<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.0"> <context> <name>AddFeedDialog</name> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="14"/> <source>Create new feed</source> <translation>새 피드 만들기</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="106"/> <source>Authentication (not yet supported)</source> <translation>인증 (아직 지원하지 않음)</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="112"/> <source>Feed needs authentication</source> <translation>피드를 받는데 인증이 필요합니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="119"/> <source>User</source> <translation>사용자</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="126"/> <source>Password</source> <translation>암호</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="222"/> <source>Update interval</source> <translation>업데이트 주기</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="228"/> <source>Use standard update interval</source> <translation>표준 업데이트 주기 사용</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="235"/> <source>Interval in minutes (0 = manual)</source> <translation>분 단위 시간 간격 (0 = 수동설정)</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="254"/> <source>Last update</source> <translation>최종 업데이트</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="267"/> <source>Never</source> <translation>안함</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="388"/> <source>Embed images</source> <translation>포함한 그림</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="146"/> <source>Storage time</source> <translation>저장소 시간</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="152"/> <source>Use standard storage time</source> <translation>표준 저장소 시간 사용</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="159"/> <source>Days (0 = off)</source> <translation>일 (0 = 끔)</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="182"/> <source>Proxy</source> <translation>프록시</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="188"/> <source>Use standard proxy</source> <translation>표준 프록시 사용</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="195"/> <source>Server</source> <translation>서버</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="205"/> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="51"/> <source>Type</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="71"/> <source>Forum</source> <translation>포럼</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="96"/> <source>Local Feed</source> <translation>로컬 피드</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="328"/> <source>Transformation</source> <translation>변환</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="336"/> <source>Transformation type</source> <translation>변환 형식</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="349"/> <source>Preview && Transformation</source> <translation>미리보기 및 변환</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="361"/> <source>Misc</source> <translation>기타</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="367"/> <source>Activated</source> <translation>활성화됨</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="374"/> <source>Use name and description from feed</source> <translation>피드의 이름과 설명 사용</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="381"/> <source>Update forum information</source> <translation>포럼 정보 업데이트</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="395"/> <source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source> <translation>전체 웹페이지 저장 (로컬 피드에 대해서는 시험중)</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="292"/> <source>Description:</source> <translation>설명:</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="306"/> <source>RSS-Feed-URL:</source> <translation>RSS-Feed-URL</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="316"/> <source>Name:</source> <translation>이름:</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="63"/> <source>Feed Details</source> <translation>피드 세부정보</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="96"/> <source>Create a new anonymous public forum</source> <translation>새 익명 공개 포럼 생성</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="212"/> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/> <source>Edit feed</source> <translation>피드 편집</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="237"/> <source>Not yet created</source> <translation>아직 만들지 않음</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="243"/> <source>Unknown forum</source> <translation>알 수 없는 포럼</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="325"/> <source>Can't edit feed. Feed does not exist.</source> <translation>피드를 편집할 수 없습니다. 피드가 존재하지 않습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/> <source>Create feed</source> <translation>피드 생성</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="335"/> <source>Cannot create feed.</source> <translation>피드를 만들 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="340"/> <source>Cannot change feed.</source> <translation>피드를 변경할 수 없습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderConfig</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>양식</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="20"/> <source>Update</source> <translation>업데이트</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="26"/> <source>Interval in minutes (0 = manual)</source> <translation>분 단위 시간간격 (0 = 수동설정)</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="49"/> <source>Storage time</source> <translation>저장소 시간</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="55"/> <source>Days (0 = off)</source> <translation>일 (0 = 끔)</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="78"/> <source>Proxy</source> <translation>프록시</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="84"/> <source>Use proxy</source> <translation>프록시 사용</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="91"/> <source>Server</source> <translation>서버</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="108"/> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="118"/> <source>Misc</source> <translation>기타</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="131"/> <source>Set message to read on activate</source> <translation>메시지를 읽기 위해 활동중으로 표시</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="138"/> <source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source> <translation>백그라운드에서 설정 저장 (느린 시스템에서 사용, 메모리가 더 많이 필요합니다)</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="124"/> <source>Open all feeds in new tab</source> <translation>모든 피드를 새 탭에서 열기</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="50"/> <source>FeedReader</source> <translation>피드리더</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderDialog</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="68"/> <source>Feeds</source> <translation>피드</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="91"/> <source>Add new feed</source> <translation>새 피드 추가</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="108"/> <source>Update feed</source> <translation>피드 업데이트</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="94"/> <source>Message Folders</source> <translation>메시지 폴더</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="288"/> <source>New</source> <translation>새 피드</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="289"/> <source>Feed</source> <translation>피드</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="293"/> <source>Folder</source> <translation>폴더</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="301"/> <source>Open in new tab</source> <translation>새 탭에서 열기</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="309"/> <source>Edit</source> <translation>편집</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="314"/> <source>Delete</source> <translation>삭제</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="326"/> <source>Update</source> <translation>업데이트</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/> <source>Activate</source> <translation>활성화</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="329"/> <source>Deactivate</source> <translation>비활성화</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="524"/> <source>No name</source> <translation>이름 없음</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="736"/> <source>Add new folder</source> <translation>새 폴더 추가</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="737"/> <source>Please enter a name for the folder</source> <translation>폴더 이름을 입력하십시오</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/> <source>Create folder</source> <translation>폴더 만들기</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="743"/> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="796"/> <source>Cannot create folder.</source> <translation>폴더를 만들 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/> <source>Remove folder</source> <translation>폴더 제거</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/> <source>Remove feed</source> <translation>피드 제거</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/> <source>Do you want to remove the folder %1?</source> <translation>%1 폴더를 제거하시겠습니까?</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="769"/> <source>Do you want to remove the feed %1?</source> <translation>%1 피드를 제거하시겠습니까?</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="789"/> <source>Edit folder</source> <translation>폴더 편집</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="790"/> <source>Please enter a new name for the folder</source> <translation>폴더의 새 이름을 입력하십시오</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderFeedItem</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="196"/> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="109"/> <source>Expand</source> <translation>확장</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="222"/> <source>Set as read and remove item</source> <translation>항목을 읽음으로 설정하고 제거</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="248"/> <source>Remove Item</source> <translation>항목 제거</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="80"/> <source>Open link in browser</source> <translation>브라우저에서 링크 열기</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="81"/> <source>Copy link to clipboard</source> <translation>클립보드에 복사</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="103"/> <source>Hide</source> <translation>숨김</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderFeedNotify</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="47"/> <source>Feed Reader</source> <translation>피드 리더</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="125"/> <source>Test</source> <translation>시험</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="136"/> <source>Test message</source> <translation>시험 메시지</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="137"/> <source>This is a test message.</source> <translation>테스트 메시지입니다.</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderMessageWidget</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>양식</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="66"/> <source>Mark messages as read</source> <translation>메시지를 읽음으로 표시</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="69"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="86"/> <source>Mark messages as unread</source> <translation>메시지를 읽지 않음으로 표시</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="103"/> <source>Mark all messages as read</source> <translation>모든 메시지를 읽음으로 표시</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="120"/> <source>Remove messages</source> <translation>메시지 제거</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="137"/> <source>Update feed</source> <translation>피드 업데이트</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="151"/> <source>Search forums</source> <translation>포럼 검색</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="182"/> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="92"/> <source>Title</source> <translation>제목</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="196"/> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="93"/> <source>Date</source> <translation>날짜</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="201"/> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="94"/> <source>Author</source> <translation>작성자</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="92"/> <source>Search Title</source> <translation>제목 검색</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="93"/> <source>Search Date</source> <translation>날짜 검색</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="94"/> <source>Search Author</source> <translation>작성자 검색</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="106"/> <source>Open link in browser</source> <translation>브라우저에서 링크 열기</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="107"/> <source>Copy link to clipboard</source> <translation>클립보드에 복사</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="229"/> <source>The messages will be added to the forum</source> <translation>메시지를 포럼에 추가합니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="244"/> <source>No name</source> <translation>이름 없음</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="305"/> <source>Mark as read</source> <translation>읽음으로 표시</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="308"/> <source>Mark as unread</source> <translation>읽지 않음으로 표시</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="311"/> <source>Mark all as read</source> <translation>모두 읽음으로 표시</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="316"/> <source>Copy link</source> <translation>링크 복사</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="319"/> <source>Remove</source> <translation>제거</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="324"/> <source>Retransform</source> <translation>재 변환</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="698"/> <source>Hide</source> <translation>숨김</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="702"/> <source>Expand</source> <translation>확장</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderPlugin</name> <message> <location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="160"/> <source>This plugin provides a Feedreader.</source> <translation>이 플러그인은 피드리더를 제공합니다</translation> </message> <message> <location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="165"/> <source>FeedReader</source> <translation>피드리더</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderStringDefs</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="36"/> <source>Feed not found.</source> <translation>피드를 찾을 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="39"/> <source>Parent not found.</source> <translation>상위 요소를 찾을 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="42"/> <source>Parent is no folder.</source> <translation>상위 요소는 폴더가 아닙니다.</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="45"/> <source>Feed is a folder.</source> <translation>피드가 폴더입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="48"/> <source>Feed is no folder.</source> <translation>피드는 폴더가 아닙니다.</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="51"/> <source>Unknown error occured.</source> <translation>알 수 없는 오류가 생겼습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="65"/> <source>Waiting for download</source> <translation>다운로드 대기중</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="67"/> <source>Downloading</source> <translation>다운로드중</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="69"/> <source>Waiting for process</source> <translation>처리 대기중</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="71"/> <source>Processing</source> <translation>처리중</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="74"/> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="170"/> <source>Unknown</source> <translation>알 수 없음</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="91"/> <source>Internal download error</source> <translation>내부 다운로드 오류</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="94"/> <source>Download error</source> <translation>다운로드 오류</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="97"/> <source>Unknown content type</source> <translation>알 수 없는 내용 형식</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="100"/> <source>Download not found</source> <translation>다운로드 내용을 찾을 수 없습니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="103"/> <source>Unknown response code</source> <translation>알 수 없는 응답 코드</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="108"/> <source>Internal process error</source> <translation>내부 처리 오류</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="111"/> <source>Unknown XML format</source> <translation>알 수 없는 XML 형식</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="114"/> <source>Can't create forum</source> <translation>포럼을 만들 수 없습니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="117"/> <source>Forum not found</source> <translation>포럼이 없습니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="120"/> <source>You are not admin of the forum</source> <translation>포럼의 관리자가 아닙니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="123"/> <source>The forum is no anonymous forum</source> <translation>익명 포럼이 아닙니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="127"/> <source>Can't read html</source> <translation>HTML을 읽을 수 없습니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="130"/> <source>Internal XPath error</source> <translation>내부 XPath 오류</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="133"/> <source>Wrong XPath expression</source> <translation>잘못된 XPath 표현식</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="136"/> <source>Empty XPath result</source> <translation>빈 XPath 결과</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="139"/> <source>XSLT format error</source> <translation>XSLT 형식 오류</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="142"/> <source>XSLT transformation error</source> <translation>XSLT 변환 오류</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="145"/> <source>Empty XSLT result</source> <translation>빈 XSLT 결과</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="149"/> <source>Unknown error</source> <translation>알 수 없는 오류</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="163"/> <source>No transformation</source> <translation>변환하지 않음</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="165"/> <source>XPath</source> <translation>XPath</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="167"/> <source>XSLT</source> <translation>XSLT</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderUserNotify</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="40"/> <source>FeedReader Message</source> <translation>피드리더 메시지</translation> </message> </context> <context> <name>PreviewFeedDialog</name> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="14"/> <source>Preview</source> <translation>미리보기</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="61"/> <source>Name:</source> <translation>이름:</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="68"/> <source>Feed name</source> <translation>피드 이름</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="204"/> <source>Previous</source> <translation>이전</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="233"/> <source>0/0</source> <translation>0/0</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="262"/> <source>Next</source> <translation>다음</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="282"/> <source>Transformation type</source> <translation>변환 형식</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="308"/> <source>Structure</source> <translation>구조</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="328"/> <source>Title:</source> <translation>제목:</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="520"/> <source>XPath use</source> <translation>XPath 사용</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="541"/> <source>XPath remove</source> <translation>XPath 제거</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="179"/> <source>Cannot create preview</source> <translation>미리보기를 만들 수 없습니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="166"/> <source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source> <translation>XSLT는 포커스를 잃었을때나 Ctrl+Enter 키를 눌렀을 때 사용합니다</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="423"/> <source>Add</source> <translation>추가</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="426"/> <source>Edit</source> <translation>편집</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="432"/> <source>Delete</source> <translation>삭제</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="547"/> <source>No name</source> <translation>이름 없음</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="642"/> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="661"/> <source>Error getting content</source> <translation>내용을 가져오는중 오류</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="772"/> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="793"/> <source>Error parsing document</source> <translation>문서를 해석하는데 오류</translation> </message> </context> </TS>