About Version: %1 Versiyon: %1 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Ev bername nivîsbariyek azad e; bin lîsansa giştî ya GNU hûn dikarin wê biguherînin, belav bikin. Weşan ji aliyê Free Software Foundation; guhertoya 2 ya lîsansê an jî guhertoyek nûtir. The following people have contributed with translations: Mirovên li jêr bi wergêriyê piştgirî dan: German Elmanî Slovak Italian Îtalyanî French Fransî %1, %2 and %3 %1, %2 û %3 Simplified-Chinese Simplified-Chinese Russian Rusî %1 and %2 %1 û %2 Hungarian Macarî Polish Polish Japanese Japonî Dutch Dutch Ukrainian Ukrainian Portuguese - Brazil Portegîz - Brazil Georgian Georgian Czech Czech Bulgarian Bulgarî Turkish Tirkî Swedish Swêdî Serbian Sirbî Traditional Chinese Çîniya Gelerî Romanian Romanî Portuguese - Portugal Portuguese - Portugal Greek Yewnanî Finnish Finnish <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer Dermafê SMPlayer &Info &Agahî icon îcon &Contributions &Piştgirî &Translators &Wergêr &License &Lîsans Visit our web for updates: Ji rojanekirinê herin malpera me: Get help in our forum: Ji foruma me alîkarî bistîne: You can support SMPlayer by making a donation. Bi alîkariyên pereyî hûn dikarin piştgirî bidin SMPlayer. More info Agahiya Zêdetir Korean Kareyî Macedonian Macedonian Basque Basque Using MPlayer %1 MPlayer bi kar tîne %1 Catalan Catalan Portable Edition Guhertoya Portatîf Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Qt bi kar tîne %1 (compiled with Qt %2) Slovenian Slovenî Arabic Erebî Kurdish Kurdîsh - Kurdî Galician Galician The following people have contributed with patches (see the changelog for details): If there's any omission, please report. SMPlayer logo by %1 %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3, %4 and %5 ActionsEditor Name Name Description Ravekirin Shortcut Kurterê &Save &tomar bike &Load &Bar bike Key files Pelên Şîfreyê Choose a filename Navê pelê hilbijêrin Confirm overwrite? Bila li ser binivîse? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Pela %1 ji xwe heye. Tu dixwazî li ser binivîsî? Choose a file Pelek Hilbijêre Error Çewtî The file couldn't be saved Pel nehat tomarkirin The file couldn't be loaded Pel nehat barkirin &Change shortcut... &Kurteryan biguhere... AudioEqualizer Audio Equalizer Ekolayzira Deng 31.25 Hz 31.25 Hz 62.50 Hz 62.50 Hz 125.0 Hz 125.0 Hz 250.0 Hz 250.0 Hz 500.0 Hz 250.0 Hz 1.000 kHz 1.000 kHz 2.000 kHz 2.000 kHz 4.000 kHz 4.000 kHz 8.000 kHz 8.000 kHz 16.00 kHz 16.00 kHz &Apply &Bisepîne &Reset &Vegerîne Destpêkê &Set as default values &Nirxek rast mîheng bike Use the current values as default values for new videos. Ji bo vîdyoyên nû nirxên heyî bi kar bîne. Set all controls to zero. Hemû kontrolan bike sifir. Information Agahî The current values have been stored to be used as default. Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hat tomar kirin. BaseGui SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log &Open &Veke &Play &Bilîze &Video &Vîdyo &Audio &Deng &Subtitles &Binnivîs &Browse &Bibîne Op&tions Ve&bijêrk &Help &Alikarî &File... &Pel... D&irectory... C&ih... &Playlist... &Lîsteya Lêdanê... &DVD from drive &Ji ajokerê DVD D&VD from folder... D&VD Ji peldankê... &URL... &URL... &Clear &Paqij bike &Recent files &Pelên Dawîn P&lay B&ilîze &Pause &Raweste &Stop &Bisekine &Frame step &Frame step &Normal speed &Leza Normal &Halve speed &Lezê bike nîvî &Double speed &Leza duqet Speed &-10% Lez &-10% Speed &+10% Lez &+10% Sp&eed Le&z &Repeat &Dubare &Fullscreen &Dîmender Tijî &Compact mode &Moda Kompakt Si&ze Mezi&nahî 4:3 &Letterbox 4:3 &Letterbox 16:9 L&etterbox 16:9 L&etterbox 4:3 &Panscan 4:3 &Panscan 4:3 &to 16:9 4:3 &li 16:9 &Aspect ratio &Mezinahiya Dîmenê &None &Ne yek jî &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Linear &Blend &Deinterlace &Deinterlace &Postprocessing &Piştîxebatkirinê &Autodetect phase &Astê bixweber nas ike &Deblock &Asê neke De&ring De&ring Add n&oise Xîrecir lê& zêdeke F&ilters F&îltre &Equalizer &Ekolayzir &Screenshot &WêneKişandin S&tay on top Li& pêş bimîne &Extrastereo &Extrastereo &Karaoke &Karaoke &Filters &Fîltre &Stereo &Stereo &4.0 Surround &4.0 Surround &5.1 Surround &5.1 Surround &Channels &Qenal &Left channel &Qenala çepê &Right channel &Qenala rastê &Stereo mode &Moda Stereo &Mute &Bêdeng Volume &- Deng &- Volume &+ Deng &+ &Delay - &Dereng - D&elay + D&ereng + &Select &Hilbijêre &Load... &Bar bike... Delay &- Dereng &- Delay &+ Dereng &+ &Up &jor &Down &Jêr &Title &Sernav &Chapter &Beş &Angle &Angle &Playlist &Lîsteya Lêdanê &Show frame counter &Hejmarkera dîmenê nîşan bide &Disabled &Neçalak &Seek bar &Darika lêgerînê &Time &Dem Time + T&otal time Dem+D&ema Giştî &OSD &OSD &View logs &Logan binêre P&references V&ebijêrk About &Qt Dermafê &Qt About &SMPlayer Dermafê &SMPlayer <empty> <vala> Video Vîdyo Audio Deng Playlists Lîsteya Lêdanê All files Hemû Pel Choose a file Pelek Hilbijêre SMPlayer - Information SMPlayer - Agahî The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Ajokerên CDROM / DVD hê nehatine mîhengkirin. Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin. Choose a directory Cihek Hilbijêre Subtitles Binnivîs About Qt Dermafê Qt Playing %1 Lê Dide %1 Pause Raweste Stop Bisekine Play / Pause Bilîze / Raweste Pause / Frame step Raweste / Sekna Dîmenê U&nload B&ar neke V&CD V&CD C&lose Bi&gire View &info and properties... Agahî û &taybetiyan bibîne... Zoom &- Dûr bibe &- Zoom &+ Nêzik bibe &+ &Reset &Vegerîne Destpêkê Move &left Veguheze &çep Move &right Veguheze &rast Move &up Veguheze &jor Move &down Veguheze &jêr &Pan && scan &Bejing && Lênêrîn &Previous line in subtitles &Rêzikek berê ya binnivîsê N&ext line in subtitles R&êzikek pêş ya binnivîsê -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Dengê Kêmke (2) Inc volume (2) Dengê zêdeke (2) Exit fullscreen Ji dîmender tijî derkeve OSD - Next level OSD - Next level Dec contrast Kontrastê Kêmke Inc contrast Kontrastê Zêdeke Dec brightness Brightness Kêmke Inc brightness Brightness Zêdeke Dec hue Hue kêmke Inc hue Hue zêdeke Dec saturation Saturasyonê Kêmke Dec gamma Gammayê Kêmke Next audio Dengê piştî Next subtitle Binnivîsa piştî Next chapter Beşa piştî Previous chapter Beşa berê Inc saturation Saturasyonê zêdeke Inc gamma Gammayê zêdeke &Load external file... &Pelek derveyî barke... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (normal) Y&adif (double framerate) &Yadif (normal) &Next &Ya piştî Pre&vious Ya b&erê Volume &normalization Normalkirina &Dengê &Audio CD &CDya Dengê Denoise nor&mal Denoise nor&mal Denoise &soft Denoise &soft Denoise o&ff Denoise o&ff Use SSA/&ASS library Arşîva SSA/&ASS bi kar bîne Flip i&mage Wêneyê b&izivirîne &Toggle double size &Toggle du caran mezin S&ize - M&ezinahî - Si&ze + M&ezinahî + Add &black borders Kêlekên reş &lê zêdeke Soft&ware scaling Soft&ware scaling &FAQ &Pirsên pir tên pirsîn Visualize &motion vectors Visualize &motion vectors &Command line options &Vebijêrka rêzika fermanan SMPlayer command line options SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan Enable &closed caption Enable &closed caption &Forced subtitles only &Forced subtitles only Reset video equalizer Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir. Exit code: %1 Koda derketinê: %1 MPlayer failed to start. MPlayer destpê nekir. Please check the MPlayer path in preferences. Di vebijêrkê de cihê MPlayer kontrol bike. MPlayer has crashed. MPlayerê lê xist. See the log for more info. Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne. &Rotate &Bizivirîne &Off &Girtî &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip Rotate by 90 degrees &clockwise Aliyê saetê de 90 derece &bizivirîne Rotate by 90 degrees counterclock&wise &Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip &Jump to... &Here li... Show context menu Show context menu Multimedia Multimedia E&qualizer E&kolayzir Reset audio equalizer Ekolayzira dengê bike wekî destpêkê Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Binnivîs bibîne li &OpenSubtitles.org... Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Li OpenSubtitles.org bi&nnivîs barke... &Tips &Tips &Auto &Bixweber Speed -&4% Lez -&4% &Speed +4% &Lez +4% Speed -&1% Lez -&1% S&peed +1% L&ez +1% Scree&n &Default Mirr&or image Next video &Track video &Hêman &Track audio &Hêman Warning - Using old MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Please, update your MPlayer. (This warning won't be displayed anymore) Next aspect ratio &Auto zoom Zoom for &16:9 Zoom for &2.35:1 Pre&view... &Always &Never While &playing BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer li vir hê dixebite S&how icon in system tray S&how icon in system tray &Hide &Veşêre &Restore &Vegerîne Destpêkê &Quit &Derkeve Playlist Lîsteya Lêdanê Core Brightness: %1 Brightness: %1 Contrast: %1 Contrast: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 Hue: %1 Saturation: %1 Saturation: %1 Volume: %1 Deng: %1 Zoom: %1 Nêzik: 1 Font scale: %1 Mezinahiya nivîsê: %1 Aspect ratio: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... DefaultGui Welcome to SMPlayer Bi xêr hatî SMplayerê Audio Deng Subtitle Binnivîs &Main toolbar &Darika Amûran a Bingehîn &Language toolbar &Darikê Amûran a Zimên &Toolbars &Darikên Amûran EqSlider icon îcon ErrorDialog Hide log Log veşêre Show log Log nîşan bide MPlayer Error MPlayer Çewtî icon îcon Error Çewtî FileDownloader Downloading... Dadixe... Downloading %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - Taybetiyên pelê &Information &Agahî &Demuxer &Demuxer &Select the demuxer that will be used for this file: &Ji bo ku vê pelê de bê bikaranîn demuxer hilbijêre: &Reset &Bike wekî destpêkê &Video codec &Kodeka Vîdyoyê &Select the video codec: &Kodeka vîdyoyê hilbijêre: A&udio codec Ko&deka Dengê &Select the audio codec: &Kodeka dengê hilbijêre: &MPlayer options &MPlayer vebijêrk Additional Options for MPlayer Ji bo MPlayer vebijêrkên pêvek Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Here you can pass extra options to MPlayer.(new line) Write them separated by spaces.(new line) Example: -flip -nosound &Options: &Vebijêrk: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 You can also pass additional video filters.(new line) Separate them with ",". Do not use spaces!(new line) Example: scale=512:-2,eq2=1.1 V&ideo filters: Fîltreyên V&îdyoyê: And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line) Example: resample=44100:0:0,volnorm Audio &filters: Fîltreyên &dengê: OK Temam Cancel Betal Apply Bisepîne FindSubtitlesWindow Language Ziman Name Nav Format Format Files Pel Date Dîrok Uploaded by Kê bar kir All Hemû Close Bigire &Download &Daxe &Copy link to clipboard &Girêdanê ji ber bigire Error Çewtî Download failed: %1. Daxistin têk çû: %1. Connecting to %1... Tê girêdan bi %1... Downloading... Dadixe... Done. Qediya. %1 files available %1 pel amade ye Failed to parse the received data. Failed to parse the received data. Find Subtitles Binnivîs Bibîne &Subtitles for &Binnivîs ji bo &Language: &Ziman: &Refresh &Nû bike Subtitle saved as %1 %1 subtitle(s) extracted Overwrite? The file %1 already exits, overwrite? Error saving file Tomarkirinê de çewtî It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Download failed Temporary file %1 InfoFile General Giştî Size Mezinahî %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length Dirêjahî Demuxer Demuxer Name Nav Artist Stranbêj Author Nivîskar Album Albûm Genre Cure Date Dîrok Track Hêman Copyright Lîsans Comment Nirxandin Software Nivîsbarî Clip info Agahiya Klîpê Video Vîdyo Resolution Resolution Aspect ratio Mezinahiya Dîmenê Format Format Bitrate Bitrate %1 kbps %1 kbps Frames per second Dîmena her çirkeyê de Selected codec Kodek Hilbijêre Initial Audio Stream Initial Audio Stream Rate Stêr %1 Hz %1 Hz Channels Qenal Audio Streams Audio Streams Language Ziman empty vala Subtitles Binnivîs Type Cure ID Info for translators: this is a identification code ID # Info for translators: this is a abbreviation for number # Stream title Sernavê Stream Stream URL URLya Stream File Pel InputDVDDirectory Choose a directory Cih Hilbijêre SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - Ji peldankek DVD bilezîne You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Hûn dikarin ji harddîskê DVD tamaşe bikin. Tenê peldanka ku tê de VIDEO_TS û AUDIO_TS hene, hilbijêrin. Choose a directory... Cihek hilbijêre... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - Guhertoya MPlayerê têkevin SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMplayerê guhertoya we ya MPlayerê nas nekir. Version reported by MPlayer: Guhertiya ji aliyê MPlayerê ve hat raporkirin: Please, &select the correct version: Ji kerema xw re, guhertoya rast &hilbijêrin: 1.0rc1 or older 1.0rc1 an jî kevintir 1.0rc2 1.0rc2 Greater than 1.0rc2 Ji 1.0r2 mezintir InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - URL têkeve &URL: &URL: It's a &playlist Ev &lîsteyek lêdanê ye If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it. Ger hûn vê hilbijêrin, ev URL wê wekî lîsteya lêdanê bê hesibandin: wê wekî text bê vekirin û URLyên tê de bilezîne. Languages Afar Afar Abkhazian Abkhazian Afrikaans Afrikaans Amharic Amharic Arabic Arabic Assamese Assamese Aymara Aymara Azerbaijani Azerbaijani Bashkir Bashkir Byelorussian Byelorussian Bulgarian Bulgarian Bihari Bihari Bislama Bislama Bengali Bengali Tibetan Tibetan Breton Breton Catalan Catalan Corsican Corsican Czech Czech Welsh Welsh Danish Danish German Elmanî Bhutani Bhutani Greek Yewnanî English English - Îngîlîzî Esperanto Esperanto Spanish Spanish Estonian Estonian Basque Basque Persian Persian Finnish Finnish Fiji Fiji Faroese Faroese French French Frisian Frisian Irish Irish Scots Scots Galician Galician Guarani Guarani Gujarati Gujarati Hausa Hausa Hebrew Hebrew Hindi Hindi Croatian Croatian Hungarian Hungarian Armenian Armenian Interlingua Interlingua Indonesian Indonesian Interlingue Interlingue Inupiak Inupiak Icelandic Icelandic Italian Italian Inuktitut Inuktitut Japanese Japanese Javanese Javanese Georgian Georgian Kazakh Kazakh Greenlandic Greenlandic Cambodian Cambodian Kannada Kannada Korean Korean Kashmiri Kashmiri Kurdish Kurdîsh - Kurdî Kirghiz Kirghiz Latin Latin Lingala Lingala Laothian Laothian Lithuanian Lithuanian Latvian Latvian Malagasy Malagasy Maori Maori Macedonian Macedonian Malayalam Malayalam Mongolian Mongolian Moldavian Moldavian Marathi Marathi Malay Malay Maltese Maltese Burmese Burmese Nauru Nauru Nepali Nepali Dutch Dutch Norwegian Norwecî Occitan Occitan Oriya Oriya Punjabi Punjabi Polish Polish Pashto Pashto Portuguese Portuguese Quechua Quechua Kirundi Kirundi Romanian Romanî Russian Rusî Kinyarwanda Kinyarwanda Sanskrit Sanskrit Sindhi Sindhi Sangho Sangho Sinhalese Sinhalese Slovak Slovak Slovenian Slovenian Samoan Samoan Shona Shona Somali Somali Albanian Albanian Serbian Serbian Siswati Siswati Sesotho Sesotho Sundanese Sundanese Swedish Swedish Swahili Swahili Tamil Tamil Telugu Telugu Tajik Tajik Thai Thai Tigrinya Tigrinya Turkmen Turkmen Tagalog Tagalog Setswana Setswana Tonga Tonga Turkish Tirkî Tsonga Tsonga Tatar Tatar Twi Twi Uighur Uighur Ukrainian Ukrainian Urdu Urdu Uzbek Uzbek Vietnamese Vietnamese Wolof Wolof Xhosa Xhosa Yiddish Yiddish Yoruba Yoruba Zhuang Zhuang Chinese Chinese Zulu Zulu Portuguese - Brazil Portuguese - Brazil Portuguese - Portugal Portuguese - Portugal Simplified-Chinese Simplified-Chinese Traditional Chinese Traditional Chinese Unicode Unicode UTF-8 UTF-8 Western European Languages Western European Languages Western European Languages with Euro Western European Languages with Euro Slavic/Central European Languages Slavic/Central European Languages Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Old Baltic charset Old Baltic charset Cyrillic Cyrillic Modern Greek Modern Greek Baltic Baltic Celtic Celtic Hebrew charsets Hebrew charsets Ukrainian, Belarusian Ukrainian, Belarusian Simplified Chinese charset Simplified Chinese charset Traditional Chinese charset Traditional Chinese charset Japanese charsets Japanese charsets Korean charset Korean charset Thai charset Thai charset Cyrillic Windows Cyrillic Windows Slavic/Central European Windows Slavic/Central European Windows Arabic Windows Arabic Windows Rhaeto-Romance Rhaeto-Romance Serbo-Croatian Serbo-Croatian Volapük Volapük Avestan Akan Aragonese Avaric Belarusian Bambara Bosnian Chechen Cree Church Chuvash Divehi Dzongkha Ewe Fulah Fijian Gaelic Manx Hiri Haitian Herero Chamorro Igbo Sichuan Inupiaq Ido Kongo Kikuyu Kuanyama Khmer Kanuri Komi Cornish Luxembourgish Ganda Limburgan Lao Luba-Katanga Marshallese Bokmål Ndebele Ndonga Navajo Chichewa Ojibwa Oromo Ossetian Panjabi Pali Pushto Romansh Rundi Sardinian Sami Sango Sinhala Swati Sotho Tswana Tahitian Venda Volapük Walloon LogWindow Choose a filename to save under Ji bo tomarkirinê navê pelê hilbijêrin Confirm overwrite? Sernivîsandinê erê bike? The file already exists. Do you want to overwrite? Pel jixwe heye. Tu dixwazî biguherînî? Error saving file Tomarkirinê de çewtî The log couldn't be saved Log nehat tomarkirin Logs Log LogWindowBase Log Window Paceya log Save Tomar bike Copy to clipboard Ji ber bigire &Close &Bigire Close Bigire MiniGui Control bar Darika Kontrolê MpcGui Control bar Darika Kontrolê -%1 -%1 +%1 +%1 Playlist Name Nav Length Dirêjahî &Play &Bilîze &Edit &Biguhere Playlists Lîsteya Lêdanê Choose a file Pelek Hilbijêre Choose a filename Navê pelê hilbijêre Confirm overwrite? Guhertinê erê bike? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Pela 1 jixwe heye Tu dixwazî biguherî? All files Hemû pel Select one or more files to open Ji bo vekirinê pelek an jî zêdetir pel hilbijêrin Choose a directory Cihek hilbijêre Edit name Nav biguhere Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Ji bo vê pelê navek binivîse ku di lîsteya lêdanê de bê dîtin: &Load &Bar bike &Save &Tomar Bike &Next &Ya Piştî Pre&vious Ya &berê Move &up Veguheze &jor Move &down Veguheze &jêr &Repeat &Dubare S&huffle Çawa&lêhato Add &current file Pela &heyî lê zêdeke Add &file(s) Pelan &lê zêdeke Add &directory Cihek &lê zêdeke Remove &selected Yê &nîşankirî jê bibe Remove &all Hemûyan &jê bibe SMPlayer - Playlist SMPlayer - Lîsteya Lêdanê Add... Lê zêdeke... Remove... Rake... Playlist modified Lîsteya lêdanê hat sererastkirin There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Guhertinên tomarnekirî hene, tu dixwazî lîsteyê tomar bikî? Preferences Vebijêrk PlaylistPreferences Playlist - Preferences Lîsteya Lêdanê - Vebijêrk Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. &Add files in directories recursively &Pelê di peldankê de bi nûkirin lê zêde bike Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Automatically get &info about files added Dermafê pelê lê hatine zêdekirin bixweber &agahî bistîne &Save copy of playlist on exit &Ber derketinê re nimûneyekê lîsteyê bistîne &Play files from start &Pelan ji destpêkê bide destpêkirin PrefAdvanced Advanced Pêşketî Auto Bixweber &Advanced &Pêşketî icon îcon Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm Log MPlayer output Log derketiya MPlayer Log SMPlayer output Log derketiya SMPlayer This option is mainly intended for debugging the application. This option is mainly intended for debugging the application. Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Filter for SMPlayer logs Ji bo logên SMPlayer fîltre &Monitor aspect: &Mezinahiya monitorê: &Run MPlayer in its own window &Mplayerê di paeya wê xwe de bixebitîne &Options: &Vebijêrk: V&ideo filters: Fîltreyên V&îdyoyê: Audio &filters: Fîltreyên D&eng: &Colorkey: &Colorkey: Log &SMPlayer output Log &derketiya SMPlayer &Filter for SMPlayer logs: &Ji bo logên SMPlayer fîltre: C&hange... G&uhertin... Logs Log Log MPlayer &output Log MPlayer &output Options for MP&layer Vebijêrkên MP&layer Autosave MPlayer log Logên MPlayer bixweber tomarke If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Autosave MPlayer log filename Navê pelên MPlayer bixweber tomarke Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. A&utosave MPlayer log to file A&utosave MPlayer log to file Pass short filenames (8+3) to MPlayer Pass short filenames (8+3) to MPlayer Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. &Pass short filenames (8+3) to MPlayer &Pass short filenames (8+3) to MPlayer Monitor aspect Mezinahiya Monîtorê Select the aspect ratio of your monitor. Mezinahiya monitora xwe hilbijêrin. Run MPlayer in its own window MPlayerê di paeya wê xwe de bixebitînin If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Colorkey Colorkey If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Options for MPlayer Vebijêrkên MPlayer Options Vebijêrk Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Li vir hûn dikarin vebijêrkên MPlayer sererast bikin. Bi valahiyê ji hev veqetînin. Video filters Fîltreyên Vîdyoyê Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Li vir hûn dikarin fîltreyên vîdyoyê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin! Audio filters Fîltreyên Deng Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Li vir hûn dikarin fîltreyên dengê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin! Repaint the background of the video window Repaint the background of the video window Repaint the backgroun&d of the video window Repaint the backgroun&d of the video window IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Network Connection Girêdana Înternetê IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs Lo&gs Rebuild index if needed Ger pêwist be ji nû ve ava bike Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time. Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time. Rebuild &index if needed Ger pêwist be &indexê ji nû ve ava bike If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Correct pts Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Proxy Enable proxy Enable/disable the use of the proxy. Host The host name of the proxy. Port The port of the proxy. Username If the proxy requires authentication, this sets the username. Password You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading). &Enable proxy &Host: &Port: &Username: Pa&ssword: C&orrect PTS Http Socks5 Type Cure Select the proxy type to be used. &Type: Actions list Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Network R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Network Example: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. PrefAssociations Warning Hişyarî Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Not all files could be associated. Destûra xwe ya ewlehiyê kontrol bikin û dîsa bieribînin. File Types Cureyên Pelan Select all Hemûyan Hilbijêre Check all file types in the list Hemû cureyên pelan di lîsteyê de nîşan bike Uncheck all file types in the list Nîşana hemû cureyên pelan di lîsteyê de rake List of file types Lîsteya cureyan File types Cureyên pelan Media files handled by SMPlayer: Media files handled by SMPlayer: Select All Hemûyan Hilbijêre Select None Tu tişt hilnebijêre Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Select none Tu tişt hilnebijêre <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). PrefDrives Drives Ajoker icon îcon CD device Amûra CD Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. CDROM hilbijêre. Ev ji bo lêdana VD û Dyên dengê bê bikaranîn. DVD device Amûra DVD Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Amûra DVD hilbijêre. Wê ji bo lêdana DVDyan bê bikaranîn. Select your &CD device: Amûra xwe ya &CD hilbijêre: Select your &DVD device: Amûra xwe ya &DVD hilbijêre: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMplayer bixweber tu amûrê CDROM û DVD hilnabijêre. Lewma beriya lêdana wan amûrên ku hûn dixwazin hilbijêrin (arina dikarin wek hev bin). PrefGeneral General Giştî &General &Giştî Paths Cih Media settings Vebijêrkên Media Start videos in fullscreen Vîdyoyan dîmender tijî bide destpêkirin Disable screensaver Dîmenparêzê neçalak bike Select the mplayer executable Select the mplayer executable Executables Executables All files Hemû Pel Select a directory Cihek Hilbijêre MPlayer executable MPlayer executable Screenshots folder Peldanka wêneyên kişandî Video output driver Ajokerê derketinê ya vîdyoyê Audio output driver Ajokerê derketinê ya deng Select the audio output driver. Select the audio output driver. Remember settings Mîhengan bi bîr bîne Preferred audio language Preferred audio language Preferred subtitle language Zimanê binnivîsan Software video equalizer Software video equalizer You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Software volume control Kontrola deng a nivîsbarê Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Postprocessing quality Postprocessing quality Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Change volume Deng biguherîne If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. 0 0 &Change volume on every file &Ji bo hemû pelan dengê biguhere Select the &MPlayer executable: Select the &MPlayer executable: &Folder for storing screenshots: &Peldank ji bo tomarkirina wêneyên kişandî: &Audio: &Deng: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) &Mîhengan bi bîr bîne ji bo hemû pelan(Hêmanên dengê, binnivîs...) Su&btitles: Bin&nivîs: &Quality: &Quality: Start videos in &fullscreen Vîdyoyan &dîmender tijî bide destpêkirin Disable &screensaver &Dîmanparêz neçalak bike &Default volume: &Dengê bixweber: Use s&oftware volume control Kontrola dengê ya &nivîsbarê bi kar bîne Ma&x. Amplification: Ma&x. Amplification: &AC3/DTS pass-through S/PDIF &AC3/DTS pass-through S/PDIF Direct rendering Direct rendering If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption! If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption! Double buffering Double buffering D&irect rendering D&irect rendering Dou&ble buffering Dou&ble buffering Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. &Enable postprocessing by default &Enable postprocessing by default Volume &normalization by default Volume &normalization by default Close when finished Dema xelasbû bigire If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. 2 (Stereo) 2 (Stereo) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Surround) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Surround) C&hannels by default: Qe&nalên bixweber: &Pause when minimized &Dema biçûkbû rawestîne Pause when minimized Dema biçûkbû rawestîne Enable postprocessing by default Enable postprocessing by default Max. Amplification Max. Amplification AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS pass-through S/PDIF Volume normalization by default Volume normalization by default Maximizes the volume without distorting the sound. Maximizes the volume without distorting the sound. Default volume Dengê Bixweber Sets the initial volume that new files will use. Sets the initial volume that new files will use. Channels by default Qenalên bixweber Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Uses hardware AC3 passthrough Uses hardware AC3 passthrough Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Postprocessing will be used by default on new opened files. Postprocessing will be used by default on new opened files. Audio track Hêmanê Deng Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Subtitle track Hêmanê Binnivîs Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Or choose a track number: Or choose a track number: Audi&o: Audi&o: Preferred language: Zimanê Bijartî: Preferre&d audio and subtitles Deng û binnivîsa &bijartî &Subtitle: &Binnivîs: Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. High speed &playback without altering pitch High speed &playback without altering pitch High speed playback without altering pitch High speed playback without altering pitch Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. Change volume just before playing Change volume just before playing &Video &Vîdyo Use s&oftware video equalizer Use s&oftware video equalizer A&udio De&ng Volume Deng Video Vîdyo Audio Deng Preferred audio and subtitles Deng û binnivîsa bijartî None Ne yek jî Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (normal) Yadif (double framerate) Yadif (double framerate) Linear Blend Linear Blend Kerndeint Kerndeint Dei&nterlace by default: Dei&nterlace by default: Deinterlace by default Deinterlace by default Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Remember time position Pozîsyonê bi bîr bîne Remember &time position Pozîsyona &demê bi bîr bîne Change volume just before p&laying Tam beriya l&êdanê dengê biguhere Enable the audio equalizer Ekolayzirê çalak bike Check this option if you want to use the audio equalizer. Check this option if you want to use the audio equalizer. &Enable the audio equalizer &Ekolayzira dengê çalak bike Draw video using slices Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. &Close when finished playback Dra&w video using slices fast slow fast - ATI cards User defined... Default zoom This option sets the default zoom which will be used for new videos. Default &zoom: Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled. Select the video output driver. %1 provides the best performance. %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Ou&tput driver: If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872. Add black borders on fullscreen If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. &Add black borders on fullscreen one ini file multiple ini files Method to store the file settings This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. &Store settings in <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). PrefInput Keyboard and mouse Klavye û Mişk &Keyboard &Klavye icon îcon &Mouse &Mişk Button functions: Fonksiyona Bişkojkan: Media seeking Media seeking Volume control Kontrlola Deng Zoom video Vîdyoyê nêzik bike None Ne yek jî Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî. Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî. &Left click &Çep tikandin &Double click &Cot tikandin &Wheel function: &Fonksiyona Tekerê: Shortcut editor Edîtora Kurterêyan This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Left click Çep tikandin Select the action for left click on the mouse. Ji bo bişkoşk çep a mişkê sepanek hilbijêrin. Double click Cot tikandin Select the action for double click on the mouse. Ji bo cot-tikandina mişkê sepanek hilbijêrin. Wheel function Fonksiyona Tekerê Select the action for the mouse wheel. Ji bo tekerê mişkê sepanek hilbijêrin. Play Bilîze Pause Raweste Stop Bisekine Fullscreen Dîmender tijî Compact Kompakt Screenshot Wêne bikişîne On top Her dem li ser Mute Bêdeng Frame counter Hejmarkera Dîmenan Reset zoom Zoomê etal bike Exit fullscreen Ji dîmender tijî derkeve Double size Mezinahiya duqet Play / Pause Bilîze / Raweste Pause / Frame step Raweste / Sekna Dîmen Playlist Lîsteya Lêdanê Preferences Vebijêrk No function Tu fonksiyon tune Change speed Lezê biguhere Normal speed Leza normal Keyboard Klavye Mouse Mişk Middle click Tikandina navincî Select the action for middle click on the mouse. Ji bo tikandina navincî ya mişkê xebatek hilbijêre. M&iddle click T&ikandina navincî X Button &1 X Bişkojk &1 X Button &2 X Bişkojk &2 Go backward (short) Here paş (kurt) Go backward (medium) Here paş (navincî) Go backward (long) Here paş (dirêj) Go forward (short) Here pêş (kurt) Go forward (medium) Here pêş (navincî) Go forward (long) Here pêş (dirêj) OSD - Next level OSD - Asta piştî Show context menu Menûya context nîşan bide &Right click &Rast tikandin Increase volume Deng Zêdeke Decrease volume Deng Kêmke X Button 1 Select the action for the X button 1. X Button 2 Select the action for the X button 2. Show video equalizer Show audio equalizer Always on top Never on top On top while playing PrefInterface Interface Navrû <Autodetect> <Autodetect> Default Bixweber &Interface &Navrû Never Tu caran Whenever it's needed Kengê pêwist be Only after loading a new video enê piştî barkirina vîdyoyek nû Recent files Pelên berê Language Ziman Here you can change the language of the application. Li vir hûn dikarin zimanê bernameyê biguherînin. &Short jump &Hilavêtina kurt &Medium jump &Hilavêtina navincî &Long jump &Hilavêtina dirêj Mouse &wheel jump Hilavêtina &tekera mişkê &Use only one running instance of SMPlayer &Tenê yek paeya SMPlayer bi kar bîne Ma&x. items Ma&x. hêman St&yle: St&îl: Ico&n set: Seta îco&n: L&anguage: Z&iman: Main window Paceya Bingehîn Auto&resize: Mezinahiya &bixweber: R&emember position and size Mezinahî û pozîsyonê &bi bîr bîne Default font: Fonta bixweber: &Change... &Biguhere... &Behaviour of time slider: &Tevgera time slider: Seek to position while dragging Seek to position while dragging Seek to position when released Seek to position when released TextLabel TextLabel &Seeking &Seeking Ins&tances Ins&tances Autoresize Mezinahiya bixweber The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. Paceya bingehîn dikare bixweber bê guhertin. Vebijêrka hûn dixwazin hilbijêrin. Remember position and size Pozîsyon û meinahiyê bi bîr bîne If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Ger hûn vê hilbijêrin, dema we SMPlayer girt û vekir wê pozîsyon û mezinahî wekî xwe bimîne. Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Icon set Seta îkonan Select the icon set you prefer for the application. Seta îkonên ku hûn dixwazin hilbijêrin. Style Stîl Select the style you prefer for the application. Stîla ku hûn dixwazin hilbijêrin. Default font Fonta bixweber You can change here the application's font. Hûn dikarin fonta bernameyê biguherin. Seeking Seeking Short jump Hilavêtina kurt Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Hilbijêrin ka dema xebata %1 hat meşandin wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn. short jump hilavêtina kurt Medium jump Hilavêtina navincî medium jump hilavêtina navincî Long jump hilavêtina dirêj long jump hilavêtina dirêj Mouse wheel jump hilavêtina tekera mişkê Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Hilbijêrin ka dema tekera mişkê hat bikaranîn wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn. Behaviour of time slider Tevgera time slider Select what to do when dragging the time slider. Select what to do when dragging the time slider. Instances Instances Use only one running instance of SMPlayer Bila tenê yek SMPlayer bimeşe Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Hilbijêrin ka dema pelek nû hat vekirin wê SMPlayera heyî çi bike. SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. Default GUI GUI a bixweber Mini GUI GUI ya biçûk GUI GUI Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. &GUI &GUI Automatic port Automatic port SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. Manual port Manual port Port to listen Port to listen &Automatic &Bixweber &Manual &Bi destî Floating control Animated If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Width Specifies the width of the control (as a percentage). Margin This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Display in compact mode too Bypass window manager If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager. &Floating control The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. &Animated &Width: 0 0 &Margin: Display in &compact mode too &Bypass window manager If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Mpc GUI PrefPerformance Performance Performans &Performance &Performans Priority Giringî Select the priority for the MPlayer process. Ji bo xebaa MPlayer giringiyê hilbijêre. realtime demarast high bilind abovenormal ji normal zêdetir normal normal belownormal ji normalê kêmtir idle idle KB KB Setting a cache may improve performance on slow media Mîhengkirina pêşbellekê heye ku performansa mediayên hêdî lez bike Allow frame drop Allow frame drop Synchronization Synchronization Audio/video auto synchronization Audio/video auto synchronization Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Allow hard frame drop Allow hard frame drop More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Priorit&y: Girin&gî: &Allow frame drop &Allow frame drop Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Audio/&video auto synchronization Bixweber senkronîzasyona Deng/&vîdyo Fact&or: Fact&or: &Fast audio track switching &Fast audio track switching Fast &seek to chapters in dvds Fast &seek to chapters in dvds Fast audio track switching Fast audio track switching Fast seek to chapters in dvds Fast seek to chapters in dvds If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Skip loop filter Skip loop filter H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Cache for files Ji pelan pêşbellekkirin This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Cache for streams Cache for streams This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Cache for DVDs Cache ji bo DVD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. &Cache &Cache Cache for &DVDs: Cache ji bo &DVD: Cache for &local files: Cache ji bo &pelên heremî: Cache for &streams: Cache for &streams: Enabled Çalak Skip (always) Derbasbe (her tim) Skip only on HD videos Derbasbe, tenê vîdyoyên HD Loop &filter Loop &filter This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Possible values: Possible values: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. Cache Pêşbellek Cache for audio CDs Cache ji bo CDyên dengê This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Cache for &audio CDs: Cache for &audio CDs: Cache for VCDs Cache ji bo VCD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Cache for &VCDs: Pêşbellek ji bo &VCDs: Threads for decoding Threads for decoding Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. PrefPlaylist Playlist Lîsteya Lêdanê Automatically add files to playlist If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Add consecutive files If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. &Playlist &Lîsteya Lêdanê &Automatically add files to playlist Add &consecutive files PrefSubtitles Subtitles Binnivîs Choose a ttf file Pelekî ttf hilbijêre Truetype Fonts Fontên Truetype &Subtitles &Binnivîs Autoload Bixweber barke Same name as movie Bi heman navê vîdyoyê All subs containing movie name Hemû binnivîsên bi navê vîdyoyê All subs in directory Hemû binnivîsên di peldankê de Position Pozîsyon 0 0 Top Serî Bottom Jêr Font Font Select the font which will be used for subtitles (and OSD): Ji bo binnivîsan fonta nivîsê hilbijêre (û OSD): Size Mezinahî No autoscale Mezinahiya bixweber tune Proportional to movie height Li gor bilindahiya vîdyoyê Proportional to movie width Li gor firehiya vîdyoyê Proportional to movie diagonal Li gor dûrahiya quncên vîdyoyê Subtitle position Pozîsyona binnivîsê This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. Ev vebijêrk pozîsyona binnivîsan diguhere. Wateya <i>100</i> herî jêr, wateya <i>0</i> jî herî jor e. Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Binnivîsan bi&xweber barke (*.srt, *.sub...): S&elect first available subtitle Binnivîsa yekemîn a derbasdar hi&lbijêre &Default subtitle encoding: &Kodkirina bixweber a binnivîsan: Default &position of the subtitles on screen &Pozîsyona bixweber a binnivîsan &Include subtitles on screenshots &Bila binnivîs li ser wêneyên kişandî hebin &TTF font: &TTF font: S&ystem font: Fonata p&ergalê: A&utoscale: Mezinahiya b&ixweber: Select first available subtitle Binnivîsa derbasdar a yekem hilnijêre Default subtitle encoding Kodkirina bixweber a binnivîsan Include subtitles on screenshots Bila binnivîs li ser wêneyên kişandî bê dîtin If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. Note: it may cause some troubles sometimes. Ger ev vebijêrk bê hilbijartin wê li ser wêneyên kişandî binnivîs bên xuyakirin. Agahî: arina dikare pirsgirêk derkeve. TTF font Fontên TTF System font Fontên Pergalê Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. Autoscale Mezinahiya bixweber Text color Rengê Nivîsê Select the color for the text of the subtitles. Rengê teksta binnivîsan hilbijêre. Border color Rengê kêlekan Select the color for the border of the subtitles. Rengê kêlekên teksta binnivîsan hilbijêre. Select the subtitle autoload method. Metoda barkirina bixweber a binnivîsan hilbijêre. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Select the subtitle autoscaling method. Metoda mezinahiya bixweber hilbijrin. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Try to autodetect for this language When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. Subtitle language Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Encoding Try to a&utodetect for this language: Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 Outline Select the font for the subtitles. The size in pixels. Bold If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Italic If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Left margin Specifies the left margin in pixels. Right margin Specifies the right margin in pixels. Vertical margin Specifies the vertical margin in pixels. Horizontal alignment Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Vertical alignment Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Border style Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Shadow Si&ze: Bol&d &Italic Colors &Text: &Border: Margins L&eft: &Right: Verti&cal: Alignment &Horizontal: &Vertical: Border st&yle: &Outline: Shado&w: The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Left horizontal alignment Centered horizontal alignment Right horizontal alignment Bottom vertical alignment Jêr Middle vertical alignment Top vertical alignment Serî Outline border style Opaque box border style If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Enable normal subtitles Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. Enable SSA/ASS subtitles Normal subtitles This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Default scale This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. SSA/ASS subtitles This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Line spacing This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. &Font and colors Enable &normal subtitles Enable SSA/&ASS subtitles Default s&cale: Defa&ult scale: &Line spacing: Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Freetype support You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> Freet&ype support If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - Alîkarî OK Erê Cancel Betal Apply Bisepîne Help Alîkarî SMPlayer - Preferences SMPlayer - Vebijêrk QObject will show this message and then will exit. wê vê peyamê nîşan bide û derkeve. the main window will be closed when the file/playlist finishes. paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê bê girtin. This is SMPlayer v. %1 running on %2 Ev SMPlayer e v. %1 dixebite ser %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. media media if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê neyê girtin. the video will be played in fullscreen mode. wê vîdyo di moda dîmender tijî bê lîstin. the video will be played in window mode. vîdyo wê di moda paeyê de bê lîstin. Enqueue in SMPlayer Enqueue in SMPlayer opens the mini gui instead of the default one. opens the mini gui instead of the default one. Restores the old associations and cleans up the registry. Restores the old associations and cleans up the registry. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. Usage: Bikaranîn: directory ih action_name navê_xebat action_list lîsteya_xebatê opens the default gui. opens the default gui. subtitle_file pela_binnivîsê specifies the subtitle file to be loaded for the first video. specifies the subtitle file to be loaded for the first video. %1 second(s) %1 minute(s) %1 and %2 %1 û %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio auto aspect_ratio unknown aspect_ratio opens the mpc gui. QuaZipFile ZIP/UNZIP API error %1 SeekWidget icon îcon label beş ShortcutGetter Modify shortcut Kurterêyan Sererastke Clear Paqij Press the key combination you want to assign Pêl kombînasyona bişkojkên dixwazî bike Capture Capture Capture keystrokes Capture keystrokes SubChooserDialog Subtitle selection This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Select All Hemûyan Hilbijêre Select None Tu tişt hilnebijêre TimeDialog SMPlayer - Seek SMPlayer - lêgerîn &Jump to: &Here li: TristateCombo Auto Bixweber Yes Erê No Na VideoEqualizer Contrast Kontrast Brightness Brightness Hue Hue Saturation Saturation Gamma Gamma &Reset &Vegerîne Despêkê &Set as default values &Bike nirxên bixweber Use the current values as default values for new videos. Nirxên heyî bike nirxên bixweber ên vîdyoyên nû. Set all controls to zero. Hemû kontrolan bike sifir. Video Equalizer Ekolayzira Vîdyoyê Information Agahî The current values have been stored to be used as default. Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hate tomarkirin. VideoPreview Video preview Cancel Betal Generated by SMPlayer Creating thumbnails... Size: %1 MB Length: %1 Save file Error saving file Tomarkirinê de çewtî The file couldn't be saved Pel nehat tomarkirin Error Çewtî The following error has occurred while creating the thumbnails: The temporary directory (%1) can't be created The mplayer process didn't run Resolution: %1x%2 Video format: %1 Frames per second: %1 Aspect ratio: %1 The file %1 can't be loaded No filename The mplayer process didn't start while trying to get info about the video The length of the video is 0 The file %1 doesn't exist Images No info %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Audio bitrate: %1 Audio rate: %1 VideoPreviewConfigDialog Default Bixweber Video Preview &File: &Columns: &Rows: &Aspect ratio: &Seconds to skip at the beginnning: &Maximum width: The preview will be created for the video you specify here. The thumbnails will be arranged on a table. This option specifies the number of columns of the table. This option specifies the number of rows of the table. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Add playing &time to thumbnails &Extract frames as Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. &DVD device: VolumeSliderAction Volume Deng