About Version: %1 Verzia: %1 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Tento program je slobodný software: možete ho redistribuovať a/alebo modifikovať za podmienok licencie GPL verzia 2. The following people have contributed with translations: Ľudia, ktorí pomohli s prekladom: German Nemecky Slovak Slovensky Italian Taliansky French Francúzsky %1, %2 and %3 %1, %2 a %3 Simplified-Chinese Zjednodušená čínština Russian Rusky %1 and %2 %1 a %2 Hungarian Maďarsky Polish Poľsky Japanese Japonsky Dutch Holandsky Ukrainian Ukrainsky Portuguese - Brazil Portugalská Brazílčina Georgian Gruzínsky Czech Česky Bulgarian Bulharsky Turkish Turecky Swedish Švédsky Serbian Srbsky Traditional Chinese Tradičná Čínština Romanian Rumunsky Portuguese - Portugal Portugalská Portugalčina Greek Grécky Finnish Fínsky <b>%1</b>: %2 <b>%1</b>: %2 <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer O SMPlayer &Info &Info icon ikona &Contributions &Príspevok kódom &Translators &Preklad &License &Licencia Visit our web for updates: Navštívte našu stránku pre aktualizácie: Get help in our forum: Nájdite pomoc v našom fóre: You can support SMPlayer by making a donation. Môžete podporiť SMPlayer darom. More info Viac informácií Korean Kórejsky Macedonian Macedónsky Basque Baskicky Using MPlayer %1 Používa MPlayer %1 Catalan Katalánsky Portable Edition Prenosná edícia Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Používa Qt %1 (skompilované s Qt %2) Slovenian Slovinsky Arabic Arabsky Kurdish Galician Haličsky The following people have contributed with patches (see the changelog for details): If there's any omission, please report. SMPlayer logo by %1 %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3, %4 and %5 ActionsEditor Name Meno Description Popis Shortcut Skratka &Save &Uložiť &Load &Načítať Key files Klávesové skratky Choose a filename Vybrať názov súboru Confirm overwrite? Potvrdiť prepísanie? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať? Choose a file Vybrať súbor Error Chyba The file couldn't be saved Súbor nemôže byť uložený The file couldn't be loaded Súbor nemože byť načítaný &Change shortcut... &Zmeniť odkaz... AudioEqualizer Audio Equalizer Audio ekvalizér 31.25 Hz 31.25 Hz 62.50 Hz 62.50 Hz 125.0 Hz 125.0 Hz 250.0 Hz 250.0 Hz 500.0 Hz 500.0 Hz 1.000 kHz 1.000 kHz 2.000 kHz 2.000 kHz 4.000 kHz 4.000 kHz 8.000 kHz 8.000 kHz 16.00 kHz 16.00 kHz &Apply &Použiť &Reset &Resetovať &Set as default values &Nastaviť ako štandardné hodnoty Use the current values as default values for new videos. Použije aktuálne nastavenie ako štandardné hodnoty pre nové videá. Set all controls to zero. Vynulovať všetky nastavenia ekvalizéru. Information Informácie The current values have been stored to be used as default. Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné. BaseGui SMPlayer - mplayer log SMPlayer - mplayer log SMPlayer - smplayer log SMPlayer - smplayer log &Open &Otvoriť &Play &Prehrať &Video &Video &Audio &Zvuk &Subtitles &Titulky &Browse &Navigácia Op&tions &Možnosti &Help &Pomoc &File... &Súbor... D&irectory... &Adresár... &Playlist... &Playlist... &DVD from drive &DVD z disku D&VD from folder... D&VD z adresáru na disku... &URL... &URL... &Clear &Vyčistiť zoznam &Recent files &Naposledy otvorené súbory P&lay &Prehraj &Pause &Pauza &Stop &Zastav &Frame step &Krokovanie obrazu &Normal speed &Normálna rýchlosť &Halve speed &Polovičná rýchlosť &Double speed &Dvojnásobná rýchlosť Speed &-10% Rýchlosť &-10% Speed &+10% Rýchlosť &+10% Sp&eed &Rýchlosť &Repeat &Opakovať &Fullscreen &Celá obrazovka &Compact mode &Kompaktný mód Si&ze Veľ&kosť 4:3 &Letterbox 4:3 &Letterbox 16:9 L&etterbox 16:9 L&etterbox 4:3 &Panscan 4:3 &Pan Scan 4:3 &to 16:9 4:3 &na 16:9 &Aspect ratio &Pomer strán &None &Žiadne &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Linear &Blend &Deinterlace &Deinterlace &Postprocessing &Postprocessing &Autodetect phase &Autodetekcia fázy &Deblock &Deblocking De&ring De&ringing Add n&oise &Pridať šum F&ilters &Filtre &Equalizer &Ekvalizér &Screenshot &Snímok obrazovky S&tay on top U&držiavať navrchu &Extrastereo &Extra stereo &Karaoke &Karaoke &Filters &Filtre &Stereo &Stereo &4.0 Surround &4.0 Surround &5.1 Surround &5.1 Surround &Channels &Kanály &Left channel &Ľavý kanál &Right channel &Pravý kanál &Stereo mode S&tereo mód &Mute &Stíšiť Volume &- Hlasitosť &- Volume &+ Hlasitosť &+ &Delay - &Oneskorenie - D&elay + O&neskorenie + &Select &Výber &Load... &Načítať... Delay &- Oneskorenie &- Delay &+ Oneskorenie &+ &Up Posunúť &vyššie &Down Posunúť &nižsie &Title &Titul &Chapter &Kapitola &Angle &Uhol pohľadu &Playlist Play&list &Show frame counter Zobraziť &počítadlo obrázkov &Disabled &Zakázať &Seek bar &Posuvník &Time &Čas Time + T&otal time Čas + c&elkový čas &OSD &OSD &View logs &Zobraziť logy P&references &Nastavenia About &Qt O &Qt About &SMPlayer O &SMPlayer <empty> <prázdny> Video Video Audio Zvuk Playlists Playlist All files Všetky súbory Choose a file Vybrať súbor 1 SMPlayer - Information SMPlayer - Informácie The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované. Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. Choose a directory Vybrať adresár 2 Subtitles Titulky About Qt O Qt Playing %1 Prehrávam %1 Pause Pauza Stop Zastav Play / Pause Prehrať / Pauza Pause / Frame step Pauza / Krokovanie obrazu U&nload &Uvoľniť V&CD V&CD C&lose Z&atvoriť View &info and properties... Zobraziť &informácie a vlastnosti... Zoom &- Zoom &- Zoom &+ Zoom &+ &Reset &Reset Move &left Posunúť vľ&avo Move &right Posunúť v&pravo Move &up Posunúť &vyššie Move &down Posunúť &nižšie &Pan && scan &Pan && scan &Previous line in subtitles &Predchádzajúci riadok titulkov N&ext line in subtitles &Nasledujúci riadok titulkov -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Znížiť hlasitosť (2) Inc volume (2) Zvýšiť hlasitosť (2) Exit fullscreen Ukončiť režim celej obrazovky OSD - Next level OSD - ďalšia úroveň Dec contrast Znížiť kontrast Inc contrast Zvýšiť kontrast Dec brightness Znínžiť jas Inc brightness Zvýšiť jas Dec hue Znížiť odtieť Inc hue Zvýšiť odtieň Dec saturation Znížiť saturáciu Dec gamma Znížiť gammu Next audio Ďalšia zvuková stopa Next subtitle Ďalšie titulky Next chapter Ďalšia kapitola Previous chapter Predchádzajúca kapitola Inc saturation Zvýšiť saturáciu Inc gamma Zvýšiť gammu &Load external file... &Načítať externý súbor... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (normálne) Y&adif (double framerate) Y&adif (dvojnásobný framerate) &Next Ďa&lší Pre&vious Pre&dchádzajúci Volume &normalization &Normalizácia hlasitosti &Audio CD &Audio CD Denoise nor&mal Denoise nor&mal Denoise &soft Denoise &jemné Denoise o&ff Denoise &vypnuté Use SSA/&ASS library Použiť SSA/&ASS knižnicu Flip i&mage Prevrátiť &obraz &Toggle double size Prepnúť na &dvojnásobnú veľkosť S&ize - Z&menšiť Si&ze + Z&väčšiť Add &black borders Pridať čierne &pásy Soft&ware scaling Soft&warové škálovanie &FAQ &FAQ - často kladené otázky Visualize &motion vectors Zobraziť pohyb &vektorov &Command line options Parametre &príkazového riadku SMPlayer command line options Parametre príkazového riakdu pre SMPlayer Enable &closed caption Zapnúť &closed caption &Forced subtitles only &Iba vynútené titulky Reset video equalizer Resetovať video ekvalizér MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer neočakávane skončil. Exit code: %1 MPlayer failed to start. MPlayer sa nepodarilo spustiť. Please check the MPlayer path in preferences. Skontrolujte, prosím, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach. MPlayer has crashed. MPlayer spadol. See the log for more info. Pre viac informácií sa pozrite do záznamu. &Rotate &Otočenie &Off &Vypnúť &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiť Rotate by 90 degrees &clockwise Otočiť o 90 s&tupňov v smere hodín Rotate by 90 degrees counterclock&wise Otočiť o 90 stupňov pro&ti hodinám Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Otočiť o 90 stupňov prot&i hodinám a prevrátiť &Jump to... &Prejsť na... Show context menu Zobraziť kontextové menu Multimedia Multimédiá E&qualizer &Ekvalizér Reset audio equalizer Resetovať audio ekvalizér Find subtitles on &OpenSubtitles.org... Nájsť titulky na &OpenSubtitles.org... Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Nahrať &titulky na OpenSubtitles.org... &Tips &Tipy &Auto &Auto Speed -&4% Rýchlosť -&4% &Speed +4% &Rýchlosť +4% Speed -&1% Rýchlosť -&1% S&peed +1% Rý&chlosť +1% Scree&n &Obrazovka &Default Š&tandardné Mirr&or image &Zrkadlový obraz Next video &Track video &Stopa &Track audio &Stopa Warning - Using old MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Please, update your MPlayer. (This warning won't be displayed anymore) Next aspect ratio &Auto zoom Zoom for &16:9 Zoom for &2.35:1 Pre&view... &Always &Never While &playing BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer je stále spustený S&how icon in system tray Zobraziť ikonu v &systémovej lište &Hide &Skryť &Restore &Obnoviť &Quit &Koniec Playlist Playlist Core Brightness: %1 Jas: %1 Contrast: %1 Kontrast: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 Odtieň: %1 Saturation: %1 Saturácia: %1 Volume: %1 Hlasitosť: %1 Zoom: %1 Zoom: %1 Font scale: %1 Mierka písma: %1 Aspect ratio: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... DefaultGui Welcome to SMPlayer Vitajte v programe SMPlayer Audio Zvuk Subtitle Titulky &Main toolbar &Hlavný panel &Language toolbar Panel &jazykov &Toolbars &Panely EqSlider icon ikona ErrorDialog Hide log Skryť záznam Show log Zobraziť záznam MPlayer Error Chyba MPlayera icon ikona Error Chyba FileDownloader Downloading... Sťahujem... Downloading %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - vlastnosti súboru &Information &Informácie &Demuxer &Demuxer &Select the demuxer that will be used for this file: Vyberte &demuxer, ktorý bude použitý pre tento súbor: &Reset &Reset &Video codec &Video kódek &Select the video codec: &Vyberte video kódek: A&udio codec &Audio kódek &Select the audio codec: &Vyberte audio kódek: &MPlayer options &MPlayer možnosti Additional Options for MPlayer Ďalšie možnosti pre MPlayer Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Extra parametre pre MPlayer Píšte ich oddelené medzerami Príklad: -flip -nosound &Options: &Možnosti: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 Prídavné video filtre. Píšte ich oddelené čiarkou "?". Nepoužívajte medzery! Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1 V&ideo filters: V&ideo filtre: And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm Prídavné audio filtre. Píšte ich oddelené čiarkou "?". Nepoužívajte medzery! Príklad: resample=44100:0:0,volnorm Audio &filters: Audio &filtre: OK OK Cancel Zrušiť Apply Použiť FindSubtitlesWindow Language Jazyk Name Názov Format Formát Files Súbory Date Dátum Uploaded by Nahrané All Všetky Close Zatvoriť &Download &Stiahnuť &Copy link to clipboard &Kopírovať odkaz do schránky Error Chyba Download failed: %1. Zlyhalo sťahovanie: %1. Connecting to %1... Pripájam sa k %1... Downloading... Sťahujem... Done. Hotovo. %1 files available %1 dostupných súborov Failed to parse the received data. Find Subtitles Nájsť titulky &Subtitles for &Titulky pre &Language: &Refresh Subtitle saved as %1 %1 subtitle(s) extracted Overwrite? The file %1 already exits, overwrite? Error saving file Chyba pri ukladaní súboru It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Download failed Temporary file %1 InfoFile General Hlavné Size Veľkosť %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length Dĺžka Demuxer Demuxer Name Meno Artist Umelec Author Autor Album Album Genre Typ Date Dátum Track Stopa Copyright Copyright Comment Komentár Software Software Clip info Informácie o klipe Video Video Resolution Rozlíšenie Aspect ratio Pomer strán Format Formát Bitrate Bitový tok %1 kbps %1 kbps Frames per second Obrázkov za sekundu Selected codec Použitý kódek Initial Audio Stream Zvuková stopa Rate Frekvencia %1 Hz %1 Hz Channels Kanály Audio Streams Zvukové stopy Language Jazyk empty prázdny Subtitles Titulky Type Typ ID Info for translators: this is a identification code ID # Info for translators: this is a abbreviation for number # Stream title Názov streamu Stream URL URL streamu File Súbor InputDVDDirectory Choose a directory Vybrať adresár SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - Prehrať DVD z adresára na disku You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Môžete prehrávať DVD uložené vo vašom počítači. Stačí vybrať adresár obsahujúci adresáre VIDEO_TS a AUDIO_TS. Choose a directory... Vybrať adresár... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. Version reported by MPlayer: Please, &select the correct version: 1.0rc1 or older 1.0rc2 Greater than 1.0rc2 InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - Vložte URL &URL: &URL: It's a &playlist Je to &playlist If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it. URL bude považovaná za playlist. Otvorí sa ako text a budú sa prehrávať jednotlivé URL z nej. Languages Afar Afarsky Abkhazian Afrikaans Afrikaansky Amharic Arabic Arabsky Assamese Aymara Azerbaijani Azerbajdžánsky Bashkir Byelorussian Bielorusky Bulgarian Bulharsky Bihari Bislama Bengali Tibetan Breton Catalan Katalánsky Corsican Czech Česky Welsh Danish German Nemecky Greek Grécky English Anglicky Esperanto Esperantsky Spanish Španielsky Estonian Estónsky Basque Baskicky Persian Finnish Fínsky Faroese French Francúzsky Frisian Irish Galician Haličsky Guarani Gujarati Hausa Hebrew Hindi Croatian Hungarian Maďarsky Armenian Interlingua Indonesian Interlingue Icelandic Italian Taliansky Inuktitut Japanese Japonsky Javanese Georgian Gruzínsky Kazakh Kazašsky Greenlandic Grónsky Kannada Korean Kórejsky Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Lithuanian Latvian Malagasy Maori Macedonian Macedónsky Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Holandsky Norwegian Occitan Oriya Polish Poľsky Portuguese Quechua Romanian Rumunsky Russian Rusky Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Slovak Slovensky Slovenian Slovinsky Samoan Shona Somali Albanian Serbian Srbsky Sundanese Swedish Švédsky Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Tonga Turkish Turecky Tsonga Tatar Twi Uighur Ukrainian Ukrajinsky Urdu Uzbek Vietnamese Wolof Xhosa Yiddish Yoruba Zhuang Chinese Zulu Portuguese - Brazil Portugalská Brazílčina Portuguese - Portugal Portugalská Portugalčina Simplified-Chinese Zjednodušená čínština Traditional Chinese Tradičná Čínština Unicode UTF-8 Western European Languages Západné Európske jazyky Western European Languages with Euro Západné Európske jazyky s Euro Slavic/Central European Languages Slovanské/Stredo-Európske jazyky Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, Galicisch, Maltesisch, Turecky Old Baltic charset Staré Baltické kódovanie Cyrillic Cyrilika Modern Greek Moderná Gréčtina Baltic Baltic Celtic Keltština Hebrew charsets Hebrejská znaková sada Ukrainian, Belarusian Ukrajinsky, Bielorusky Simplified Chinese charset Znaková sada zjednodušenej Čínštiny Traditional Chinese charset Znakova sada tradičnej Čínštiny Japanese charsets Japonská znaková sada Korean charset Kórejská znaková sada Thai charset Thajsky Cyrillic Windows Cyrilika - Windows Slavic/Central European Windows Slovanské/Stredo-Európske jazyky - Windows Arabic Windows Arabsky - Windows Avestan Akan Aragonese Avaric Belarusian Bambara Bosnian Chechen Cree Church Chuvash Divehi Dzongkha Ewe Fulah Fijian Gaelic Manx Hiri Haitian Herero Chamorro Igbo Sichuan Inupiaq Ido Kongo Kikuyu Kuanyama Khmer Kanuri Komi Cornish Luxembourgish Ganda Limburgan Lao Luba-Katanga Marshallese Bokmål Ndebele Ndonga Navajo Chichewa Ojibwa Oromo Ossetian Panjabi Pali Pushto Romansh Rundi Sardinian Sami Sango Sinhala Swati Sotho Tswana Tahitian Venda Volapük Walloon LogWindow Choose a filename to save under Vyberte súbor, do ktorého sa uloží log Confirm overwrite? Potvrdiť prepísanie? The file already exists. Do you want to overwrite? Súbor už existuje Chcete ho prepísať? Error saving file Chyba pri ukladaní súboru The log couldn't be saved Log nemôže byť uložený Logs Logy LogWindowBase Log Window Logovacie okno Save Uložiť Copy to clipboard Skopírovať do schránky Close Zatvoriť &Close &Zatvoriť MiniGui Control bar Ovládací panel MpcGui Control bar Ovládací panel -%1 -%1 +%1 +%1 Playlist Name Názov Length Dĺžka Choose a file Vybrať súbor Choose a filename Vybrať názov súboru Confirm overwrite? Potvrdiť prepísanie? Select one or more files to open Vyberte jeden alebo viac súborov na otvorenie Choose a directory Vybrať adresár The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Súbor %1 už existuje. Chcete ho prepísať? Edit name Zmeniť názov Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Napíšte názov, ktorý bude zobrazený v zozname pre tento súbor: &Play &Prehrať &Edit &Upraviť Playlists Zoznam All files Všetky súbory &Load &Načítať &Save &Uložiť &Next Ďa&lší Pre&vious Pre&dchádzajúci Move &up Posunúť &vyššie Move &down Posunúť &nižšie &Repeat &Opakovať S&huffle &Náhodný výber Add &current file &Pridať aktuálny súbor Add &file(s) Pridať &súbor(y) Add &directory Pridať &adresár Remove &selected &Odstrániť vybrané Remove &all Odstrániť &všetky SMPlayer - Playlist SMPlayer - Playlist Add... Pridať... Remove... Odstrániť... Playlist modified Playlist zmenený There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Vykonané zmeny v playliste, chcete uložiť playlist? Preferences Nastavenia PlaylistPreferences Playlist - Preferences Playlist - Nastavenia Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. &Add files in directories recursively Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Automatically get &info about files added &Save copy of playlist on exit &Play files from start PrefAdvanced Advanced Rozšírené Auto Automaticky &Advanced &Rozšírené icon ikona Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound Extra parametre pre MPlayer. Píšte ich oddelené medzerou Príklad: -flip -nosound You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 Ďalšie video filtre. Oddeľujte ich čiarkami ",". Nepoužívajte medzery Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1 And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm Zvukové filtre. Rovnaké pravidlá ako pre video filtre. Príklad: resample=44100:0:0,volnorm Log MPlayer output Logovať výstup programu MPlayer Log SMPlayer output Logovať výstup programu SMPlayer This option is mainly intended for debugging the application. Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií. Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. Zaškrtnutím tejto možnosti môžete znížiť blikanie obrazu, ale môže to spôsobiť, že video nebude zobrazené správne. Filter for SMPlayer logs Filter pre logy programu SMPlayer &Monitor aspect: Pomer strán &monitoru: &Run MPlayer in its own window &Spustiť MPlayer vo vlastnom okne &Options: &Možnosti: V&ideo filters: V&ideo filtre: Audio &filters: Audio &filtre: &Colorkey: &Farba: Log &SMPlayer output Logovať výstup programu &SMPlayer &Filter for SMPlayer logs: &Filter pre SMPlayer logy: C&hange... &Zmeniť... Logs Logy Log MPlayer &output Logovať výstup programu &MPlayer Options for MP&layer Možnosti pre &MPlayer Autosave MPlayer log Automaticky ukladať logy MPlayeru If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Log programu MPlayer zapíše do určeného súboru vždy, keď sa spustí prehrávanie súboru. Je to užitočné pre externé programy, ktoré môžu takto dostať informáciu o aktuálne prehrávanom súbore. Autosave MPlayer log filename Súbore pre automatické ukladanie Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. Zadajte cestu a názov súboru, kam sa budú ukladať logy programu MPlayer. A&utosave MPlayer log to file Automaticky &ukladať logy do súboru Pass short filenames (8+3) to MPlayer Podsúvaj MPlayeru krátke názvy súborov (8+3) Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. MPlayer momentálne nevie otvárať súbory, ktoré v názve obsahujú znaky mimo lokálnu kódovú stránku. Použitie tejto možnosti zaistí podsúvanie krátkych názvov súborov, ktoré zaistia ich otvorenie. &Pass short filenames (8+3) to MPlayer Použi &krátke názvy súborou (8+3) pre MPlayer Monitor aspect Pomer strán monitoru Select the aspect ratio of your monitor. Vyberte pomer strán vášho monitoru. Run MPlayer in its own window Spúšťať MPlayer vo vlastnom okne If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Colorkey If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Options for MPlayer Options Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Video filters Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Audio filters Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Repaint the background of the video window Repaint the backgroun&d of the video window IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Network Connection IPv&4 IPv&6 Lo&gs Rebuild index if needed Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time. Pokiaľ nebol nájdený index súboru, vytvorí sa nový, ktorý povolí posuv vo videu. Užitočné pri poškodených/nekompletných stiahnutých súboroch, alebo pre zle vytvorených súboroch. Neumožňuje však posuv pri médiách nepodporujúcich posuv (stdin, rúra, ...).<br> Poznámka: vytvorenie indexu môže trvať pár minút. Rebuild &index if needed If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Correct pts Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Proxy Enable proxy Enable/disable the use of the proxy. Host The host name of the proxy. Port The port of the proxy. Username If the proxy requires authentication, this sets the username. Password You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading). &Enable proxy &Host: &Port: &Username: Pa&ssword: C&orrect PTS Http Socks5 Type Typ Select the proxy type to be used. &Type: Actions list Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Network R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Network Example: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. PrefAssociations Warning Varovanie Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Všetky súbory nebudú asociované. Prosím skontrolujte prístupové práva a skúste znovu. File Types Typy súborov Select all Vybrať všetky Check all file types in the list Označ všetky typy v zozname Uncheck all file types in the list Zruš označenie všetkých typov v zozname List of file types Zoznam typov File types Prípony Media files handled by SMPlayer: Typy súborov otvárané programom SMPlayer: Select All Vybrať všetky Select None Nevybrať žiadne Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Skontrolujte typy súborov, ktoré chcete otvárať programom SMPlayer. Kliknutím na tlačítko "Použiť" zmeníte asociáciu všetkých označených typov. Odznačením niektorej položky obnovíte pôvodnú asociáciu. Select none Nevybrať žiadne <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>Poznámka:</b> (Obnovenie nefunguje v systéme Windows Vista). PrefDrives Drives Zariadenia icon ikona CD device CD zariadenie Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Vyberte vaše CD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie Video CD a Audio CD. DVD device DVD zariadenie Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Vyberte vaše DVD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie DVD diskov. Select your &CD device: Vyberte vaše &CD zariadenie: Select your &DVD device: Vyberte vaše &DVD zariadenie: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer momentálne nerobí autodetekciu CD alebo DVD zariadení. Ak chcete prehrávať CD alebo DVD disky, musíte najprv vybrať vaše zariadenia (môžu byť použité tie isté). PrefGeneral General Hlavné &General &Hlavné Paths Umiestnenia Media settings Nastavenia médií Preferred audio and subtitles Preferovaná zvuková stopa a titulky Video Video Start videos in fullscreen Prehrávať video v režime celej obrazovky Disable screensaver Zakázať šetrič obrazovky Audio Zvuk AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS pass-through S/PDIF Select the mplayer executable Umiestnenie programu mplayer Executables Súbory All files Všetky súbory Select a directory Vyberte adresár MPlayer executable Umiestnenie programu MPlayer Screenshots folder Adresár pre umiestnenie snímkov Video output driver Výstupné video zariadenie Audio output driver Výstupné zvukové zariadenie Select the audio output driver. Výstupné zvukové zariadenie (alsa, oss, nas).<br>Viacej možností získate príkazom <code>mplayer -ao help</code>. Remember settings Zapamätať nastavenia Preferred audio language Preferovaný jazyk zvukovej stopy Preferred subtitle language Prefoerovaný jazyk s titulkami Software video equalizer Softwarový video ekvalizér You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. Použite túto možnosť, ak video ekvalizér nie je podporovaný vašou grafickou kartou, alebo výstupným video zariadením.<br><b>Poznámka</b> táto možnosť može byť nekompatibilná s niektorými výstupnými video zariadeniami. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Ak použijete túto možnosť, všetky videá budú spúšťané v režime celej obrazovky. Software volume control Softwarové ovládanie hlasitosti Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Použi softwarový mixér miesto mixéru zvukovej karty. Postprocessing quality Kvalita postprocessingu Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Dynamická zmena úrovne postprocessingu závislá na vyťažení procesoru. Veľkosť ktorú určíte bude maximálna veľkosť. Bežne môžete použiť vysoké nastavenie. Change volume Zmeniť hlasitosť If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. SMPlayer si bude pamätať nastavenie hlasitosti pre každý otvorený súbor a pri opätovnom prehrávaní súboru nastaví túto hlasitosť. Pre súbory otvorené prvý krát sa použije štandardná hlasitosť. 0 0 &Change volume on every file &Zmeniť hlasitosť pri každom súbore Select the &MPlayer executable: Umiestnenie programu &MPlayer: &Folder for storing screenshots: &Adresár pre ukladanie snímkov: &Audio: &Zvuk: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) &Pamätaj nastavenie všetkých súborov (zvuková stopa, titulky, čas...) Su&btitles: T&itulky: &Quality: &Kvalita: Start videos in &fullscreen Prehrávať video v režime &celej obrazovky Disable &screensaver Zakázať šetrič &obrazovky &Default volume: Štandardná &hlasitosť: Use s&oftware volume control Použi &softwarové ovládanie hlasitosti Ma&x. Amplification: Ma&x. amplifikácia: &AC3/DTS pass-through S/PDIF &AC3/DTS pass-through S/PDIF Direct rendering Priamy rendering If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption! Zapnutie priameho renderingu. Nie je podporované všetkými kódekmi a grafickými výstupmi. <br><b>Upozornenie:</b> môže spôsobovať zlé zobrazenie OSD/titulkov! Double buffering Dvojitý zásobník (double buffer) D&irect rendering &Priamy rendering Dou&ble buffering &Dvojitý zásobník Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Dvojitý zásobník (double buffer) redukuje blikanie medzi prepínaním dvoch obrázkov v pamäti a zobrazením jedného, pričom druhý sa dekóduje. Ak je táto možnosť zakázaná, môže niekedy spôsobiť blikanie OSD/titulkov. &Enable postprocessing by default Štandardne použiť &postprocessing Volume &normalization by default Štandardne použiť &normalizáciu hlasitosti Close when finished Zatvoriť pri skončení prehrávania If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu za zatvorí okno programu SMPlayer. 2 (Stereo) 2 (stereo) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 surround) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 surround) C&hannels by default: Štandardný počet &kanálov: &Pause when minimized &Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní Pause when minimized Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní hlavného okna Enable postprocessing by default Štandardne použiť postprocessing Max. Amplification Max. amplifikácia Volume normalization by default Štandardne použiť normalizáciu hlasitosti Maximizes the volume without distorting the sound. Maximalizácia hlasitosti bez poškodenia zvuku. Default volume Štandardná hlasitosť Sets the initial volume that new files will use. Nastaví počiatočnú úroveň hlasitosti, ktorú novo prehrávané video použije. Channels by default Štandardný počet kanálov Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Nastavuje maximálnu úroveň amplifikácie v percentách (štandardne: 110). Hodnota 200 povolí zdvihnúť hlasitosť na dvojnásobok. S hodnotami nižšími ako 100 bude počiatočná hlasitosť (ktorá je 100%) vyššia ako je maximum, čo spôsobí nesprávne zobrazenie OSD. Uses hardware AC3 passthrough Použi hardwarové AC3 passthrough Postprocessing will be used by default on new opened files. Postprocessing bude štandardne použitý na všetky otvorené súbory. Audio track Zvuková stopa Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Určuje štandardnú zvukovú stopu, ktorá bude použitá pri prehrávaní nového súboru. Ak daná stopa neexistuje, použije sa prvá nájdená.<br><b>Poznámka:</b> "Preferovaná zvuková stopa" má prednosť pred touto možnosťou. Subtitle track Titulky Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Určuje štandardný jazyk titulkov, ktoré budú použité pri prehrávaní nového súboru. Ak dané titulky neexistujú, použijú sa prvé nájdené.<br><b>Poznámka:</b> "Preferovaný jazyk titulkov" má prednosť pred touto možnosťou. Or choose a track number: Alebo vyberte číslo stopy: Audi&o: &Zvuk: Preferred language: Preferovaný jazyk: Preferre&d audio and subtitles &Preferovaný zvuk a titulky &Subtitle: &Titulky: Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy a titulky. Ak je vybrané médium s viacerými zvukovými stopami a titulkami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk. Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách a titulkoch, ako napríklad DVD alebo mkv súbory.<br>Akceptované sú regulárne výrazy.<br>Príklad: <b>sk|cs|en</b> použije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, použije sa česká zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani česká, použije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, použije sa prvá zvuková stopa na médiu. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. High speed &playback without altering pitch Rýchle &prehrávanie bez zmeny výšky High speed playback without altering pitch Rýchle prehrávanie bez zmeny výšky Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. Povolí zmenu rýchlosti prehrávania bez zmeny výšky. Potrebuje minimálne MPlayer dev-SVN-r24924.<br><b>Poznámka:</b> parameter "scaletempo". Change volume just before playing Zmeniť hlasitosť ešte pred prehrávaním &Video &Obraz Use s&oftware video equalizer &Použi softwarový video ekvalizér A&udio &Zvuk Volume Hlasitosť None Žiadny Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (double framerate) Linear Blend Kerndeint Dei&nterlace by default: Deinterlace by default Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Remember time position Remember &time position Change volume just before p&laying Enable the audio equalizer Check this option if you want to use the audio equalizer. &Enable the audio equalizer Draw video using slices Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Dra&w video using slices &Close when finished playback fast slow fast - ATI cards User defined... Default zoom This option sets the default zoom which will be used for new videos. Default &zoom: Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled. Select the video output driver. %1 provides the best performance. %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Ou&tput driver: If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872. Add black borders on fullscreen If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. &Add black borders on fullscreen one ini file multiple ini files Method to store the file settings This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. &Store settings in <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). PrefInput Keyboard and mouse Klávesnica a myš &Keyboard &Klávesnica icon ikona Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Zmena klávesových skratiek. V stĺpci skratky dopíšte do vybranej bunky skratku. Môžete uložiť zoznam skratiek do súboru a poslať svojim známym, alebo použiť tento súbor na inom počítači. &Mouse &Myš Button functions: Funkcie tlačítok: Media seeking Stredný posuv Volume control Ovládanie hlasitosti Zoom video Zväčšiť/zmenšiť video None Žiadny Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Zmena klávesových skratiek. V stĺpci skratky dopíšte do vybranej bunky skratku. Môžete uložiť zoznam skratiek do súboru a poslať svojim známym, alebo použiť tento súbor na inom počítači. &Left click Ľavý k&lik &Double click &Dvoj klik &Wheel function: Funkcia &koliečka: Shortcut editor Editor skratiek This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Pomocou tejto tabuľky môžete zmeniť klávesovú skratku často používaných akcií. Dvojklik, ENTER alebo talčítko "Zmeniť odkaz..." na vybranej položke otvorí dialóg "Zmeniť skatku".<br> Sú dve možnosti zmeny skratky: ak je stlačené tlačítko "Zachytiť", tak stlačením požadovanej kombinácie kláves vytvoríte novú skratku. Ak tlačítko "Zachytiť" nie je stlačené, môžete slovne napísať klávesovú skratku. Left click Ľavý klik Select the action for left click on the mouse. Vyberte akciu pre kliknutie ľavým tlačítkom myši. Double click Dvoj klik Select the action for double click on the mouse. Vyberte akciu pre dvojklik ľavým tlačítkom myši. Wheel function Funkcia koliečka Select the action for the mouse wheel. Vyberte akciu pre potočenie koliečkom na myši. Play Prehrať Pause Pauza Stop Zastav Fullscreen Celá obrazovka Compact Kompaktný mód Screenshot Snímok obrazovky On top Udržiavať navrchu Mute Stíšiť Frame counter Počítadlo obrázkov Reset zoom Reset zoom Exit fullscreen Ukončiť režim celej obrazovky Double size Dvojnásobná veľkosť Play / Pause Prehrať / Pauza Pause / Frame step Pauza / Krokovanie obrazu Playlist Playlist Preferences Nastavenia No function Žiadna funkcia Change speed Zmeniť rýchlosť Normal speed Normálna rýchlosť Keyboard Mouse Middle click Select the action for middle click on the mouse. M&iddle click X Button &1 X Button &2 Go backward (short) Go backward (medium) Go backward (long) Go forward (short) Go forward (medium) Go forward (long) OSD - Next level OSD - ďalšia úroveň Show context menu Zobraziť kontextové menu &Right click Increase volume Decrease volume X Button 1 Select the action for the X button 1. X Button 2 Select the action for the X button 2. Show video equalizer Show audio equalizer Always on top Never on top On top while playing PrefInterface Interface Rozhranie <Autodetect> <Automatická detekcia> Default Štandardné &Interface &Rozhranie Seeking Posuv Never Nikdy Whenever it's needed Kedykoľvek to bude nutné Only after loading a new video Iba pri načítaní videa Recent files Posledné použité súbory Language Jazyk Here you can change the language of the application. Zmena jazyka v aplikácií. Instances Inštancie &Short jump &Krátky posuv &Medium jump &Stredný posuv &Long jump &Dlhý posuv Mouse &wheel jump Posuv koliečkom &myši &Use only one running instance of SMPlayer Vždy iba &jedna inštancia programu SMPlayer Ma&x. items Ma&x. položiek St&yle: Š&týl: Ico&n set: &Sada ikon: L&anguage: &Jazyk: Main window Hlavné okno Auto&resize: Automatická zmena &veľkosti: R&emember position and size &Zapamätať pozíciu a veľkosť Default font: Štandardné písmo: &Change... &Zmeniť... &Behaviour of time slider: Chovanie časového &posuvníka: Seek to position while dragging Zmeniť pozíciu počas ťahania Seek to position when released Zmeniť pozíciu po uvoľnení TextLabel &Seeking &Posuv Ins&tances &Inštancie Autoresize The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. Remember position and size If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Icon set Select the icon set you prefer for the application. Style Select the style you prefer for the application. Default font You can change here the application's font. Short jump Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. short jump Medium jump medium jump Long jump long jump Mouse wheel jump Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Behaviour of time slider Select what to do when dragging the time slider. Use only one running instance of SMPlayer Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. Default GUI Mini GUI GUI Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. &GUI Automatic port SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. Manual port Port to listen &Automatic &Manual Floating control Animated If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Width Specifies the width of the control (as a percentage). Margin This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Display in compact mode too Bypass window manager If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager. &Floating control The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. &Animated &Width: 0 0 &Margin: Display in &compact mode too &Bypass window manager If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Mpc GUI PrefPerformance Performance Výkon &Performance &Výkon Priority Priorita Select the priority for the MPlayer process. Priorita procesu MPlayer. realtime najvyššia high vysoká abovenormal viac ako normálna normal normálna belownormal nižšia ako normálna idle nízka Cache Cache KB KB Setting a cache may improve performance on slow media Cache zvýši výkon na pomalých médiách Allow frame drop Preskakovanie snímkov Synchronization Synchronizácia Audio/video auto synchronization Automatická synchronizácia obrazu a zvuku Fast audio track switching Rýchle prepínanie zvukových stôp Fast seek to chapters in dvds Rýchly posuv v kapitolách na DVD Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Nastavuje prioritu programu mplayer podobne ako sú preddefinované priority vo Windowse.<br><b>Upozornenie:</b> použite najvyššej priority môže spôsobiť zablokovanie systému. Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Preskakovanie niektorých snímkov na pomalých systémoch pre udržanie synchronizáciu obrazu a zvuku. Allow hard frame drop Povoliť časté preskakovanie snímkov More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! Intenzívnejšie preskakovanie snímkov. Spôsobuje nesprávne dekódovanie a výstupný obraz môže byť deformovaný! Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Postupné prispôsobenie synchronizácie obrazu a zvuku založené na meraní zvukovej odchýlky. Priorit&y: &Priorita: &Allow frame drop &Povoliť preskakovanie snímkov Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Povoliť časté p&reskakovanie (môže vytvárať skreslený obraz) Audio/&video auto synchronization &Zvuková/obrazová automatická synchronizácia Fact&or: Fa&ktor: &Fast audio track switching Rýchle prepínanie &zvukových stôp Fast &seek to chapters in dvds Rýchly posuv v &kapitolách na DVD If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Najrýchlejšia metóda prepínania kapitol, ale nemusí fungovať s niektorými DVD diskami. Skip loop filter Vynechať loop filter H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Možnosti:<br><b>Áno</b>: skúsi použiť najrýchlejšiu metódu zmeny zvukovej stopy (nemusí fungovať s niektorými formátmi).<br><b>Nie</b>: proces MPlayer bude reštartovaný vždy po zmene zvukovej stopy.<br><b>Auto</b>: SMPlayer sa rozhodne sám na základe verzie programu MPlayer. Cache for files Vyrovnávacia pamäť pre súbory This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre súbor. Cache for streams Vyrovnávacia pamäť pre prúdy This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre URL. Cache for DVDs Vyrovnávacia pamäť pre DVD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre DVD.<br><b>Upozornenie</b>: Posuv a prepínanie kapitol na DVD nemusí pri použítí vyrovnávacej pamäte fungovať správne. &Cache &Vyrovnávacia pamäť Cache for &DVDs: Vyrovnávacia pamäť pre &DVD: Cache for &local files: Vyrovnávacia pamäť pre lokálne &súbory: Cache for &streams: Vyrovnávacia pamäť pre &prúdy: Enabled Povolený Skip (always) Vynechať (vždy) Skip only on HD videos Vynechať iba pri HD videu Loop &filter &Loop filter This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Vynechanie loop filtru (tzv. deblocking) počas dekódovanie H.264. Possible values: Možnosti: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Povolený</b>: loop filter nebude vynechaný <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Vynechať (vždy)</b>: loop filter bude vynechaný a nezáleží na rozlíšení vida <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>Vynechať iba pri HD videu</b>: loop filter bude vynechaní iba pri videu, ktorého výška je %1 alebo vyššia. Cache for audio CDs This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Cache for &audio CDs: Cache for VCDs This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Cache for &VCDs: Threads for decoding Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. PrefPlaylist Playlist Playlist Automatically add files to playlist If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Add consecutive files If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. &Playlist Play&list &Automatically add files to playlist Add &consecutive files PrefSubtitles Subtitles Titulky Choose a ttf file Vybrať TTF súbor Truetype Fonts Truetype fonty (*.ttf) &Subtitles &Titulky Autoload Automatické načítanie Select first available subtitle Vybrať prvé možné titulky Same name as movie Rovnaké ako názov filmu All subs containing movie name Všetky titulky obsahujúce názov filmu All subs in directory Všetky titulky v adresári Position Pozícia 0 0 Top Navrchu Bottom Naspodu Include subtitles on screenshots Zobraziť titulky na snímkoch obrazovky Font Písmo Select the font which will be used for subtitles (and OSD): Font, ktorý bude použitý pre titulky (a OSD): Size Veľkosť No autoscale Žiadne automatické škálovanie Proportional to movie height Proporcionálne k výške videa Proportional to movie width Proporcionálne k šírke videa Proportional to movie diagonal Proporcionálne k diagonále videa Subtitle position Pozícia titulkov This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. Toto nastavenie špcifikuje pozíciu titulkov v okne s videom. <i>100</i> znamená úplne naspodu, <i>0</i> úplne navrchu. Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): &Automatické načítanie titulkov (*.srt, *.sub, ...): S&elect first available subtitle Vybrať &prvé možné titulky &Default subtitle encoding: Štandardné &kódovanie titulkov: Default &position of the subtitles on screen Štandardná &pozícia titulkov na obrazovke &Include subtitles on screenshots Zobraziť titulky na &snímkoch obrazovky &TTF font: &TTF písmo: S&ystem font: Sy&stémové písmo: A&utoscale: Automatické š&kálovanie: Default subtitle encoding TTF font System font Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. Autoscale Text color Select the color for the text of the subtitles. Border color Select the color for the border of the subtitles. Select the subtitle autoload method. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Select the subtitle autoscaling method. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Try to autodetect for this language When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. Subtitle language Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Encoding Try to a&utodetect for this language: Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 Outline Select the font for the subtitles. The size in pixels. Bold If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Italic If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Left margin Specifies the left margin in pixels. Right margin Specifies the right margin in pixels. Vertical margin Specifies the vertical margin in pixels. Horizontal alignment Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Vertical alignment Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Border style Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Shadow Si&ze: Bol&d &Italic Colors &Text: &Border: Margins L&eft: &Right: Verti&cal: Alignment &Horizontal: &Vertical: Border st&yle: &Outline: Shado&w: The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Left horizontal alignment Centered horizontal alignment Right horizontal alignment Bottom vertical alignment Naspodu Middle vertical alignment Top vertical alignment Navrchu Outline border style Opaque box border style If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Enable normal subtitles Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. Enable SSA/ASS subtitles Normal subtitles This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Default scale This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. SSA/ASS subtitles This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Line spacing This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. &Font and colors Enable &normal subtitles Enable SSA/&ASS subtitles Default s&cale: Defa&ult scale: &Line spacing: Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Freetype support You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> Freet&ype support If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - Pomoc OK OK Cancel Zrušiť Apply Použiť Help Pomoc SMPlayer - Preferences SMPlayer - Nastavenia QObject will show this message and then will exit. zobrazí túto správau a potom skončí. the main window will be closed when the file/playlist finishes. hlavné okno programu bude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu. This is SMPlayer v. %1 running on %2 Toto je SMPlayer v. %1 spustená na %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. skúsiť pripojenie na spustenú inštanciu a vyžiadať vykonanie určenej akcie.<br>Príklad: -send-action pause<br>Ostatné parametre (ak nejaké boli zadané) budú ignorované a aplikácia skončí. Jej návratová hodnota bude 0 pri úspešnom poslaní príkazu, alebo -1 pri výskyte chyby. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. media if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. Ak už je spustená jedna inštancia programu, médium bude pridané do playlistu. Ak nie je spustená žiadna inštancia, tento parameter bude ignorovaný a médiá (súbory) budú otvorené v novej inštancii. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. hlavné okno programu nebude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu. the video will be played in fullscreen mode. video bude prehrávané v režime celej obrazovky. the video will be played in window mode. video bude prehrávané v okne. Enqueue in SMPlayer Zaradiť do playlistu SMPlayeru opens the mini gui instead of the default one. otvoriť minimálne GUI mesto štandardného rozhrania. Restores the old associations and cleans up the registry. Obnoviť predchádzajúcu asociáciu a odstrániť záznamy z registra. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. 'médium' je akýkoľvek súbor alebo zariadenie, ktoré dokáže SMPlayer otvoriť. Môže to byť lokálny súbor, DVD, DVD uložené na disku (napr. dvd://1), internetový prúd (napr: mms://), lokálny playlist vo formáte m3u alebo pls. Ak je použitý parameter -playlist, znamená to, že SMPlayer podsunie parameter -playlist MPlayeru a ten bude pracovať s týmto playlistom, nie SMPlayer. Usage: Použitie: directory adresár action_name action_list opens the default gui. subtitle_file specifies the subtitle file to be loaded for the first video. %1 second(s) %1 minute(s) %1 and %2 %1 a %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio auto aspect_ratio unknown aspect_ratio opens the mpc gui. QuaZipFile ZIP/UNZIP API error %1 SeekWidget icon ikona label popis ShortcutGetter Modify shortcut Zmeniť skratku Clear Vyčistiť Press the key combination you want to assign Stlačte kombináciu kláves, ktorú chcete priradiť danej akcii Capture Zachytiť Capture keystrokes Zachytiť stlačenie kláves SubChooserDialog Subtitle selection This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Select All Vybrať všetky Select None Nevybrať žiadne TimeDialog SMPlayer - Seek &Jump to: TristateCombo Auto Automaticky Yes Áno No Nie VideoEqualizer Contrast Kontrast Brightness Jas Hue Odtieň Saturation Saturácia Gamma Gamma &Reset &Reset &Set as default values &Nastaviť ako štandardnú hodnotu Use the current values as default values for new videos. Použije aktuálne nastavenie ako štandardné hodnoty pre nové videá. Set all controls to zero. Vynulovať všetky nastavenia ekvalizéru. Video Equalizer Information Informácie The current values have been stored to be used as default. Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné. VideoPreview Video preview Cancel Zrušiť Generated by SMPlayer Creating thumbnails... Size: %1 MB Length: %1 Save file Error saving file Chyba pri ukladaní súboru The file couldn't be saved Súbor nemôže byť uložený Error Chyba The following error has occurred while creating the thumbnails: The temporary directory (%1) can't be created The mplayer process didn't run Resolution: %1x%2 Video format: %1 Frames per second: %1 Aspect ratio: %1 The file %1 can't be loaded No filename The mplayer process didn't start while trying to get info about the video The length of the video is 0 The file %1 doesn't exist Images No info %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Audio bitrate: %1 Audio rate: %1 VideoPreviewConfigDialog Default Štandardné Video Preview &File: &Columns: &Rows: &Aspect ratio: &Seconds to skip at the beginnning: &Maximum width: The preview will be created for the video you specify here. The thumbnails will be arranged on a table. This option specifies the number of columns of the table. This option specifies the number of rows of the table. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Add playing &time to thumbnails &Extract frames as Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. &DVD device: VolumeSliderAction Volume Hlasitosť