About Version: %1 版本: %1 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. 這個軟體是自由軟體;你可以在 GPL 或 GPL2 或之後版本下修改/重新發佈它。 The following people have contributed with translations: 以下為翻譯的貢獻者 German 德文 Slovak 斯洛伐克文 Italian 意大利文 French 法文 %1, %2 and %3 %1, %2 和 %3 Simplified-Chinese 簡體中文 Russian 俄文 %1 and %2 %1 和 %2 Hungarian 匈牙利文 Polish 波蘭文 Japanese 日文 Dutch 荷蘭文 Ukrainian 烏克蘭語 Portuguese - Brazil 葡萄牙文 - 巴西 Georgian 喬治亞文 Czech 捷克文 Bulgarian 保加利亞文 Turkish 土耳其語 Swedish 瑞典文 Serbian 塞爾維亞文 Traditional Chinese 正體中文 Romanian 羅馬尼亞文 Portuguese - Portugal 葡萄牙文 - 葡萄牙 Greek 希臘文 Finnish 芬蘭文 <b>%1</b>: %2 <b>%1</b> (%2) About SMPlayer 關於 SMPlayer &Info 資訊(&I) icon 圖示 &Contributions 貢獻(&C) &Translators 翻譯者(&T) &License 授權(&L) Visit our web for updates: 參觀我們的網站以尋求更新: Get help in our forum: 在我們的論壇取得協助: You can support SMPlayer by making a donation. 藉由捐獻來支持SMPlayer More info 更多資訊 Korean 韓文 Macedonian 馬其頓文 Basque 巴斯克文 Using MPlayer %1 使用 MPlayer %1 Catalan 卡達隆尼亞文 Portable Edition 可攜式版本 Using Qt %1 (compiled with Qt %2) 使用 Qt %1 (以 Qt %2 編譯) Slovenian 斯洛維尼亞文 Arabic 阿拉伯語 Kurdish 庫德文 Galician 加里斯亞文 The following people have contributed with patches (see the changelog for details): If there's any omission, please report. SMPlayer logo by %1 %1, %2, %3 and %4 %1, %2, %3, %4 and %5 ActionsEditor Name 名字 Description 描述 Shortcut 快捷鍵 &Save 儲存(&S) &Load 載入(&L) Key files Choose a filename 選擇一個檔名 Confirm overwrite? 是否覆寫? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? 檔案 %1 己存在。 是否覆寫? Choose a file 選擇一個檔案 Error 錯誤 The file couldn't be saved 檔案無法儲存 The file couldn't be loaded 檔案無法載入 &Change shortcut... 改變捷徑 (&C)... AudioEqualizer Audio Equalizer 音訊等化器 31.25 Hz 62.50 Hz 125.0 Hz 250.0 Hz 500.0 Hz 1.000 kHz 2.000 kHz 4.000 kHz 8.000 kHz 16.00 kHz &Apply 套用(&A) &Reset 重設(&R) &Set as default values 設為預設值(&S) Use the current values as default values for new videos. 將當前值做為新視訊的預設值。 Set all controls to zero. 全部設置為零。 Information 資訊 The current values have been stored to be used as default. 目前的值已被儲存並作為預設的值 BaseGui SMPlayer - mplayer log SMPlayer - Mplayer 日誌 SMPlayer - smplayer log SMPlayer - SMPlayer 日誌 &Open 開啟(&O) &Play 播放(&P) &Video 視訊(&V) &Audio 音訊(&A) &Subtitles 字幕(&S) &Browse 瀏覽(&B) Op&tions 選項(&T) &Help 說明(&H) &File... 檔案(&F)... D&irectory... 目錄(&I)... &Playlist... 播放清單(&P)... &DVD from drive 從磁碟機開啟 &DVD D&VD from folder... 從目錄開啟 D&VD... &URL... &URL... &Clear 清除(&C) &Recent files 最近使用的文件(&R) P&lay 播放(&L) &Pause 暫停(&P) &Stop 停止(&S) &Frame step &Normal speed 常速(&N) &Halve speed 半速(&H) &Double speed 兩倍速(&D) Speed &-10% 速度 &-10% Speed &+10% 速度 &+10% Sp&eed 速度(&E) &Repeat 重複 (&R) &Fullscreen 全螢幕(&F) &Compact mode 精簡模式(&C) Si&ze 大小(&Z) 4:3 &Letterbox 4:3 信箱模式 (&L) 16:9 L&etterbox 16:9 信箱模式 (&E) 4:3 &Panscan 4:3 &Panscan 4:3 &to 16:9 4:3 &to 16:9 &Aspect ratio 外觀比例(&A) &None 無(&N) &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend &Deinterlace &Postprocessing &Autodetect phase 自動偵測(&A) &Deblock De&ring Add n&oise 加入雜訊(&O) F&ilters 過濾器(&I) &Equalizer 等化器(&E) &Screenshot 螢幕擷取(&S) S&tay on top 置頂(&T) &Extrastereo 擴展立體聲(&E) &Karaoke 卡拉O&K &Filters 過濾器(&F) &Stereo 立體聲(&S) &4.0 Surround &4.0 環繞 &5.1 Surround &5.1 環繞 &Channels 聲道(&C) &Left channel 左聲道(&L) &Right channel 右聲道(&R) &Stereo mode 立體聲模式(&S) &Mute 静音(&M) Volume &- 音量 &- Volume &+ 音量 &+ &Delay - 延遲 - (&D) D&elay + 延遲 + (&E) &Select 選擇(&S) &Load... 載入(&L)... Delay &- 延遲 &- Delay &+ 延遲 &+ &Up 上移(&U) &Down 下移(&D) &Title 標題(&T) &Chapter 章節(&C) &Angle 角度(&A) &Playlist 播放清單(&P) &Show frame counter 顯示幀計數器(&S) &Disabled 停用(&D) &Seek bar 定位條(&S) &Time 時間(&T) Time + T&otal time 時間 + 總時間(&O) &OSD &OSD &View logs 檢視日誌(&V) P&references 偏好設定(&R) About &Qt 關於 &Qt About &SMPlayer 關於 &SMPlayer <empty> <空> Video 視訊 Audio 音訊 Playlists 播放清單 All files 所有檔案 Choose a file 選擇一個檔案 SMPlayer - Information SMPlayer - 資訊 The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD 磁碟尚未設置。 你可以在下面顯現的配置對話框裡設置。 Choose a directory 選擇一個目錄 Subtitles 字幕 About Qt 關於 Qt Playing %1 播放 %1 Pause 暫停 Stop 停止 Play / Pause 播放 / 暫停 Pause / Frame step 暫停 / Frame step U&nload 卸載(&N) V&CD V&CD C&lose 關閉(&L) View &info and properties... 檢視資訊和內容(&I)... Zoom &- 縮小(&-) Zoom &+ 放大(&+) &Reset 重設(&R) Move &left 左移(&L) Move &right 右移(&R) Move &up 上移(&U) Move &down 下移(&D) &Pan && scan &Pan-scan &Previous line in subtitles 前一行字幕(&P) N&ext line in subtitles 後一行字幕(&E) -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) 降低音量(2) Inc volume (2) 增加音量(2) Exit fullscreen 退出全螢幕 OSD - Next level OSD - 下一級别 Dec contrast 降低對比度 Inc contrast 增加對比度 Dec brightness 降低亮度 Inc brightness 增加亮度 Dec hue 降低色调 Inc hue 增加色调 Dec saturation 降低飽和度 Dec gamma 降低 Gamma Next audio 下一音訊 Next subtitle 下一字幕 Next chapter 下一章節 Previous chapter 前一章節 Inc saturation 增加飽和度 Inc gamma 增加 Gamma &Load external file... 載入外部檔案(&L)... &Kerndeint &Yadif (normal) Y&adif (double framerate) &Next 下一個(&N) Pre&vious 上一個(&V) Volume &normalization 音量標準化(&N) &Audio CD 音訊 CD (&A) Denoise nor&mal 去除雜訊 正常(&m) Denoise &soft 去除雜訊 柔化(&s) Denoise o&ff 去除雜訊 關閉(&f) Use SSA/&ASS library 使用 SSA/ASS 程式庫 Flip i&mage 翻轉影像(&m) &Toggle double size 切換兩倍大小 (&T) S&ize - 大小(&i) - Si&ze + 大小(&z) + Add &black borders 加黑框(&b) Soft&ware scaling 軟體縮放(&w) &FAQ &FAQ Visualize &motion vectors 視覺動態向量(&m) &Command line options 命令列選項(&C) SMPlayer command line options SMPlayer 命令列選項 Enable &closed caption 啟用已關閉的標題(&c) &Forced subtitles only 強制僅出現字幕(&F) Reset video equalizer 重設視訊等化器 MPlayer has finished unexpectedly. MPlayer 意外地結束 Exit code: %1 結束代碼: %1 MPlayer failed to start. MPlayer 啟動失敗 Please check the MPlayer path in preferences. 請檢查MPlayer在偏好設定裡的路徑 MPlayer has crashed. MPlayer 已經當機 See the log for more info. 更多資訊請參閱日誌 &Rotate 旋轉(&R) &Off 關閉(&O) &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 順時針方向旋轉90度然後翻轉(&R) Rotate by 90 degrees &clockwise 順時針方向旋轉90度(&c) Rotate by 90 degrees counterclock&wise 逆時針方向旋轉90度(&w) Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 逆時針方向旋轉90度然後翻轉(&f) &Jump to... 跳至(&J)... Show context menu 顯示內容功能表 Multimedia 多媒體 E&qualizer 等化器(&q) Reset audio equalizer 重設音訊等化器 Find subtitles on &OpenSubtitles.org... 從 &OpenSubtitles.org 尋找字幕... Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... 上傳字幕到 OpenSubtitles.org... &Tips 提示(&T) &Auto 自動(&A) Speed -&4% 速度 -&4% &Speed +4% 速度 +4% (&S) Speed -&1% 速度 -&1% S&peed +1% 速度 +1% (&p) Scree&n 螢幕(&n) &Default 預設(&D) Mirr&or image Next video &Track video 音軌(&T) &Track audio 音軌(&T) Warning - Using old MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Please, update your MPlayer. (This warning won't be displayed anymore) Next aspect ratio &Auto zoom Zoom for &16:9 Zoom for &2.35:1 Pre&view... &Always &Never While &playing BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer 運行中 S&how icon in system tray 在系統閘裡顯示圖示(&H) &Hide 隱藏(&H) &Restore 恢復(&R) &Quit 離開 (&Q) Playlist 播放清單 Core Brightness: %1 亮度: %1 Contrast: %1 對比度: %1 Gamma: %1 Gamma: %1 Hue: %1 色調: %1 Saturation: %1 飽和度: %1 Volume: %1 音量: %1 Zoom: %1 縮放: %1 Font scale: %1 字體縮放大小 Aspect ratio: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... DefaultGui Welcome to SMPlayer 歡迎使用 SMPlayer Audio 音訊 Subtitle 字幕 &Main toolbar 主工具列(&M) &Language toolbar 語言工具列(&L) &Toolbars 工具列(&T) EqSlider icon 圖示 ErrorDialog Hide log 隱藏日誌 Show log 顯示日誌 MPlayer Error MPlayer 錯誤 icon 圖示 Error 錯誤 FileDownloader Downloading... 下載中... Downloading %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - 檔案內容 &Information 資訊(&I) &Demuxer 解碼器(&D) &Select the demuxer that will be used for this file: 選擇用於這個檔案的解碼器(&S): &Reset 重設(&R) &Video codec 視訊編碼解碼器(&V) &Select the video codec: 選擇視訊編碼解碼器(&S): A&udio codec 音訊編碼解碼器(&U) &Select the audio codec: 選擇音訊編碼解碼器(&S): &MPlayer options &Mplayer 選項 Additional Options for MPlayer MPlayer 的額外選項 Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound 在這裡你可以傳遞額外的選項给 Mplayer。 請用空格分隔它們。 示例 : -flip -nosound &Options: 選項(&O): You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 在這裡你可以傳遞額外的視訊過濾器。 請用 "," 分隔它們。不要使用空格! 示例: scale=512:-2,eq2=1.1 V&ideo filters: 視訊過濾器(&I): And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm 音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。 示例: resample=44100:0:0,volnorm Audio &filters: 音訊過濾器(&F): OK 確定 Cancel 取消 Apply 套用 FindSubtitlesWindow Language 語言 Name 名字 Format 格式 Files 檔案 Date 日期 Uploaded by All 全部 Close 關閉 &Download 下載 (&D) &Copy link to clipboard 複製連結到剪貼簿(&C) Error 錯誤 Download failed: %1. 下載失敗: %1. Connecting to %1... 連結到 %1... Downloading... 下載中... Done. 完成 %1 files available %1 檔案可用 Failed to parse the received data. 無法分析已接收到的資料 Find Subtitles 尋找字幕 &Subtitles for &Language: 語言 (&A) &Refresh 更新(&R) Subtitle saved as %1 %1 subtitle(s) extracted Overwrite? The file %1 already exits, overwrite? Error saving file 儲存檔案出錯 It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Download failed Temporary file %1 InfoFile General 一般 Size 大小 %1 KB (%2 MB) %1 KB (%2 MB) URL URL Length 長度 Demuxer 解碼器 Name 名字 Artist 演出者名稱 Author 作者 Album 專輯 Genre 流派 Date 日期 Track 音軌 Copyright 版權 Comment 註解 Software 軟體 Clip info 素材資訊 Video 視訊 Resolution 解析度 Aspect ratio 外觀比例 Format 格式 Bitrate 位元率 %1 kbps %1 kbps Frames per second 幀/秒 Selected codec 選擇的編碼解碼器 Initial Audio Stream 初始化音訊串流 Rate 比率 %1 Hz %1 Hz Channels 聲道 Audio Streams 音訊串流 Language 語言 empty Subtitles 字幕 Type 類型 ID Info for translators: this is a identification code ID # Info for translators: this is a abbreviation for number # Stream title 串流標題 Stream URL 串流 URL File 檔案 InputDVDDirectory Choose a directory 選取一個目錄 SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - 從資料夾裡播放 DVD You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. 你可以從你的硬碟播放 DVD 。只要選取包含 VIDEO_TS 和 AUDIO_TS 目錄的資料夾即可。 Choose a directory... 選取一個目錄... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - 輸入 MPlayer 版本 SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer 無法識別您使用的 MPlayer 版本 Version reported by MPlayer: MPlayer 報告的版本: Please, &select the correct version: 請選擇正確的版本(&s): 1.0rc1 or older 1.0rc1 或舊的 1.0rc2 Greater than 1.0rc2 大於 1.0rc2 InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - 輸入 URL &URL: It's a &playlist 這是播放清單(&p) If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it. 如果選取這個選項,則 URL 會被視為一個播放清單: 它將會如同文字開啟然後播放 URLs Languages Afar 阿法文 Abkhazian 亞布卡薩文 Afrikaans 南非荷蘭文 Amharic 阿姆哈拉文 Arabic 阿拉伯語 Assamese 阿薩姆文 Aymara 亞摩拉文 Azerbaijani 亞塞拜然文 Bashkir 巴什喀爾文 Byelorussian 白俄羅斯文 Bulgarian 保加利亞文 Bihari 比哈文 Bislama 比斯拉馬文 Bengali 孟加拉文 Tibetan 藏語 Breton 布里敦文 Catalan 卡達隆尼亞文 Corsican 科西嘉文 Czech 捷克文 Welsh 威爾斯語 Danish 丹麥文 German 德文 Bhutani 不丹文 Greek 希臘文 English 英文 Esperanto 世界語 Spanish 西班牙文 Estonian 愛沙尼亞文 Basque 巴斯克文 Persian 波斯文 Finnish 芬蘭文 Fiji 斐濟文 Faroese 法羅語 French 法文 Frisian 夫里斯蘭文 Irish 愛爾蘭文 Scots 蘇格蘭語 Galician 加里斯亞文 Guarani 瓜拉尼文 Gujarati 古吉拉特文 Hausa 豪沙文 Hebrew 希伯來文 Hindi 印度文 Croatian 克羅埃西亞文 Hungarian 匈牙利文 Armenian 亞美尼亞文 Interlingua 國際語 Indonesian 印尼文 Interlingue 國際語(人造語言) Inupiak 依奴皮維克文 Icelandic 冰島文 Italian 意大利文 Inuktitut 依奴提圖特文 Japanese 日文 Javanese 爪哇文 Georgian 喬治亞文 Kazakh 哈薩克文 Greenlandic 格陵蘭文 Cambodian 柬埔寨文 Kannada 坎那達文 Korean 韓文 Kashmiri 喀什米爾文 Kurdish 庫德文 Kirghiz 吉爾吉斯文 Latin 拉丁文 Lingala 陵加拉文 Laothian 寮文 Lithuanian 立陶宛文 Latvian 拉脫維亞文 Malagasy 馬達加斯加文 Maori 毛利文 Macedonian 馬其頓文 Malayalam 馬來亞拉姆文 Mongolian 蒙古文 Moldavian 摩爾多瓦文 Marathi 馬拉提文 Malay 馬來文 Maltese 馬爾他文 Burmese 緬甸文 Nauru 諾魯文 Nepali 尼泊爾文 Dutch 荷蘭文 Norwegian 挪威文 Occitan 奧西坦文 Oriya 歐利亞文 Punjabi 旁遮普語 Polish 波蘭文 Pashto 普什圖文 Portuguese 葡萄牙文 Quechua 蓋丘亞語 Kirundi 科隆地文 Romanian 羅馬尼亞文 Russian 俄文 Kinyarwanda 金揚萬答文 Sanskrit 梵文 Sindhi 信德語 Sangho 桑侯文 Sinhalese 僧伽羅語 Slovak 斯洛伐克文 Slovenian 斯洛維尼亞文 Samoan 薩摩亞語 Shona 紹納語 Somali 索馬利亞文 Albanian 阿爾巴尼亞文 Serbian 塞爾維亞文 Siswati 西斯瓦提文 Sesotho 塞索托語 Sundanese 巽丹文 Swedish 瑞典文 Swahili 史瓦西里文 Tamil 坦米爾文 Telugu 特拉古文 Tajik 塔吉克文 Thai 泰文 Tigrinya 提格里尼亞語 Turkmen 土庫曼語 Tagalog 他加祿語 Setswana 茨瓦納語 Tonga 通加語 Turkish 土耳其語 Tsonga 頌加文 Tatar 韃靼文 Twi 特維語 Uighur 維吾爾文 Ukrainian 烏克蘭語 Urdu 烏都文 Uzbek 烏茲別克文 Vietnamese 越南語 Wolof 沃洛夫文 Xhosa 廓薩文 Yiddish 意第緒文 Yoruba 優魯巴文 Zhuang 壯文 Chinese 中文 Zulu 祖魯文 Portuguese - Brazil 葡萄牙文 - 巴西 Portuguese - Portugal 葡萄牙文 - 葡萄牙 Simplified-Chinese 簡體中文 Traditional Chinese 正體中文 Unicode UTF-8 Western European Languages 西歐語 Western European Languages with Euro 西歐 Slavic/Central European Languages 斯拉夫/中歐語 Esperanto, Galician, Maltese, Turkish 世界語 Old Baltic charset 舊波羅的海語字元集 Cyrillic 斯拉夫語 Modern Greek 現代希臘語 Baltic 波羅的海語 Celtic 凱爾特語 Hebrew charsets 希伯来語字元集 Ukrainian, Belarusian 烏克蘭語, 白俄羅斯語 Simplified Chinese charset 簡體中文字元集 Traditional Chinese charset 正體中文字元集 Japanese charsets 日語字元集 Korean charset 韓語字元集 Thai charset 泰語字元集 Cyrillic Windows 斯拉夫語 Windows Slavic/Central European Windows Arabic Windows Rhaeto-Romance 里托羅曼斯文 Serbo-Croatian 塞爾維亞克羅埃西亞文 Volapük 舒氏世界語 Avestan Akan Aragonese Avaric Belarusian Bambara Bosnian Chechen Cree Church Chuvash Divehi Dzongkha Ewe Fulah Fijian Gaelic Manx Hiri Haitian Herero Chamorro Igbo Sichuan Inupiaq Ido Kongo Kikuyu Kuanyama Khmer Kanuri Komi Cornish Luxembourgish Ganda Limburgan Lao Luba-Katanga Marshallese Bokmål Ndebele Ndonga Navajo Chichewa Ojibwa Oromo Ossetian Panjabi Pali Pushto Romansh Rundi Sardinian Sami Sango Sinhala Swati Sotho Tswana Tahitian Venda Volapük Walloon LogWindow Choose a filename to save under 選擇儲存檔名 Confirm overwrite? 是否覆寫? Error saving file 儲存檔案出錯 The file already exists. Do you want to overwrite? 檔案己存在。 是否覆寫? The log couldn't be saved 日誌無法儲存 Logs 日誌 LogWindowBase Close 關閉 Copy to clipboard 複製到剪貼簿 Log Window 日誌視窗 Save 儲存 &Close 關閉 (&C) MiniGui Control bar 控制列 MpcGui Control bar 控制列 -%1 -%1 +%1 +%1 Playlist All files 所有檔案 Choose a directory 選取一個目錄 Choose a file 選取一個檔案 Choose a filename 選取一個檔名 Confirm overwrite? 是否覆寫? &Edit 編輯(&E) Edit name 編輯名字 Length 長度 Name 名字 &Play 播放(&P) Playlists 播放清單 Select one or more files to open 選擇開啟一個或多個檔案 The file %1 already exists. Do you want to overwrite? 檔案 %1 己存在。 是否覆寫? Type the name that will be displayed in the playlist for this file: 給這個檔案輸入一個顯示於播放清單上的名字: &Load 載入(&L) &Save 儲存(&S) &Next 下一個(&N) Pre&vious 上一個(&V) Move &up 上移(&U) Move &down 下移(&D) &Repeat 重複 (&R) S&huffle 隨機(&H) Add &current file 加入目前的檔案(&C) Add &file(s) 加入檔案(&F) Add &directory 加入目錄(&D) Remove &selected 移除已選取的(&S) Remove &all 全部移除(&A) SMPlayer - Playlist SMPlayer - 播放清單 Add... 加入... Remove... 移除... Playlist modified 播放清單己修改 There are unsaved changes, do you want to save the playlist? 修改尚未儲存,您想儲存播放清單嗎? Preferences 偏好設定 PlaylistPreferences Playlist - Preferences 播放清單 - 偏好 Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. &Add files in directories recursively 在目錄中遞迴地加入檔案(&A) Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Automatically get &info about files added 自動取得加入檔案的資訊(&i) &Save copy of playlist on exit 在離開的時候儲存播放清單 &Play files from start 啟動時播放檔案(&P) PrefAdvanced Advanced 進階 Auto 自動 &Advanced 進階(&A) icon 圖示 Run MPlayer in its own window 讓 Mplayer 在自己的視窗裡運行 Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound 在這裡你可以傳遞額外的選項给 Mplayer。 請用空格分隔它們。 範例 : -flip -nosound You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 在這裡你可以傳遞額外的視訊過濾器。 請用 "," 分隔它們。不要使用空格! 範例: scale=512:-2,eq2=1.1 And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm 音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。 範例: resample=44100:0:0,volnorm Log MPlayer output 日誌 MPlayer 的輸出 Log SMPlayer output 日誌 SMPlayer 的輸出 This option is mainly intended for debugging the application. 這個選項主要用於此應用程式的除錯。 Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. 選擇這個選項可以減少閃爍。但也可能造成視訊不能正常顯示。 Filter for SMPlayer logs SMPlayer 日誌過濾器 &Monitor aspect: 顯示器外觀(&M): &Run MPlayer in its own window 於 MPlayer 的視窗執行(&R) &Options: 選項(&O): V&ideo filters: 視訊過濾器(&I): Audio &filters: 音訊過濾器(&F): &Colorkey: Log &SMPlayer output 日誌 &SMPlayer 的輸出 &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer 日誌過濾器(&F): C&hange... 改變(&H)... Logs 日誌 Log MPlayer &output 日誌 MPlayer 的輸出(&o) Options for MP&layer Mplayer 的選項(&l) Autosave MPlayer log 自動儲存MPlayer日誌 If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Autosave MPlayer log filename 自動儲存 MPlayer 日誌檔名 Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. A&utosave MPlayer log to file Pass short filenames (8+3) to MPlayer Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. &Pass short filenames (8+3) to MPlayer Monitor aspect 顯示器外觀 Select the aspect ratio of your monitor. 選擇您的顯示器外觀比例。 If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. Colorkey If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Options for MPlayer Mplayer 選項 Options 選項 Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. Video filters 視訊過濾器 Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Audio filters 音訊過濾器 Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! Repaint the background of the video window Repaint the backgroun&d of the video window IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Network Connection 網路連結 IPv&4 IPv&6 Lo&gs 日誌(&g) Rebuild index if needed 如果需要時重建索引 Rebuild &index if needed 如果需要時重建索引(&i) If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Correct pts Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Proxy Enable proxy Enable/disable the use of the proxy. Host The host name of the proxy. Port The port of the proxy. Username If the proxy requires authentication, this sets the username. Password You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading). &Enable proxy &Host: &Port: &Username: Pa&ssword: C&orrect PTS Http Socks5 Type 類型 Select the proxy type to be used. &Type: Actions list Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Network R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Network Example: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. PrefAssociations Warning 警告 Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. File Types 檔案類型 Select all 全選 Check all file types in the list 核取清單中所有的檔案類型 Uncheck all file types in the list 取消核取在清單中的所有檔案類型 List of file types 檔案類型清單 File types 檔案類型 Media files handled by SMPlayer: SMPlayer 處理的媒體檔案: Select All 全選 Select None 全部不選 Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Select none 全部不選 <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>注意:</b> (還原無法在 Windows Vista 上使用). PrefDrives Drives 磁碟 icon 圖示 CD device CD 裝置 Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. 選取你的 CDROM 裝置,用其來播放 VCDs 和 音訊 CDs。 DVD device DVD 裝置 Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. 選取你的 DVD 裝置,用其來播放 DVDs。 Select your &CD device: 選擇你的 &CD 裝置: Select your &DVD device: 選擇你的 &DVD 裝置: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). PrefGeneral General 一般 &General 一般 (&G) Paths 路徑 Media settings 媒體設定 Preferred audio and subtitles 偏好的音訊和字幕 Video 視訊 Start videos in fullscreen 以全螢幕啟動視訊 Disable screensaver 停用螢幕保護程式 Audio 音訊 Select the mplayer executable 選擇 Mplayer 的可執行檔 Executables 可執行 All files 所有檔案 Select a directory 選擇一個目錄 MPlayer executable Mplayer 可執行 Screenshots folder 螢幕擷圖資料夾 Video output driver 視訊輸出驅動程式 Audio output driver 音訊輸出驅動程式 Select the audio output driver. 選擇音訊輸出驅動程式。 Remember settings 記住設定 Preferred audio language 偏好的音訊語言 Preferred subtitle language 偏好的字幕語言 Software video equalizer 軟體視訊等化器 You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. 如果視訊等化器不被您的顯示卡或選擇的輸出驅動程式支持,您可以勾選此選項。<br><b>注意:</b>這個選項可能和一些影像輸出驅動程式不相容。 If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. 如果勾選此選項,所有的視訊將一開始就使用全螢幕模式。 Software volume control 軟體音量控制 Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. 勾選這個選項以使用軟體混音(不使用音效卡混音)。 Postprocessing quality 後處理品質 Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. 這個數字說明將被用到的最大級别。通常您可以選用較大的數字。 Direct rendering 直接轉譯 Double buffering 雙重緩衝 Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Change volume 改變音量 If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. Select the &MPlayer executable: 選擇 Mplayer 的可執行檔(&M): &Folder for storing screenshots: 儲存螢幕擷圖的資料夾(&F): &Audio: 音訊(&A): &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) 記住所有檔案設定(曲目、字幕...)(&R) Su&btitles: 字幕(&b): &Enable postprocessing by default &Quality: 品質(&Q): D&irect rendering 直接轉譯(&i) Dou&ble buffering 雙重緩衝(&b) Start videos in &fullscreen 以全螢幕啟動視訊(&f) Disable &screensaver 停用螢幕保護程式(&s) &Default volume: 預設音量(&D) 0 0 Use s&oftware volume control 使用軟體音量控制(&o) Ma&x. Amplification: 最大增幅(&x): &AC3/DTS pass-through S/PDIF Volume &normalization by default 預設音量標準化(&n) &Change volume on every file Close when finished 結束時關閉 If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. 2 (Stereo) 2 (立體聲) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 環場音效) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 環場音效) C&hannels by default: 預設的頻道(&h): &Pause when minimized 當最小化時暫停(&P) Pause when minimized 當最小化時暫停 Enable postprocessing by default Max. Amplification 最大增幅 AC3/DTS pass-through S/PDIF Volume normalization by default 預設音量標準化 Maximizes the volume without distorting the sound. Default volume 預設音量 Sets the initial volume that new files will use. Channels by default 預設的頻道 Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Uses hardware AC3 passthrough Postprocessing will be used by default on new opened files. 後處理在新開啟的檔案中會被使用為預設值 Audio track 曲目 Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Subtitle track Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Or choose a track number: 或是選擇一個軌道號碼: Audi&o: 音訊(&o): Preferred language: 偏好的語言: Preferre&d audio and subtitles 偏好的音訊和字幕(&d) &Subtitle: 字幕(&S): Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. <Here it goes an explanation text> For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime. High speed &playback without altering pitch High speed playback without altering pitch Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. Change volume just before playing 播放前改變音量 &Video 視訊(&V) Use s&oftware video equalizer 使用軟體視訊等化器(&o) A&udio 音訊(&u) Volume 音量 None Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (正常) Yadif (double framerate) Linear Blend 線性混合 Kerndeint Dei&nterlace by default: Deinterlace by default Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Remember time position 記住時間位置 Remember &time position 記住時間位置(&t) Change volume just before p&laying 播放前改變音量(&l) Enable the audio equalizer 啟用音訊等化器 Check this option if you want to use the audio equalizer. 如果您想使用音訊等化器,請勾選此選項。 &Enable the audio equalizer 啟用音訊等化器(&E) Draw video using slices Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Dra&w video using slices &Close when finished playback 當播放結束後關閉(&C) fast slow fast - ATI cards 快 - ATI cards User defined... 使用者定義 Default zoom This option sets the default zoom which will be used for new videos. Default &zoom: Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled. Select the video output driver. %1 provides the best performance. %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Ou&tput driver: If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872. Add black borders on fullscreen If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. &Add black borders on fullscreen one ini file multiple ini files Method to store the file settings This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. &Store settings in <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). PrefInput Keyboard and mouse 鍵盤和滑鼠 &Keyboard 鍵盤(&K) icon 圖示 Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. 在這裡您可以更改任何快捷鍵。通過在一個快捷鍵單元格双擊或鍵入來設定。 您也可以儲存您的設定,然後分享给他人或載入别的電腦上。 &Mouse 滑鼠(&M) Button functions: 按鈕功能: Left click 左擊 Double click 雙擊 Media seeking 媒體定位 Volume control 音量控制 Zoom video 縮放視訊 None Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. &Left click 左擊(&L) &Double click 雙擊(&D) &Wheel function: 滾輪功能(&W): Shortcut editor 捷徑編輯器 This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Select the action for left click on the mouse. Select the action for double click on the mouse. Wheel function 滾輪功能 Select the action for the mouse wheel. Play 播放 Pause 暫停 Stop 停止 Fullscreen 全螢幕 Compact 精簡模式 Screenshot 螢幕擷圖 On top 頂部 Mute 静音 Frame counter Reset zoom 重設縮放 Exit fullscreen 退出全螢幕 Double size 兩倍大小 Play / Pause 播放 / 暫停 Pause / Frame step 暫停 / Frame step Playlist 播放清單 Preferences 偏好設定 No function 無功能 Change speed 改變速度 Normal speed 正常速度 Keyboard 鍵盤 Mouse 滑鼠 Middle click 中擊 Select the action for middle click on the mouse. M&iddle click 中擊(&i) X Button &1 X Button &2 Go backward (short) 向後(短) Go backward (medium) 向後(中) Go backward (long) 向後(長) Go forward (short) 向前(短) Go forward (medium) 向前(中) Go forward (long) 向前(長) OSD - Next level OSD - 下一級別 Show context menu 顯示內容功能表 &Right click 右擊(&R) Increase volume 提高音量 Decrease volume 降低音量 X Button 1 Select the action for the X button 1. X Button 2 Select the action for the X button 2. Show video equalizer Show audio equalizer Always on top Never on top On top while playing PrefInterface Interface 界面 <Autodetect> <自動偵測> Short jump 短跳躍 Medium jump 跳躍 Long jump 長跳躍 Mouse wheel jump 滑鼠滾輪跳躍 Default 預設 &Interface 界面(&I) Seeking 定位 Never 從不 Whenever it's needed 當需要的時後 Only after loading a new video 只在新影片載入後 Use only one running instance of SMPlayer 只使用一個運行的 SMPlayer 實體 Recent files 最近使用的檔案 Language 語言 &Short jump 短跳躍(&S) &Medium jump 跳躍(&M) &Long jump 長跳躍(&L) Mouse &wheel jump 滑鼠滾輪跳躍(&w) Here you can change the language of the application. 你可以改變應用程式的語言 &Use only one running instance of SMPlayer 只使用一個運行的 SMPlayer 實體(&U) St&yle: 樣式(&y): L&anguage: 語言 (&a): Ico&n set: 圖示集(&n): Ma&x. items 最大項目(&x): Main window 主視窗 Auto&resize: 自動調整大小(&r): R&emember position and size 記住位置和大小(&e) Default font: 預設字體: &Change... 改變(&C)... &Behaviour of time slider: 時間滑動軸的行為(&B): Seek to position while dragging Seek to position when released TextLabel 文字標籤 &Seeking 定位(&S) Ins&tances 實體(&t) Autoresize 自動調整大小 The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. 主視窗可以自動地重新調整大小。選擇你喜歡的選項。 Remember position and size 記住位置和大小 If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Icon set 圖示集 Select the icon set you prefer for the application. 選擇你喜歡的圖示集 Style 樣式 Select the style you prefer for the application. 選擇你喜歡的樣式 Default font 預設字體 You can change here the application's font. 你可以改變應用程式的自體 Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. short jump 短跳躍 medium jump 跳躍 long jump 長跳躍 Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Behaviour of time slider 時間滑動軸的行為 Select what to do when dragging the time slider. Instances 實體 Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. Default GUI 預設圖形使用者介面 (GUI) Mini GUI 迷你圖形使用者介面 GUI 圖形使用者介面 (GUI) Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. &GUI 圖形使用者界面 (&GUI) Automatic port 自動的連接埠 SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. Manual port 手動的連接埠 Port to listen &Automatic 自動(&A) &Manual 手動(&M) Floating control Animated If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Width Specifies the width of the control (as a percentage). Margin This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Display in compact mode too Bypass window manager If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager. &Floating control The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. &Animated &Width: 0 0 &Margin: Display in &compact mode too &Bypass window manager If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. Mpc GUI PrefPerformance Performance 效能 &Performance 效能(&P) Priority 優先等級 Select the priority for the MPlayer process. 選擇 MPlayer 程式的優先等級。 realtime 即時 high abovenormal 高於標準 normal 標準 belownormal 低於標準 idle 閒置 Cache 快取 KB KB Setting a cache may improve performance on slow media 設定快取可以改進播放性能 Allow frame drop Allow frame drop Synchronization 同步化 Audio/video auto synchronization 音訊/視訊 自動同步化 Fast audio track switching 快速音軌切換 Fast seek to chapters in dvds 在 DVD 裡快速定位章節 Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup. 為 MPlayer 設置優先等級 (根據 Windows 下的命名習慣)。<br><b>警告:</b> 使用即時會將您的系统鎖死。 Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. 在較慢的系统上,跳過一些幀來保證 A/V 同步。 Allow hard frame drop More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! 大量幀被跳過(解碼錯誤)。將導致畫面變形! Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. 根據音訊延遲來調整 A/V 同步。 Priorit&y: 優先順序(&y): &Allow frame drop Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Audio/&video auto synchronization 音訊/視訊自動同步化(&v) Fact&or: 因子(&o): &Fast audio track switching 快速音軌切換(&F) Fast &seek to chapters in dvds 在 DVD 裡快速定位章節(&s) If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Skip loop filter H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Cache for files 檔案的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Cache for streams 串流的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Cache for DVDs DVD 的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. &Cache 快取(&C) Cache for &DVDs: &DVD 的快取: Cache for &local files: 本機檔案的快取(&l): Cache for &streams: 串流的快取(&s): Enabled 啟用 Skip (always) 自動跳過 Skip only on HD videos 僅在高解析度影片跳過 Loop &filter This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Possible values: 可能值: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. Cache for audio CDs 音訊 CD 的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Cache for &audio CDs: 音訊 CD 的快取(&a): Cache for VCDs VCD 的快取 This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Cache for &VCDs: &VCD 的快取: Threads for decoding 解碼中的執行緒 Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): 解碼中的執行緒 (僅 MPEG-1/2 和 H.264)(&T): Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. PrefPlaylist Playlist 播放清單 Automatically add files to playlist If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Add consecutive files If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. &Playlist 播放清單(&P) &Automatically add files to playlist Add &consecutive files PrefSubtitles Subtitles 字幕 Choose a ttf file 選取一個 ttf 檔案 Truetype Fonts Truetype 字體 &Subtitles 字幕(&S) Autoload 自動載入 Select first available subtitle 選擇第一個可用的字幕 Same name as movie 和影片同名的字幕 All subs containing movie name 所有包含影片名的字幕 All subs in directory 目錄裡的所有字幕 Position 位置 0 0 Top 頂部 Bottom 底部 Include subtitles on screenshots 擷圖包含字幕 Font 字體 Select the font which will be used for subtitles (and OSD): 選擇字幕 (和 OSD) 的字體: Size 大小 No autoscale 無自動縮放 Proportional to movie height 相對於影片的高度 Proportional to movie width 相對於影片的寬度 Proportional to movie diagonal 相對於影片的對角線 Subtitle position 字幕位置 This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. 這個選項指定字幕在視訊視窗裡的位置。<i>100</i>表示底部, <i>0</i>表示頂部。 Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): 自動載入字幕檔案(*.srt, *.sub...)(&t): S&elect first available subtitle 選擇第一個可用的字幕(&e) &Default subtitle encoding: 預設的字幕編碼(&D): Default &position of the subtitles on screen 螢幕上字幕的預設位置(&p) &Include subtitles on screenshots 擷圖包含字幕(&I) &TTF font: &TTF 字體: S&ystem font: 系統字體(&y): A&utoscale: 自動縮放(&u): Default subtitle encoding 預設字幕編碼 TTF font TTF 字體 System font 系統字體 Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. Autoscale 自動縮放 Text color 文字色彩 Select the color for the text of the subtitles. Border color 邊緣色彩 Select the color for the border of the subtitles. Select the subtitle autoload method. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Select the subtitle autoscaling method. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Try to autodetect for this language When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. Subtitle language Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Encoding Try to a&utodetect for this language: Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 Outline Select the font for the subtitles. The size in pixels. Bold If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Italic If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Left margin Specifies the left margin in pixels. Right margin Specifies the right margin in pixels. Vertical margin Specifies the vertical margin in pixels. Horizontal alignment Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Vertical alignment Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Border style Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Shadow Si&ze: Bol&d &Italic Colors &Text: &Border: Margins L&eft: &Right: Verti&cal: Alignment &Horizontal: &Vertical: Border st&yle: &Outline: Shado&w: The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Left horizontal alignment Centered horizontal alignment Right horizontal alignment Bottom vertical alignment 底部 Middle vertical alignment Top vertical alignment 頂部 Outline border style Opaque box border style If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Enable normal subtitles Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. Enable SSA/ASS subtitles Normal subtitles This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Default scale This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. SSA/ASS subtitles This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Line spacing This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. &Font and colors Enable &normal subtitles Enable SSA/&ASS subtitles Default s&cale: Defa&ult scale: &Line spacing: Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Freetype support You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> Freet&ype support If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - 說明 OK 確定 Cancel 取消 Apply 套用 Help 說明 SMPlayer - Preferences SMPlayer - 偏好 QObject will show this message and then will exit. the main window will be closed when the file/playlist finishes. This is SMPlayer v. %1 running on %2 這是 SMPlayer v. %1 運行於 %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. media 媒體 if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. 如果另一個實例正在執行, 媒體將加到那個實例的播放清單中。如果沒有其他實例, 這個選項將被忽略, 檔案將會在新的實例中開啟。 the main window won't be closed when the file/playlist finishes. 主視窗在檔案或播放清單結束後不關閉。 the video will be played in fullscreen mode. 視訊將會在全螢幕模式播放 the video will be played in window mode. 視訊將會在視窗模式播放 Enqueue in SMPlayer 在 SMPlayer 裡儲入佇列 opens the mini gui instead of the default one. 開啟微型圖形使用者界面而不是預設的。 Restores the old associations and cleans up the registry. 還原舊的檔案關聯並清除註冊表。 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. '媒體'是 SMPlayer 可以開啟的任意一種檔案格式。它可以是一個本地檔案,DVD(例如 dvd://1),網際網路串流(例如 mms://....) 或一個 m3u 格式的本地播放清單。如果設定了 -playlist,那意味着 SMPlayer 將將 -playlist 這個選項傳給 MPlayer,所以處理播放清單的將是 MPlayer 不是 SMPlayer。 Usage: 用法: directory 目錄 action_name 動作名稱 action_list 動作清單 opens the default gui. 開啟預設的圖形使用者界面 subtitle_file specifies the subtitle file to be loaded for the first video. %1 second(s) %1 minute(s) %1 and %2 %1 和 %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio auto aspect_ratio unknown aspect_ratio opens the mpc gui. QuaZipFile ZIP/UNZIP API error %1 SeekWidget icon 圖示 label 標籤 ShortcutGetter Modify shortcut 修改捷徑 Clear 清除 Press the key combination you want to assign 按下你想要的組合鍵 Capture 擷取 Capture keystrokes 擷取按鍵 SubChooserDialog Subtitle selection This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Select All 全選 Select None 全部不選 TimeDialog SMPlayer - Seek SMPlayer - 定位 &Jump to: 跳轉到(&J): TristateCombo Auto 自動 Yes No VideoEqualizer Brightness 亮度 Contrast 對比度 Gamma Gamma Hue 色調 Saturation 飽和度 &Reset 重設(&R) &Set as default values 設為預設值(&S) Use the current values as default values for new videos. 將當前值做為新視訊的預設值。 Set all controls to zero. 全部設置為零。 Video Equalizer 視訊等化器 Information 資訊 The current values have been stored to be used as default. 目前的值已被儲存並作為預設的值 VideoPreview Video preview Cancel 取消 Generated by SMPlayer Creating thumbnails... Size: %1 MB Length: %1 Save file Error saving file 儲存檔案出錯 The file couldn't be saved 檔案無法儲存 Error 錯誤 The following error has occurred while creating the thumbnails: The temporary directory (%1) can't be created The mplayer process didn't run Resolution: %1x%2 Video format: %1 Frames per second: %1 Aspect ratio: %1 The file %1 can't be loaded No filename The mplayer process didn't start while trying to get info about the video The length of the video is 0 The file %1 doesn't exist Images No info %1 kbps %1 kbps %1 Hz %1 Hz Video bitrate: %1 Audio bitrate: %1 Audio rate: %1 VideoPreviewConfigDialog Default 預設 Video Preview &File: &Columns: &Rows: &Aspect ratio: &Seconds to skip at the beginnning: &Maximum width: The preview will be created for the video you specify here. The thumbnails will be arranged on a table. This option specifies the number of columns of the table. This option specifies the number of rows of the table. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Add playing &time to thumbnails &Extract frames as Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. &DVD device: VolumeSliderAction Volume 音量