para cerrar el asistente en cualquier momento.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Este asistente le ayudará a:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Configurar RetroShare para que se conecte a Internet.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Elegir los archivos que comparte.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Empezar a utilizar RetroShare.</span></p></body></html> Next > Siguiente > Exit Salir For best performance, RetroShare needs to know a little about your connection to the internet. Para un mejor rendimiento, RetroShare necesita saber algunos datos de su conexion a Internet. Choose your download speed limit: Elija el limite de velocidad de descarga: KB/s kB/s Choose your upload speed limit: Elija el limite de velocidad de subida: Connection : Conexión: Automatic (UPnP) Automático (UPnP) Firewalled Con cortafuegos Manually forwarded port Puerto manualmente reenviado Discovery : Descubrimiento: Public: DHT & Discovery Público: DHT & descubrimiento Private: Discovery Only Privado: solo descubrimiento Inverted: DHT Only Invertido: solo DHT Dark Net: None Red oscura: Niguno < Back < Atrás <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This is a list of shared folders . You can add and remove folders using the button on the left. When you add a new folder, initially all file in that folder are shared.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable by friends</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Anonymously shared</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Esta es una lista de carpetas compartidas. Puede añadir o quitar carpetas utilizando los botones de abajo. Cuando se añade una nueva carpeta, inicialmente todos los archivos de esa carpeta se comparten.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Puede configurar el tipo de compartición de cada carpeta por separado:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Navegable</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: los archivos pueden ser vistos por sus amigos directos.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">En toda la red</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: los archivos pueden ser descargados por cualquier persona a través de túneles anónimos.</span></p></body></html> Directory Carpeta Network Wide En toda la red Browseable Navegable Add Añadir Remove Borrar Automatically share incoming directory (Recommended) Compartir automáticamente la carpeta de descargas incompletas (recommendado) RetroShare Page Display Style Estilo de presentación de la página de Retroshare Where do you want to have the buttons for the page? ¿Dónde quiere tener los botones para la página? ToolBar View Vista de barra de herramientas List View Vista de lista <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Enjoy using RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">¡Disfrute RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Just one more step! You're almost done configuring RetroShare to work with your computer.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">These settings configure how and when RetroShare starts .</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">¡Solo un paso más! Ya casi ha terminado de configurar RetroShare para funcionar en su ordenador.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Estos ajustes determinan cómo y cuándo se inicia RetroShare.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> Do not show a message when Closing RetroShare No preguntar antes de cerrar RetroShare Start Minimized Iniciar minimizado Start RetroShare when my System Starts. Iniciar RetroShare junto con el sistema. Start minimized on system start Iniciar minimizado junto con el sistema Finish Finalizar Select A Folder To Share Seleccione una carpeta para compartir Shared Directory Added! ¡Carpeta compartida añadida! Warning! ¡Aviso! Browsable Navegable Universal Universal If checked, the share is anonymously shared to anybody. Si la marca, esta carpeta se compartirá anónimamente con toda la red. If checked, the share is browsable by your friends. Si la marca, esta carpeta será navegable por sus amigos. Please decide whether this directory is * Network Wide: anonymously shared over the network (including your friends) * Browsable: browsable by your friends * Universal: both Por favor decida si este directorio es * Extensivo a la red: compartido anónimamente por toda la red (incluyendo sus amigos) * Navegable: navegable por sus amigos * Universal: ambos Do you really want to stop sharing this directory ? ¿De verdad quiere dejar de compartir este directorio? RSGraphWidget %1 KB %1 KB %1 MB %1 MB %1 GB %1 GB RSImageBlockWidget Form Formulario The loading of embedded images is blocked. La carga de las imágenes incrustadas esta bloqueada. Load images Cargar imagenes RSPermissionMatrixWidget Allowed by default Permitido por defecto Denied by default Denegado por defecto Enabled for this peer Habilitado para este vecino Disabled for this peer Deshabilitado para este vecino Enabled by remote peer Habilitado por el vecino remoto Disabled by remote peer Deshabilitado por el vecino remoto Globally switched Off Apagados globalmente Service name: Nombre del servicio: Peer name: Nombre del vecino: Peer Id: Identificación del vecino: RSTreeWidget Tree View Options Opciones de vista de árbol Show column... Mostrar columna... [no title] [sin título] RatesStatus Down Recibir Up Enviar <strong>Down:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Up:</strong> 0.00 (kB/s) <strong>Bajada:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Subida:</strong> 0.00 (kB/s) RemoteSharedFilesDialog Download... Descargar... Download Descargar Recommend in a message to... Recomendar en un mensaje a... Collection Colección RetroshareDirModel [All friend nodes] [Todos los nodos de amigos] Only Sólo NEW NUEVO This node hasn't sent any directory information yet. Este nodo aún no ha enviado información de directorio alguna. RsBanListDefs IP address not checked Dirección IP no comprobada IP address is blacklisted La dirección IP está en la lista negra IP address is not whitelisted La dirección IP no está en la lista blanca IP address accepted La dirección IP está aceptada Unknown Desconocida RsBanListToolButton Add IP to whitelist Añadir IP a la lista blanca Remove IP from whitelist Eliminar IP de la lista blanca Add IP to blacklist Añadir IP a la lista negra Remove IP from blacklist Eliminar IP de la lista negra Only IP Sólo IP Entire range Rango completo RsCollection Save Collection File. Guardar archivo de colección. File already exists. El archivo ya existe. What do you want to do? ¿Qué quiere que haga? Overwrite Sobreescribir Merge Combinar Cancel Cancelar RsCollectionDialog Collection Colección File name : Nombre de archivo: Total size : Tamaño total: Destination: Destino: Right click to change download directory Clic derecho para cambiar el directorio de descarga Cancel Cancelar Download! ¡Descargar! File Archivo Size Tamaño Hash Hash Bad filenames have been cleaned Se han limpiado los nombres de archivo inadecuados Some filenames or directory names contained forbidden characters. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Concerned files are listed in red. Algunos nombres de archivos o directorios contenían caracteres prohibidos. Caracteres ",|,/,\,<,>,*,? se reemplazarán por '_'. Los archivos en cuestión aparecen en rojo. Selected files : Archivos seleccionados : ... ... <html><head/><body><p>Add selected item to collection one by one.</p><p>Select parent dir to add this too.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Añada elementos seleccionados a la colección uno por uno.</p><p>Seleccione el directorio predecesor para añadir también este</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Intro&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Add selected item to collection.</p><p>If a directory is selected, all of his children will be added.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Shift + Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Añada el elemento seleccionado a la colección.</p><p>Si un directorio es seleccionado, todos sus descendientes serán añadidos.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Mayús + Intro&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Make a new directory in the collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Crear un nuevo directorio en la colección.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> Remove Duplicate Eliminar duplicado Save Guardar Collection Editor Editor de colección File Path Ruta del fichero File Count Recuento de archivos Real Size: Waiting child... Tamaño real: Esperando descendientes... Real File Count: Waiting child... Recuento real de archivos: Esperando descendientes... This is a directory. Double-click to expand it. Esto es un directorio. Haga doble-clic para expandirlo. Download files Descargar archivos Specify... Especificar... Choose directory Elegir directorio Real Size=%1 Tamaño real=%1 Real File Count=%1 Recuento real de archivos=%1 Save Collection File. Guardar archivo de colección. What do you want to do? ¿Qué quiere que haga? Overwrite Sobreescribir Merge Combinar Warning, selection contains more than %1 items. Advertencia, la selección contiene más de %1 elementos. Do you want to remove them and all their children, too? ¿Quiere eliminarlos y a todos sus descendientes directos también? Do you want to remove this file from the list? ¿Quiere eliminar este fichero de la lista? New Directory Nuevo directorio Enter the new directory's name Introduzca el nombre del nuevo directorio <html><head/><body><p>Change the file where collection will be saved.</p><p>If you select an existing file, you could merge it.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cambie el archivo donde se guardará la colección.</p><p>Si selecciona un archivo existente, podría fusionarlos.</p></body></html> File already exists. El archivo ya existe. <html><head/><body><p>Remove selected item from collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Del&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Suprimir elemento seleccionado de la colección.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Borrar&gt;</span></p></body></html> RsCollectionFile Cannot open file %1 No se puede abrir el archivo %1 Error parsing xml file Error analizando el archivo xml Open collection file Abrir archivo de colección Collection files Colección de archivos Create collection file Crear archivo de colección This file contains the string "%1" and is therefore an invalid collection file. If you believe it is correct, remove the corresponding line from the file and re-open it with Retroshare. Este archivo contiene la cadena "%1" y por lo tanto es un archivo de colección inválido.⏎ ⏎ Si crees que es correcto, elimina la correspondiente línea del archivo y reábrelo con el RetroShare. RsDownloadListModel Name i.e: file name Nombre Size i.e: file size Tamaño Completed Completado Speed i.e: Download speed Velocidad Progress / Availability i.e: % downloaded Progreso / Disponibilidad Sources i.e: Sources Fuentes Status Estado Speed / Queue position Velocidad / Posición en la cola Remaining Pendiente Download time i.e: Estimated Time of Arrival / Time left Tiempo estimado para completar Hash Hash Last Time Seen i.e: Last Time Receiced Data Última vez vista Path i.e: Where file is saved Ruta Failed Fallido Okay Bien Waiting Esperando Downloading Descargando Complete Completo Queued Esperando Paused Pausado Checking... Comprobando... Unknown Desconocido RsNetUtil Invalid format Formato no válido Rshare Resets ALL stored RetroShare settings. Reiniciar todos los ajustes de RetroShare. Sets the directory RetroShare uses for data files. Determinar la carpeta que utiliza RetroShare para los datos. filename nombre del archivo Sets the name and location of RetroShare's logfile. Determinar el nombre y el lugar del archivo de registro de RetroShare. level nivel Sets the verbosity of RetroShare's logging. Determinar el nivel de detalle del registro de RetroShare. style estilo Sets RetroShare's interface style. Determinar el estilo del interfaz de RetroShare. stylesheet Hoja de estilo Sets RetroShare's interface stylesheets. Determinar las hojas de estilo del interfaz de RetroShare. language Idioma Sets RetroShare's language. Determinar el idioma de retroShare. Unable to open log file '%1': %2 No se puede abrir el archivo de registro '%1': %2 Invalid operating mode specified: Modo de operación elegido inválido: built-in integrado Could not create data directory: %1 No se pudo crear el directorio de datos: %1 Revision Revisión opmode modoop Sets RetroShare's operating mode. Determinar el modo de operación de RetroShare RsLinkURL RsLinkURL Open RsLink with protocol retroshare:// Abrir RsLink con el protocolo retroshare:// Open RsFile with or without arg. Abrir RsFile con o sin arg. RetroShare GUI Usage Information Información sobre el uso de la GUI Invalid language code specified: Código de idioma especificado no válido: Invalid GUI style specified: Estilo de interfaz gráfica (GUI) especificado no válido: Invalid log level specified: Nivel de registro (log) especificado no válido: RshareSettings Registry Access Error. Maybe you need Administrator right. Error de acceso al registro. Puede que necesite privilegios de Administrador. RttStatistics RTT Statistics Estadísticas RTT SearchDialog Enter a keyword here (at least 3 char long) Introduzca una palabra clave aquí (como mínimo 3 letras) Start Search Comenzar búsqueda Search Buscar Advanced Search Búsqueda avanzada Advanced Avanzado Search inside "browsable" files of your friends Buscar dentro de las carpetas navegables de sus amigos Browsable files Archivos navegables Multi-hop search at distance 6 in the network (always reports available files) Búsqueda de saltos múltiples de hasta 6 de distancia en la red (siempre informar de archivos disponibles) Distant Remoto Include files from your own file list in the search result Incluye archivos de su lista de archivos en los resultados de la búsqueda Own files Archivos propios Close all Search Results Cerrar todos los resultados de búsqueda Clear Limpiar KeyWords Palabras clave Results Resultados Search Id ID de la búsqueda Filename Nombre de archivo Size Tamaño Sources Fuentes Type Tipo Age Edad Hash Hash Filter: Filtro: Filter Search Result Filtrar resultados de la búsqueda Max results: Máximo de resultados: Any Cualquiera Archive Archivo Audio Audio CD-Image Imágen de CD Document Documento Picture Imágen Program Programa Video Video Directory Carpeta Download Selected Descargar seleccionados Download selected Descargar seleccionados File Name Nombre de archivo Download Descargar Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Send RetroShare Link Enviar enlace de RetroShare Download Notice Notificación de descarga Skipping Local Files Omitir archivos locales Sorry Lo siento This function is not yet implemented. Esta función todavía no está implementada. Search again Buscar de nuevo Remove Borrar Remove All Borrar todo Folder Carpeta New RetroShare Link(s) Nuevo(s) enlace(s) de RetroShare Open Folder Abrir carpeta Create Collection... Crear colección... Modify Collection... Modificar colección... View Collection... Ver colección... Download from collection file... Descargar desde archivo de colección... Collection Colección SecurityIpItem Peer details Detalles del vecino Expand Expandir Remove Item Eliminar objeto IP address: Dirección IP: Peer ID: Identificación del vecino: Location: Lugar: Peer Name: Nombre del vecino: Unknown Peer Vecino desconocido Hide Ocultar but reported: pero se informó de: Wrong external ip address reported Se informó de una dirección IP externa errónea IP address %1 was added to the whitelist La dirección IP %1 fue añadida a la lista blanca <p>This is the external IP your Retroshare node thinks it is using.</p> <p>Esta es la IP externa que su nodo RetroShare cree estar usando.</p> <p>This is the IP your friend claims it is connected to. If you just changed IPs, this is a false warning. If not, that means your connection to this friend is forwarded by an intermediate peer, which would be suspicious.</p> <p>Esta es la IP a la que su amigo afirma estar conectado. Si acaba de cambiar las IPs, esta es una advertencia en falso. Si no, eso significa que su conexión con este amigo está siendo repetida por un vecino intermedio, que sería sospechoso.</p> <html><head/><body><p>This warning is here to protect you against traffic forwarding attacks. In such a case, the friend you're connected to will not see your external IP, but the attacker's IP. </p><p><br/></p><p>However, if you just changed IPs for some reason (some ISPs regularly force change IPs) this warning just tells you that a friend connected to the new IP before Retroshare figured out the IP changed. Nothing's wrong in this case.</p><p><br/></p><p>You can easily suppress false warnings by white-listing your own IPs (e.g. the range of your ISP), or by completely disabling these warnings in Options-&gt;Notify-&gt;News Feed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta advertencia está aquí para protegerle contra ataques de interposición y reenvío de tráfico. </p><p><br/></p><p>Sin embargo, si sencillamente su IP cambia por alguna razón (algunos ISPs fuerzan cambios de IPs regularmente) esta advertencia sólo le dice que un amigo conectó a la nueva IP antes de que RetroShare notara el cambio de IP. No hay nada incorrecto en este caso.</p><p><br/></p><p>Puede suprimir fácilmente falsas advertencias añadiendo sus propias IPs a la lista-blanca (ej. el rango de su ISP), o deshabilitando completamente estas advertencias en Opciones-&gt;Notificar-&gt;Novedades (feed).</p></body></html> SecurityItem wants to be friend with you on RetroShare quiere ser su amigo en RetroShare Accept Friend Request Confirmar solicitud de amistad Peer details Detalles del vecino Deny friend Bloquear amigo Chat Chat Start Chat Iniciar chat Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Name: Nombre: Peer ID: ID del vecino: Trust: Confianza: Location: Lugar: IP Address: Dirección IP: Connection Method: Método de conexión: Status: Estado: Write Message Escribir mensaje Connect Attempt Intentando conectar Connection refused by remote peer Conexión rechazada por vecino remoto Unknown (Incoming) Connect Attempt Desconocido (entrante) intento de conexión Unknown (Outgoing) Connect Attempt Desconocido (saliente) intento de conexión Unknown Security Issue Problema de seguridad desconocido Unknown Peer Vecino desconocido Hide Ocultar Do you want to remove this Friend? ¿Quiere eliminar este amigo? Certificate has wrong signature!! This peer is not who he claims to be. ¡¡El certificado tiene una firma errónea!! El vecino no es quien dice ser. Missing/Damaged certificate. Not a real Retroshare user. Certificado perdido/dañado. No es un usuario RetroShare real. Certificate caused an internal error. El certificado provocó un error interno. Peer/node not in friendlist (PGP id= El vecino/nodo no está en la lista de amigos (identificación PGP= Missing/Damaged SSL certificate for key Certificado SSL desaparecido/dañado para la clave ServerPage Network Configuration Configuración de la red Network Mode Modo de red Automatic (UPnP) Automático (UPnP) Firewalled Con cortafuegos Manually Forwarded Port Puerto manualmente reenviado Public: DHT & Discovery Público: DHT & descubrimiento Private: Discovery Only Privado: solo descubrimiento Inverted: DHT Only Invertido: solo DHT Dark Net: None Red oscura: Niguno Local Address Dirección local NAT NAT External Address Dirección externa Dynamic DNS DNS dinámico Port: Puerto: Local network Red local External ip address finder Buscador de direcciónes IP externas UPnP UPnP Known / Previous IPs: IPs conocidas / anteriores: If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP when you connect to somebody. Leaving this checked helps connecting when you have few friends. It also helps if you're behind a firewall or a VPN. Si desmarca esto, RetroShare sólo puede determinar su IP cuando se conecta a alguien. Si deja esto marcado le ayudará a conectar cuando tiene pocos amigos. También ayuda si está tras de un cortafuegos o una VPN. Allow RetroShare to ask my ip to these websites: Permitir a RetroShare preguntarle mi ip a estos sitios web: kB/s kB/s Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally Ports below 1024 are reserved by your system. Rango de puertos aceptable desde 10 a 65535. Normalmente los puertos por debajo del 1024 están reservados por su sistema. Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally ports below 1024 are reserved by your system. Rango de puertos aceptable desde 10 a 65535. Normalmente los puertos por debajo del 1024 están reservados para su sistema. Onion Address Dirección onion Discovery On (recommended) Descubrimiento activado (recomendado) Tor has been automatically configured by Retroshare. You shouldn't need to change anything here. Tor ha sido configurado automáticamente por Retroshare. No deberías necesitar cambiar nada aquí. Discovery Off Descubrimiento inactivo Hidden - See Config Oculto - Ver configuración I2P Address Dirección I2P I2P incoming ok Entrada de I2P correcta Points at: Apunta a: Tor incoming ok Entrada de Tor correcta incoming ok entrada correcta Proxy seems to work. El proxy parece funcionar. I2P proxy is not enabled El proxy I2P no está habilitado BOB is running and accessible BOB está funcionando y accesible BOB is not accessible! Is it running? BOB no es accesible! Está funcionando? RetroShare uses BOB to set up a %1 tunnel at %2:%3 (named %4) When changing options (e.g. port) use the buttons at the bottom to restart BOB. Retroshare utiliza BOB para crear un %1 túnel en %2:%3 (llamado %4) Al cambiar opciones (p.e. el puerto) utiliza los botones de abajo para reiniciar BOB. client cliente server servidor unknown desconocido BOB is processing a request BOB está procesando una petición connectivity check comprobación de conectividad generating key creando clave starting up iniciando shuting down apagando BOB is processing a request: %1 BOB está procesando una petición: %1 BOB is broken BOB está roto BOB encountered an error: BOB ha encontrado un error: BOB tunnel is running El túnel de BOB está funcionando BOB is working fine: tunnel established BOB está funcionando bien: túnel establecido BOB tunnel is not running El túnel de BOB no está funcionando BOB is inactive: tunnel closed BOB está inactivo: túnel cerrado request a new server key solicita una nueva clave de servidor load server key from base64 carga la clave de servidor desde base64 stop BOB tunnel first to generate a new key para generar una nueva clave, primero detén el túnel BOB stop BOB tunnel first to load a key para cargar una clave, primero detén el túnel BOB stop BOB tunnel first to disable BOB detén el túnel BOB para desactivar BOB You are reachable through the hidden service. Usted no es alcanzable mediante el servicio oculto. The proxy is not enabled or broken. Are all services up and running fine?? Also check your ports! El proxy no está habilitado o está estropeado. ¿¿Están todos los servicios en marcha y ejecutándose correctamente?? ¡Compruebe también sus puertos! [Hidden mode] [Modo oculto] <html><head/><body><p>This clears the list of known addresses. This action is useful if for some reason your address list contains an invalid/irrelevant/expired address that you want to avoid passing to your friends as a contact address.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esto limpia la lista de direcciones conocidas. Esta acción es útil si por algún motivo su lista de direcciones contiene una dirección no-válida/irrelevante/caducada que quiera evitar pasar a sus amigos como dirección de contacto.</p></body></html> Clear Limpiar Download limit (KB/s) Límite de descarga (KB/s) <html><head/><body><p>This download limit covers the whole application. However, in some situations, such as when transfering many small files at once, the estimated bandwidth becomes unreliable and the total value reported by Retroshare might exceed that limit. </p></body></html> <html><head/><body><p>Este límite de descarga cubre el total de la aplicación. Sin embargo, en algunas situaciones, como cuando transfiere muchos archivos pequeños a la vez, el ancho de banda estimado se vuelve no fiable y el valor total informado por RetroShare podría exceder ese límite. </p></body></html> Upload limit (KB/s) Límite de subida (KB/s) <html><head/><body><p>The upload limit covers the entire software. Too small an upload limit might eventually block low priority services (forums, channels). A minimum recommended value is 50KB/s. </p></body></html> <html><head/><body><p>El límite de subida cubre el total de la aplicación. Un límite de subida demasiado pequeño eventualmente podría bloquear servicios de prioridad baja (canales de foros). Un valor mínimo recomendado es 50 KB/s. </p></body></html> WARNING: These values don't take into account the Relays. ATENCIÓN: Estos valores no tienen en cuenta los Relays. Tor Socks Proxy default: 127.0.0.1:9050. Set in torrc config and update here. I2P Socks Proxy: see http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr for setting up a client tunnel: Tunnel Wizard -> Client Tunnel -> SOCKS 4/4a/5 -> enter a name -> leave 'Outproxies' empty -> enter port (memorize!) [you may also want to set the reachability to 127.0.0.1] -> Next -> check 'Auto Start' -> finish! Now enter the address (e.g. 127.0.0.1) and the port you've picked before for the I2P Proxy. You can connect to Hidden Nodes, even if you are running a standard Node, so why not setup Tor and/or I2P? Tor - Socks Proxy por defecto: 127.0.0.1:9050. Establécelo en la configuración torrc y actualízalo aquí. i2P - Socks Proxy: visita http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr para crear un túnel cliente: Tunnel Wizard -> Client Tunnel -> SOCKS 4/4a/5 -> introducir un nombre -> dejar 'Outproxies' vacío -> introducir puerto (memorizar!) [puede que quieras establecer la accesibilidad a 127.0.0.1] -> Next -> activa 'Auto Start' -> finish! Ahora, añade la dirección (p.e. 127.0.0.1) y el puerto que has elegido para el Proxy I2P. Puedes conectar con nodos ocultos incluso si estás utilizando un nodo estándar. ¿Por qué no utilizar Tor y/o I2P? Automatic I2P/BOB I2P/BOB automático Enable I2P BOB - changing this requires a restart to fully take effect Activar I2P BOB - este cambio requiere reiniciar para que tenga el efecto esperado enableds advanced settings activa la configuración avanzada advanced mode modo avanzado I2P Basic Open Bridge I2P Basic Open Bridge I2P Instance address Dirección de instancia de I2P 127.0.0.1 127.0.0.1 I2P proxy port Puerto del proxy I2P BOB accessible BOB accesible Address Dirección .b32.i2p .b32.i2p generate new generar nuevo Tunnel length (in/out) Longitud del túnel (in/out) Tunnel quantity (in/out) Cantidad del túnel (in/out) Tunnel variance (in/out) Varianza del túnel (in/out) <html><head/><body><p>Server Key - When a key it set it will be used to setup a hidden<br/>service for I2P. Otherwise only a client tunnel is created.</p></body></html> <html><head/><body><p>Clave de servidor - cuando se ha establecido una clave, será utilizada para crear un <br/> servicio oculto para I2P. De otra manera se crea un túnel cliente. </p></body></html> load key cargar clave Start Iniciar Restart Reiniciar Stop Detener BOB status Estado de BOB Incoming Entrante <html><head/><body><p>Setup your hidden address (and port if needed)</p></body></html> <html><head/><body><p>Establece tu dirección oculta (y puerto si es necesario)</p></body></html> <html><head/><body><p>This button simulates a SSL connection to your hidden address using the corresponding proxy. If your hidden node is reachable, it should cause a SSL handshake error, which RS will interpret as a valid connection state. This operation might also cause several &quot;security warning&quot; about connections from your local host IP (127.0.0.1) in the News Feed if you enabled it, which you should interpret as a sign of good communication.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este botón simula una conexión SSL a su dirección oculta usando el correspondiente proxy (interpuesto). Si su nodo oculto es alcanzable, debe producir un error de toma de contacto (handshake) SSL, que RetroShare interpretará como un estado de conexión válido. Esta operación también podría causar varias &quot;advertencias de seguridad&quot; sobre conexiones desde la IP de su nodo local (127.0.0.1) en la suscripción (feed) de noticias si la habilitó, que debe interpretar como un signo de buena comunicación.</p></body></html> Test Prueba To Receive Connections, you must first setup a Tor/I2P Hidden Service. For Tor: See torrc and documentation for HOWTO details. For I2P: See http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr for setting up a server tunnel: Tunnel Wizard -> Server Tunnel -> Standard -> enter a name -> enter the address and port your RS is using (see Local Address above) -> check 'Auto Start' -> finish! Once this is done, paste the Onion/I2P (Base32) Address in the box above. This is your external address on the Tor/I2P network. Finally make sure that the Ports match the configuration. If you have issues connecting over Tor check the Tor logs too. Para recibir conexiones, primero debes configurar un servicio oculto Tor/I2P. Para Tor: accede a torrc y a la documentación para obtener detalles sobre cómo hacerlo. Para I2P: accede a http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr para configurar un túnel de servidor: Tunnel Wizard -> Server Tunnel -> Standard -> introducir un nombre -> escribe la dirección y el puerto que RS está utilizando (mira la dirección local más arriba) -> selecciona 'Auto Start' -> finish! Una vez hecho, pega la dirección Onion/I2P (Base 32) en la caja de encima. Ésta es tu dirección externa en la red Tor/I2P. Para terminar, asegúrate de que los puertos coinciden con la configuración. Si tienes problemas conectando a través de Tor, comprueba sus logs. Relay Repetidor Enable Relay Connections Habilitar conexiones de repetidor Use Relay Servers Utilizar servidores de repetidor Relay options Opciones del repetidor Number Número Bandwidth per link Ancho de banda por enlace Total Bandwidth Ancho de banda total Friends Amigos Friends of Friends Amigos de amigos General General Total: Total: Warning: This bandwidth adds up to the max bandwidth. Atención: este ancho de banda supera el máximo ancho de banda. Relay Server Setup Configuración del servidor del repetidor Add Server Añadir servidor Server DHT Key Llave del servidor DHT Remove Server Quitar servidor <p>By activating relays, you allow your Retroshare node to act as a bridge between Retroshare users who cannot connect directly, e.g. because they're firewalled.</p> <p>You may choose to act as a relay by checking <i>enable relay connections</i>, or simply benefit from other peers acting as relay, by checking <i>use relay servers</i>. For the former, you may specify the bandwidth allocated when acting as a relay for friends of you, for friends of your friends, or anyone in the Retroshare network.</p> <p>In any case, a Retroshare node acting as a relay cannot see the relayed traffic, since it is encrypted and authenticated by the two relayed nodes.</p> <p>Al activar los repetidores, permite a su nodo RetroShare actuar como un (repetidor) puente con usuarios de RetroShare que no pueden conectar directamente, ej. porque estén detrás de un cortafuegos (firewall).</p> <p>Puede escoger actuar como un repetidor marcando <i> Habilitar conexiones de repetidor </i> o simplemente beneficiarse de otros vecinos que actúan como repetidor, marcando <i>Utilizar servidores de repetidor</i>. Para lo anterior, puede especificar el ancho de banda asignado cuando actúa como un repetidor para sus amigos, para amigos de sus amigos, o para cualquiera en la red RetroShare.</p> <p>En cualquier caso, un nodo RetroShare actuando como un repetidor no puede ver el tráfico repetido, ya que está cifrado y autentificado por los nodos cuyo tráfico repite entre si.</p> Network Red IP Filters Filtros de IP Activate IP filtering Activar el filtrado de IPs IP blacklist Lista negra de IPs IP range Rango de IPs Status Estado Origin Origen Reason Motivo Comment Comentario IPs IPs IP whitelist Lista blanca de IPs Manual input Introducción manual <html><head/><body><p>Enter an IP range. Accepted formats:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduzca un rango de IPs. Formatos aceptados:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>Enter any comment you'd like</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduzca cualquier comentario que desee</p></body></html> Add to blacklist Añadir a la lista negra Add to whitelist Añadir a la lista blanca Hidden Service Configuration Configuración de servicio oculto <html><head/><body><p>This is the port of the Tor Socks proxy. Your Retroshare node can use this port to connect to</p><p>Hidden nodes. The led at right turns green when this port is active on your computer. </p><p>This does not mean however that your Retroshare traffic transits though Tor. It does only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el puerto proxy Socks de Tor. Su nodo RetroShare puede usar este puerto para conectar a</p><p>nodos ocultos. El led de la derecha se vuelve verde cuando este puerto esté activo en su computadora. </p><p>Sin embargo esto no significa que su tráfico de RetroShare transite a través de Tor. Sólo lo hace si </p><p>conecta a nodos ocultos, o si usted mismo está ejecutando un nodo oculto.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led is green when the port listen on the left is active on your computer. It does not</p><p>mean that your Retroshare traffic transits though Tor. It will do so only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este led a la izquierda será verde cuando el puerto de escucha esté activo en su computadora. No</p><p>significa que su tráfico de RetroShare transite a través de Tor. Sólo lo hará si</p><p>conecta a nodos ocultos, o si usted mismo está ejecutando un nodo oculto.</p></body></html> I2P Socks Proxy Proxy I2P Socks <html><head/><body><p>This is the port of the I2P Socks proxy. Your Retroshare node can use this port to connect to</p><p>Hidden nodes. The led at right turns green when this port is active on your computer. </p><p>This does not mean however that your Retroshare traffic transits though I2P. It does only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el puerto proxy Socks de I2P. Su nodo RetroShare puede usar este puerto para conectar a</p><p>nodos ocultos. El led a la derecha se vuelve verde cuando este puerto esté activo en su computadora. </p><p>Sin embargo esto no significa que su tráfico de RetroShare transite a través de I2P. Sólo lo hace si </p><p>conecta a nodos ocultos, o si usted mismo está ejecutado un nodo oculto.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led is green when the port listen on the left is active on your computer. It does not</p><p>mean that your Retroshare traffic transits though I2P. It will do so only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este led a la izquierda será verde cuando el puerto de escucha esté activo en su computadora. No</p><p>significa que su tráfico de RetroShare transite a través de I2P. Sólo lo hará si</p><p>conecta a nodos ocultos, o si usted mismo está ejecutando un nodo oculto.</p></body></html> I2P outgoing Okay Salida de I2P correcta Service Address Dirección del servicio <html><head/><body><p>This is your hidden address. It should look like <span style=" font-weight:600;">[something].onion</span> or <span style=" font-weight:600;">[something].b32.i2p. </span>If you configured a hidden service with Tor, the onion address is generated automatically by Tor. You can get it in e.g. <span style=" font-weight:600;">/var/lib/tor/[service name]/hostname</span>. For I2P: Setup a server tunnel ( http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr ) and copy it's base32 address when it is started (should end with .b32.i2p)</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta es su dirección oculta. Debería parecerse a <span style=" font-weight:600;">[algo].onion</span> o <span style=" font-weight:600;">[algo].b32.i2p</span>. Si configuró un servicio oculto con Tor, la dirección onion es generada automáticamente por Tor. Por ejemplo, puede obtenerla en <span style=" font-weight:600;">/var/lib/tor/[nombredelservicio]/nombredelnodo</span>. Para I2P: Establezca un servidor de túneles ( http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr ) y copie su dirección base32 cuando esté iniciado (debe terminar con .b32.i2p)</p></body></html> <html><head/><body><p>This is the local address to which the hidden service points at your localhost. Most of the time, <span style=" font-weight:600;">127.0.0.1</span> is the right answer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta es la dirección local a la que el servicio oculto apunta en su nodo local (localhost). La mayoría del tiempo <span style=" font-weight:600;">127.0.0.1</span> es la respuesta correcta.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led turns green only if you launch an active test using the above button. </p><p>When it does, it means that your hidden node can be reached from anywhere, using the Tor (resp. I2P) </p><p>network. Congratulations!</p></body></html> <html><head/><body><p>Este led se vuelve verde sólo si inicia un test activo usando el botón de arriba. </p><p>Cuando lo hace, significa que su nodo oculto puede ser alcanzado desde cualquier sitio, usando la red Tor o I2P</p><p>respectiva. ¡Felicidades!</p></body></html> incoming ok entrada correcta Expected Configuration: Configuración esperada: Please fill in a service address Por favor, introduzca una dirección de servicio IP Range Rango de IPs Reported by DHT for IP masquerading Fue señalado por la DHT (tabla distribuida de hashes) para enmascaramiento de IP (IP masquerading) Range made from %1 collected addresses Rango elaborado de %1 direcciones recopiladas Remove Eliminar Added by you Añadido por usted <html><head/><body><p>White listed IPs are gathered from the following sources: IPs coming inside a manually exchanged certificate, IP ranges entered by you in this window, or in the security feed items.</p><p>The default behavior for Retroshare is to (1) always allow connection to peers with IP in the whitelist, even if that IP is also blacklisted; (2) optionally require IPs to be in the whitelist. You can change this behavior for each peer in the &quot;Details&quot; window of each Retroshare node. </p></body></html> <html><head/><body><p>Las IPs en lista blanca son reunidas desde las siguientes fuentes: IPs provenientes del interior de certificados intercambiados manualmente, rangos de IPs introducidos por usted en esta ventana, o en los elementos de seguridad de las novedades (feed).</p><p>El comportamiento predeterminado para RetroShare es (1) permitir siempre la conexión a los vecinos con IP en la lista blanca; (2) requerir opcionalmente que las IPs estén en la lista blanca. Puede cambiar este comportamiento en la ventana &quot;Detalles&quot; de cada nodo RetroShare. </p></body></html> <html><head/><body><p>The DHT allows you to answer connection requests from your friends using BitTorrent's DHT. It greatly improves the connectivity. No information is actually stored in the DHT. It is only used as a proxy system to get in touch with other Retroshare nodes.</p><p>The Discovery service sends node name and ids of your trusted contacts to connected peers, to help them choose new friends. The friendship is never automatic however, and both peers still need to trust each other to allow connection. </p></body></html> <html><head/><body><p>La DHT (tabla dinámica de hashes) le permite responder a las peticiones de conexión de sus amigos usando la DHT de BitTorrent. Esto mejora enormemente la conectividad. No se almacena en realidad información en la DHT, sólo se usa como un proxy (interpuesto) del sistema para ponerse en contacto con otros nodos RetroShare.</p><p>El servicio de Descubrimiento envía el nombre del nodo y las identificaciones de sus contactos de confianza a vecinos conectados, para ayudarles a elegir nuevos amigos. Sin embargo, el establecimiento de amistad nunca es automático, y ambos vecinos todavía necesitan confiar el uno en el otro para permitir la conexión. </p></body></html> <html><head/><body><p>The bullet turns green as soon as Retroshare manages to get your own IP from the websites listed below, if you enabled that action. Retroshare will also use other means to find out your own IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>El indicador se vuelve verde tan pronto como RetroShare logra obtener su propia IP de los sitios web listados debajo, si habilita esa acción. RetroShare también usará otros medios para averiguar su propia IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>This list gets automatically filled with information gathered at multiple sources: masquerading peers reported by the DHT, IP ranges entered by you, and IP ranges reported by your friends. Default settings should protect you against large scale traffic relaying.</p><p>Automatically guessing masquerading IPs can put your friends IPs in the blacklist. In this case, use the context menu to whitelist them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta lista se rellena automáticamente con información reunida en múltiples fuentes: vecinos con enmascaramiento de los que informó la DHT, rangos de IPs introducidos por usted, y rangos de IPs de los que informaron sus amigos. La configuración predeterminada debe protegerle contra la repetición de tráfico a gran escala.</p><p>Conjeturar automáticamente si las IPs son de enmascaramiento puede incluir las IPs de sus amigos en la lista negra. En ese caso, use el menú contextual para incluirlas en la lista blanca.</p></body></html> <html><head/><body><p>This is very drastic, be careful. Since masquerading IPs might be actual real IPs, this option might cause disconnection, and will probably force you to add your friends' IPs into the whitelist.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esto es muy drástico, tenga cuidado. Como las IPs de enmascaramiento (masquerading) podrían de verdad ser IPs reales, esta opción podría causar la desconexión efectiva, y probablemente forzarle a añadir las IPs de sus amigos a la lista blanca.</p></body></html> Ban every IP reported by your friends Excluir todas las IPs de las que informen sus amigos <html><head/><body><p>Another drastic option. If you use it, be prepared to add your friends' IPs into the whitelist when needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Otra opción drástica. Si la usa, esté preparado para añadir las IPs de sus amigos a la lista blanca cuando lo necesite.</p></body></html> Ban every masquerading IP reported by your DHT Excluir todas las IPs de enmascaramiento de las que informe su DHT <html><head/><body><p>If used alone, this option protects you quite well from large scale IP masquerading.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se usa individualmente, esta opción le protege bastante bien del enmascaramiento de IPs a gran escala.</p></body></html> Automatically ban ranges of DHT masquerading IPs starting at Excluir automáticamente rangos de IPs de enmascaramiento de la DHT comenzando en Outgoing Manual Tor/I2P Tor/I2P saliente manual <html><head/><body><p>Configure your Tor and I2P SOCKS proxy here. <br/>If you prefer to use BOB to automatically manage I2P check the other tab.</p></body></html> <html><head/><body><p>Configura tus SOCKS proxy Tor e I2P aquí. <br/>Si prefieres utilizar BOB para gestionar automáticamente I2P, visita la otra pestaña.</p></body></html> Tor Socks Proxy Proxy Socks de Tor Tor outgoing Okay Salida de Tor correcta Tor proxy is not enabled El proxy de Tor no está habilitado ServicePermissionDialog Service permissions Servicio de permisos Service Permissions Permisos del servicio Use as direct source, when available Utilizar como fuente directa, cuando esté disponible Auto-download recommended files Auto-descargar los archivos recomendados Require whitelist Requerir lista blanca ServicePermissionsPage ServicePermissions PermisosServicio Reset Reiniciar Permissions Permisos hide offline ocultar fuera de línea <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Permissions</h1> <p>Permissions allow you to control which services are available to which friends.</p> <p>Each interruptor shows two lights, indicating whether you or your friend has enabled that service. Both need to be ON (showing <img height=20 src=":/images/switch11.png"/>) to let information transfer for a specific service/friend combination.</p> <p>For each service, the global switch <img height=20 src=":/images/global_switch_on.png"> / <img height=20 src=":/images/global_switch_off.png"> allows you to turn a service ON/OFF for all friends at once.</p> <p>Be very careful: Some services depend on each other. For instance turning turtle OFF will also stop all anonymous transfer, distant chat and distant messaging.</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Permisos</h1> <p>Los permisos le permiten controlar qué servicios están disponibles para qué amigos.</p> <p>Cada interruptor muestra dos luces indicando si usted o su amigo ha habilitado ese servicio. Ambas tienen que estar en ACTIVO (mostrando <img height=20 src=":/images/switch11.png"/>) para permitir la transferencia de información para una combinación específica servicio/amigo.</p> <p>Para cada servicio, el interruptor global <img height=20 src=":/images/global_switch_on.png"> / <img height=20 src=":/images/global_switch_off.png"> le permite accionar un servicio ACTIVO/INACTIVO para todos los amigos a la vez.</p> <p>Tenga mucho cuidado: Algunos servicios dependen unos de otros. Por ejemplo, desactivar turtle también detendrá todas las transferencias anónimas, chat a distancia, y mensajería a distancia.</p> Settings Form Formulario SettingsPage Preferences Preferencias ShareKey check peers you would like to share private publish key with seleccione los vecinos con los que desea compartir su clave privada de publicación Share for Friend Compartir con amigo Share Compartir You can let your friends know about your Channel by sharing it with them. Select the Friends with which you want to Share your Channel. Puede permitir a sus amigos saber de su canal al compartirlo con ellos. Seleccione los amigos con los que quiere compartir su canal. ShareManager RetroShare Share Manager Administrador de compartición de RetroShare Shared Folder Manager Administrador de carpetas compartidas Shared directory Directorio compartido Visible name Nombre visible Access Acceso Visibility Visibilidad Add new Añadir nuevo Cancel Cancelar Add a Share Directory Compartir una carpeta Remove Quitar Apply and close Aplicar y cerrar Share Manager Administrador de compartición Choose directory Elegir directorio Change group visibility... Cambiar visibilidad del grupo... Choose directory to share... Elegir directorio a compartir... Choose visible name... Elegir nombre visible... [Unset] (Double click to change) [No establecido] (Haga doble clic para cambiarlo) Double click to select which groups of friends can see the files Haga doble clic para seleccionar qué grupos de amigos pueden ver los ficheros Double click to change the name that friends will see. Haga doble clic para cambiar el nombre que los amigos verán. Double click to change shared directory path Haga doble clic para cambiar la ruta al directorio compartido Directory does not exist! Double click to change shared directory path ¡El directorio no existe! Haga doble clic para cambiar la ruta al directorio compartido [All friend nodes] [Todos los nodos de amigos] Warning! ¡Aviso! Do you really want to stop sharing this directory ? ¿De verdad quiere dejar de compartir esta carpeta? Choose a directory to share Elija el directorio a compartir Drop file error. Error al arrastrar. File can't be dropped, only directories are accepted. Los archivos no se pueden añadir arrastrando, solamente las carpetas. Directory not found or directory name not accepted. Carpeta no encontrada o nombre de carpeta no aceptado. This is a list of shared folders. You can add and remove folders using the buttons at the bottom. When you add a new folder, intially all files in that folder are shared. You can separately setup share flags for each shared directory. Esta es una lista de carpetas compartidas. Puedes añadir o quitar carpetas utilizando los botones inferiores. Cuando añades una carpeta inicialmente se comparte todo su contenido. Puedes cambiar los permisos individualmente para cada carpeta. SharedFilesDialog Files Archivos Configure shared directories Configurar directorios compartidos Start Search Iniciar búsqueda Reset Reiniciar Tree view Vista jerárquica Flat view Vista plana All Todo One day old Tiene menos de un día One Week old Tiene menos de una semana One month old Tiene menos de un mes check files Comprobar archivos Download selected Descargar seleccionados Download Descargar Copy retroshare Links to Clipboard Copiar enlace de RetroShare al portapapeles Copy retroshare Links to Clipboard (HTML) Copiar enlace de RetroShare al portapapeles (HTML) Send retroshare Links Enviar enlaces de RetroShare Some files have been omitted Algunos ficheros se han omitido RetroShare Link Enlace de RetroShare Recommendation(s) Recomendaciones Create Collection... Crear colección... Modify Collection... Modificar colección... View Collection... Ver colección... Download from collection file... Descargar desde archivo de colección... Some files have been omitted because they have not been indexed yet. Algunos ficheros se han omitido porque aún no han sido indexados. Search string should be at least 3 characters long. La cadena de búsqueda debería tener, al menos, 3 caracteres. More than 3000 results. Add more/longer search words to select less. Más de 3000 resultados. Utiliza más palabras o de mayor longitud para mostrar menos. SoundManager Friend Amigo Go Online Conectar Chatmessage Mensaje de chat New Msg Nuevo Mensaje Message Mensaje Message arrived El mensaje llegó Download Descargar Download complete Descarga completa Lobby Sala SoundPage Event: Evento: Filename: Nombre de archivo: Browse Navegar Event Evento Filename Nombre del archivo Open File Abrir archivo Sound Sonido Default Predeterminado SoundStatus Sound is off, click to turn it on El sonido está desactivado, haga clic para activarlo Sound is on, click to turn it off El sonido está activado, haga clic para desactivarlo SplashScreen Load configuration Cargar configuración Create interface Crear interfaz StartDialog RetroShare RetroShare Password Contraseña Remember Password Recordar contraseña Log In Iniciar sesión Opens a dialog for creating a new profile or adding locations to an existing profile. The current identities/locations will not be affected. Abra un dialogo para crear un perfil nuevo o añada lugares a un perfil ya existente. Las identidades/lugares actuales no se modificarán. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">New Profile/Node</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Nuevo perfil/Nodo</span></a></p></body></html> Load Person Failure Error cargando el perfil Missing PGP Certificate Falta el certificado PGP Wrong password ¡Contraseña errónea! Warning Aviso The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Gnome Keyring. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. La contraseña hacia su certificado SSL (su nodo) se almacenará cifrada en su GNOME Keyring. Su contraseña PGP no se almacenará. Esta elección puede revertirse en la configuración. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Keychain. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. La contraseña hacia su certificado SSL (su nodo) se almacenará cifrada en su Keychain. Su contraseña PGP no se almacenará. Esta elección puede revertirse en la configuración. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure. Your PGP password will not be stored. This choice can be reverted in settings. La contraseña hacia su certificado SSL (su nodo) se almacenará cifrada en el archivo keys/help.dta . Esto no es seguro. Su contraseña PGP no se almacenará. Esta elección puede revertirse en la configuración. StatisticsWindow Add Friend Añadir a amigo Add a Friend Wizard Asistente para añadir a amigos Add Share Compartir archivos Options Opciones Messenger Mensajería instantánea About Acerca de SMPlayer SMPlayer Quit Cerrar Quick Start Wizard Asistente para el inicio rápido ServicePermissions PermisosServicio Service permissions matrix Matriz de permisos del servicio DHT DHT Bandwidth Ancho de banda Turtle Router Router Turtle Global Router Router 'Global' Gxs Transport Transporte Gxs RTT Statistics Estadísticas RTT StatusDefs Offline Desconectado Away Indisponible Busy Ocupado Online Conectado Idle Inactivo Friend is offline Su amigo está desconectado Friend is away Su amigo no está Friend is busy Su amigo está ocupado Friend is online Su amigo está conectado Friend is idle Su amigo está inactivo Connected Conectado Unreachable Inaccesible Available Disponible Neighbor Vecino Trying TCP Intentando TCP Trying UDP Intentando UDP Connected: TCP Conectado: TCP Connected: UDP Conectado: UDP Connected: I2P Conectado: I2P Connected: Unknown Conectado: Deconocido DHT: Contact Contacto por DHT TCP-in TCP-entrante TCP-out TCP-saliente inbound connection conexión entrante outbound connection conexión saliente UDP UDP Tor-in Tor-entrante Tor-out Tor-saliente I2P-in I2P-entrante I2P-out I2P-saliente unkown Desconocido Connected: Tor Conectado: Tor StatusMessage Status message Mensaje de estado Message: Mensage: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Status message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Mensaje de estado</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Enter your message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Escriba su mensaje</span></p></body></html> StyleDialog Define Style Definir estilo Choose color Elegir color Color 2 Color 2 Color 1 Color 1 Style Estilo None Ningúno Solid Color Gradient Color degradado SubFileItem %p Kb %p Kb Cancel Download Cancelar descarga Download File Descargar archivo Download Descargar Play File Reproducir archivo Play Reproducir Save File Guardar archivo Remove this item Eliminar este elemento ERROR ERROR EXTRA EXTRA REMOTE REMOTO DOWNLOAD RECIBIENDO LOCAL LOCAL UPLOAD ENVIANDO Remove Attachment Quitar datos adjuntos File %1 does not exist at location. Archivo %1 no está en ese lugar. File %1 is not completed. Archivo %1 no está completo. Save Channel File Guardar archivo de canal Open Abrir Open File Abrir archivo Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare SubscribeToolButton Subscribed Suscrito Unsubscribe Anular suscripción Subscribe Suscribirse TBoard Pause Pausar TagDefs Important Importante Work Trabajo Personal Personal Todo Por hacer Later Más tarde TagsMenu Remove All Tags Quitar todas las etiquetas New tag ... Nueva etiqueta... ToasterDisable All Toasters are disabled Todas las notificaciones están deshabilitadas Toasters are enabled Las notificaciones están habilitadas TorControlDialog Dialog Diálogo Setting up Tor... Configurando Tor... Tor status: Estado Tor: Unknown Desconocido Not started No iniciado Hidden service address: Dirección del servicio oculto: Tor bootstrap status: Estado de la secuencia Tor: Not set No establecido Onion address: Dirección onion: Check that Tor is accessible in your executable path Comprueba que Tor es accesible en tu ruta de ejecución [Waiting for Tor...] [Esperando a Tor...] TorStatus Tor Tor <p>This version of Retroshare uses Tor to connect to your friends.</p> <p>Esta versión de RetroShare utiliza Tor para conectar con tus amigos.</p> Tor is currently offline Tor está actualmente fuera de línea Tor is OK Tor está OK No tor configuration Sin configuración de Tor TransferPage Transfer options Opciones de transferencias Maximum simultaneous downloads: Máximas descargas simultáneas: Shared Directories Directorios compartidos Automatically share incoming directory (Recommended) Compartir automáticamente el directorio de entrada (recomendado) Edit Share Editar compartidos Auto-check shared directories every Comprobar automáticamente los directorios compartidos cada minute(s) minuto(s) <html><head/><body><p>Tells Retroshare to follow the links. Loops and duplicate directories are automatically taken care of. If unchecked, Retroshare will just ignore symbolic links to both files and directories.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le dice a RetroShare que siga los enlaces. Se ocupa de los auto-redireccionamientos (loops) y los directorios duplicados. Si no está marcado, RetroShare simplemente ignorará los enlaces simbólicos tanto para ficheros como para directorios.</p></body></html> follow symbolic links seguir enlaces simbólicos <html><head/><body><p>When following sybolic links, Retroshare can encounter the same directory/file more than once. If checked, this option will make tell Retroshare to silently ignore the file. This option saves Retroshare indexing against directory loops.</p></body></html> <html><head/><body><p>Al seguir enlaces simbólicos, RetroShare puede encontrar el mismo archivo/directorio más de una vez. Si se selecciona, esta opción hará que RetroShare ignore estos casos. Esta opción protege a RetroShare ante bucles entre directorios.</p></body></html> Ignore duplicate files/directories Ignora archivos/directorios duplicados Maximum depth (0=unlimited): Profundidad máxima (0=ilimitada): <html><head/><body><p>This value allows you to limit the depth of the directory hierarchy you are indexing, starting from the base directory. If you allow Retroshare to follow symbolic links and unchecked &quot;Ignore duplicate files/directories&quot;, this option will avoid that Retroshare loops indefinitly while parsing directories.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este valor te permite limitar la profundidad en la jerarquía de directorios que estás indexando, empezando por el directorio base. Si permites a RetroShare seguir enlaces simbólicos y tienes desactivado &quot;Ignorar archivos/directorios duplicados&quot;, esta opción evitará que RetroShare entre en un bucle indefinidamente mientras analiza directorios.</p></body></html> Ignore files ending with: Ignorar archivos que terminen en: <html><head/><body><p>Add any combination of suffixes separated by &quot;;&quot; for instance &quot;~;.bak;.old&quot;</p></body></html> <html><head/><body><p>Añade cualquier combinación de sufijos separados por &quot;;&quot; por ejemplo &quot;~;.bak;.old&quot;</p></body></html> ignore files starting with: Ignorar archivos que empiecen por: <html><head/><body><p>Add any combination of prefixes, separated by &quot;;&quot; for instance &quot;.;~&quot;</p></body></html> <html><head/><body><p>Añade cualquier combinación de prefijos, separados por &quot;;&quot; por ejemplo &quot;.;~&quot;</p></body></html> Incoming Directory Directorio de entrada Browse Explorar Partials Directory Directorio de parciales Maximum uploads per friend (0 = no limit) Máximo de subidas por amigo (0 = sin límite) Default chunk strategy: Estrategia de bloques por defecto: Safety disk space limit : Límite de seguridad de espacio en disco: End-to-end encryption: Cifrado extremo-a-extremo: Allow direct download: Permitir descarga directa: Streaming Streaming Progressive Progresivo Random Aleatorio MB MB <html><head/><body><p>Anonymous tunnels can be end-o-end encrypted. In order to maintain backward compatibility, this can be made optional (choosing &quot;Accepted&quot;), but in the end, all Retroshare nodes will be switched to &quot;Enforced&quot;, meaning that all anonymous transfers will be end-to-end encrypted. With &quot;Accepted&quot;, it is likely that you will transfer using twice as many tunnels, since there is no way to know that an encrypted and a clear tunnel actually transfer from the same source.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los túneles anónimos se pueden cifrar de extremo-a-extremo. Para mantener la compatibilidad hacia atrás, esto se puede hacer opcional (escogiendo &quot;Aceptado&quot;), pero al final, todos los nodos RetroShare se cambiarán a &quot;Implementado&quot;, lo que significará que todas las transferencias anónimas se cifrarán extremo-a-extremo. Con &quot;Aceptado&quot;, es probable que transfiera los datos usando el doble de túneles, ya que no hay forma de saber que un túnel cifrado y otro sin cifrar transfieren en realidad desde la misma fuente.</p></body></html> Accepted Aceptado Enforced Implementado <html><head/><body><p>How RS manage direct download setting.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cómo RS gestiona la descarga directa.</p></body></html> Yes No No Per user Por usuario <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-size:8pt;"> is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li> <li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-size:8pt;"> es capaz de transferir datos y peticiones de búsqueda entre vecinos que no necesariamente son amigos. Sin embargo, este tráfico sólo transita a través de una lista de amigos conectados, y es anónimo.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Puede establecer indicativos para cada directorio compartido por separado en el cuadro de diálogo de ficheros compartidos para que sean:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Explorables por amigos</span>: Los ficheros son vistos por sus amigos.</li> <li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Compartidos anónimamente</span>: Los ficheros son alcanzables anónimamente a través de túneles anónimos F2F (entre amigos).</li></ul></body></html> Max. tunnel req. forwarded per second: Máximo de peticiones de túnel repetidas por segundo: <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span>causes the transfer to request 1MB file chunks in increasing order, facilitating preview while downloading. <span style=" font-weight:600;">Random</span> is purely random and favors swarming behavior. <span style=" font-weight:600;">Progressive</span> is a compromise, selecting the next chunk at random within less than 50MB after the end of the partial file. That allows some randomness while preventing large empty file initialization times.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span>provoca que la transferencia requiera 1 MB de pedazos del archivo en orden desde el principio, para facilitar la previsualización durante la descarga. <span style=" font-weight:600;">Aleatoria</span> es puramente aleatoria y favorece un comportamiento de enjambre (subir y bajar el archivo simultáneamente). <span style=" font-weight:600;">Progresiva</span> es un equilibrio, selecciona el siguiente pedazo aleatoriamente dentro de los 50 MB posteriores al final de un archivo parcial. Eso permite cierta aleatorización a la vez que previene grandes tiempos de inicialización de archivos vacíos.</p></body></html> <html><head/><body><p>Retroshare will suspend all transfers and config file saving if the disk space goes below this limit. That prevents loss of information on some systems. A popup window will warn you when that happens.</p></body></html> <html><head/><body><p>RetroShare suspenderá todas las transferencias y configurará el guardado de archivos si el espacio de disco baja de este límite. Esto previene la pérdida de información en algunos sistemas. Una ventana emergente le alertará cuando eso suceda.</p></body></html> <html><head/><body><p>This value controls how many tunnel request your peer can forward per second. </p><p>If you have a large internet bandwidth, you may raise this up to 30-40, to allow statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generates many small packets that can significantly slow down your own file transfer. </p><p>The default value is 20. If you're not sure, keep it that way.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este valor controla cuantas peticiones de túneles puede repetir por segundo su vecino. </p><p>Si tiene un gran ancho de banda para Internet, puede elevar esto hasta 30-40, para estadísticamente permitir pasar a túneles más largos. No obstante tenga mucho cuidado, ya que esto genera muchos paquetes pequeños que pueden ralentizar significativamente su propia transferencia de archivos. </p><p>El valor por defecto es 20. Si no está seguro, déjelo así.</p></body></html> Set Incoming Directory Establecer directorio de entrada Set Partials Directory Establecer directorio de parciales Files Ficheros TransferUserNotify Download completed Descarga completa You have %1 completed downloads Tiene %1 descargas completas You have %1 completed download Tiene %1 descarga completa %1 completed downloads %1 descargas completas %1 completed download %1 descarga completa TransfersDialog Downloads Descargas Uploads Enviando Name i.e: file name Nombre Size i.e: file size Tamaño Completed Completado Status Estado Speed / Queue position Velocidad / Posición en la cola Remaining Pendiente Progress i.e: % uploaded Progreso Speed i.e: upload speed Velocidad Transferred Transferido Hash Hash Search Buscar Friends files Archivos de amigos My files Mis archivos Download from collection file... Descargar desde archivo de colección... Pause Pausar Peer i.e: user name / tunnel id Vecino Resume Continuar Force Check Forzar comprobación Cancel Cancelar Open Folder Abrir carpeta Open File Abrir archivo Preview File Vista previa del archivo Details... Detalles... Clear Completed Limpiar completados Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Paste RetroShare Link Pegar enlace de RetroShare Down Abajo Up Arriba Top Más alto Bottom Más bajo Streaming Streaming Slower Más lento Average Normal Faster Más rápido Random Aleatorio Progressive Progresivo Play Reproducir Rename file... Renombrar archivo... Specify... Especificar... <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;File Transfer</h1> <p>Retroshare brings two ways of transferring files: direct transfers from your friends, and distant anonymous tunnelled transfers. In addition, file transfer is multi-source and allows swarming (you can be a source while downloading)</p> <p>You can share files using the <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=%2 /> icon from the left side bar. These files will be listed in the My Files tab. You can decide for each friend group whether they can or not see these files in their Friends Files tab</p> <p>The search tab reports files from your friends' file lists, and distant files that can be reached anonymously using the multi-hop tunnelling system.</p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Transferencia de archivos</h1> <p>RetroShare tiene dos formas de transferir archivos: transferencias directas desde sus amigos, y transferencias distantes anónimas por túnel. Además, la transferencia de archivos es desde múltiples-fuentes y permite comportamiento de enjambre (puede ser fuente a la vez que descarga)</p> <p>Puede compartir archivos usando el <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=%2 /> icono del lado izquierdo de la barra lateral. Estos archivos se listarán en la pestaña Mis Archivos. Puede decidir para cada grupo de amigos si pueden o no ver estos archivos en su pestaña de Archivos de Amigos</p> <p>La pestaña de búsqueda informa de archivos de las listas de archivos de sus amigos, y de archivos distantes que se pueden alcanzar de forma anónima usando la sistema de tunelización de múltiples-saltos.</p> Move in Queue... Mover en la lista de espera... Priority (Speed)... Prioridad (velocidad)... Chunk strategy Estrategia de bloques Set destination directory Establecer directorio de destino Choose directory Elegir directorio Anonymous end-to-end encrypted tunnel 0x Túnel anónimo cifrado extremo-a-extremo 0x Tunnel Túnel Are you sure that you want to cancel and delete these files? ¿Está seguro que quiere cancelar y borrar estos archivos? RetroShare RetroShare File preview Vista previa del archivo Can't create link for file %1. No se pudo crear un enlace para el archivo %1. File %1 preview failed. La vista previa del archivp %1 ha fallado. Click OK when program terminates! ¡Pulse en Aceptar cuando finalice su programa! Open Transfer Abrir transferencia File %1 is not completed. If it is a media file, try to preview it. El archivo %1 no está completo todavía. Si es un archivo multimedia, trate de obtener una vista previa. Change file name Cambiar nombre de archivo Please enter a new file name Por favor, introduzca un nuevo nombre de archivo Please enter a new--and valid--filename Por favor, introduzca un nuevo - y válido - nombre de archivo Expand all Expandir todo Collapse all Colapsar todo Size Tamaño Show Size Column Mostrar columna de tamaño Show Completed Column Mostrar columna completa Speed Velocidad Show Speed Column Mostrar columna de velocidad Progress / Availability Progreso / Disponibilidad Show Progress / Availability Column Mostrar progreso / columna de disponibilidad Sources Fuentes Show Sources Column Mostrar columna de fuentes Show Status Column Mostrar columna de estado Show Speed / Queue position Column Mostrar velocidad / Columna posición de cola Show Remaining Column Mostrar columna de restante Download time Tiempo estimado para completar Show Download time Column Mostrar columna de tiempo de descarga Show Hash Column Mostrar columna de Hash Last Time Seen Última vez vista Show Last Time Seen Column Mostrar columna, Última vez vista Columns Columnas File Transfers Transferencia de archivos Path Ruta Show Path Column Mostrar columna de ruta Could not delete preview file No se pudo borrar el archivo de vista previa Try it again? ¿Intentarlo de nuevo? Create Collection... Crear colección... Modify Collection... Modificar colección... View Collection... Ver colección... Collection Colección %1 tunnels %1 túneles Anonymous tunnel 0x Túnel anónimo 0x Files Ficheros TreeStyle_RDM My files Mis archivos FILE ARCHIVO Files Archivos File Archivo Empty Vacío DIR DIR Friends Directories [updating...] Directorios de amigos [actualizando...] Friends Directories Carpetas de amigos My Directories [updating...] Mis directorios [actualizando...] My Directories Mis carpetas # Files # Ficheros Size Tamaño Age Edad Friend Amigo Access Acceso Visibility Visibilidad Column %1 Columna %1 Row %1 Fila %1 What's new Novedades TurtleRouterDialog Search requests Peticiones de búsqueda Tunnel requests Peticiones de túneles Unknown hashes Hashes desconocidos Tunnel id ID del túnel last transfer última transferencia Speed Velocidad Request id: %1 %3 secs ago from %2 %4 (%5 hits) Petición de ID: %1 hace %3 segundos desde %2 %4 (%5 hits) Request id: %1 from [%2] %3 secs ago Petición de ID: %1 -> desde [%2] -> hace %3 seg TurtleRouterDialogForm Router Statistics Estadística del encaminador F2F router information Información sobre encaminamiento F2F TurtleRouterStatistics Router Statistics Estadística del encaminador Age in seconds Edad en segundos Depth Profundidad total total Anonymous tunnels Túneles anónimos Authenticated tunnels Túneles autentificados Unknown Peer Vecino desconocido Turtle Router Router Turtle TurtleRouterStatisticsWidget Search requests repartition Reparto de solicitudes de búsqueda Tunnel requests repartition Reparto de solicitudes de túnel Turtle router traffic Tráfico del encaminador Turtle Tunnel requests Up Peticiones de túnel subiendo Tunnel requests Dn Peticiones de túnel bajando Incoming file data Datos de archivos recibidos Outgoing file data Datos de archivos enviados TR Forward probabilities Probabilidades de envíos TR Forwarded data Datos reenviados UIStateHelper Loading Cargando ULListDelegate B B KB KB MB MB GB GB UserNotify You have %1 new messages Tiene %1 nuevos mensajes You have %1 new message Tiene %1 nuevo mensaje %1 new messages %1 nuevos mensajes %1 new message %1 nuevo mensaje VMessageBox OK Aceptar Cancel Cancelar Yes No No Help Ayuda Retry Reintentar Show Log Mostrar historial Show Settings Mostrar ajustes Continue Continuar Quit Cerrar Browse Explorar WebuiPage Form Formulario Enable Retroshare WEB Interface Habilitar interfaz WEB de RetroShare Web parameters Parámetros web Port: Puerto: Allow access from all IP addresses (Default: localhost only) Permitir el acceso desde todas las direcciones IP (Predeterminado: sólo localhost (nodo local)) Apply setting and start browser Aplicar configuración e iniciar navegador Note: these settings do not affect retroshare-nogui. Retroshare-nogui has a command line switch to activate the web interface. Nota: estas configuraciones no afectan a retroshare-nogui (aplicación en línea de comandos sin interfaz gráfica). retroshare-nogui tiene un parámetro de línea comandos para activar la interfaz web. <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Webinterface</h1> <p>The webinterface allows you to control Retroshare from the browser. Multiple devices can share control over one Retroshare instance. So you could start a conversation on a tablet computer and later use a desktop computer to continue it.</p> <p>Warning: don't expose the webinterface to the internet, because there is no access control and no encryption. If you want to use the webinterface over the internet, use a SSH tunnel or a proxy to secure the connection.</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Interfaz web</h1> <p>La interfaz web le permite controlar Retroshare desde el navegador. Múltiples dispositivos pueden compatir el control sobre una instancia Retroshare. Así que podría iniciar una conversación en una tableta y posteriormente usar una computadora de escritorio para continuarla.</p> <p>Advertencia: No exponga la interfaz web hacia Internet, porque no hay control de acceso ni cifrado. Si quiere usar la interfaz web sobre Internet, use un túnel SSH o un proxy para asegurar la conexión.</p> Webinterface not enabled Interfaz web no habilitada The webinterface is not enabled. Enable it in Settings -> Webinterface. La interfaz web no está habilitada. Habilítela en Configuración -> Interfaz web failed to start Webinterface fallo al iniciar la interfaz web Webinterface Interfaz web WikiAddDialog Basic Details Detalles básicos Group Name: Nombre del grupo: Category: Categoría: Travel Viaje Holiday Festivo Friends Amigos Family Familia Work Trabajo Random Aleatorio Description: Descripción: Share Options Opciones de compartición Public Público All Friends Todos los amigos Restricted Restringido N/A N/A University Friends Amigos de la universidad This List Contains Esta lista contiene All your Groups Todos sus grupos No Comments Allowed No se permiten comentarios Authenticated Comments Comentarios autentificados Any Comments Allowed Ningún comentario permitido Publish with XXX Key Publicar con la clave XXX Cancel Cancelar Create Group Crear grupo WikiDialog Wiki Pages Páginas Wiki New Group Nuevo grupo Page Name Nombre página Page Id ID de página Orig Id ID original << << >> >> Republish Republicar Edit Editar New Page Nueva página Refresh Refrescar Search Buscar My Groups Mis grupos Subscribed Groups Grupos suscritos Popular Groups Grupos populares Other Groups Otros grupos Subscribe to Group Suscribirse al grupo Unsubscribe to Group Cancelar la suscripción al grupo Todo Pendiente Show Wiki Group Mostrar grupo de wiki Edit Wiki Group Editar Wiki del grupo WikiEditDialog Page Edit History Historial de edición de páginas Enable Obsolete Edits Habilitar las ediciones obsoletas Choose for Merge Elegir para combinar Merge for Republish (TODO) Combinar para republicar (TODO) Publish Date Fecha de publicación By Por PageId ID de página \/ \/ /\ /\ Wiki Group: Grupo Wiki: Page Name: Nombre de la página: Previous Version Versión anterior Tags Etiquetas Show Edit History Mostrar historial de ediciones Status Estado Preview Vista previa Cancel Cancelar Revert Revertir Submit Enviar Hide Edit History Ocultar historial de ediciones Edit Page Editar página Create New Wiki Page Crear nueva página de la Wiki Republish Republicar Edit Wiki Page Editar página de la Wiki WikiGroupDialog Create New Wiki Group Crear nuevo grupo Wiki Wiki Group Wiki del grupo Edit Wiki Group Editar Wiki del grupo Add Wiki Moderators Añadir moderadores al Wiki Select Wiki Moderators Seleccionar moderadores del Wiki Create Group Crear grupo Update Group Actualizar grupo WireDialog TimeRange Intervalo de tiempo All Todo Last Month Mes pasado Last Week Semana pasada Today Hoy New Nuevo from de until hasta Search/Filter Buscar/Filtrar Network Wide En toda la red Manage Accounts Administrar cuentas Showing: Mostrando: Yourself Yo mismo Friends Amigos Following Siguiente Custom Personalizar Account 1 Cuenta 1 Account 2 Cuenta 2 Account 3 Cuenta 3 CheckBox Casilla de verificación Post Pulse to Wire Mensaje de Pulso para Wire misc Unknown Unknown (size) Desconocido B bytes B KB kilobytes (1024 bytes) KB MB megabytes (1024 kilobytes) MB GB gigabytes (1024 megabytes) GB TB terabytes (1024 gigabytes) TB Unknown Desconocido < 1m < 1 minute < 1 min %1 minutes e.g: 10minutes %1 minutos %1h %2m e.g: 3hours 5minutes %1h %2min %1d %2h e.g: 2days 10hours %1d %2h %1y %2d e.g: 2 years 2days %1a. %2d k e.g: 3.1 k k M e.g: 3.1 M M G e.g: 3.1 G G T e.g: 3.1 T T Load avatar image Cargar imagen de avatar Pictures (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) Imágenes (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) pgpid_item_model Do you accept connections signed by this profile? ¿Acepta las conexiones firmadas por este perfil? Name of the profile Nombre del perfil This column indicates trust level and whether you signed the profile PGP key Esta columna indica el nivel de confianza y si ha firmado la clave PGP del perfil Did that peer sign your own profile PGP key Ha firmado ese vecino la propia clave PGP de usted PGP Key Id of that profile Identificación asociada a la clave PGP de ese perfil Last time this key was used (received time, or to check connection) Última vez que se usó esta clave (hora de recepción, o para comprobar conexión) Connections Conexiones Profile Perfil Trust level Nivel de confianza Has signed your key? ¿Ha firmado su clave? Id ID Last used Último uso: Personal signature Firma personal Marginally trusted peer Vecino de confianza marginal Fully trusted peer Vecino de plena confiaza Untrusted peer Vecino sin confianza Yes No No Last hour Última hora Today Hoy Never Nunca %1 days ago hace %1 días Accepted Aceptado - - PGP key signed by you La llave GPG firmada por usted has authenticated you. Right-click and select 'make friend' to be able to connect. me ha autentificado. Clic derecho y seleccione "hacer amigo" para conectar.