AWidget version Version AboutDialog About RetroShare Über RetroShare About Über close Schließen About RetroShare %1 Über RetroShare %1 Max score: %1 Maximaler Score: %1 Score: %1 Score: %1 Level: %1 Level: %1 Have fun ;-) Viel Spaß ;-) AddCommentDialog Add Comment Kommentar hinzufügen AddFileAssociationDialog File type(extension): Dateityp (Erweiterung): Use default command Standardprogramm nutzen Command Programm RetroShare RetroShare Sorry, can't determine system default command for this file Entschuldigung. Es konnte kein Standardprogramm zum Öffnen gefunden werden AdvancedSearchDialog RetroShare: Advanced Search RetroShare: Erweiterte Suche Search Criteria Suchkriterien Add a further search criterion. Ein weiteres Suchkriterium hinzufügen. Reset the search criteria. Suchkriterien zurücksetzen. Cancels the search. Bricht die Suche ab. Cancel Abbrechen Perform the advanced search. Die erweiterte Suche durchführen. Search Suchen AlbumCreateDialog Create Album Album erstellen Album Name: Albumname Category: Kategorie: Animals Tiere Family Familie Friends Freunde Flowers Blumen Holiday Urlaub Landscapes Landschaften Pets Haustiere Portraits Porträts Travel Reise Work Arbeit Random Zufall Caption: Überschrift: Where: Wo: Photographer: Fotograf: Description: Beschreibung: Share Options Freigabeeinstellungen Policy: Richtlinie: Quality: Qualität: Comments: Kommentare Identity: Identität Public Öffentlich Restricted Eingeschränkt Resize Images (< 1Mb) Bildgröße ändern (< 1Mb) Resize Images (< 10Mb) Bildgröße ändern (< 10Mb) Send Original Images Originalbilder senden No Comments Allowed Keine Kommentare erlaubt Authenticated Comments Authentifizierte Kommentare Any Comments Allowed Jedwede Kommentare erlaubt Publish with Identity Mit Identität veröffentlichen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Füge Bilder per Drag 'n' Drop ein. Klicke auf ein Bild, um die darunter stehenden Details zu bearbeiten.</span></p></body></html> Back Zurück Add Photos Fotos hinzufügen Publish Album Album veröffentlichen Untitle Album Albumtitel entfernen Say something about this album... Sage etwas über dieses Album... Where were these taken? Wo wurden diese aufgenommen? Load Album Thumbnail Albumvorschau laden AlbumDialog Album Album Album Thumbnail Albumvorschau TextLabel TextLabel Summary Zusammenfassung Album Title: Albumtitel: Category: Kategorie Caption Überschrift Where: Wo: When Wann: Description: Beschreibung Share Options Freigabeeinstellungen Comments Kommentare Publish Identity Veröffentlichungsidentität Visibility Sichtbarkeit <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Füge Bilder per Drag 'n' Drop ein. Klicke auf ein Bild, um die darunter stehenden Details zu bearbeiten.</span></p></body></html> Add Photo Foto hinzufügen Edit Photo Foto bearbeiten Delete Photo Foto löschen Publish Photos Foto veröffentlichen AlbumItem Form Formular TextLabel TextLabel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Album Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Albumtitel:</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotograf:</span></p></body></html> AppearancePage Language Sprache Changes to language will only take effect after restarting RetroShare! Eine Änderung der Sprache wirkt sich erst nach einem Neustart von RetroShare aus! Choose the language used in RetroShare Wähle die Sprache, die RetroShare verwendet Style Stil Choose RetroShare's interface style Wähle den Oberflächenstil von RetroShare Style Sheet Style-Sheet Appearance Aussehen ApplicationWindow RetroShare RetroShare Warning: The services here are experimental. Please help us test them. But Remember: Any data here *WILL* be lost when we upgrade the protocols. Warnung: Diese Dienste sind experimentell. Bitte hilf uns sie zu testen. Aber denke daran, dass alle Daten hier VERLOREN gehen werden, wenn wir die Protokolle ändern. Identities Identitäten Circles Kreise Posted Links Posted Links Wiki Pages Wiki-Seiten GxsForums GXS-Foren GxsChannels GxsKanäle The Wire The Wire Photos Fotos AttachFileItem %p Kb %p KiB Cancel Download Download abbrechen [ERROR]) [Fehler]) AvatarWidget Click to change your avatar Klick zum Ändern deines Avatars BWListDelegate N/A N/A BandwidthGraph RetroShare Bandwidth Usage RetroShare Bandbreitennutzung Show Settings Einstellungen anzeigen Reset Zurücksetzen Receive Rate Empfangsrate Send Rate Senderate Always on Top Immer im Vordergrund Style Stil Changes the transparency of the Bandwidth Graph Ändert die Transparenz des Bandbreiten-Graphen 100 100 % Opaque % undurchsichtig Save Speichern Cancel Abbrechen Since: Seit: Hide Settings Einstellungen verbergen BlogDetails Blog Details Blogdetails Blog Info Bloginfo Blog Name Blogname Popularity Beliebtheit Last Post Letzter Beitrag Blog ID Blog-ID Blog Description Blogbeschreibung Cancel Abbrechen OK OK Close Schließen BlogMsgItem Remove Item Eintrag entfernen Expand Erweitern Subject Betreff Play Media Medium abspielen Hide Verbergen BlogNewItem Remove Item Eintrag entfernen Subscribe to Blog Blog abonnieren Expand Erweitern Blog Description Blogbeschreibung Unknown Blog Unbekanntes Blog New Blog Neues Blog Updated Blog Geändertes Blog Hide Verbergen BlogsDialog Form Formular <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:600;">Blogs</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:600;">Blogs</span></p></body></html> Add Hinzufügen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Post To Blog</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Auf Blog ver&ouml;ffentlichen</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:14pt; color:#ffffff;">Blog Name</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:14pt; color:#ffffff;">Blog-Name</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Unsubscribe To Blog</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Blog abbestellen</span></p></body></html> Unsubscribe Abbestellen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Subscribe To Blog</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt;">Blog abonnieren</span></p></body></html> Subscribe Abonnieren Create New Blog Neues Blog erstellen Name Name ID ID My Blogs Eigene Blogs Subscribed Blogs Abonnierte Blogs Popular Blogs Beliebte Blogs Other Blogs Andere Blogs Post to Blog Blogbeitrag erstellen Subscribe to Blog Blog abonnieren Unsubscribe to Blog Blog abbestellen Show Blog Details Blogdetails anzeigen Create a new Blog Neues Blog erstellen Popularity: %1 Fetches: %2 Available: %3 Beliebtheit: %1 Abrufe: %2 Verfügbar: %3 BlogsMsgItem Form Formular <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#656565;">Blog Subject</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#656565;">Blog-Betreff</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">DateTime</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Datum/Zeit</span></p></body></html> Expand Erweitern Remove Item Beitrag löschen Unsubscribe From Channel Kanal abbestellen Comments here Kommentare hier Comment Kommentar Hide Verbergen BwCtrlWindow Bandwidth Control Window Bandbreiten-Kontrollfenster Bandwidth Measurements Bandbreiten-Messungen Name Name ID ID In (KB/s) Eingehend (KiB/s) InMax (KB/s) Max. eingehend (KiB/s) InQueue InQueue InAllocated (KB/s) InAllocated (KiB/s) Allocated Sent Reservierte gesendet Out (KB/s) Ausgehend (KiB/s) OutMax (KB/s) Max. ausgehend (KiB/s) OutQueue OutQueue OutAllowed (KB/s) Erlaubt ausgehend (KiB/s) Allowed Recvd Erlaubt Empfang CalDialog Form Formular Local Calendars Lokale Kalender Shared Calendar List Liste der gemeinsamen Kalender Share Details Details verteilen Name: Name: Location: Ort: ... ... Status: Status: Private Privat Public Öffentlich Allow List: Liste "erlaubt": <Disabled> <abgeschaltet> Add Hinzufügen Remove Entfernen Peer Calendars Nachbarn-Kalender ChanMsgItem Toggle Message Read Status Den Beitrag als gelesen markieren New Neu Download Herunterladen Play Abspielen Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Unsubscribe From Channel Kanal abbestellen Expand Erweitern Set as read and remove item Als gelesen markieren und Eintrag entfernen Remove Item Eintrag entfernen Channel Feed Kanal Files Dateien Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it. Warnung! Du hast weniger als %1 Stunden und %2 Minuten bevor die Datei gelöscht wird. Denke daran, sie zu speichern. Hide Verbergen Open Offen Open File Datei öffnen Play Media Medium abspielen ChanNewItem Subscribe to Channel Kanal abonnieren Expand Erweitern Remove Item Eintrag entfernen Channel Description Kanalbeschreibung Unknown Channel Unbekannter Kanal New Channel Neuer Kanal Updated Channel Geänderter Kanal Hide Verbergen ChannelDetails Channel Details Kanaldetails Channel Info Kanalinfo Channel Name Kanalname Popularity Beliebtheit Last Post Letzter Beitrag Channel ID Kanal-ID Channel Description Kanalbeschreibung Type Typ Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key) Beschränkt - Jeder kann lesen, aber nicht jeder schreiben (Privater Veröffentlichungsschlüssel) Private - (Private Publish Key required to view Messages) Privat - (Privater Veröffentlichungsschlüssel erforderlich, um Nachrichten zu lesen) Destination directory Zielordner ChannelDialog GxsChannels GxsKanäle ChannelFeed Channels Kanäle Create Channel Kanal erstellen Loading Lade Post to Channel Kanalbeitrag erstellen Set all as read Alle als gelesen markieren Enable Auto-Download Auto-Download aktivieren My Channels Eigene Kanäle Subscribed Channels Abonnierte Kanäle Popular Channels Beliebte Kanäle Other Channels Andere Kanäle Subscribe to Channel Kanal abonnieren Unsubscribe to Channel Kanal abbestellen Disable Auto-Download Auto-Download deaktivieren Show Channel Details Kanaldetails anzeigen Restore Publish Rights for Channel Veröffentlichungsrechte für den Kanal wiederherstellen Edit Channel Details Kanaldetails bearbeiten Share Channel Kanal freigeben Set destination directory Zielverzeichnis auswählen Other... Andere... [Default] [Standard] Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Select channel destination directory Kanal-Zielverzeichnis auswählen Publish rights restored. Veröffentlichungsrechte wiederhergestellt. Publish rights have been restored for this channel. Veröffentlichungsrechte wurden für diesen Kanal wiederhergestellt. Publish not restored. Veröffentlichungsrechte nicht wiederhergestellt. Publish rights can't be restored for this channel.<br/>You're not the creator of this channel. Veröffentlichungsrechte für diesen Kanal können nicht wiederhergestellt werden.<br/>Du bist nicht der Ersteller dieses Kanals. No Channel Selected Keinen Kanal gewählt <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Channels</h1> <p>Channels allow you to post data (e.g. movies, music) that will spread in the network among people who subscribed your channel. If you activate auto-download on a channel, files attached to each post will start downloading automatically when the post is received.</p> <p>You see channels your friends are subscribed to, and forward subscribed channels to your friends. This promotes good channels in the network. When you first connect to a new friend, it's likely you will receive many such cache files, and new channels will appear. </p> <p>Only the channel's creator can post on that channel. Other peers in the network can only read from it, unless the channel is private. You can however share the posting rights or the reading rights with your friends.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Kanäle</h1> <p>Kanäle erlauben es dir Daten (z.B. Filme, Musik) zu veröffentlichen, die sich im Netz unter den Leuten die deinen Kanal abonniert haben verbreiten werden. Wenn du bei einem Kanal Auto-Download aktivierst, werden die Dateien, die an jeden Beitrag angehängt sind automatisch heruntergeladen, sobald der Beitrag eingeht.</p><p>Du siehst die Kanäle, die deine Freunde abonniert haben und leitest die von dir abonnierten Kanäle an deine Freunde weiter. Dies fördert gute Kanäle im Netz. Wenn du dich zum ersten Mal mit einem neuen Freund verbindest, wirst du wahrscheinlich viele Cachedateien empfangen und neue Kanäle werden auftauchen.</p><p>Nur der Ersteller eines Kanals kann Beiträge in dem Kanal veröffentlichen. Andere Netzwerkteilnehmer können nur lesend darauf zugreifen außer der Kanal ist privat. Du kannst deinen Freunden allerdings die Veröffentlichungsrechte gewähren.</p> Subscribe Abonnieren Post Nachricht Subscribed Abonniert ChannelUserNotify Channel Post Kanalbeitrag ChatDialog Your friend has more than one locations. Please choose one of it to chat with. Dein Freund verwendet mehrere Orte. Bitte wähle einen zum Chatten aus. Talking to Unterhaltung mit ChatLobbyDialog Participants Teilnehmer Change nick name Spitznamen ändern Mute participant Teilnehmer stumm schalten Invite friends to this lobby Lade Freunde in diese Lobby ein Leave this lobby (Unsubscribe) Diese Lobby verlassen (Abbestellen) Invite friends Freunde einladen Select friends to invite: Einzuladende Freunde auswählen: Welcome to lobby %1 Willkommen in der Lobby %1 Topic: %1 Thema: %1 Please enter your new nick name Bitte gib deinen neuen Spitznamen ein Lobby chat Lobbychat Lobby management Lobbyverwaltung %1 has left the lobby. %1 hat die Lobby verlassen. %1 joined the lobby. %1 hat die Lobby betreten. %1 changed his name to: %2 %1 ändert seinen Namen zu: %2 Unsubscribe to lobby Lobby abbestellen Do you want to unsubscribe to this chat lobby? Möchtest du diese Lobby abbestellen? Hide Participants Teilnehmer ausblenden Show Participants Teilnehmer anzeigen Right click to mute/unmute participants<br/>Double click to address this person<br/> Rechtsklick um die Stummschaltung des Teilnehmers zu aktivieren/deaktivieren<br/>Doppelklick um diese Person anzusprechen<br/> This participant is not active since: Teilnehmer inaktiv seit: seconds Sekunden ChatLobbyToaster Show Chat Lobby Chatlobby anzeigen ChatLobbyWidget Chat lobbies Chatlobbys Name Name Count Anzahl Topic Thema Private Lobbies Private Lobbys Public Lobbies Öffentliche Lobbys Create chat lobby Chatlobby erstellen Unsubscribe Abbestellen Subscribe Abonnieren [No topic provided] [Kein Thema angegeben] Selected lobby info Info zu ausgewählter Lobby Private Privat Public Öffentlich You're not subscribed to this lobby; Double click-it to enter and chat. Du hast diese Lobby nicht abonniert. Doppelklicke um sie zu betreten und zu chatten. Invitation to chat lobby Einladung zur Chatlobby Remove Auto Subscribe Autom. Abonnement entfernen Add Auto Subscribe Autom. Abonnement hinzufügen %1 invites you to chat lobby named %2 %1 lädt dich in eine Chat-Lobby namens %2 ein Search Chat lobbies Chatlobbys durchsuchen Search Name Name durchsuchen <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Chat Lobbies</h1> <p>Chat lobbies are distributed chat rooms, and work pretty much like IRC. They allow you to talk anonymously with tons of people without the need to make friends.</p> <p>A chat lobby can be public (your friends see it) or private (your friends can't see it, unless you invite them with <img src=":/images/add_24x24.png" width=12/>). Once you have been invited to a private lobby, you will be able to see it when your friends are using it.</p> <p>The list at left shows chat lobbies your friends are participating in. You can either <ul> <li>Right click to create a new chat lobby</li> <li>Double click a chat lobby to enter, chat, and show it to your friends</li> </ul> Note: For the chat lobbies to work properly, your computer needs be on time. So check your system clock! </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Chat lobbys</h1><p>Chatlobbys sind verteilte (dezentrale) Chaträume und arbeiten in ungefähr wie IRC. Sie erlauben es dir dich anonym mit vielen Leuten zu unterhalten, ohne dass du mit ihnen befreundet sein musst.</p><p>Eine Chatlobby kann öffentlich (deine Freunde können sie sehen) oder privat (deine Freunde können sie nicht sehen außer du lädst sie mit <img src=":/images/add_24x24.png" width=12/> ein) sein. Sobald du in eine private Lobby eingeladen wurdest, wirst du sie sehen können wenn deine Freunde sie benutzen.</p><p>Die Liste auf der linken Seite zeigt die Lobbys an welchen deine Freunde teilnehmen. Du kannst:<ul><li>Eine neue Chatlobby mit einem Rechtsklick erstellen</li> <li>Mit einem Doppelklick die Lobby betreten, chatten und sie deinen Freunden zugänglich machen</li></ul>Anmerkung: Damit die Chatlobbys richtig funktionieren, muss dein Computer auf die korrekte Zeit eingestellt sein. Überprüfe daher deine Systemuhr!</p> Subscribed Abonniert Show Zeige Column Spalte Columns Spalten Yes Ja No Nein Lobby Name: Lobbyname: Lobby Id: Lobby-ID: Topic: Thema: Type: Typ: Peers: Nachbarn: TextLabel TextLabel No lobby selected. Select lobbies at left to show details. Double click lobbies to enter and chat. Keine Lobby ausgewählt. Wähle links eine Lobby aus, um Details anzuzeigen. Doppelklicke auf Lobbys um sie zu betreten und zu chatten. Private Subscribed Lobbies Private abonnierte Lobbys Public Subscribed Lobbies Öffentliche abonnierte Lobbys ChatMsgItem Remove Item Eintrag entfernen Write a quick Message Kurznachricht schreiben Send Mail Nachricht senden Write Message Nachricht schreiben Start Chat Chat starten Send Senden Cancel Abbrechen Quick Message Kurznachricht ChatPage General Allgemein Chat Settings Chat-Einstellungen Enable Emoticons Private Chat Emoticons für privaten Chat Enable Emoticons Group Chat Emoticons für Gruppenchat Enable custom fonts Angepasste Schriftarten aktivieren Enable custom font size Angepasste Schriftgröße aktivieren Enable bold Fettschrift aktivieren Enable italics Kursivschrift aktivieren Minimum text contrast Minimaler Text-Kontrast Send message with Ctrl+Return Nachricht mit Strg+Enter senden Chat Lobby Chatlobby Blink tab icon Blinkendes Reitersymbol Default nickname for chat lobbies: Standard-Spitzname für Chatlobbys: Private Chat Privater Chat Open Window for new chat Fenster für neuen Chat öffnen Grab Focus when chat arrives Fokus auf neues Chatfenster legen Use a single tabbed window Ein Fenster mit Tabs verwenden Blink window/tab icon Blinkendes Fenster/ Reitersymbol Chat Font Chat-Schriftart Change Chat Font Chat-Schriftart wählen Chat Font: Chat-Schriftart: History Verlauf Style Stil Group chat Gruppenchat Variant Variante Author: Autor: Description: Beschreibung: Private chat Privater Chat Incoming Eingehend Outgoing Ausgehend Incoming message in history Eingehende Nachricht aus dem Verlauf Outgoing message in history Ausgehende Nachricht aus dem Verlauf Incoming message Eingehende Nachricht Outgoing message Ausgehende Nachricht Outgoing offline message Ausgehende Offline-Nachricht System System System message Systemnachricht Chat Chat Distant chat Fernchat <html><head/><body><p align="justify">Retroshare allows you to anonymously chat to nearby people beyond your friends in the network, using encrypted tunnels. In your personal invites list you keep chat links for people to contact you. In the &quot;collected contacts&quot; list, you keep such chat links that people sent you to contact them.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Retroshare erlaubt es dir per verschlüsseltem Tunnel anonym mit Leuten zu chatten, die sich im Netz nahe hinter deinen Freunden befinden. Deine persönliche Einladungsliste enthält die Chatlinks für die Personen, die dich kontaktieren dürfen. In der &quot;gesammelte Kontakte&quot; Liste sind solche Chatlinks gespeichert, die andere Personen dir gesendet haben, um mit ihnen in Kontakt zu treten.</p></body></html> Your personal invites Deine persönlichen Einladungen Collected contacts Gesammelte Kontakte Open secured chat tunnel Öffne gesicherten Chattunnel Delete this invite Diese Einladung löschen Can't open distant chat Kann Fernchat nicht öffnen Cannot open distant chat. Error code= Kann Fernchat nicht öffnen. Fehlercode= Cannot remove distant chat invite. Kann Fernchateinladung nicht entfernen. Create a chat invitation Eine Chateinladung erstellen Copy link to clipboard Link in die Zwischenablage kopieren Private chat invite from Private Chateinladung von Private chat invite to Private Chateinladung an <html><head/><body><p align="justify">In this tab you can setup how many chat messages Retroshare will keep saved on the disc and how much of the previous conversation it will display, for the different chat systems. The max storage period allows to discard old messages and prevents the chat history from filling up with volatile chat (e.g. chat lobbies and distant chat).</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">In diesem Reiter kannst du festlegen, wieviele Chatnachrichten Retroshare für die verschiedenen Chatsysteme auf Platte gespeichert hält und wieviel der vorangehenden Unterhaltung es anzeigen wird. Die maximale Speicherzeit erlaubt es alte Nachrichten zu verwerfen und verhindertm dass sich der Chatverlauf unberechnbar füllt (z.B. Chatlobbys und Fernchat).</p></body></html> Chatlobbies Chatlobbys Enabled: Aktiviert: Saved messages (0 = unlimited): Gespeicherte Nachrichten (0 = unbegrenzt) Number of messages restored (0 = off): Anzahl wiederhergestelter Nachrichten (0 = aus) Maximum storage period, in days (0=keep all): Maximale Speicherzeit in Tagen (0 = alle behalten) Name : Name : Signed with key not in keyring Mit Schlüssel signiert, der sich nicht im Schlüsselbund befindet Not signed. Nicht signiert. Authenticated signature Authentifizierte Signatur ChatStyle Standard style for group chat Standardstil für den Gruppenchat Compact style for group chat Kompakter Stil für den Gruppenchat Standard style for private chat Standardstil für den privaten Chat Compact style for private chat Kompakter Stil für den privaten Chat Standard style for history Standardstil für den Verlauf Compact style for history Kompakter Stil für den Verlauf ChatToaster Show Chat Chat anzeigen ChatUserNotify Private Chat Privater Chat ChatWidget Close Schließen Send Senden Bold Fett Underline Unterstrichen Italic Kursiv Font Schriftart Text Color Textfarbe Attach a Picture Bild anhängen Add a File for your Friend Füge eine Datei für deinen Freund hinzu Strike Durchgestrichen Clear Chat History Nachrichtenverlauf leeren Disable Emoticons Emoticons deaktivieren Save Chat History Nachrichtenverlauf speichern Browse Message History Nachrichtenverlauf anzeigen Browse History Nachrichtenverlauf Delete Chat History Nachrichtenverlauf löschen Deletes all stored and displayed chat history Löscht den gespeicherten und angezeigten Chat Verlauf Choose font Schriftart wählen Reset font to default Schriftart auf den Standard zurücksetzen is typing... tippt... Do you really want to physically delete the history? Möchtest du wirklich den Nachrichtenverlauf löschen? Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen Load Picture File Bilddatei laden Save as... Speichern unter... Text File (*.txt );;All Files (*) Text Datei (*.txt );;Alle Dateien (*) appears to be Offline. scheint offline zu sein. Messages you send will be delivered after Friend is again Online Versendete Nachrichten gehen bei diesem Freund erst wieder ein, wenn er online ist is Idle and may not reply antwortet möglicherweise nicht, da der Status auf "Untätig" gesetzt wurde is Away and may not reply antwortet möglicherweise nicht, da der Status auf "Abwesend" gesetzt wurde is Busy and may not reply antwortet möglicherweise nicht, da der Status auf "Beschäftigt" gesetzt wurde CirclesDialog Showing details: Detailanzeige: Membership Mitgliedschaft Name Name IDs IDs Personal Circles Persönliche Kreise Public Circles Öffentliche Kreise Peers Nachbarn Status Status ID ID Friends Freunde Friends of Friends Freunde von Freunden Others Andere Permissions Berechtigungen Anon Transfers Anonyme Übertragungen Discovery Discovery Share Category Freigabekategorie Create Personal Circle Persönlichen Kreis erstellen Create External Circle Externen Kreis erstellen Edit Circle Kreis bearbeiten Todo Zu erledigen Friends Of Friends Freunde von Freunden External Circles (Admin) Externe Kreise (Admin) External Circles (Subscribed) Externe Kreise (abonniert) External Circles (Other) Externe Kreise (andere) Circles Kreise ConfCertDialog Friend Details Freunddetails Details Details Peer Info Nachbar-Info Name Name RetroShare ID RetroShare-ID Other info Andere Informationen Loc Ort Status Status Last Contact Letzter Kontakt Version Version Peer Address Adresse des Nachbarn Local Address Lokale Adresse External Address Externe Adresse Dynamic DNS Dynamisches DNS Port Port Addresses list Adressliste Trust Vertrauen Your trust in this peer is: Dein Vertrauen zu diesem Nachbarn ist: None Nicht Marginal Geringfügig Full Voll PGP Key PGP-Schlüssel Peer has signed my PGP key Nachbar hat meinen PGP-Schlüssel unterzeichnet Show Help for Trust Settings and Signing Hilfe anzeigen Peer key is signed by : Schlüssel des Nachbarn wurde unterzeichnet von: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. Besides, only signed peers will receive information about your other trusted friends.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Signing a key cannot be undone, so do it wisely.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Einen Schlüssel eines Freundes zu unterzeichnen, zeigt deinen anderen Freunden, dass du ihm vertraust. Nur Freunde, deren Schlüssel du unterzeichnest, erhalten Informationen über die Freunde, denen du vertraust.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Das Unterzeichnen eines Schlüssels kann nicht rückgängig gemacht werden, deshalb nutze es weise.</p></body></html> Sign PGP key PGP-Schlüssel unterzeichnen Deny Friend Blockiere Freund Make Friend Als Freund wählen Certificate Zertifikat Include signatures Signaturen einschließen Use old key format Altes Format benutzen Services Dienste User service permissions Berechtigungen für Nutzerdienste This tab allows you to finely tune which services each of your contacts is allowed to use with you. Some services (Discovery, anonymous routing) can be switched off globally, which always overrides the settings per-user. Dieser Reiter erlaubt dir die Feineinstellung welchen deiner Dienste jeder einzelne deiner Nachbarn benutzen darf. Einige Dienste (Discovery, anonymer Datenverkehr) können global ausgeschaltet werden. Diese Einstellung hat immer Vorrang vor den Einstellungen für einzelne Nachbarn. Anonymous routing Anonymer Datenverkehr Discovery Discovery Forums/Channels Foren/Kanäle Chat Chat RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Fehler: Kann Nachbardetails nicht ermitteln. The supplied key algorithm is not supported by RetroShare (Only RSA keys are supported at the moment) Der angegebene Schlüsselalgorithmus wird von RetroShare nicht unterstützt. (Im Moment werden nur RSA-Schlüssel unterstützt) My key is signed by : Eigener Schlüssel wurde unterzeichnet von: Peer key is signed by : Schlüssel des Nachbarn wurde unterzeichnet von: Your trust in this peer is ultimate, it's probably a key you own. Du hast das höchste Vertrauen in diesen Nachbarn. Es ist wahrscheinlich ein Schlüssel von dir. Your trust in this peer is full. Du vertraust diesem Nachbarn voll. Your trust in this peer is marginal. Du vertraust diesem Nachbarn geringfügig. Your trust in this peer is none. Du vertraust diesem Nachbarn nicht. Your trust in this peer is not set. Dein Vertrauen in diesen Nachbarn ist nicht festgelegt. Peer has authenticated me as a friend and did sign my PGP key Nachbar hat mich als Freund authentifiziert und meinen PGP-Schlüssel unterzeichnet Peer has not authenticated me as a friend and did not sign my PGP key Nachbar hat mich nicht als Freund authentifiziert und meinen PGP-Schlüssel nicht unterzeichnet Signature Failure Fehler beim Signieren Maybe password is wrong Vielleicht ist das Passwort falsch <html><head/><body><p align="justify">Disabling anonymous routing will suppress all sending/retrieval of tunnel and anonymous search requests from/to this user. This user will not be able to transfer anonymously through you.</p><p align="justify">For a global switch, go to the server configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Das Abschalten des anonymen Datenverkehrs unterbindet jedwedes Erstellen von Tunneln und anonyme Suchanfragen von/zu diesem Nachbarn. Dieser Nachbar wird keine anonyme Transfers über dich durchführen.</p><p align="justify">Den globalen Schalter dafür findest du auf der Seite &quot;Server&quot; in den Einstellungen.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Disabling discovery removes the sending of public keys of your own friends to this user. Discovery information from this friend will be dropped as well.</p><p align="justify">For a global switch, go to the server configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Das Abschalten von Discovery unterbindet das Senden der öffentlichen Schlüssel deiner Freunde an diesen Nachbarn. Discovery-Informationen, die von diesem Nachbarn kommen werden verworfen</p><p align="justify">Den globalen Schalter dafür findest du auf der Seite &quot;Server&quot; in den Einstellungen.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Disabling this means that forums and channels posts will not be passed from you to this friend, and items coming from this friend will be dropped.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Das Deaktivieren hiervon bedeutet, das Foren- und Kanalbeiträge werden von dir nicht an diesen Freund weitergeleitet werden und von diesem Freund kommende Beiträge werden verworfen.</p></body></html> Use as direct source, when available Wenn verfügbar als direkte Quelle nutzen. <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. </p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Um eine direkte Übertragung herzustellen, prüft Retroshare periodisch die Dateilisten deiner Freunde auf Dateien, die deinen Transfers entsprechen. In diesem Fall weiß dein Freund das DU die Datei herunterlädst</p><p align="justify">Um dieses Verhalten nur für diesen Freund zu verhindern, entferne den Haken aus der Checkbox. Du kannst dennoch eine direkte Übertragung durchführen, wenn du es ausdrücklich wünschst, z.B. durch herunterladen von der Dateiliste deines Freundes.</p></body></html> Encryption Verschlüsselung Not connected Nicht verbunden Peer Addresses Adressen des Nachbarn Location ID Standort-ID PGP fingerprint PGP-Fingerprint ConnectFriendWizard Connect Friend Wizard Assistent um sich zu einem Freund zu verbinden Add a new Friend Einen neuen Freund hinzufügen This wizard will help you to connect to your friend(s) to RetroShare network.<br>These ways are possible to do this: Dieser Assistent hilft dir, dich mit einem Freund im RetroShare-Netzwerk zu verbinden. Die folgenden Wege sind möglich: &Enter the certificate manually Gib das Zertifikat &manuell ein &You get a certificate file from your friend &Du hast eine Datei mit einem Zertifikat deines Freund bekommen &Make friend with selected friends of my friends Ausgewählte Freunde von Freunden hinzu&fügen &Enter RetroShare ID manually Gib die RetroShare &ID manuell ein &Send an Invitation by Email (She/He receives an email with instructions how to to download RetroShare) &Sende eine Einladung per E-Mail (er/sie erhält eine E-Mail mit der Anleitung zum Herunterladen von RetroShare) Text certificate Text-Zertifikat Use text representation of the PGP certificates. Verwende diesen Text als PGP Zertifikat. The text below is your PGP certificate. You have to provide it to your friend Der folgende Text ist dein PGP-Zertifikat. Du kannst es deinem Freund geben Include signatures Signaturen einschließen Copy your Cert to Clipboard Dein Zertifikat in die Zwischenablage kopieren Save your Cert into a File Zertifikat als Datei speichern Run Email program Das Standard-E-Mailprogramm starten Please, paste your friends PGP certificate into the box below Bitte füge das PGP-Zertifikat deines Freundes in das Feld unten ein Certificate files Zertifikat-Dateien Use PGP certificates saved in files. In Dateien gespeicherte PGP Zertifikate benutzen. Import friend's certificate... Zertifikat eines Freundes importieren... You have to generate a file with your certificate and give it to your friend. Also, you can use a file generated before. Du musst eine Datei mit deinem Zertifikat erstellen und deinem Freund zukommen lassen. Alternativ kannst Du auch eine Datei verwenden, die Du zuvor erstellt hast. Export my certificate... Mein Zertifikat exportieren... Drag and Drop your friends's certificate in this Window or specify path in the box below Gib die Datei mit dem Zertifikat ein oder ziehe sie per Drag'n'Drop in das Fenster Browse Durchsuchen Friends of friends Freunde von Freunden Select now who you want to make friends with. Wähle nun aus, wen du als Freund hinzufügen möchtest. Show me: Zeige mir: Make friend with these peers Diese Nachbarn zu deinen Freunden hinzufügen RetroShare ID RetroShare-ID Use RetroShare ID for adding a Friend which is available in your network. Benutze die RetroShare-ID, um Freunde aus deinem Netzwerk hinzuzufügen. Add Friends RetroShare ID... Füge die RetroShare-ID des Freundes ein... Paste Friends RetroShare ID in the box below Füge die RetroShare-ID eines Freunde in das Feld ein Enter the RetroShare ID of your Friend, e.g. Peer@BDE8D16A46D938CF Füge die RetroShare-ID eines Freundes ein, Beispiel Nachbar@BDE8D16A46D938CF Invite Friends by Email Freunde per E-Mail einladen Enter your friends' email addresses (separate each one with a semicolon) Gib die E-Mail-Adressen deines Freundes an (mehrere Adressen müssen mit Semikolon getrennt werden) Your friends' email addresses: E-Mail-Adresse deines Freundes: Enter Friends Email addresses Gib die E-Mail-Adresse deines Freundes ein Subject: Betreff: Friend request Freundschaftsanfrage Details about the request Details der Anfrage Peer details Nachbardetails Name: Name: Email: E-Mail: Location: Ort: Options Optionen Add friend to group: Freund zur Gruppe hinzufügen: Authenticate friend (Sign PGP Key) Freund authentifizieren (PGP-Schlüssel unterzeichnen) Add as friend to connect with Als Freund hinzufügen, zu dem verbunden wird Service permissions Berechtigungen für Dienste Anonymous routing Anonymer Datenverkehr Discovery Discovery Forums/channels Foren/Kanäle To accept the Friend Request, click the Finish button. Klicke den Abschließen-Knopf, um die Anfrage zu akzeptieren Sorry, some error appeared Entschuldigung, es trat ein Fehler auf Here is the error message: Dies ist die Fehlermeldung: Make Friend Als Freund wählen Details about your friend: Details über deinen Freund: Key validity: Schlüssel-Gültigkeit: Signers Unterzeichner This peer is already on your friend list. Adding it might just set it's ip address. Dieser Nachbar ist bereits in deiner Freundliste vorhanden. Das nochmalige Hinzufügen ändert nur seine IP. Abnormal size read is bigger than memory block. Größe der eingehenden Daten ist größer als Speicherblock Invalid location id. Ungültige Location-ID. Invalid external IP. Ungültige externe IP Invalid local IP. Ungültige lokale IP Invalid checksum section. Ungültiger Prüfsummenabschnitt Checksum mismatch. Certificate is corrupted. Prüfsumme stimmt nicht überein. Zertifikat ist beschädigt. Unknown section type found (Certificate might be corrupted). Unbekannten Abschnittstyp gefunden (Zertifikat ist vielleicht beschädigt) Missing checksum. Prüfsumme fehlt. Unknown certificate error Unbekannter Zertifikatsfehler Certificate Load Failed Das Zertifikat konnte nicht geladen werden Cannot get peer details of PGP key %1 Kann Nachbardetails von PGP-Schlüssel %1 nicht abrufen Any peer I've not signed Jeden Nachbarn, den ich nicht unterzeichnet habe Friends of my friends who already trust me Freunde meiner Freunde, welche mir schon vertrauen Signed peers showing as denied Unterzeichnete Nachbarn, die geblockt sind Peer name Nachbar Name Also signed by Auch unterzeichnet von Peer id Nachbar-ID RetroShare Invitation RetroShare-Einladung Ultimate Ultimativ Full Voll Marginal Geringfügig None Kein No Trust Kein Vertrauen You have a friend request from Du hast eine Freundschaftsanfrage von Certificate Load Failed:can't read from file %1 Fehler beim Laden des Zertifikats: Datei %1 konnte nicht gelesen werden Certificate Load Failed:something is wrong with %1 Fehler beim Laden des Zertifikats: Etwas stimmt nicht mit %1 Certificate Load Failed:file %1 not found Fehler beim Laden des Zertifikats: Datei %1 nicht gefunden This Peer %1 is not available in your Network Der Nutzer %1 ist nicht in deinem Netzwerk verfügbar Use new certificate format (safer, more robust) Neues Zertifikatsformat benutzen (sicherer und robuster) Use old (backward compatible) certificate format Altes (rückwärtskompatibles) Zertifikatsformat benutzen Remove signatures Signaturen entfernen RetroShare Invite RetroShare-Einladung No or misspelled BEGIN tag found Keinen oder fehlerhaften BEGIN Tag gefunden No or misspelled END tag found Keinen oder fehlerhaften END Tag gefunden No checksum found (the last 5 chars should be separated by a '=' char), or no newline after tag line (e.g. line beginning with Version:) Keine Prüfsumme (die letzten 5 Zeichen sollten durch das Zeichen '=' getrennt sein) oder keinen Zeilenumbruch nach der Tag Zeile gefunden (z.B. die Zeile die mit "Version:" beginnt) Unknown error. Your cert is probably not even a certificate. Unbekannter Fehler. Dein Zertifikat ist vermutlich kein Zertifikat. Connect Friend Help Verbindungshilfe You can copy this text and send it to your friend via email or some other way Du kannst diesen Text kopieren und an deinen Freund per E-Mail senden oder über einen anderen Weg zukommen lassen Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Dein Zertifikat ist in die Zwischenablage kopiert worden. Du kannst es per E-Mail oder auf andere Weise an deinen Freund senden. Save as... Speichern unter... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) RetroShare-Zertifikat (*.rsc );;Alle Dateien (*) Select Certificate Zertifikat auswählen Sorry, create certificate failed Zertifikat-Datei konnte nicht erstellt werden Please choose a filename Bitte wähle einen Dateinamen Certificate file successfully created Zertifikat-Datei erfolgreich erstellt Sorry, certificate file creation failed Zertifikat-Datei konnte nicht erstellt werden *** None *** *** Keine *** Use as direct source, when available Wenn verfügbar als direkte Quelle nutzen. Direct source Direkte Quelle Recommend many friends to each others Viele Freunde einander empfehlen Friend Recommendations Freundempfehlungen Message: Nachricht: Recommend friends Freunde empfehlen To An Please select at least one friend for recommendation. Bitte mindestens einen Freund als Empfehlung wählen. Please select at least one friend as recipient. Bitte mindestens einen Empfänger wählen. Please note that RetroShare will require excessive amounts of bandwidth, memory and CPU if you add to many friends. You can add as many friends as you like, but more than 40 will probably require too much resources. Bitte beachte dass Retroshare übermäßig viel Bandbreite, Arbeitsspeicher und Prozessorleistung erfordert, wenn du zu viele Freunde hinzufügst. Du kannst so viele Freunde hinzufügen wie du willst, aber mehr als 40 erfordert wahrscheinlich zu viele Ressourcen. Add key to keyring Schlüssel zum Schlüsselbund hinzufügen. This key is already in your keyring Schlüssel ist bereits in deinem Schlüsselbund. Check this to add the key to your keyring This might be useful for sending distant messages to this peer even if you don't make friends. Aktiviere dies um den Schlüssel zu deinem Schlüsselbund hinzu zu fügen. Selbst wenn ihr euch nicht anfreundet könnte es nützlich sein, um entfernte Nachrichten an diesen Teilnehmer zu senden. ConnectProgressDialog Connection Progress Verbindungsfortschritt Connecting to: Verbinde mit: TextLabel TextLabel Network Netzwerk Net Result Netzergebnis Connect Status Verbindungsstatus Contact Result Kontaktergebnis DHT Startup DHT-Start DHT Result DHT-Ergebnis Peer Lookup Nachbarsuche Peer Result Nachbarergebnis UDP Setup UDP-Aufbau UDP Result UDP-Ergebnis Connection Assistant Verbindungsassistent Invalid Peer ID Ungültige Peer-ID Unknown State Unbekannter Zustand Offline Offline Behind Symmetric NAT Hinter Symmetrischem NAT Behind NAT & No DHT Hinter NAT & kein DHT NET Restart Netzneustart Behind NAT Hinter NAT No DHT Kein DHT NET STATE GOOD! NETZZUSTAND GUT! DHT Failed DHT fehlgeschlagen DHT Disabled DHT ausgeschaltet DHT Okay DHT ok Finding RS Peers Finde RS-Nachbarn Lookup requires DHT Suche erfordert DHT Searching DHT Durchsuche DHT Lookup Timeout Zeitüberschreitung bei Suche Peer DHT NOT ACTIVE Nachbar DHT NICHT AKTIV Lookup Failure Fehlschlag bei Suche Peer Offline Nachbar offline Peer Firewalled Nachbar hinter Firewall Peer Online Nachbar online Connection In Progress Verbindung wird hergestellt Initial connections can take a while, please be patient Erstverbindungen können etwas Zeit in Anspruch nehmen. Bitte gedulde dich. If an error is detected it will be displayed here Wenn ein Fehler festgestellt wird, wird er hier angezeigt. You can close this dialog at any time Du kannst diesen Dialog jederzeit schließen. Retroshare will continue connecting in the background Retroshare wird die Verbindung im Hintergrund weiter fortsetzen. Connection Timeout Zeitüberschreitung bei der Verbindung Connection Attempt has taken too long Der Verbindungsversuch hat zu lange gedauert. But no error has been detected Aber es wurde kein Fehler festgestellt Try again shortly, Retroshare will continue connecting in the background Versuche es in Kürze noch einmal. Retroshare wird die Verbindung im Hintergrund weiter fortsetzen. If you continue to get this message, please contact developers Wenn du diese Meldung weiterhin bekommst, benachrichtige bitte die Entwickler. DHT Lookup Timeout Zeitüberschreitung bei DHT-Suche DHT Lookup has taken too long DHT-Suche hat zu lange gedauert. UDP Connection Timeout Zeitüberschreitung bei UDP-Verbindung UDP Connection has taken too long UDP-Verbindung hat zu lange gedauert. UDP Connection Failed UDP-Verbindung fehlgeschlagen We are continually working to improve connectivity. Wir arbeiten ständig daran die Konnektivität zu verbessern. In this case the UDP connection attempt has failed. In diesem Fall ist der UDP-Verbindungsversuch fehlgeschlagen Improve connectivity by opening a Port in your Firewall. Verbessere die Konnektivität durch das Öffnen eines Port in deiner Firewall. Connected Verbunden Congratulations, you are connected Gratulation, du bist verbunden. DHT startup Failed DHT-Start fehlgeschlagen Your DHT has not started properly Dein DHT ist nicht richtig gestartet. Common causes of this problem are: Häufige Gründe für dieses Problem sind: - You are not connected to the Internet - Du bist nicht mit dem Internet verbunden - You have a missing or out-of-date DHT bootstrap file (bdboot.txt) - Deine DHT-Bootstrapdatei (bdboot.txt) fehlt oder ist veraltet. DHT is Disabled DHT ist deaktiviert The DHT is OFF, so Retroshare cannot find your Friends. DHT ist AUS, somit kann Retroshare deine Freunde nicht finden. Retroshare has tried All Known Addresses, with no success Retroshare hat alle bekannten Adressen ohne Erfolg probiert. The DHT is needed if your friends have Dynamic IP Addresses. DHT wird benötigt, wenn deine Freunde dynamische IP-Adressen benutzen. Go to Settings->Server and change config to "Public: DHT and Discovery" Gehe zu Optionen->Server und ändere die Einstellung auf "Öffentlich: DHT & Discovery" Peer Denied Connection Nachbar hat die Verbindung abgelehnt We successfully reached your Friend. Wir haben deinen Freund erfolgreich erreicht. but they have not added you as a Friend. aber er/sie hat dich nicht als Freund hinzugefügt Please contact them to add your Certificate Bitte kontaktiere ihn/sie, damit sie dein Zertifikat hinzufügen. Your Retroshare Node is configured Okay Dein Retroshare ist richtig konfiguriert. We successfully reached your Friend via UDP. Wir haben deinen Freund erfolgreich über UDP erreicht. Please contact them to add your Full Certificate Bitte kontaktiere ihn/sie, damit sie dein vollständiges Zertifikat hinzufügen. They need a Certificate + Location for UDP connections to succeed Er/Sie benötigt ein Zertifikat + Ort, damit UDP Verbindungen erfolgreich sind. We Cannot find your Friend. Wir können deinen Freund nicht finden. They are either offline or their DHT is Off Er/Sie ist entweder offline oder sein/ihr DHT ist aus. Peer DHT is Disabled DHT des Nachbarn ist deaktiviert Your Friend has configured Retroshare with DHT Disabled. Dein Freund hat sein Retroshare mit deaktiviertem DHT konfiguriert. You have previously connected to this Friend Du warst vorher bereits mit diesem Freund verbunden. Retroshare has determined that they have DHT switched off Retroshare hat festgestellt, dass er/sie DHT ausgeschaltet haben Without the DHT it is hard for Retroshare to locate your friend Ohne DHT ist es für Retroshare schwierig deine Freunde zu lokalisieren Try importing a fresh Certificate to get up-to-date connection information Versuche ein frisches Zertifikat zu importieren, um aktuelle Verbindungsdaten zu erhalten Incomplete Friend Details Unvollständige Freunddetails You have imported an incomplete Certificate Du hast ein unvollständiges Zertifikat importiert Please retry importing the full Certificate Bitte versuche noch einmal ein vollständiges Zertifikat zu importieren <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This Widget shows the progress of your connection to your new peer.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">It is helpful for problem-solving.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">If you are an expert RS user, or trust that RS will do the right thing</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">you can close it.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Dieses Fenster zeigt den Fortschritt deiner Verbindung zu deinem neuen Nachbarn</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Es hilft bei der Problembewältigung.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Falls du ein erfahrener RS-Nutzer bist oder darauf vertraust, dass RS das richtige tun wird,</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">kannst du es schließen.</span></p></body></html> N/A N/A UNVERIFIABLE FORWARD! NICHT VERIFIZIERBARE WEITERLEITUNG! UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT NICHT VERIFIZIERBARE WEITERLEITUNG & KEIN DHT Searching Suche UDP Connect Timeout Zeitüberschreitung bei UDP-Verbindung Only Advanced Retroshare users should switch off the DHT. Nur fortgeschrittene Retrosharebenutzer sollten DHT ausschalten Retroshare cannot connect without this information Retroshare kann ohne diese Informationen keine Verbindung herstellen CreateBlog Create new Blog Neues Blog erstellen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:24pt; font-weight:600; color:#ffffff;">New Blog</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Arial'; font-size:24pt; font-weight:600; color:#ffffff;">Neues Blog</span></p></body></html> Name Name Description Beschreibung Type: Typ: Public - Anyone can read and publish (Shared Publish Key) Öffentlich - Jeder kann lesen und schreiben (gemeinsamer Veröffentlichungsschlüssel) Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key) Beschränkt - Jeder kann lesen, aber nicht jeder schreiben (Privater Veröffentlichungsschlüssel) Private - (Private Publish Key required to view Messages) Privat - (Privater Veröffentlichungsschlüssel erforderlich, um Nachrichten zu lesen) Allowed Messages Erlaubte Nachrichten Authenticated Messages Authentifizierte Nachrichten Anonymous Messages Anonyme Nachrichten Blog Logo Bloglogo Add Blog Logo Bloglogo hinzufügen Cancel Abbrechen Create Erstellen RetroShare RetroShare Please add a Name Bitte Name hinzufügen Load File Datei laden Pictures (*.png *.xpm *.jpg) Bilder (*.png *.xpm *.jpg) CreateBlogMsg New Blog Post Neuer Blogbeitrag Blog Post Blogbeitrag Blog Post to: Blogbeitrag an: Visual Editor Visueller Editor Blog Message Blogeintrag Subject : Betreff: Html Editor HTML-Editor toolBar toolBar toolBar_2 toolBar_2 blockquote blockquote Increase font Size Schrift vergrößern Decrease font size Schrift verkleinern Bold Fett Underline Unterstrichen Italic Kursiv Publish Veröffentlichen New Neu Code Code splitPost Beitrag teilen Ordered List Geordnete Liste Unordered List Ungeordnete Liste Clipboard Zwischenablage Undo Rückgängig RetroShare RetroShare Please add a Subject Bitte den Betreff nicht vergessen &File &Datei &New &Neu &Open... Ö&ffnen... &Save S&peichern Save &As... Speichern &als... &Print... &Drucken... Print Preview... Druckvorschau... &Export PDF... PDF &exportieren... &Quit &Schließen &Edit &Bearbeiten &Undo Rü&ckgängig &Redo &Wiederholen Cu&t Auss&chneiden &Copy Ko&pieren &Paste Einfü&gen &View Anse&hen &Insert Ein&fügen &Image &Bild F&ormat F&ormat &Bold &Fett &Italic &Kursiv &Underline &Unterstrichen &Left &Links C&enter &Zentriert &Right &Rechts &Justify &Blocksatz &Text Color... &Textfarbe... Application Anwendung The document has been modified. Do you want to save your changes? Das Dokument wurde verändert. Möchtest du die Änderungen speichern? Open File... Datei öffnen... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) HTML-Dateien (*.htm *.html);;Alle Dateien (*) Save as... Speichern unter... ODF files (*.odt);;HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) ODF-Dateien (*.odt);;HTML-Dateien (*.htm *.html);;Alle Dateien (*) Print Document Dokument drucken Export PDF PDF exportieren Choose Image Bild wählen Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Unterstützte Bilddateien (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) CreateChannel Create a new Channel Einen neuen Kanal erstellen Name Name check peers you would like to share private publish key with Wähle die Nachbarn, an die du den privaten Veröffentlichungsschlüssel verteilen möchtest Share Key With Schlüssel verteilen an Description Beschreibung Type: Typ: Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key) Beschränkt - Jeder kann lesen, aber nicht jeder schreiben (Privater Veröffentlichungsschlüssel) Private - (Private Publish Key required to view Messages) Privat - (Privater Veröffentlichungsschlüssel erforderlich, um Nachrichten zu lesen) Allowed Messages Erlaubte Nachrichten Anonymous Messages Anonyme Nachrichten Authenticated Messages Authentifizierte Nachrichten Key Sharing Schlüsselverteilung Key recipients can publish to restricted-type channels, and can view and publish for private-type channels Schlüsselempfänger können eingeschränkte Kanäle anschauen und neue Nachrichten veröffentlichen Share Private Publish Key Privaten Veröffentlichungsschlüssel verteilen Channel Logo Kanallogo Add Channel Logo Kanallogo hinzufügen New Channel Neuer Kanal Contacts: Kontakte: Please add a Name Bitte einen Name hinzufügen Load channel logo Kanallogo laden CreateChannelMsg New Channel Post Neuer Kanalbeitrag Channel Post Kanalbeitrag Channel Post to: Kanal: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Anhänge:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Benutze Drag & Drop / Datei hinzufügen Knopf, um Hashwert für neue Dateien zu ertellen.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> RetroShare-Links von deinen Freigaben kopieren/einfügen</span></p></body></html> Add File to Attach Datei hinzufügen Add Channel Thumbnail Miniaturbild hinzufügen Message Beitrag Subject : Betreff: Attachments Anhänge Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not Erlaubt dem Kanal das Erstellen eines Miniaturbildes aus den Videoanhängen Auto Thumbnail Auto-Miniaturbild Drag and Drop Files from Search Results Drag'n'Drop Dateien aus den Suchergebnissen Paste RetroShare Links RetroShare-Links einfügen Paste RetroShare Link RetroShare-Link einfügen You are about to add files you're not actually sharing. Do you still want this to happen? Du bist dabei Dateien hinzuzufügen, die du nicht freigegeben hast. Willst du das wirklich tun? About to post un-owned files to a channel. Du willst Dateien zum Kanal hinzufügen, die dir nicht gehören. Drop file error. Dateifehler bei Drag'n'Drop. Directory can't be dropped, only files are accepted. Ordner können nicht für Drag'n'Drop genutzt werden. Nur Dateien werden akzeptiert. File not found or file name not accepted. Datei nicht gefunden oder Dateiname nicht akzeptiert. Add Extra File Zusätzlich eine Datei hinzufügen RetroShare RetroShare File already Added and Hashed Datei wurde schon hinzugefügt und gehasht Please add a Subject Bitte Betreff nicht vergessen Load thumbnail picture Miniaturbild laden CreateCircleDialog Circle Details Kreisdetails Name Name Creator Ersteller Distribution Verteilung Public Öffentlich Self-Restricted Selbstbeschränkt Restricted to: Beschränkt auf: Circle Membership Kreismitgliedschaft IDs IDs Known Identities Bekannte Identitäten All PGP IDs Alle PGP IDs Known PGP IDs Bekannte PGP-IDs Filter Filter Nickname Spitzname ID ID Type Typ RetroShare RetroShare Please set a name for your Circle Bitte einen Namen für deinen Kreis vergeben. Personal Circle Details Details für persönlichen Kreis External Circle Details Details für externen Kreis Cannot Edit Existing Circles Yet Kann bestehenden Kreis noch nicht bearbeiten No Restriction Circle Selected Kein Einschränkungskreis ausgewählt No Circle Limitations Selected Keine Einschränkungen für Kreis gewählt Create New Personal Circle Neuen persönlichen Kreis erstellen Create New External Circle Neuen externen Kreis erstellen Add Hinzufügen Remove Entfernen Search Suchen CreateForum Create new Forum Neues Forum erstellen Name Name check peers you would like to share private publish key with Wähle die Nachbarn, an die du den privaten Veröffentlichungsschlüssel verteilen möchtest Share Key With Schlüssel verteilen an Description Beschreibung Type: Typ: Public - Anyone can read and publish (Shared Publish Key) Öffentlich - Jeder kann lesen und schreiben (gemeinsamer Veröffentlichungsschlüssel) Restricted - Anyone can read, limited publishing (Private Publish Key) Beschränkt - Jeder kann lesen, aber nicht jeder schreiben (Privater Veröffentlichungsschlüssel) Private - (Private Publish Key required to view Messages) Privat - (Privater Veröffentlichungsschlüssel erforderlich, um Nachrichten zu lesen) Key Sharing Schlüsselverteilung Key recipients can publish to restricted-type channels, and can view and publish for private-type channels Schlüsselempfänger können eingeschränkte Kanäle anschauen und neue Beiträge veröffentlichen Share Private Publish Key Privaten Veröffentlichungsschlüssel verteilen Allowed Messages Erlaubte Nachrichten Authenticated Messages Authentifizierte Nachrichten Anonymous Messages Anonyme Nachrichten New Forum Neues Forum Contacts: Kontakte: Please add a Name Bitte Name hinzüfügen CreateForumMsg Post Forum Message Beitrag erstellen Forum Forum Subject Betreff Attach File Datei anhängen Sign Message Beitrag unterschreiben Forum Post Beitrag Attach files via drag and drop Dateien mit Drag'n'Drop anhängen You can attach files via drag and drop here in this window Du kannst Dateien mit Drag'n'Drop anhängen Start New Thread Neues Thema erstellen In Reply to Als Antwort auf RetroShare RetroShare Please set a Forum Subject and Forum Message Bitte einen Betreff und einen Beitrag eingeben Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen Attach a Picture Bild anhängen Load Picture File Bilddatei laden CreateGroup Create a Group Gruppe erstellen Group Name Name Enter a name for your group Gib einen Namen für deine Gruppe ein Friends Freunde Edit Group Gruppe ändern CreateGxsChannelMsg New Channel Post Neuer Kanalbeitrag Channel Post Kanalbeitrag Channel Post to: Kanal: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Anhänge:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Benutze Drag & Drop / Datei hinzufügen Knopf, um Hashwert für neue Dateien zu ertellen.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> RetroShare-Links von deinen Freigaben kopieren/einfügen</span></p></body></html> Add File to Attach Datei hinzufügen Add Channel Thumbnail Miniaturbild hinzufügen Message Nachricht Subject : Betreff: Attachments Anhänge Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not Erlaubt dem Kanal das Erstellen eines Miniaturbildes aus den Videoanhängen Auto Thumbnail Auto-Miniaturbild Drag and Drop Files from Search Results Drag'n'Drop Dateien aus den Suchergebnissen New GxsChannel Post Neuer Gxs-Kanalbeitrag Paste RetroShare Links RetroShare-Links einfügen Paste RetroShare Link RetroShare-Link einfügen GxsChannel security policy prevents you from posting files that you don't have. If you have these files, you need to share them before, or attach them explicitly: Die Sicherheitsrichtlinie des Gxs-Kanals verhindert das Veröffentlichen von Dateien, die du nicht besitzt. Wenn du diese Dateien besitzt, müssen sie vorher freigegeben oder eigens hinzugefügt werden: You can only post files that you do have Du kannst nur Dateien anfügen, die du besitzt Drop file error. Dateifehler bei Drag'n'Drop. Directory can't be dropped, only files are accepted. Ordner können nicht für Drag'n'Drop genutzt werden. Nur Dateien werden akzeptiert. File not found or file name not accepted. Datei nicht gefunden oder Dateiname nicht akzeptiert. Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen RetroShare RetroShare File already Added and Hashed Datei wurde schon hinzugefügt und gehasht Please add a Subject Bitte Betreff nicht vergessen Load thumbnail picture Miniaturbild laden Generate mass data Massendaten erzeugen CreateGxsForumMsg Post Forum Message Beitrag erstellen Forum Forum Subject Betreff Attach File Datei anhängen Sign Message Beitrag unterschreiben Forum Post Beitrag Attach files via drag and drop Dateien mit Drag'n'Drop anhängen You can attach files via drag and drop here in this window Du kannst Dateien mit Drag'n'Drop anhängen Start New Thread Neues Thema erstellen No Forum Kein Forum In Reply to Als Antwort auf RetroShare RetroShare Please set a Forum Subject and Forum Message Bitte einen Betreff und eine Beitrag eingeben Please choose Signing Id Bitte Signier-ID auswählen Please choose Signing Id, it is required Bitte Signier-ID auswählen. Sie ist erforderlich. Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen Generate mass data MAssendaten erzeugen CreateLobbyDialog Create Chat Lobby Chatlobby erstellen A chat lobby is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the lobby is created you can invite other friends from the Friends tab. Eine Chatlobby ist eine dezentralisierte und anonyme Chatgruppe. Alle Teilnehmer sehen alle Nachrichten. Wenn die Lobby erstellt wurde, kannst du Freunde über den "Freunde"-Reiter einladen. Lobby name: Lobbyname: Lobby topic: Thema: Your nick name: Dein Spitzname: Security policy: Sicherheitsrichtlinie: Public (Visible by friends) Öffentlich (für Freunde sichtbar) Private (Works on invitation only) Privat (nur private Einladung) Select the Friends with which you want to group chat. Wähle die Freunde mit denen du chatten möchtest. Invited friends Freunde einladen Put a sensible lobby name here Gib einen Lobbynamen ein Your nickname for this lobby (Change default name in options->chat) Dein Spitzname für diese Lobby (Ändere den Defaultnamen in den Optionen->Chat) Contacts: Kontakte: CreateMsgLinkDialog Invite type: Einladungstyp: Private chat Privater Chat Validity time : Gültigkeitsdauer: hour Stunde day Tag week Woche month Monat year Jahr Create! Erstellen! Private chat invite creation failed Erstellen der privaten Chateinladung ist fehlgeschlagen The creation of the chat invite failed Das Erstellen der Chateinladung ist fehlgeschlagen Private chat invite created Private Chateinladung erstellt Create distant chat invite Fernchateinladung erstellen <html><head/><body><p align="justify">To create a private chat invite for a non-friend person, select his key below and a validity time for your invite, then press &quot;Create&quot;. The invite will contain the information required to open a tunnel to chat with you. </p><p align="justify">The invite is encrypted, and does not reveal your identity. Only the selected peer can decrypt the link, and use it to contact you.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Um eine private Chateinladung für eine Person die nicht dein Freund ist zu erstellen, wähle unten seinen Schlüssel und die Gültigkeitsdauer der Einladung aus und klicke auf &quot;Erstellen&quot;. Die Einladung wird die notwendigen Information zum Öffnen eines Chattunnels enthalten.</p><p align="justify">Die Einladung ist verschlüsselt und gibt deine Identität nicht preis. Nur der ausgewählte Gesprächspartner kann den Link entschlüsseln und ihn dazu benutzen, mit dir in Kontakt zu treten.</p></body></html> Your new chat invite has been created. You can now copy/paste it as a Retroshare link. Eine neue Chateinladung wurde erstellt. Du kannst sie nun als Retrosharelink kopieren/einfügen. Messaging invite creation failed Einladungserstellung für Nachrichtenaustausch fehlgeschlagen The creation of the messaging invite failed Das Erstellen der Einladung zum Nachrichtenaustausch ist fehlgeschlagen Messaging invite created Einladung zum Nachrichtenaustausch erstellt Your new messaging chat invite has been copied to clipboard. You can now paste it as a Retroshare link. Deine neue Einladung zum Nachrichtenaustausch wurde in die Zwischenablage kopiert. Du kannst sie nun als Retrosharelink einfügen. Create distant chat Fernchat erstellen CryptoPage Profile Profil Profile Manager Profil-Manager Public Information Öffentliche Information Name: Name: Location: Ort: Location ID: Ort-ID: Number of Friends: Anzahl der Freunde: Software Version: Softwareversion: Online since: Online seit: Other Information Andere Informationen Certificate Zertifikat Include signatures Signaturen einschließen Use old key format Altes Format benutzen Copy link to clipboard Link in Zwischenabl. kopieren Save Key into a file Schlüssel in Datei sichern Save Key Schlüssel speichern A RetroShare link with your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Der RetroShare-Link mit deinem öffentlichen Schlüssel wurde in die Zwischenablage kopiert. Sende ihn per Mail oder auf anderem Wege an deinen Freund Error Fehler Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers. Dein Zertifikat konnte nicht richtig eingelesen werden. Bitte kontaktiere die Entwickler. RetroShare RetroShare Your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Dein öffentlicher Schlüssel ist in die Zwischenablage kopiert worden. Sende ihn per Mail oder auf anderem Wege zu deinem Freund Save as... Speichern unter... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) RetroShare-Zertifikat (*.rsc );;Alle Dateien (*) Identity ID Identitäts-ID TextLabel TextLabel PGP fingerprint: PGP-Fingerprint: DHTStatus DHT DHT DHT Off DHT aus DHT Searching for RetroShare Peers DHT sucht nach RetroShare-Nachbarn RetroShare users in DHT (Total DHT users) RetroShare-Nutzer in DHT (DHT-Nutzer gesamt) DHT Good DHT-Zustand ist gut DHT Error DHT-Fehler DLListDelegate B B KB KiB MB MiB GB GiB File Never Seen Datei nie gesehen DetailsDialog Details Details General Allgemein Done Fertig Active Aktiv Outstanding Ausstehend Needs checking Überprüfung erforderlich retroshare link(s) RetroShare-Link(s) retroshare link RetroShare-Link Copy link to clipboard Link in Zwischenabl. kopieren Rating Bewertung Comments Kommentare File Name Dateiname DhtWindow DHT Details DHT-Details Peer Details Nachbardetails Net Status Netzstatus Connect Options Verbindungsoptionen Network Mode Netzwerkmodus Nat Type NAT-Typ Nat Hole NAT-Hole Peer Address Adresse des Nachbarn Extra Label Zusätzliche Beschriftung TextLabel TextLabel Name Name PeerId Nachbar-ID DHT Status DHT-Status ConnectLogic ConnectLogic Connect Status Verbindungsstatus Connect Mode Verbindungsmodus Request Status Anfragestatus Cb Status Cb-Status RsId RsId Bucket Paket IP:Port IP:Port Key Schlüssel Status Flags Status Flags Found Gefunden Last Sent Zuletzt gesendet Last Recv Zuletzt empfangen Relay Mode Relay-Modus Source Quelle Proxy Proxy Destination Ziel Class Klasse Age Alter Bandwidth Bandbreite Unknown NetState Unbekannter Netzstatus Offline Offline Local Net Lokales Netz Behind NAT Hinter NAT External IP Externe IP UNKNOWN NAT STATE UNBEKANNTER NAT-STATUS SYMMETRIC NAT SYMMETRISCHES NAT DETERMINISTIC SYM NAT DETERMINIST. SYM. NAT RESTRICTED CONE NAT RESTRICTED CONE NAT FULL CONE NAT FULL CONE NAT OTHER NAT ANDERES NAT NO NAT KEIN NAT UNKNOWN NAT HOLE STATUS UNBEKANNTER NAT-LOCHSTATUS NO NAT HOLE KEIN NAT-LOACH UPNP FORWARD UPNP WEITERLEIT. NATPMP FORWARD NATPMP WEITERLEIT. MANUAL FORWARD MANUELLE WEITERLEIT. NET BAD: Unknown State NETZ SCHLECHT: unbekannter Status NET BAD: Offline NETZ SCHLECHT: offline NET BAD: Behind Symmetric NAT NETZ SCHLECHT: hinter Symmetr. NAT NET BAD: Behind NAT & No DHT NETZ SCHLECHT: hinter NAT & kein DHT NET WARNING: NET Restart NETZWARNUNG: Netzneustart NET WARNING: Behind NAT NETZWARNUNG: hinter NAT NET WARNING: No DHT NETZWARNUNG: kein DHT NET STATE GOOD! NETZZUSTAND GUT! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD! VORSICHT: NICHT VERIFIZIERBARE WEITERLEITUNG! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT VORSICHT: NICHT VERIFIZIERBARE WEITERLEITUNG & KEIN DHT Not Active (Maybe Connected!) Nicht aktiv (vielleicht verbunden) Searching Suche Failed Gescheitert offline offline Unreachable Unerreichbar ONLINE ONLINE Direct Direkt Proxy VIA Proxy VIA Relay VIA Relay VIA None Keine Disconnected Getrennt Udp Started UDP gestartet Connected Verbunden Request Active Anfrage aktiv No Request Keine Anfrage Unknown Unbekannt #Peers: #Nachbarn DHT: (#off: DHT: (#aus: ,unreach: ,unerreich.: ,online: ,online: ) Connections: (#dis: ) Verbindungen: (#getr.: ,#dir: ,#dir: ,#proxy: ,#Proxy: ,#relay: ,#Relay: RELAY END RELAY ENDE Yourself Eigene unknown unbekannt unlimited unbegrenzt Own Relay Eig. Relay RELAY PROXY RELAY PROXY %1 secs ago vor %1 Sek. %1B/s %1B/s 0x%1 EX:0x%2 0x%1 EX:0x%2 never nie DirectoriesPage Incoming Directory Eingehende Dateien Browse Durchsuchen Partials Directory Unvollständige Dateien Shared Directories Freigegebene Ordner Automatically share incoming directory (Recommended) Eingehende Dateien automatisch freigeben (Empfohlen) Edit Share Freigaben bearbeiten Remember file hashes even if not shared. This might be useful if you're sharing an external HD, to avoid re-hashing files when you plug it in. Prüfsummen von Dateien merken, auch wenn sie nicht mehr freigegeben sind. Das ist nützlich, wenn du eine externe Festplatte freigibst und die Dateien nicht neu eingelesen werden sollen, wenn du sie anschließt. Remember hashed files for Prüfsummen merken für days Tage Forget any hashed file that is not anymore shared. Prüfsummen von nicht mehr freigegebenen Dateien vergessen. Clean Hash Cache Prüfsummen-Cache bereinigen Auto-check shared directories every Automatische Überprüfung der Freigaben alle minute(s) Minute(n) Cache cleaning confirmation Bestätigung der Cache-Bereinigung This will forget any former hash of non shared files. Do you confirm ? Du verlierst die Prüfsummen deiner freigegebenen Dateien. Möchtest du fortfahren? Set Incoming Directory Ordner für eingehende Dateien Set Partials Directory Ordner für unvollständige Dateien Directories Ordner DiscStatus Waiting outgoing discovery operations Wartende ausgehende Discovery-Operationen Waiting incoming discovery operations Wartende eingehende Discovery-Operationen DownloadToaster Start file Datei ausführen EditChanDetails Channel Details Kanaldetails Edit Channel Details Kanaldetails bearbeiten Channel Info Kanalinfo Channel Name Kanalname Channel Description Kanalbeschreibung Add Channel Logo Kanallogo hinzufügen Load channel logo Kanallogo laden EditForumDetails Forum Details Forendetails Edit Forum Details Forendetails bearbeiten Forum Info Foreninfo Forum Name Forenname Forum Description Forenbeschreibung ExampleDialog <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Friends</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Freunde</span></p></body></html> # # Status Status Person Person Auto Connect Automatisch verbinden Trust Level Höhe des Vertrauens Peer Address Adresse des Nachbarn Last Contact Letzter Kontakt Organization Organisation Location Ort Country Land Person Id Persönliche ID Auth Code Authentifizierungscode Vote Up Daumen hoch Vote Down Daumen herunter ExprParamElement to bis ignore case groß/klein ignorieren dd.MM.yyyy TT.MM.JJJJ KB KiB MB MiB GB GiB ExpressionWidget Expression Widget Ausdruck Oberfläche Delete this expression Den Ausdruck löschen FileAssociationsPage &New &Neu Add new Association Neue Verknüpfung hinzufügen &Edit &Bearbeiten Edit this Association Diese Verknüpfung bearbeiten &Remove &Entfernen Remove this Association Diese Verknüpfung entfernen File type Dateityp Friend Help Freunde-Hilfe You this Du dies Associations Verknüpfungen FileTransferInfoWidget Chunk map Block map Active chunks Aktive Blöcke Availability map (%1 active source) Verfügbarkeitskarte (%1 aktive Quelle) Availability map (%1 active sources) Verfügbarkeitskarte (%1 aktive Quellen) File info Datei-Info File name Dateiname Destination folder Zielordner File hash Prüfsumme File size Dateigröße bytes Bytes Chunk size Blockgröße Number of chunks Anzahl der Blöcke Transferred Übertragen Remaining Verbleibend Number of sources Anzahl der Quellen Chunk strategy Blockstrategie Transfer type Transfertyp Anonymous F2F Anonym F2F Direct friend transfer / Availability assumed Direkte Freund-zu-Freund-Übertragung / Verfügbarkeit angenommen FilesDefs Picture Bild Video Video Audio Audio Archive Archiv Program Programm CD/DVD-Image CD/DVD-Abbild Document Dokument RetroShare collection file Kollektions-Datei Subtitles Untertitel Nintendo DS Rom Nintendo DS ROM Patch Patch C++ C++ Header Header C C FlatStyle_RDM Friends Directories Dateien von Freunden My Directories Meine Ordner Size Größe Age Alter Friend Freund Share Flags Freigabe Directory Ordner ForumDetails Forum Details Forendetails Forum Info Foreninfo Forum Name Forenname Popularity Beliebtheit Last Post Letzter Beitrag Forum ID Foren-ID Forum Description Forenbeschreibung Security Sicherheit Allowed Messages Erlaubte Nachrichten Authenticated Messages Authentifizierte Nachrichten Anonymous Messages Anonyme Nachrichten ForumMsgItem Subject: Betreff: Unsubscribe To Forum Forum abbestellen Reply Antwort Expand Erweitern Set as read and remove item Als gelesen markieren und Eintrag entfernen Remove Item Eintrag entfernen Send Senden Signed Unterzeichnen Forum Post Beitrag Unknown Forum Post Unbekannter Beitrag Anonymous Anonym In Reply to Als Antwort auf Hide Verbergen Please give a Text Message Bitte Nachricht eingeben ForumNewItem Subscribe to Forum Forum abonnieren Expand Erweitern Remove Item Eintrag entfernen Forum Description Forenbeschreibung Unknown Forum Unbekanntes Forum New Forum Neues Forum Updated Forum Geändertes Forum Hide Verbergen ForumPage Misc Verschiedenes Set message to read on activate Beitrag beim Aktivieren als gelesen markieren Expand new messages Neue Beiträge erweitern New forum Neues Forum Open all forums in new tab Alle Foren in neuem Reiter öffnen. Forum Forum Load embedded images Eingebettete Bilder laden ForumUserNotify Forum Post Beitrag ForumsDialog Forums Foren Create Forum Forum erstellen Forum: Forum: Last Post Letzter Beitrag Threaded View Hierarchische Ansicht Flat View Ebene Ansicht Title Titel Date Datum Author Autor Signed Unterzeichnet Thread: Thema: Previous Thread Vorheriger Beitrag Next Thread Nächster Beitrag Download all files Alle Dateien herunterladen Next unread Nächste ungelesene Start new Thread for Selected Forum Ein neues Thema im ausgewählten Forum starten Reply Message Auf Beitrag antworten Loading Lade Print Drucken PrintPreview Druckvorschau My Forums Eigene Foren Subscribed Forums Abonnierte Foren Popular Forums Beliebte Foren Other Forums Andere Foren Search Title Titel durchsuchen Search Date Datum durchsuchen Search Author Autor durchsuchen Content Inhalt Search Content Inhalt durchsuchen Subscribe to Forum Forum abonnieren Unsubscribe to Forum Forum abbestellen New Forum Neues Forum Show Forum Details Forendetails anzeigen Edit Forum Details Forendetails bearbeiten Share Forum Privaten Veröffentlichungsschlüssel verteilen Restore Publish Rights for Forum Veröffentlichungsrechte für das Forum wiederherstellen Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Mark all as read Alle als gelesen markieren Mark all as unread Alle als ungelesen markieren Reply Antwort Start New Thread Neues Thema erstellen Reply to Author Dem Autor antworten Expand all Alle erweitern Collapse all Alle reduzieren Mark as read Als gelesen markieren with children inklusive aller Antworten Mark as unread Als ungelesen markieren Hide Verbergen Expand Erweitern AUTHD AUTHD [ ... Missing Message ... ] [ ... Fehlender Beitrag ... ] Placeholder for missing Message Platzhalter für fehlenden Beitrag RetroShare RetroShare No Forum Selected! Kein Forum ausgewählt! Original Message Ursprüngliche Nachricht From Von Sent Gesendet Subject Betreff On %1, %2 wrote: Am %1, schrieb %2: You can't reply an Anonymous Author Du kannst einem anonymen Autor nicht antworten Forum Description Forenbeschreibung <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Forums</h1> <p>Retroshare Forums look like internet forums, but they work in a decentralized way: You see forums your friends are subscribed to, and you forward subscribed forums to your friends. This automatically promotes interesting forums in the network.</p> <p>Forums are either Authenticated (<img src=":/images/konv_message2.png" width="12"/>) in which case you need to cryptographically sign your posts, or anonymous (<img src=":/images/konversation.png" width="12"/>). The former class is more resistant to spamming.</p> <p>Forum posts propagate from friend to friend using small cache file exchanges. When you first connect to a new friend, it's likely you will receive many such cache files, and new forums will appear. </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Foren</h1><p>Retroshare's Foren sehen wie Internetforen aus, aber sie arbeiten dezentralisiert: Du siehst die Foren, die deine Freunde abonniert haben und du leitest die von dir abonnierten Foren an deine Freunde weiter. So werden interessante Foren im Netz gefördert.</p><p>Foren sind entweder authentifiziert (<img src=":/images/konv_message2.png" width="12"/>), in welchem Fall du deine Beiträge kryptografisch signieren musst, oder anonym (<img src=":/images/konversation.png" width="12"/>). Die erstere Klasse ist widerstandsfähiger gegen Spamming.</p><p>Forenbeiträge verbreiten sich von Freund zu Freund über den Austausch kleine Cachedateien. Wenn du dich zum ersten Mal mit einem neuen Freund verbindest, wirst du wahrscheinlich viele solcher Cachedateien empfangen und neue Foren werden erscheinen.</p> Load images always for this message Bilde für diese Nachricht immer laden ForumsFillThread Unknown Unbekannt Anonymous Anonym signed unterzeichnet none keine FriendList Friends Freunde Status Status Last Contact Letzter Kontakt Avatar Avatar Hide Offline Friends Offline Freunde verstecken State Status Sort by State Sortiere nach Status Hide State Status ausblenden Sort Descending Order Absteigend sortieren Sort Ascending Order Aufsteigend sortieren Show Avatar Column Avatar-Spalte anzeigen Name Name Sort by Name Sortiere nach Name Sort by last contact Sortiere nach letztem Kontakt Show Last Contact Column Letzten Kontakt anzeigen Set root is Decorated Zeige Baumstruktur Set Root Decorated Zeige Baumstruktur Show Groups Gruppen anzeigen Group Gruppe Friend Freund Location Ort Message Group Gruppe anschreiben Edit Group Gruppe ändern Remove Group Gruppe entfernen Chat Chat Message Friend Freund anschreiben Friend Details Freunddetails Recommend this Friend to... Freund weiterempfehlen... Copy certificate link Zertifikat-Link kopieren Deny Friend Freund blockieren Remove Friend Location Ort entfernen Add to group Zu Gruppe hinzufügen Move to group In Gruppe verschieben Groups Gruppen Remove from group Aus Gruppe entfernen Remove from all groups Aus allen Gruppen entfernen Expand all Alle erweitern Collapse all Alle reduzieren Available Verfügbar Do you want to remove this Friend? Möchtest du diesen Freund entfernen? Columns Spalten IP IP Sort by IP Nach IP sortieren Show IP Column IP-Spalte anzeigen Attempt to connect Versuche zu verbinden Create new group Neue Gruppe erstellen Display Anzeigen Paste certificate link Zertifikat-Link einfügen FriendRequestToaster Confirm Friend Request Freundschaftsanfrage bestätigen wants to be friend with you on RetroShare möchte mit dir in RetroShare befreundet sein Unknown (Incoming) Connect Attempt Unbekannter (eingehender) Verbindungsversuch FriendSelectionWidget Search : Suchen: All Alle None Keine Name Name Search Friends Freunde suchen FriendsDialog Friends Freunde Edit status message Statusnachricht ändern Broadcast Rundschreiben Bold Fett Underline Unterstrichen Italic Kursiv Font Schriftart Text Color Textfarbe Attach File Datei anhängen Send Senden Messages entered here are sent to all connected friends Nachrichten, die du hier eingibst, werden an alle verbundenen Freunde versendet Clear Chat History Nachrichtenverlauf leeren Add Friend Freund hinzufügen Add your Avatar Picture Wähle deinen Avatar A A Set your status message Statusnachricht festlegen Edit your status message Deine Statusnachricht ändern Browse Message History Nachrichtenverlauf anzeigen Browse History Nachrichtenverlauf Save Chat History Nachrichtenverlauf speichern Add a new Group Neue Gruppe hinzufügen Delete Chat History Nachrichtenverlauf löschen Deletes all stored and displayed chat history Löscht den gespeicherten und angezeigten Chat Verlauf Create new Chat lobby Neue Chat Lobby erstellen Choose Font Schriftart wählen Reset font to default Schriftart auf den Standard setzen Local network Lokales Netz Paste RetroShare Link RetroShare-Link einfügen is typing... tippt... New group chat Neuer Gruppenchat Do you really want to physically delete the history? Möchtest du wirklich den Nachrichtenverlauf löschen? Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen Save as... Speichern unter... Text File (*.txt );;All Files (*) Text Datei (*.txt );;Alle Dateien (*) Keyring Schlüsselbund Retroshare broadcast chat: messages are sent to all connected friends. RetroShare Rundschreiben: Nachrichten werden an alle verbundenen Freunde geschickt. Attach a Picture Bild anhängen Load Picture File Bilddatei laden <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Friends</h1> <p>The Friends tab shows...your friends: the list of persons you have accepted to connect to. </p> <p>You can group friends together to allow a finer level of information access, for instance to only allow some friends to see some files.</p> <p>On the right, you will find 3 useful tabs: <ul> <li>Broadcast sends messages to all connected friends at once</li> <li>Local Network shows the network around you, including friends of your friends</li> <li>Keyring contains keys you collected, mostly forwarded to you by your friends</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Freunde</h1><p>Die Freundeseite zeigt...deine Freunde: die Liste der Personen zu denen du einen Verbindungsaufbau akzeptiert hast.</p><p>Die kannst Freunde gruppieren, um eine bessere Kontrolle über den Zugang zu Informationen zu erreichen. Beispielsweise kannst du bestimmte Dateien nur für einige Freunden sichtbar machen.</p><p>Rechts findest du drei nützliche Reiter:<ul><li>Rundschreiben sendet Nachrichten gleichzeitig an alle verbundenen Freunde.</li><li>Lokales Netz zeigt das Netz um dich herum inklusive den Freunden deiner Freunde.</li><li>Schlüsselbund enthält alle Schlüssel, die du gesammelt hast, überwiegend solche die von deinen Freunden weitergeleitet wurden.</li></ul> </p> GamesDialog Form Formular <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Games Launcher</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Spiele-Starter</span></p></body></html> Game: Spiel: GameType: 0. Want to Add your Game here? Spieltyp: 0. Willst du dein Spiel hier einfügen? GameType: 1. Get In Touch with the developers Spieltyp: 1. Kontaktiere die Entwickler GameType: 2. Spieltyp: 2. Title / Comment Titel/Kommentar Create New Game Neues Spiel anlegen Invite All Friends Alle Freunde einladen Game Type Spieltyp Server Server Status Status Comment Kommentar GameID Spiel-ID Player Spieler Invite Einladen Interested Interessiert Accept Bestätigen Delete Löschen Move Player Spieler bewegen Play Game Spielen Cancel Game Spiel abbrechen Add to Invite List Zur Einladungsliste hinzufügen Remove from Invite List Von Einladungsliste entfernen Interested in Playing An Spielen interessiert Not Interested in Game Nicht an Spielen interessiert Not Interested Nicht interessiert Confirm Peer in Game Nachbar im Spiel bestätigen Remove Peer from Game Nachbar vom Spiel entfernen Interested in Game An Spiel interessiert Quit Game Spiel verlassen GenCertDialog Create new Profile Neues Profil erstellen You can install retroshare on different locations using the same identity. For this, just export the selected identity, and import it on the new computer, then create a new location with it. Du kannst RetroShare an mehreren Orten mit der selben Identität installieren. Dafür kannst du die ausgewählte Identität exportieren und auf einem anderen Computer importieren und eine neue Identität erstellen. It looks like you don't own any profile (PGP keys). Please fill in the form below to create one, or import an existing profile. Es sieht so aus, als ob du kein Profil (PGP-Schlüssel) besitzt. Bitte fülle die Felder aus und erstelle dir ein Profil oder importiere ein bestehendes Profil. Your profile is associated with a PGP key. RetroShare currently ignores DSA keys. Dein Profil ist mit einem PGP-Schlüssel verknüpft. RetroShare ignoriert im Moment DSA-Schlüssel. Name Name Enter your nickname here Gib deinen Spitznamen ein Email E-Mail Be careful: this email will be visible to your friends and friends of your friends. This information is required by PGP, but to stay anonymous, you can use a fake email. Sei vorsichtig: Diese E-Mail-Adresse ist für deine Freunde und deren Freunde sichtbar. Diese Information ist für PGP erforderlich, aber du kannst durch Eingabe einer falschen E-Mail-Adresse anonym bleiben. This Password is for PGP Dieses Passwort ist für PGP Password Passwort Put a strong password here. This password protects your PGP key. Gib ein schwieriges Passwort ein. Dieses Passwort schützt deinen PGP-Schlüssel. Location Ort Create new identity Neue Identität erstellen Use identity Identität benutzen Your profile is associated with a PGP key Dein Profil ist mit einem PGP-Schlüssel verknüpft. Create a new identity Eine neue Identität erstellen Import new identity Eine Identität importieren Export selected identity Ausgewählte Identität exportieren Create a new Identity Neue Identität erstellen RetroShare uses PGP keys for identity management. RetroShare benutzt PGP-Schlüssel für die Identität [Optional] Visible to your friends, and friends of friends. [Optional] Sichtbar für deine Freunde und Freunde von Freunden. [Required] Examples: Home, Laptop,... [Benötigt] Beispiel: Home, Laptop, ... [Required] Visible to your friends, and friends of friends. [Benötigt] Sichtbar für deine Freunde und Freunde von Freunden. [Required] This password protects your PGP key. [Benötigt] Dieses Passwort schützt deinen PGP Schlüssel. Create new Location Neuen Ort erstellen Generate new Location Neuen Ort erstellen Create a new Location Einen neuen Ort erstellen Create new Identity Neue Identität erstellen Generate new Identity Neue Identität generieren You can create a new identity with this form. Mit diesem Formular kannst du eine neue Identität erstellen. You can use an existing identity (i.e. a PGP key pair), from the list below, or create a new one with this form. Du kannst eine existierende Identität (d.h. ein PGP-Schlüsselpaar) aus der Liste unten benutzen oder mit diesem Formular eine neue erstellen. Export Identity Identität exportieren RetroShare Identity files (*.asc) RetroShare-Identitätsdateien (*.asc) Identity saved Identität gespeichert Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Deine Identität wurde erfolgreich gespeichert Sie ist verschlüsselt Du kannst die Identität nun auf einen anderen Computer kopieren und den Import zum Laden verwenden Identity not saved Identität nicht gespeichert Your identity was not saved. An error occurred. Deine Identität wurde nicht gespeichert. Ein Fehler ist aufgetreten. Identity not loaded Identität nicht geladen Your identity was not loaded properly: Deine Identität wurde nicht korrekt geladen: New identity imported Neue Identität importiert Your identity was imported successfully: Deine Identität wurde erfolgreich importiert: You can use it now to create a new location. Du kannst sie jetzt benutzen, um einen neuen Ort anzulegen. Generate PGP key Failure Fehler beim Generieren des PGP-Schlüssels Location field is required with a minimum of 3 characters Das Feld Ort ist mit min. 3 Zeichen zu versehen All fields are required with a minimum of 3 characters Alle Felder sind mit min. 3 Zeichen zu versehen Generating new PGP key, please be patient: this process needs generating large prime numbers, and can take some minutes on slow computers. Fill in your PGP password when asked, to sign your new key. Erstelle einen neuen PGP-Schlüssel. Bitte habe etwas Geduld. Dieser Prozess generiert große Primzahlen und kann auf langsamen Rechnern einige Minuten dauern. Gib, wenn du gefragt wirst, dein PGP Passwort ein, um deinen neuen Schlüssel zu unterzeichnen. Generate ID Failure Fehler beim Generieren der ID Failed to Generate your new Certificate, maybe PGP password is wrong! Das Erstellen deines neuen Zertifikats ist fehlgeschlagen. Vielleicht ist das PGP-Passwort falsch? Password (check) Passwort (Check) <html><head/><body><p align="justify">Before proceeding, move your mouse around to help Retroshare collect as much randomness as possible. Filling the progressbar to 20% is needed, 100% is advised.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Bewege deine Maus vor dem Fortfahren umher, um Retroshare zu helfen soviel wie möglich Zufallswerte zu sammeln. Die Fortschrittsanzeige zu 20% zu füllen is notwendig, 100% ist empfohlen.</p></body></html> [Required] Type the same password again here. [Erforderlich] Gib das selbe Passwort hier noch einmal ein. Put a meaningful location. ex : home, laptop, etc. This field will be used to differentiate different installations with the same identity (PGP key). Nutze einen aussagekräftigen Ort (z.B. home, laptop). Dieses Feld wird genutzt, um verschiedene Installationen mit derselben Identität (PGP-Schlüssel) auseinander zu halten. Passwords do not match Passwörter stimmen nicht überein. GeneralPage Startup Programmstart Start RetroShare when my system starts RetroShare mit dem System starten Start minimized Minimiert starten Start minimized on system start Beim Starten mit dem System minimieren For Advanced Users Für erfahrene Anwender Enable Advanced Mode (Restart Required) Erweiterter Modus Misc Verschiedenes Do not show the Quit RetroShare MessageBox Nachfrage beim Schließen nicht anzeigen Auto Login Automatische Anmeldung Register retroshare:// as URL protocol (Restart required) retroshare:// als Protokoll registrieren (Neustart erforderlich) You need administrator rights to change this option. Du benötigst Administratorrechte zum Ändern dieser Einstellung. Idle Untätig Idle Time Zeit bis zur Untätigkeit seconds Sekunden Launch startup wizard Den Startassistenten aufrufen Error Fehler Could not add retroshare:// as protocol. Konnte retroshare:// nicht als Protokoll hinzufügen. Could not remove retroshare:// protocol. Konnte retroshare:// nicht als Protokoll entfernen. General Allgemein Minimize to Tray Icon In Systemabschnitt minimieren GetStartedDialog Getting Started Erste Schritte Invite Friends Freunde einladen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare is nothing without your Friends. Click on the Button to start the process.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Email an Invitation with your &quot;ID Certificate&quot; to your friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be sure to get their invitation back as well... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can only connect with friends if you have both added each other.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare ist nichts ohne deine Freunde. Klicke auf &quot;Freunde einladen&quot; um den Prozess zu starten.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Schicke eine Einladungsmail mit deinem &quot;Zertifikat&quot; an deine Freunde.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Versichere dich ihre Einladung zurück zu bekommen... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Du kannst dich nur zu deinen Freunden verbinden, wenn ihr euch gegenseitig hinzugefügt habt.</span></p></body></html> Add Your Friends to RetroShare Füge deine Freunde zu RetroShare hinzu Add Friends Freunde hinzufügen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">When your friends send you a their invitations, Click to open the Add Friends window.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Cut and Paste your Friend's &quot;ID Certificates&quot; into the window and add them as friends.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Wenn dein Freund dir eine Einladung schickt, klicke auf &quot;Freunde hinzufügen&quot; um den Assistent zu öffnen.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Kopiere das &quot;Zertifikat&quot; deines Freundes und füge es in den Assistent ein und akzeptiere ihn als Freund.</span></p></body></html> Connect To Friends Zu Freunden verbinden <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be Online at the same time, and RetroShare will automatically connect you!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Your client needs to find the RetroShare Network before it can make connections.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The DHT indicator (in the Status Bar) turns Green when it can make connections.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">After a couple of minutes, the NAT indicator (also in the Status Bar) switch to Yellow or Green.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Look in the Further Help section for more advice about connecting.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Seid zur selben Zeit online und RetroShare wird sich automatisch verbinden!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Bevor sich RetroShare verbinden kann, muss es das Netzwerk finden.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Das kann 5-30 Minuten beim ersten Start von RetroShare dauern.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Die DHT-Anzeige (in der Statuszeile) wechselt zu grün, wenn Verbindungen hergestellt werden können.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Nach einigen Mitnuten wechselt auch die NAT-Anzeige (auch in der Statuszeile) zu gelb oder grün.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Wenn sie rot bleibt, hast du eine Firewall, die RetroShare am Verbinden hindert.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Schaue in die Sektion &quot;Weitere Hilfe&quot; um mehr Informationen über das Verbinden zu bekommen.</span></p></body></html> Advanced: Open Firewall Port Erweitert: Öffne Firewall Port <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can improve your Retroshare performance by opening an External Port. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This will speed up connections and allow more people to connect with you </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The easiest way to do this is by enabling UPnP on your Wireless Box or Router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">As each router is different, you need to find out your Router Model and Google for instructions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If none of this makes sense, don't worry about it Retroshare will still work.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Du kannst die Verbindungen von RetroShare verbessern, indem du den externen Port an deiner Firewall öffnest.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Das erlaubt deinen Freunden sich mit dir zu verbinden.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Der einfachste Weg ist das aktivieren von UPnP an deinem Router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Schaue in die Anleitung deines Routers um die passende Einstellung zu finden.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Auch wenn nichts davon hilft wird RetroShare trotzdem funktionieren.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> Further Help and Support Weitere Hilfe und Support <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Having trouble getting started with RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) look at the FAQ Wiki. This is a bit old, we trying to bring it up to date.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) check out the Online Forums. Ask questions and discuss features.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) try the Internal RetroShare Forums </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - These come online once you are connected to friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) If you are still stuck. Email us.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Enjoy Retrosharing</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Hast du Schwierigkeiten bei den ersten Schritten mit RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) schaue in die FAQ auf dem Wiki. Diese sind etwas alt, aber wir versuchen, sie auf den neuesten Stand zu bekommen.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) schaue in das Online-Forum. Frage und diskutiere mit.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) versuche es in den internen RetroShare-Foren</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - Diese werden geladen, wenn du mit deinen Freunden verbunden bist.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) Wenn du immer noch nicht weiterkommst, schreibe eine Mail an uns.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Viel Spaß beim Retrosharing</span></p></body></html> Open RS Website RS-Website öffnen Open FAQ Wiki Öffne FAQ (auf Wiki) Open Online Forums Onlineforum öffnen Email Support E-Mail-Support Email Feedback E-Mail-Feedback RetroShare Invitation RetroShare-Einladung Your friend has installed RetroShare, and would like you to try it out. Dein Freund hat RetroShare installiert und möchte, dass du es auch versuchst. You can get RetroShare here: %1 Du kannst RetroShare hier herunterladen: %1 RetroShare is a private Friend-2-Friend sharing network. RetroShare ist ein privates Friend-2-Friend Netzwerk. It has many features, including built-in chat, messaging, Es hat viele Funktionen wie Chat, Nachrichten, forums and channels, all of which are as secure as the file-sharing. Foren, Kanäle, von denen alle ebenso sicher sind wie das Tauschen von Dateien. Here is your friends ID Certificate. Hier ist das Zertifikat deines Freundes. Cut and paste the text below into your RetroShare client Kopiere den unteren Text und füge ihn in deinem RetroShare ein and send them your ID Certificate to get securely connected. und sende deinem Freund dein Zertifikat zum sicheren Verbinden. Cut Below Here Hier ausschneiden RetroShare Feedback RetroShare Feedback RetroShare Support RetroShare Support GraphFrame Recv: Empfangen: %1 KB/s %1 KiB/s Sent: Gesendet: %1 KB %1 KiB %1 MB %1 MiB %1 GB %1 GiB GraphWidget Click and drag the nodes around, and zoom with the mouse wheel or the '+' and '-' keys Klicke und ziehe die Knoten umher, Zoome mit dem Mausrad oder den Tasten '+' und '-' GroupChatToaster Show Group Chat Gruppenchat anzeigen GroupDefs Friends Freunde Family Familie Co-Workers Mitarbeiter Other Contacts Andere Kontakte Favorites Favoriten GroupFlagsWidget Directory is browsable for friends from groups Ordner ist für Freunde aus den Gruppen durchsuchbar Directory is NOT browsable for friends from groups Ordner ist für Freunde aus den Gruppen NICHT durchsuchbar Directory is accessible by anonymous tunnels from friends from groups Ordner ist über anonyme Tunnel die von Freunden in den Gruppen ausgehen zugänglich Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from friends from groups Ordner ist NICHT über anonyme Tunnel die von Freunden in den Gruppen ausgehen zugänglich Directory is browsable for any friend Ordner ist für alle Freunde durchsuchbar Directory is NOT browsable for any friend Ordner ist für alle Freunde NICHT durchsuchbar Directory is accessible by anonymous tunnels from any friend Ordner ist über anonyme Tunnel die von irgendeinem Freund ausgehen zugänglich Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from any friend Ordner ist NICHT über anonyme Tunnel die von irgendeinem Freund ausgehen zugänglich All your friends can browse this directory Alle deine Freunde können diesen Ordner durchsuchen Only friends in groups %1 can browse this directory Nur Freunde in den Gruppen %1 können diesen Ordner durchsuchen No one can browse this directory Niemand kann diesen Ordner durchsuchen All your friends can relay anonymous tunnels to this directory Alle deine Freunde können anonyme Tunnel zu diesem Ordner weiterleiten Only friends in groups Nur Freunde in den Gruppen can relay anonymous tunnels to this directory können anonyme Tunnel zu diesem Ordner weiterleiten No one can anonymously access this directory. Niemand kann anonym auf diesen Ordner zugreifen. GroupTreeWidget Title Titel Search Title Titel durchsuchen Description Beschreibung Search Description Beschreibung durchsuchen Sort by Name Nach Name sortieren Sort by Popularity Nach Beliebtheit sortieren Sort by Last Post Nach letztem Beitrag sortieren Private Key Available Privater Schlüssel verfügbar Display Anzeigen GuiExprElement and und and / or und/oder or oder Name Name Path Pfad Extension Erweiterung Hash Prüfsumme Date Datum Size Größe Popularity Beliebtheit contains enthält contains all enthält alles is ist less than kleiner als less than or equal kleiner als oder gleich equals gleich greater than or equal größer als oder gleich greater than größer als is in range im Bereich GxsChannelDialog Channels Kanäle Create Channel Kanal erstellen Loading Lade Post to Channel Kanalbeitrag erstellen Set all as read Alle als gelesen markieren Enable Auto-Download Auto-Download aktivieren My Channels Eigene Kanäle Subscribed Channels Abonnierte Kanäle Popular Channels Beliebte Kanäle Other Channels Andere Kanäle Disable Auto-Download Auto-Download deaktivieren Unsubscribe to Channel Kanal abbestellen Subscribe to Channel Kanal abonnieren Edit Channel Details Kanaldetails bearbeiten Show Channel Details Kanaldetails anzeigen Restore Publish Rights for Channel Veröffentlichungsrechte für den Kanal wiederherstellen Share Channel Kanal freigeben Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Publish rights restored. Veröffentlichungsrechte wiederhergestellt. Publish rights have been restored for this channel. Veröffentlichungsrechte wurden für diesen Kanal wiederhergestellt. Publish not restored. Veröffentlichungsrechte nicht wiederhergestellt. Publish rights can't be restored for this channel.<br/>You're not the creator of this channel. Veröffentlichungsrechte für diesen Kanal können nicht wiederhergestellt werden.<br/>Du bist nicht der Ersteller dieses Kanals. No Channel Selected Keinen Kanal gewählt Todo Zu erledigen GxsChannelGroupDialog Create New Channel Neuen Kanal erstellen Channel Kanal Edit Channel Kanal bearbeiten Add Channel Admins Kanalverwalter hinzufügen Select Channel Admins Kanalverwalter auswählen Create Channel Kanal erstellen GxsChannelPostItem Toggle Message Read Status Lesestatus der Nachricht umschalten Download Herunterladen Play Abspielen Comments Kommentare Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Unsubscribe From Channel Kanal abbestellen Expand Erweitern Set as read and remove item Als gelesen markieren und Eintrag entfernen Remove Item Element entfernen Channel Feed Kanal Files Dateien Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it. Warnung! Du hast weniger als %1 Stunden und %2 Minuten bevor die Datei gelöscht wird. Denke daran, sie zu speichern. Hide Verbergen GxsCommentContainer Comment Container Kommentarcontainer GxsCommentDialog Form Formular Hot Heiß New Neu Top Anfang Voter ID: Wähler-ID Refresh Aktualisieren Comment Kommentar Author Autor Date Datum Score Punkte UpVotes Stimmen dafür DownVotes Stimmen dagegen OwnVote Eigene Stimme GxsCommentTreeWidget Reply to Comment Auf Kommentar antworten Submit Comment Kommentar abschicken Vote Up Dafür stimmen Vote Down Dagegen stimmen Reputation Reputation Show Reputation Reputation anzeigen Interesting User Interessanter User Mark Spammy Als Spam markieren Ban User User verbannen GxsCreateCommentDialog Make Comment Kommentieren <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comment</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Kommentar</span></p></body></html> Signed by Signiert von Comment Signing Error Fehler beim Signieren des Kommentars You need to create an Identity before you can comment Du musst eine Identität erstellen, bevor du kommentieren kannst. GxsForumGroupDialog Create New Forum Neues Forum erstellen Forum Forum Edit Forum Forum bearbeiten Create Forum Forum erstellen GxsForumThreadWidget Form Formular Start new Thread for Selected Forum Ein neues Thema im ausgewählten Forum starten Search forums Foren durchsuchen Last Post Letzter Beitrag Threaded View Hierarchische Ansicht Flat View Ebene Ansicht Title Titel Date Datum Author Autor Signed Unterzeichnet Loading Lade Reply Message Auf Beitrag antworten Previous Thread Vorheriges Thema Next Thread Nächstes Thema Download all files Alle Dateien herunterladen Next unread Nächste ungelesene Search Title Titel durchsuchen Search Date Datum durchsuchen Search Author Autor durchsuchen Content Inhalt Search Content Inhalt durchsuchen No name Kein Name Reply Antwort Start New Thread Ein neues Thema erstellen Reply to Author Dem Autor antworten Expand all Alle erweitern Collapse all Alle reduzieren Mark as read Als gelesen markieren with children inklusive aller Antworten Mark as unread Als ungelesen markieren Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Hide Verbergen Expand Erweitern Anonymous Anonym signed unterzeichnet none keine [ ... Missing Message ... ] [ ... Fehlender Beitrag ... ] By Von RetroShare RetroShare No Forum Selected! Kein Forum ausgewählt! You cant reply to a non-existant Message Du kannst nicht auf eine nicht existierende Nachricht antworten You cant reply to an Anonymous Author Du kannst einem anonymen Autor nicht antworten Forum Description Forenbeschreibung Forum: Forum: Thread: Thema: GxsForumsDialog Forums Foren Create Forum Forum erstellen Print Drucken PrintPreview Druckvorschau My Forums Eigene Foren Subscribed Forums Abonnierte Foren Popular Forums Beliebte Foren Other Forums Andere Foren Subscribe to Forum Forum abonnieren Unsubscribe to Forum Forum abbestellen Open in new tab In neuem Reiter öffnen New Forum Neues Forum Show Forum Details Forumdetails anzeigen Edit Forum Details Forumdetails bearbeiten Share Forum Privaten Veröffentlichungsschlüssel verteilen Restore Publish Rights for Forum Veröffentlichungsrechte für das Forum wiederherstellen Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Mark all as read Alle als gelesen markieren Mark all as unread Alle als ungelesen markieren AUTHD AUTHD Original Message Ursprüngliche Nachricht From Von Sent Gesendet Subject Betreff On %1, %2 wrote: Am %1, schrieb %2: Todo Zu erledigen GxsForumsFillThread Waiting Warte Retrieving Rufe ab Loading Lade GxsGroupDialog Create New Neu erstellen Name Name Add Icon Icon hinzufügen Key recipients can publish to restricted-type group and can view and publish for private-type channels Schlüsselempfänger können in eingeschränkten Gruppen veröffentlichen und können private Kanäle ansehen und darin veröffentlichen Share Publish Key Veröffentlichungsschlüssel freigeben check peers you would like to share private publish key with Markiere die Nachbarn, an welche du den privaten Veröffentlichungsschlüssel verteilen willst Share Key With Schlüssel verteilen an Description Beschreibung Message Distribution Nachrichtenverteilung Public Öffentlich Restricted to Group Auf Gruppen beschränkt Only For Your Friends Nur für deine Freunde Publish Signatures Publish Signatures Open Offen New Thread Neues Thema Required Notwendig Encrypted Msgs Verschlüsselte Nachr. Personal Signatures Persönliche Signaturen PGP Required PGP notwendig Signature Required Signatur notwendig If No Publish Signature If No Publish Signature Comments Kommentare Allow Comments Kommentare erlauben No Comments Keine Kommentare Contacts: Kontakte: Please add a Name Bitte Name hinzufügen Load Group Logo Lade Gruppenlogo Invalid Circle Selection - Personal disabled for now Ungültige Kreiswahl - Bis auf weiteres deaktiviert GxsIdChooser Loading Lade Not found Nicht gefunden No Signature Keine Signatur HashBox Drop file error. Dateifehler bei Drag'n'Drop. Directory can't be dropped, only files are accepted. Ordner können nicht für Drag'n'Drop genutzt werden. Nur Dateien werden akzeptiert. File not found or file name not accepted. Datei nicht gefunden oder Dateiname nicht akzeptiert. HelpBrowser RetroShare Help RetroShare Hilfe Find: Suche: Find Previous Vorheriges suchen Find Next Nächstes suchen Case sensitive unterscheide Groß/Klein Whole words only Nur ganze Wörter Contents Inhalt Help Topics Hilfe-Kapitel Search Suchen Searching for: Suche nach: Found Documents gefundene Dokumente Back Zurück Move to previous page (Backspace) zur vorherigen Seite zurück (Rücktaste) Backspace Rücktaste Forward Vorwärts Move to next page (Shift+Backspace) Zur nächsten Seite (Umschalt+Rücktaste) Shift+Backspace Umschalt+Rücktaste Home Home Move to the Home page (Ctrl+H) Zur Startseite (Strg+H) Ctrl+H Strg+H Find Suche Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F) Einen Begriff auf der aktuellen Seite suchen (Strg+F) Ctrl+F Strg+F Close Schließen Close Vidalia Help Vidalia-Hilfe schließen Esc Esc Error Loading Help Contents: Fehler beim Laden des Hilfe-Inhalts: Supplied XML file is not a valid Contents document. Diese XML-Datei ist kein gültiges Inhaltsdokument. Search reached end of document Suche am Ende des Dokuments angekommen Search reached start of document Suche am Anfang des Dokuments angekommen Text not found in document Text im Dokument nicht gefunden Found %1 results %1 Ergebnis(se) gefunden HelpDialog About Über <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare is an Open Source cross-platform, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">private and secure decentralized commmunication platform. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">It lets you share securely your friends, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Useful external links to more information:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Retroshare Wiki</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare's Forum</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Retroshare Project Page</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare Team Blog</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare Dev Twiter</a></li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare ist eine private, sichere, plattformunabhängige, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">dezentralisierte Open-Source-Kommunikationsplattform.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Du kannst auf sichere Weise Daten mit deinen Freunden teilen.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Dazu wird ein &quot;Web of Trust&quot; verwendet, um Gegenstellen zu authentifizieren. Die gesamte Kommunikation ist Open-SSL-verschlüsselt</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Mit RetroShare kann man auf Filesharing-, Chat-, Nachrichten- und Kanal-Funktionen zugreifen.</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Nützliche externe Links für mehr Information:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Wiki</span></a></li> <li style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/forum/">RetroShare-Forum</a></li> <li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://sourceforge.net/projects/retroshare/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">RetroShare Projektseite</span></a></li> <li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.lunamutt.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Lunamutt Homepage.</span></a></li></ul></body></html> Authors Autoren Thanks to Dank an Translation Übersetzung License Agreement Lizenzvereinbarung <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">About RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Über RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translations:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline; color:#0000ff;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-size:8pt;">Keller</span> &lt;<span style=" font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span>&gt;</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Polish: </span>Maciej Mrug</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Retroshare Übersetzungen:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline; color:#0000ff;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Retroshare Website-Übersetzer:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-size:8pt;">Keller</span> &lt;<span style=" font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span>&gt;</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Polish: </span>Maciej Mrug</p></body></html> HelpTextBrowser Error opening help file: Fehler beim Öffnen der Hilfedatei: Opening External Link Öffne externe Verknüpfung RetroShare can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous. Retroshare kann den Link in deinem Browser öffnen. Falls dieser nicht z.B. mit TOR konfiguriert ist, wird der Aufruf der Seite nicht anonym sein. Do you want Retroshare to open the link in your Web browser? Soll RetroShare den Link im Browser öffnen? Unable to Open Link Die Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden RetroShare was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser. RetroShare konnte den Link nicht mit deinem Browser öffnen. Du kannst ihn aber kopieren und im Browser per Hand einfügen. IdDialog Identities Identitäten New ID Neue ID Yourself Eigene Friends / Friends of Friends Freunde/Freunde von Freunden Others Andere Pseudonyms Pseudonyme All Alle Nickname Spitzname KeyId Schlüssel-ID Type Typ Delete ID ID löschen Edit Reputation Reputation bearbeiten Edit ID ID bearbeiten Identity Type Identitätstyp Friend Freund Friend of Friend Freund eines Freundes Other Andere Pseudonym Pseudonym Key ID Schlüssel-ID PGP Name PGP-Name PGP Id PGP-ID PGP Hash PGP-Hash Reputation Reputation Your Rating Deine Bewertung Overall Rating Gesamtbewertung Implicit Score implizierte Punktzahl Rating Bewertung Comment Kommentar Local Reputation lokale Reputation Todo Zu erledigen Show: Zeige: Search Suchen PGP Linked Id PGP verknüpfte ID Anon Id Anon ID Unknown real name Unbekannter Klarname Anonymous Id Anonyme ID Create new Identity Neue Identität erstellen Delete Identity Identität löschen IdEditDialog Nickname Spitzname Key ID Schlüssel-ID PGP Name PGP-Name PGP Hash PGP-Hash PGP Id PGP-ID PGP Associated ID Mit PGP verknüpfte ID Pseudonym Pseudonym New identity Neue Identität To be generated Muss erzeugt werden N/A N/A Edit identity Identität bearbeiten Error getting key! Fehler beim Holen des Schlüssels! Error KeyID invalid Fehler Schlüssel-ID ungültig Unknown GpgId Unbekannte PGP-ID Unknown real name Unbekannter Klarname Create New Identity Neue Identität erstellen ImHistoryBrowser Message History Nachrichtenverlauf Copy Kopieren Remove Entfernen Mark all Alle markieren Delete Löschen Clear history Verlauf löschen Send Senden LocalSharedFilesDialog Create collection file Kollektion erstellen Open File Datei öffnen Open Folder Ordner öffnen Edit Share Permissions Freigabeberechtigungen bearbeiten Checking... Überprüfe... Check files Dateien überprüfen Edit Shared Folder Freigegebenen Ordner bearbeiten Recommend in a message to Empfehle in einer Nachricht an Set command for opening this file Setze eine Regel zum Öffnen dieser Datei MainWindow Add Friend Freund hinzufügen Add a Friend Wizard Assistent zum Hinzufügen von Freunden Add Share Dateien freigeben Options Optionen Messenger Messenger About Über SMPlayer SMPlayer Quit Schließen Quick Start Wizard Schnellstart-Assistent RetroShare %1 a secure decentralized communication platform RetroShare %1 - eine sichere und dezentralisierte Kommunikationsplattform News feed Info Friends Freunde File sharing Dateifreigabe Chat Lobbies Chatlobbys Messages Nachrichten Channels Kanäle Blogs Blogs Forums Foren Plugins Plug-Ins Getting Started Erste Schritte Unfinished unfertig Low disk space warning Wenig Festplattenspeicher The disk space in your Der Festplattenspeicher im directory is running low (current limit is Platz im Ordner ist sehr gering (Die aktuelle Grenze ist MB). RetroShare will now safely suspend any disk access to this directory. Please make some free space and click Ok. MiB). Normalerweise stoppt RetroShare jetzt sicher alle Festplattenzugriffe auf den Ordner. Bitte gib etwas Speicher frei und drücke OK. Show/Hide Anzeigen/Verbergen Status Status Notify Meldungen Open Messenger Messenger öffnen Open Messages Nachrichten öffnen Bandwidth Graph Bandbreiten-Graph DHT Details DHT-Details Bandwidth Details Bandbreitendetails Applications Anwendungen Help Hilfe Minimize Minimieren Maximize Maximieren &Quit &Schließen RetroShare RetroShare %1 new message %1 neue Nachricht %1 new messages %1 neue Nachrichten Down: %1 (kB/s) Herunter: %1 KiB/s Up: %1 (kB/s) Hoch: %1 KiB/s %1 friend connected %1 Freund verbunden %1 friends connected %1 Freunde verbunden Do you really want to exit RetroShare ? Möchtest du RetroShare wirklich beenden? Really quit ? Wirklich beenden? Internal Error Interner Fehler Hide Verbergen Show Anzeigen Make sure this link has not been forged to drag you to a malicious website. Vergewissere dich, dass dieser Link nicht gefälscht ist, um dich auf eine bösartige Webseite zu locken. Don't ask me again Nicht nochmal nachfragen It seems to be an old RetroShare link. Please use copy instead. Es scheint ein alter RetroShare Link zu sein. Bitte kopiere den Link stattdessen. The file link is malformed. Link ist fehlerhaft. ServicePermissions Serviceberechtigungen Service permissions matrix Serviceberechtigungsmatrix MessageComposer Compose Verfassen Contacts Kontakte >> To >> An >> Cc >> Cc >> Bcc >> Bcc >> Recommend >> Empfehlen Paragraph Absatz Heading 1 Überschrift 1 Heading 2 Überschrift 2 Heading 3 Überschrift 3 Heading 4 Überschrift 4 Heading 5 Überschrift 5 Heading 6 Überschrift 6 Font size Schriftgröße Increase font size Schrift vergrößern Decrease font size Schrift verkleinern Bold Fett Italic Kursiv Select Color Textfarbe auswählen Alignment Ausrichtung Add an Image Ein Bild hinzufügen Sets text font to code style Setzt Schriftart auf Codestil Underline Unterstrichen Subject: Betreff: Tags: Schlagwörter: Tags Schlagwörter Recommended Files Empfohlene Dateien File Name Dateiname Size Größe Hash Prüfsumme Send Senden Send this message now Diese Nachricht jetzt senden Reply Antwort Toggle Contacts View Kontakt-Ansicht umschalten Save Speichern Save this message Diese Nachricht speichern Attach Anhängen Attach File Datei anhängen Quote Blockquote Add Blockquote Blockquote hinzufügen Send To: Senden an: &Left &Links C&enter &Zentriert &Right &Rechts &Justify &Blocksatz Hello,<br>I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. <br> Hallo, <br> ich empfehle dir einen guten Freund von mir. Du kannst ihm vertrauen, wenn du mir vertraust. <br> You have a friend recommendation Du hast eine Freundempfehlung This friend is suggested by Dieser Freund wurde vorgeschlagen von Thanks, <br>The RetroShare Team Grüße, <br>Das RetroShare Team wants to be friends with you on RetroShare möchte mit dir in RetroShare befreundet sein Hi %1,<br><br>%2 wants to be friends with you on RetroShare.<br><br>Respond now:<br>%3<br><br>Thanks,<br>The RetroShare Team Hallo %1,<br><br>%2 möchte mit dir in RetroShare befreundet sein.<br><br>Jetzt antworten:<br>%3<br><br>Grüße,<br>Das RetroShare Team Save Message Nachricht speichern Message has not been Sent. Do you want to save message to draft box? Nachricht wurde noch nicht gesendet. Möchtest du die Nachricht in den Entwürfen speichern? Paste RetroShare Link RetroShare Link einfügen Add to "To" Zu "An" hinzufügen Add to "CC" Zu "Cc" hinzufügen Add to "BCC" Zu "Bcc" hinzufügen Add as Recommend Als empfohlen hinzufügen Friend Details Freunddetails Original Message Ursprüngliche Nachricht From Von To An Cc Cc Sent Gesendet Subject Betreff On %1, %2 wrote: Am %1, schrieb %2: Re: Re: Fwd: Fwd: RetroShare RetroShare Do you want to send the message without a subject ? Möchtest du die Nachricht ohne Betreff senden ? Please insert at least one recipient. Bitte gib mindestens einen Empfänger ein. Bcc Bcc Unknown Unbekannt Unknown friend Unbekannter Freund &File &Datei &New &Neu &Open... Ö&ffnen... &Save S&peichern Save &As File Speichern &unter Save &As Draft Als &Entwurf speichern &Print... &Drucken... &Export PDF... PDF &exportieren... &Quit &Schließen &Edit &Bearbeiten &Undo Rü&ckgängig &Redo &Wiederholen Cu&t Auss&chneiden &Copy Ko&pieren &Paste Einfü&gen &View &Ansicht &Contacts Sidebar &Kontakt-Sidebar &Insert Ein&fügen &Image &Bild &Horizontal Line &Horizontale Linie &Format &Format Open File... Datei öffnen... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) HTML-Dateien (*.htm *.html);;Alle Dateien (*) Save as... Speichern unter... Print Document Dokument drucken Export PDF PDF exportieren Message has not been Sent. Do you want to save message ? Nachricht noch nicht versandt. Möchtest du die Nachricht speichern ? Choose Image Bild wählen Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Unterstützte Bilddateien (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Add Extra File Zusätzliche Datei hinzufügen <html><head/><body><p>Cryptographically sign message to distant peers. This is prevents intermediate peers to spoof your identity.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nachricht an entfernten Nachbarn kryptografisch signieren. Dies verhindert, dass zwischengeschaltete Nachbarn sich für dich ausgeben können.</p></body></html> Distant peer (name: %2, PGP key: %1) Entfernter Nachbar (Name: %2, PGP-Schlüssel: %1) Only show people you trusted Nur Personen denen du vertraust anzeigen PGP key unknown PGP-Schlüssel unbekannt You dont have the PGP key of the message sender. So you cannot respond! Du hast den Schlüssel des Absenders der Nachricht nicht. Du kannst nicht antworten! MessagePage Reading Lesen Set message to read on activate Setze Nachricht beim Aktivieren als gelesen Open messages in Nachricht durch Doppelklick öffnen in Tags Schlagwörter Tags can be used to categorize and prioritize your messages Schlagwörter können beim Sortieren und Erkennen von Nachrichten helfen Add Hinzufügen Edit Bearbeiten Delete Löschen Default Standard A new tab Neuem Tab A new window Neuem Fenster Edit Tag Schlagwort bearbeiten Message Nachricht Distant messages: Fernnachricht <html><head/><body><p align="justify">The link below allows people in the network to send encrypted messages to you, using tunnels. To do that, they need your public PGP key, which they will get using the Retroshare discovery system. </p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Der untenstehende Link erlaubt es Personen im Netz dir verschlüsselte Nachrichten durch Tunnel zu schicken. Dafür benötigen sie deinen öffentlichen PGP-Schlüssel, welchen sie über das RetroShare Discovery System erhalten.</p></body></html> Accept encrypted distant messages from everyone Akzeptiere verschlüsselte Fernnachrichten von jedermann. Load embedded images Eingebettete Bilder laden MessageToaster Sub: Betreff: MessageUserNotify Message Nachricht MessageWidget Recommended Files Empfohlene Dateien Download all Recommended Files Alle Dateien herunterladen Subject: Betreff: From: Von: To: An: Cc: Cc: Bcc: Bcc: Tags: Schlagwörter: File Name Dateiname Size Größe Hash Prüfsumme Print Drucken Print Preview Druckvorschau Confirm %1 as friend %1 als Freund bestätigen Add %1 as friend %1 als Freund hinzufügen No subject Kein Betreff Download Herunterladen Download all Alle herunterladen Hide Verbergen Expand Erweitern File Datei Files Dateien Print Document Dokument drucken Save as... Speichern unter... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) HTML-Dateien (*.htm *.html);;Alle Dateien (*) Load images always for this message Bilde für diese Nachricht immer laden This messages is encrypted. Click the right button to decrypt it. Diese Nachricht ist verschlüsselt. Klicke rechte Taste zum Entschlüsseln. Decrypt Entschlüsseln Encrypted message Verschlüsselte Nachr. Decryption failed! Entschlüsseln fehlgeschlagen! This message is not encrypted. Cannot decrypt! Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Kann nicht entschlüsseln! This message could not be decrypted. Diese Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden. Unknown (needs decryption) Unbekannt (benötigt Entschlüsselung) MessageWindow New Message Neue Nachricht Compose Verfassen Reply to selected message Auf gewählte Nachricht antworten Reply Antwort Reply all to selected message Auf gewählte Nachricht an alle Empfänger antworten Reply all Allen antworten Forward selected message Gewählte Nachricht weiterleiten Forward Vorwärts Remove selected message Gewählte Nachricht entfernen Delete Löschen Print selected message Gewählte Nachricht drucken Print Drucken Display Anzeigen Tags Schlagwörter Print Preview Druckvorschau Buttons Icon Only Buttons nur mit Icon Buttons Text Beside Icon Button Text neben Icon Buttons with Text Buttons mit Text Buttons Text Under Icon Buttons Text unter dem Icon Set Text Under Icon Text unter dem Icon &File &Datei Save &As File Speichern &unter &Print... &Drucken... Print Preview... Druckvorschau... &Quit &Schließen MessagesDialog New Message Neue Nachricht Compose Verfassen Reply to selected message Auf gewählte Nachricht antworten Reply Antworten Reply all to selected message Auf gewählte Nachricht an alle Empfänger antworten Reply all Allen antworten Forward selected message Gewählte Nachricht weiterleiten Foward Weiterleiten Remove selected message Gewählte Nachricht entfernen Delete Löschen Print selected message Gewählte Nachricht drucken Print Drucken Display Anzeigen Tags Schlagwörter Inbox Posteingang Outbox Postausgang Draft Entwürfe Sent Gesendet Trash Papierkorb Total Inbox: Posteingang gesamt: Folders Ordner Quick View Schnellansicht Print... Drucken... Print Preview Druckvorschau Buttons Icon Only Buttons nur mit Icon Buttons Text Beside Icon Button Text neben Icon Buttons with Text Buttons mit Text Buttons Text Under Icon Buttons Text unter dem Icon Set Text Under Icon Text unter dem Icon Save As... Speichern unter... Reply to Message Absender antworten Reply to All Allen antworten Forward Message Weiterleiten Subject Betreff From Von Date Datum Content Inhalt Click to sort by attachments Klicken, um nach Anhang zu sortieren Click to sort by subject Klicken, um nach Betreff zu sortieren Click to sort by read Klicken, um nach Gelesen / Ungelesen zu sortieren Click to sort by from Klicken, um nach Von zu sortieren Click to sort by date Klicken, um nach Datum zu sortieren Click to sort by tags Klicken, um nach Schlagwörter zu sortieren Click to sort by star Klicken, um nach Kennzeichnung zu sortieren Forward selected Message Gewählte Nachricht weiterleiten Search Subject Betreff durchsuchen Search From Von durchsuchen Search Date Datum durchsuchen Search Content Inhalt durchsuchen Search Tags Schlagwörter durchsuchen Attachments Anhänge Search Attachments Anhänge durchsuchen Starred Gekennzeichnet System System Open in a new window In neuem Fenster öffnen Open in a new tab In neuem Tab öffnen Mark as read Als gelesen markieren Mark as unread Als ungelesen markieren Add Star Kennzeichnen Edit Bearbeiten Edit as new Als neu bearbeiten Remove Messages Nachrichten entfernen Remove Message Nachricht entfernen Undelete Wiederherstellen Empty trash Papierkorb leeren Drafts Entwürfe No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message. Es sind keine gekennzeichneten Nachrichten vorhanden. Durch die Kennzeichnung kannst du Nachrichten mit einem speziellen Status versehen, sodass sie leichter zu finden sind. Klicke zum Kennzeichnen einer Nachricht auf den hellgrauen Stern neben der jeweiligen Nachricht. No system messages available. Keine Systemnachrichten vorhanden. To An Click to sort by to Klicken, um nach Empfänger zu sortieren Total: Gesamt: Decrypt Message Nachricht entschlüsseln Encrypted message. Right-click to decrypt it. Verschlüsselte Nachricht. Rechtsklick zum Entschlüsseln Messages Nachrichten Click to sort by signature Klicke, um nach Signatur zu sortieren This message is encrypted. Right click to decrypt it. Diese Nachricht ist verschlüsselt. Rechtsklick zum Entschlüsseln This message was signed and the signature checks Diese Nachricht wurde signiert und die Signatur stimmt überein. This message was signed but the signature doesn't check Diese Nachricht wurde signiert und die Signatur stimmt nicht überein. <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>Messages are like <b>e-mail</b>: you send/receive them from your friends when both of you are connected.</p> <p>It is also possible to send messages to non friends, using tunnels. Such messages are always encrypted. It is recommended to cryptographically sign distant messages, as a proof of your identity, using the <img width="16" src=":/images/stock_signature_ok.png"/> button in the message composer window. Distant messages are not guarrantied to arrive, since this requires the distant peer to accept them (You need yourself to switch this on in Config-Messages).</p> <p>Some additional features allow you to exchange data in messages: you may recommend files to your friends by pasting file links, or recommend friends-to-be to other friends, in order to streathen your network.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Nachrichten</h1> <p>Nachrichten sind (fast) wie <b>E-Mail</b>: wenn du mit deinem Freund verbunden bist, könnt ihr beide Nachrichten austauschen.</p><p>Es ist auch möglich Nachrichten durch Tunnel an Personen zu senden, mit denen du nicht befreundest bist. Solche Nachrichten sind immer verschlüsselt. Es wird empfohlen diese "Fernnachrichten" kryptografisch zu signieren, um deine Identität nachzuweisen. Nutze dafür die <img width="16" src=":/images/stock_signature_ok.png"/> Schaltfläche im Verfassen-Fenster. Es kann nicht garantiert werden, das Fernnachrichten ankommen, da der Empfänger sie auch akzeptieren muss. (Du selbst musst das für dich in Optionen->Nachrichten aktivieren.)</p><p>Einige zusätzliche Features erlauben den Austausch von Daten in Nachrichten: Du kannst Freunden Dateien empfehlen indem du einen Dateilink einfügst oder du kannst Freunde anderen Freunden empfehlen, um dein Netz zu stärken.</p> This message has been successfully decrypted, and is unsigned. Diese Nachricht wurde erfolgreich entschlüsselt und ist unsigniert. MessengerWindow RetroShare Messenger RetroShare-Messenger Add a Friend Einen Freund hinzufügen Share files for your friends Dateien für deine Freunde freigeben MimeTextEdit Paste RetroShare Link RetroShare-Link einfügen Paste my certificate link Eigenen Zertifikat-Link einfügen MsgItem Reply to Message Auf die Nachricht antworten Reply Message Auf Nachricht antworten Delete Message Nachricht löschen Play Media Medium abspielen Expand Erweitern Remove Item Element entfernen Message From Nachricht von Sent Msg Gesendet Draft Msg Entwurf Pending Msg Wartend Hide Verbergen Encrypted message Verschlüsselte Nachricht NATStatus <strong>NAT:</strong> <strong>NAT:</strong> Network Status Unknown Netzwerkstatus unbekannt Offline Offline Nasty Firewall Firewall DHT Disabled and Firewalled DHT ausgeschaltet und durch Firewall geschützt Network Restarting Netzwerkneustart Behind Firewall Hinter Firewall DHT Disabled DHT ausgeschaltet RetroShare Server RetroShare Server Forwarded Port Weitergeleiteter Port OK | RetroShare Server OK | RetroShare-Server Internet connection Internetverbindung No internet connection Keine Internetverbindung No local network Kein lokales Netzwerk NetworkDialog Filter: Filter: Search Network Netzwerksuche Name Name Did I authenticated peer Habe ich den Nachbarn authentifiziert Did I sign his PGP key Habe ich den PGP-Schlüssel unterzeichnet Did peer authenticated me Hat mich der Nachbar authentifiziert Cert Id ID des Zertifikates Last used Zuletzt benutzt Clear Leeren Set Tabs Right Tabs nach Rechts setzen Set Tabs North Tabs nach Oben setzen Set Tabs South Tabs nach Unten setzen Set Tabs Left Tabs nach Links setzen Set Tabs Rounded Tabs Form Rund setzen Set Tabs Triangular Tabs Form Dreieck setzen Add Friend Freund hinzufügen Copy My Key to Clipboard Mein Zertifikat in die Zwischenablage kopieren Export My Key Mein Zertifikat exportieren Create New Profile Neues Profil erstellen Create a new Profile Ein neues Profil erstellen Search Name Name durchsuchen Peer ID Nachbar-ID Search Peer ID Nachbar-ID durchsuchen Deny friend Freund blockieren Make friend Freund hinzufügen Export my certificate... Mein Zertifikat exportieren... Peer details... Nachbardetails... Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Remove unused keys... Unbenutzte Schlüssel entfernen... Clean keyring Schlüsselbund bereinigen The selected keys below haven't been used in the last 3 months. Do you want to delete them permanently ? Notes: Your old keyring will be backed up. The removal may fail when running multiple Retroshare instances on the same machine. Die unten ausgewählten Schlüssel wurden in den letzten 3 Monaten nicht benutzt. Möchtest du sie dauerhaft löschen? Anmerkungen: Dein alter Schlüsselbund wird gesichert. Die Entfernung kann fehlschlagen, wenn mehrere Instanzen von Retroshare auf der selben Maschine laufen. Keyring info Schlüsselbund-Informationen %1 keys have been deleted from your keyring. For security, your keyring was previously backed-up to file %1 Schlüssel wurden aus dem Schlüsselbund entfernt. Der Schlüsselbund wurde aus Sicherheitsgründen zuvor in einer Datei gesichert. Unknown error Unbekannter Fehler Cannot delete secret keys Geheime Schlüssel können nicht gelöscht werden Cannot create backup file. Check for permissions in pgp directory, disk space, etc. Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden. Überprüfe bitte die Schreibrechte im PGP-Verzeichnis, den verfügbaren Speicherplatz usw. Key removal has failed. Your keyring remains intact. Reported error: Schlüsselentfernung fehlgeschlagen. Dein Schlüsselbund bleibt intakt. Gemeldeter Fehler: Personal signature Persönliche Unterschrift PGP key signed by you PGP-Schlüssel von dir unterzeichnet Marginally trusted peer Geringfügig vertrauter Nachbar Fully trusted peer Voll vertrauter Nachbar Untrusted peer Nicht vertrauter Nachbar Has authenticated me Hat mich authentifiziert Unknown Unbekannt Last hour Letzte Stunde Today Heute Never Nie %1 days ago Vor %1 Tagen has authenticated you. Right-click and select 'make friend' to be able to connect. hat mich authentifiziert. Rechtsklick und als Freund hinzufügen um zu verbinden. yourself selbst Data inconsistency in the keyring. This is most probably a bug. Please contact the developers. Dateninkonsistenz im Schlüsselbund. Dies ist wahrscheinlich ein Bug. Bitte die Entwickler kontaktieren. Only show people you trusted Nur Personen denen du vertraust anzeigen Send Message Nachricht senden If I accept connection from peer Wenn ich Verbindungen vom Nachbarn akzeptiere Name of peer Name des Nachbarn Did peer sign mine PGP key Hat Nachbar meinen PGP-Schlüssel unterzeichnet Peer's Certificat ID Zertifikat-ID des Nachbarn Since when I use this Certificat Seit wann ich dieses Zertifikat benutze NetworkPage Network Netzwerk NetworkView Redraw Neu zeichnen Friendship level: Freundschaftslevel: Edge length: Kantenlänge: Freeze Einfrieren NewTag New Tag Neues Schlagwort Name: Name: Choose color Farbe wählen OK OK Cancel Abbrechen NewsFeed News Feed Info Options Optionen Remove All Alle entfernen This is a test. Dies ist ein Test. <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;News Feed</h1> <p>The News Feed displays the last events on your network, sorted by the time you received them. This gives you a summary of the activity of your friends. You can configure which events to show by pressing on <b>Options</b>. </p> <p>The various events shown are: <ul> <li>Connection attempts (useful to make friends with new people and control who's trying to reach you)</li> <li>Channel and Forum posts</li> <li>New Channels and Forums you can subscribe to</li> <li>Private messages from your friends</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Info</h1><p>Die Infoseite zeigt die letzten Ereignisse in deinem Netz, sortiert nach der Empfangszeit. Das gibt dir eine Zusammenfassung über die Aktivität deiner Freunde. Welche Ereignisse angezeigt werden sollen kannst du durch klicken auf <b>Optionen</b> einstellen.</p> <p>Die verschiedenen anzeigbaren Ereignisse sind: <ul><li>Verbindungsversuche (nützlich um neue Freundschaften zu schließen und um zu prüfen wer dich erreichen will)</li><li>Kanal- und Forenbeiträge</li><li>Neue Kanäle und Foren, die du abonnieren kannst</li> <li>Private Nachrichten von deinen Freunden</li></ul> </p> NotifyPage News Feed Neuigkeiten Peers Nachbarn Channels Kanäle Forums Foren Blogs Blogs Messages Nachrichten Chat Chat Security Sicherheit Add feeds at end Infos am Ende anfügen Test Test Systray Icon Systray Icon Message Nachricht Connect attempt Verbindungsversuch Toasters Hinweise Friend Connect Verbindung zu Freund New Message Neue Nachricht Download completed Download fertig Private Chat Privater Chat Group Chat Gruppenchat Chat Lobby Chatlobby Position Position X Margin Abstand X Y Margin Abstand Y Systray message Nachricht im Systemabschnitt Group chat Gruppenchat Chat lobbies Chatlobbys Combined Kombiniert Blink Blinken Top Left Oben Links Top Right Oben Rechts Bottom Left Unten Links Bottom Right Unten Rechts Notify Meldungen <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Notify</h1> <p>Retroshare will notify you about what happens in your network. Depending on your usage, you may want to enable or disable some of the notifications. This page is designed for that!</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Meldungen</h1><p>Retroshare wird dich darüber informieren was in deinem Netz geschieht. Je nach deiner Nutzung möchtest du vielleicht eige dieser Meldungen (de)aktivieren. Dafür ist diese Seite gedacht!</p> NotifyQt PGP key passphrase PGP-Passwort Wrong password ! Falsches Passwort! Unregistered plugin/executable Nicht registriertes Plug-in/Programm RetroShare has detected an unregistered plugin. This happens in two cases:<UL><LI>Your RetroShare executable has changed.</LI><LI>The plugin has changed</LI></UL>Click on Yes to authorize this plugin, or No to deny it. You can change your mind later in Options -> Plugins, then restart. RetroShare hat ein nicht registriertes Plug-in entdeckt. Dies kommt in zwei Fällen vor: <ul><li>Deine RetroShare-Installation wurde geändert</li><li>Das Plug-in wurde verändert</li></ul>Wähle "Ja", um dieses Plug-in zu autorisieren, oder "Nein", um die Autorisierung zu verweigern. Du kannst diese Entscheidung später unter Optionen -> Plug-ins ändern. Dann wird ein Neustart erforderlich sein. For the chat lobbies to work properly, the time of your computer needs to be correct. Please check that this is the case (A possible time shift of several minutes was detected with your friends). Damit die Chatlobbys richtig funktionieren, muss auf deinem Computer die richtige Zeit eingestellt sein. Bitte prüfe ob dies der Fall ist. (Es wurde eine mögliche Zeitabweichung von mehreren Minuten gegenüber deinen Freunden festgestellt.) Please check your system clock. Bitte überprüfe deine Systemuhr. Examining shared files... Prüfe freigegebene Dateien... Hashing file Erstelle Prüfsumme Saving file index... Speichere Dateiindex... Test Test This is a test. Dies ist ein Test. Unknown title Unbekannter Titel Encrypted message Verschlüsselte Nachr. Please enter your PGP password for key: Bitte gib dein Passwort ein für Schlüssel: OnlineToaster Friend Online Freund Online OpModeStatus Normal Mode Normalmodus No Anon D/L Nichts anonym Gaming Mode Spielemodus Low Traffic Minimalmodus Use this DropList to quickly change Retroshare's behaviour No Anon D/L: switches off file forwarding Gaming Mode: 25% standard traffic and TODO: reduced popups Low Traffic: 10% standard traffic and TODO: pauses all file-transfers Benutze diese Dropdown-Liste, um das Verhalten von Retroshare schnell umzuschalten Nichts anonym: schaltet Dateiweiterleitung aus Spielemodus: 25% vom Standarddatenaufkommen und (unfertig) weniger Meldungen Minimalmodus: 10% vom Standarddatenaufkommen und (unfertig) pausiert alle Dateiübertragungen PeerDefs Unknown Unbekannt PeerItem Write a quick Message Kurznachricht schreiben Chat Chat Start Chat Chat starten Expand Erweitern Remove Item Element entfernen Cancel Abbrechen Send Senden Name: Name: Peer ID: Nachbar-ID: Trust: Vertrauen: Location: Ort: IP Address: IP-Adresse: Connection Method: Verbindungsmethode: Status: Status: Write Message Nachricht schreiben Friend Freund Friend Connected Freund verbunden Connect Attempt Verbindungsversuch Friend of Friend Freund eines Freundes Peer Nachbar Unknown Peer Unbekannter Nachbar Hide Verbergen Quick Message Kurznachricht PeerStatus Friends: 0/0 Freunde: 0/0 Online Friends/Total Friends Freunde online/Freunde gesamt Friends Freunde PhotoCommentItem Form Formular PhotoDialog PhotoShare PhotoShare Photo Foto TextLabel TextLabel Comment Kommentar Summary Zusammenfassung Caption Überschrift Where: Wo: Photo Title: Fototitel When Wann: ... ... Add Comment Kommentar hinzufügen Write a comment... Schreibe einen Kommentar... PhotoItem Form Formular TextLabel TextLabel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photo Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fototitel:</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotograf:</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Author :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Autor :</span></p></body></html> PhotoShare Form Formular Create Album Album erstellen View Album Album ansehen Subscribe To Album Album abonnieren Slide Show Diaschau My Albums Eigene Alben Subscribed Albums Abonnierte Alben Shared Albums Freigegebene Alben View Photo Foto ansehen PhotoShare Fotofreigabe Please select an album before requesting to edit it! Bevor du ein Album bearbeiten kannst musst du eines auswählen! PhotoSlideShow Album Name Albumname Image Bild Show/Hide Details Details anzeigen/verstecken << << Stop Stop >> >> Close Schließen Start Start Start Slide Show Diaschau starten Stop Slide Show Diaschau anhalten PluginFrame Remove Entfernen PluginItem TextLabel TextLabel Show more details about this plugin Mehr Details über dieses Plug-in anzeigen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">More</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Mehr</span></a></p></body></html> Enable this plugin (restart required) Dieses Plug-in aktivieren (Neustart notwendig) Enable Aktivieren Disable this plugin (restart required) Dieses Plug-in deaktivieren (Neustart notwendig) Disable Deaktivieren Launch configuration panel, if provided by the plugin Einstellungen öffnen, wenn vom Plug-in unterstützt Configure Einstellung About Über File name: Dateiname: File hash: Prüfsumme: Status: Status: will be enabled after your restart RetroShare. wird aktiviert, sobald sie RetroShare neu starten. PluginManagerWidget Install New Plugin... Neues Plug-in installieren... Open Plugin to install Plug-in zum Installieren öffnen Plugins (*.so *.dll) Plug-ins (*.so *.dll) PluginsPage Authorize all plugins Alle Plug-ins erlauben Loaded plugins Geladene Plug-ins Plugin look-up directories Plug-in Ordner Hash rejected. Enable it manually and restart, if you need. Hash zurückgewiesen. Bitte manuell anwählen und, falls nötig, neu starten. No API number supplied. Please read plugin development manual. Keine API-Nummer angegeben. Bitte konsultiere das Handbuch für die Entwicklung von Plug-ins. No SVN number supplied. Please read plugin development manual. Keine SVN-Nummer angegeben. Bitte konsultiere das Handbuch für die Entwicklung von Plug-ins. Loading error. Fehler beim Laden. Missing symbol. Wrong version? Fehlendes Symbol. Falsche Version? No plugin object Kein Plug-in Objekt Plugins is loaded. Plug-in ist geladen. Unknown status. Unbekannter Status. Title unavailable Titel nicht verfügbar Description unavailable Beschreibung nicht verfügbar Unknown version Unbekannte Version Check this for developing plugins. They will not be checked for the hash. However, in normal times, checking the hash protects you from malicious behavior of crafted plugins. Lies dies, um über die Plug-in-Entwicklung zu erfahren. Ihre Prüfsumme wird nicht überprüft, normalerweise schützt dich aber eine Überprüfung des Prüfsumme vor schädlichem Verhalten von Plug-ins. Plugins Plug-ins <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Plugins</h1> <p>Plugins are loaded from the directories listed in the bottom list.</p> <p>For security reasons, accepted plugins load automatically until the main Retroshare executable or the plugin library changes. In such a case, the user needs to confirm them again. After the program is started, you can enable a plugin manually by clicking on the "Enable" button and then restart Retroshare.</p> <p>If you want to develop your own plugins, contact the developpers team they will be happy to help you out!</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Plug-ins</h1><p>Plug-ins werden von den unten angegebenen Ordnern geladen.</p><p>Aus Sicherheitsgründen werden einmal akzeptierte Plug-ins nur automatisch geladen bis sich die Retroshare-Programmdatei oder die Plug-in-Bibliothek ändern In so einem Fall muss der Benutzer sie erneut bestätigen. Nachdem das Programm gestartet ist kannst du ein Plug-in manuell aktivieren, in dem du auf "Aktivieren" klickst und Retroshare neu startest.</p><p>Wenn du deine eigenen Plug-in entwickeln willst, kontaktiere das Entwicklerteam. Sie werden sich freuen dich zu unterstützen!</p> PopularityDefs Popularity Beliebtheit PopupChatDialog Clear offline messages Offline-Nachrichten entfernen Hide Avatar Avatar verstecken Show Avatar Avatar anzeigen PopupChatWindow Avatar Avatar Set your Avatar Picture Wähle dein Avatar Bild Dock tab Tab andocken Undock tab Tab abdocken Set Chat Window Color Farbe des Chatfensters setzen Set window on top Immer im Vordergrund PopupDistantChatDialog Distant chat terminated Fernchat beendet The person you're talking to has deleted the secured chat tunnel. You may remove the chat window now. Die Person mit der du dich unterhälst hat den gesicherten Tunnel gelöscht. Du kannst das Chatfenster jetzt schließen. Closing this window will end the conversation, notify the peer and remove the encrypted tunnel. Das Schließen dieses Fensters beendet die Unterhaltung, benachrichtigt den Gesprächspartner und löscht den verschlüsselten Tunnel. Kill the tunnel? Tunnel schließen? PostedCreatePostDialog <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Title</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Titel</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-weight:600;">Link</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-weight:600;">Link</span></p></body></html> Signed by: Signiert von: Notes Notizen RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id first Bitte zuerst eine Signier-ID erstellen oder auswählen Submit Post Beitrag einreichen You are submitting a link. The key to a successful submission is interesting content and a descriptive title. Du reichst einen Link ein. Der Schlüssel für einen erfolgreichen Beitrag ist interessanter Inhalt und eine passende Überschrift. Submit Einreichen Submit a new Post Einen neuen Beitrag einreichen Please add a Title Bitte füge einen Titel hinzu PostedDialog Posted Links Veröffentlichte Links PostedGroupDialog Posted Topic Posted Thema Add Topic Admins Themenverwalter hinzufügen Select Topic Admins Themenverwalter auswählen Create New Topic Neues Thema erstellen Edit Topic Thema bearbeiten Create Topic Thema erstellen PostedItem 0 0 This is a very very very very loooooooooooooooonnnnnnnnnnnnnnnnng title don't you think? Yes it is and should wrap around I hope Titel. Das ist ein sehr sehr sehr laaaaaaaaaaaaaaaaaannnnnnnnnnger Titel, nicht wahr? Ja, und er sollte umgebrochen werden. From Von Site Site Comments Kommentare Comment Kommentar Vote up Daumen hoch Vote down Daumen runter \/ \/ Submitted Eingereicht PostedListDialog Form Formular Hot Hot New Neu Top Anfang Today Heute Yesterday Gestern This Week diese Woche This Month diesen Monat This Year dieses Jahr Showing 1-100 Zeige 1–100 Prev Vorheriges Next Nächstes My Topics Eigene Themen Subscribed Topics Abonnierte Themen Popular Topics Beliebte Themen Other Topics Andere Themen Subscribe Abonnieren Unsubscribe Abbestellen Showing Zeige RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id before Voting Vor dem Abstimmen bitte eine Signier ID erstellen oder auswählen Create New Topic Neues Thema erstellen Submit a new Post Einen neuen Beitrag einreichen Todo Zu erledigen PrintPreview RetroShare Message - Print Preview RetroShare-Nachricht - Druckvorschau Print Drucken &Print... &Drucken... Page Setup... Seiteneinstellung... Zoom In Hereinzoomen Zoom Out Herauszoomen &Close S&chliessen ProfileManager Profile Manager Profil-Manager Identities Identitäten Name Name Email E-Mail GID GID Export selected identity Ausgewählte Identität exportieren Export Identity Identität exportieren RetroShare Identity files (*.asc) RetroShare-Identitätsdateien (*.asc) Identity saved Identität gespeichert Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Deine Identität wurde erfolgreich gespeichert Sie ist verschlüsselt Du kannst die Identität nun auf einen anderen Computer kopieren und den Import zum Laden verwenden Identity not saved Identität nicht gespeichert Your identity was not saved. An error occurred. Deine Identität wurde nicht gespeichert. Ein Fehler ist aufgetreten. Import Identity Identität importieren Identity not loaded Identität nicht geladen Your identity was not loaded properly: Deine Identität wurde nicht korrekt geladen: New identity imported Neue Identität importiert Your identity was imported successfully: Deine Identität wurde erfolgreich importiert: You can use it now to create a new location. Du kannst sie jetzt benutzen, um einen neuen Ort anzulegen. Select Trusted Friend Wähle vertrauten Freund Certificates (*.pqi *.pem) Zertifikate (*.pqi *.pem) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Select an identity from the list below to be used on another computer, and press &quot;Export selected identity&quot;</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">To use it on a different computer, select the identity manager in the login window. From there you can import the identity file and create a new location for that identity. </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">When keeping the same identity for your new location, your friends will automatically accept you.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Wähle aus untenstehender Liste die Identität aus, die auf einem anderen Computer benutzt werden soll und drücke &quot;Ausgewählte Identität exportieren&quot;</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Um sie auf einem anderen Computer zu benutzen, wähle den Identitätsmanager im Loginfenster. Von da kannst du die Identität importieren und einen neuen Ort für die Identität erstellen.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt;">Wenn du für deinen neuen Ort die Identität beibehälst, werden deine Freunde dich automatisch akzeptieren.</span></p></body></html> ProfileWidget Edit status message Statusnachricht ändern Copy Certificate Zertifikat kopieren Profile Manager Profil-Manager Public Information Öffentliche Information Name: Name: Location: Ort: Peer ID: Nachbar-ID: Number of Friends: Anzahl der Freunde: Version: Version: Online since: Online seit: Other Information Andere Informationen My Address Meine Adresse Local Address: Lokale Adresse: External Address: Externe Adresse: Dynamic DNS: Dynamisches DNS: Addresses list: Adressliste: RetroShare RetroShare Sorry, create certificate failed Zertifikat-Datei konnte nicht erstellt werden Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Dein Zertifikat ist in die Zwischenablage kopiert worden. Du kannst es per E-Mail oder auf andere Weise an deinen Freund senden. PulseAddDialog Post From: Beitrag von: Account 1 Konto 1 Account 2 Konto 2 Account 3 Konto 3 Add to Pulse Zu Puls hinzufügen filter filtern URL Adder URL-Hinzufüger Display As Anzeigen als URL URL Cancel Abbrechen Post Pulse to Wire Puls an Wire senden PulseItem From Von Date Datum ... QObject Subject: Betreff: Participants: Teilnehmer: Confirmation Bestätigung Do you want this link to be handled by your system? Willst du dein System diesen Link verarbeiten lassen? Click to add this RetroShare cert to your PGP keyring and open the Make Friend Wizard. Klicke hier, um das RetroShare-Zertifikat in deinen PGP-Schlüsselbund hinzufügen und den Assistent zum Hinzufügen von Freunden zu starten. Add file Datei hinzufügen Add files Dateien hinzufügen Add friend Freund hinzufügen Add friends Freunde hinzufügen Do you want to process the link ? Möchtest du den Link verarbeiten ? Do you want to process %1 links ? Möchtest du %1 Links verarbeiten ? %1 of %2 RetroShare link processed. %1 von %2 RetroShare Link verarbeitet. %1 of %2 RetroShare links processed. %1 von %2 RetroShare Links verarbeitet. File added Datei hinzugefügt Files added Dateien hinzugefügt File exist Datei vorhanden Files exist Dateien vorhanden Friend added Freund hinzugefügt Friends added Freunde hinzugefügt Friend exist Freund vorhanden Friends exist Freunde vorhanden Friend not added Freund nicht hinzugefügt Friends not added Freunde nicht hinzugefügt Friend not found Freund nicht gefunden Friends not found Freunde nicht gefunden Forum not found Forum nicht gefunden Forums not found Foren nicht gefunden Forum message not found Beitrag nicht gefunden Forum messages not found Beiträge nicht gefunden Channel not found Kanal nicht gefunden Channels not found Kanäle nicht gefunden Channel message not found Kanalbeitrag nicht gefunden Channel messages not found Kanalbeiträge nicht gefunden Recipient not accepted Empfänger nicht akzeptiert Recipients not accepted Empfänger nicht akzeptiert Unkown recipient Unbekannter Empfänger Unkown recipients Unbekannte Empfänger Malformed links Unbekannte Links Invalid links Ungültige Links Warning: forbidden characters found in filenames. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Warnung: unerlaubte Zeichen in Dateinamen gefunden. Die Zeichen <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> werden durch '_' ersetzt. Result Ergebnis Unable to make path Konnte Ordner nicht erstellen Unable to make path: Konnte Ordner nicht erstellen: Failed to process collection file Die Kollektion konnte nicht verarbeitet werden Deny friend Freund blockieren Make friend Freund hinzufügen Peer details Nachbardetails File Request canceled Dateianforderung abgebrochen The following has not been added to your download list, because you already have it: Die folgende Datei wurde nicht zur Downloadliste hinzugefügt, da du diese schon hast: You appear to have locations associated to DSA keys: Du scheinst Orte zu besitzen, die mit DSA-Schlüsseln verknüpft sind: DSA keys are not yet supported by this version of RetroShare. All these locations will be unusable. We're very sorry for that. DSA-Schlüssel werden von dieser Version von RetroShare noch nicht unterstützt. Alle diese Orte können nicht benutzt werden. Das tut uns sehr leid. This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it's not using the system shared PGP keyring, but has it's own keyring shared by all RetroShare instances. <br><br>You do not appear to have such a keyring, although PGP keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software. Diese Version von RetroShare benutzt das OpenPGP-SDK. Der Schlüsselring des Systems wird nicht mehr verwendet, sondern ein eigener Schlüsselring für alle laufenden Instanzen.<br><br>Du scheinst keinen solchen Schlüsselring zu besitzen, obwohl Schlüssel von existierenden RetroShare-Accounts benötigt werden. Vielleicht hast du auch gerade zu dieser Version gewechselt. Choose between:<br><ul><li><b>Ok</b> to copy the existing keyring from gnupg (safest bet), or </li><li><b>Close without saving</b> to start fresh with an empty keyring (you will be asked to create a new PGP key to work with RetroShare, or import a previously saved pgp keypair). </li><li><b>Cancel</b> to quit and forge a keyring by yourself (needs some PGP skills)</li></ul> Wähle zwischen:<br><ul><li><b>Ok</b> um den existierenden Schlüsselring von GnuPG zu kopieren (sicherste Wahl), oder</li><li><b>Verwerfen</b> um mit einem neuen Schlüsselring zu starten (RetroShare legt dir einen neuen Schlüssel an oder du kannst einen vorher gespeicherten Schlüssel verwenden).</li><li><b>Abbrechen</b> um zu beenden und den Schlüsselring selbst zu kopieren (Du benötigst einige PGP-Kenntnisse</li></ul> RetroShare RetroShare Initialization failed. Wrong or missing installation of PGP. Initialisierung fehlgeschlagen. PGP fehlt oder es ist eine falsche Version installiert. An unexpected error occurred. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Bitte melde 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. An unexpected error occured. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Bitte melde 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Multiple instances Mehrere Instanzen Another RetroShare using the same profile is already running on your system. Please close that instance first Lock file: Ein laufendes RetroShare benutzt das gleiche Profil. Bitte schliesse diese Instanz Lockdatei: An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock Lock file: Ein unerwarteter Fehler während des "Single instance lock" ist aufgetreten Login Failure Loginfehler Maybe password is wrong Vielleicht ist das Passwort falsch Start with a RetroShare link is only supported for Windows. Der Start mit einem RetroShare-Link wird nur unter Windows unterstützt. Select who can contact you: Wähle aus, wer dich kontaktieren darf: Chat link is expired Chatlink ist abgelaufen This chat link is expired. The destination peer will not answer. Dieser Chatlink ist abgelaufen. Der Empfänger wird nicht antworten. Chat link cannot be decrypted Chatlink kann nicht entschlüsselt werden. The link could not be decrypted. Der Link konnte nicht entschlüsselt werden. The link signature cannot be checked. Linksignatur kann nicht geprüft werden. The link is signed by an unknown key. Der Link wurde mit einem unbekannten Schlüssel signiert Hash error Hashfehler Distant peer has closed the chat Der Gesprächspartner hat den Chat beendet. Tunnel is pending... Tunnelerstellung anstehend... Messaging link is expired Nachrichtenlink ist abgelaufen This Messaging link is expired. The destination peer will not receive it. Dieser Nachrichtenlink ist abgelaufen. Der Empfänger wird ihn nicht erhalten. This chat link is encrypted with a key that is not yours. You can't use it. Key ID = Dieser Chatlink ist mit einem Schlüssel der nicht dir gehört verschlüsselt. Du kannst ihn nicht benutzen. Schlüssel ID = Chat connection is not possible Chatverbindung ist nicht möglich Secured tunnel established. Waiting for ACK... Gesicherter Tunnel hergestellt. Warte auf ACK... Secured tunnel is working. You can talk! Gesicherter Tunnel arbeitet. Du kannst dich unterhalten! The collection file %1 could not be opened. Reported error is: %2 Die Kollektionsdatei %1 konnte nicht geöffnet werden. Der gemeldete Fehler ist: %2 Signature check failed! Make sure you know who you're talking to. Signaturprüfung fehlgeschlagen! Stelle sicher du weist mit wem du dich unterhälst. Chat connection is unauthenticated Chatverbindung ist nicht authentifiziert. Id: ID: QuickStartWizard Quick Start Wizard Schnellstart-Assistent <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Welcome to RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This QuickStart wizard can help you configure your RetroShare in a few simple steps.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">If you're a more advanced user, you can access the full range of RetroShare's options via the ToolBar. Click Exit to close the wizard at any time.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This wizard will assist you to:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Tell RetroShare about your internet connection.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Choose which files you share.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Get started using RetroShare.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Willkommen bei RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Dieser Schnellstart Assistent hilft dir RetroShare in ein paar Schritten zu konfigurieren.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Wenn du ein erfahrener Benutzer bist, kannst du die kompletten Einstellungen über Optionen im Toolbar erreichen. Du kannst den Assistent jederzeit beenden.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Diese Assistent hilft dir bei:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> der Einrichtung der Internetverbindung.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> der Freigabe von Ordnern.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> beim Start von RetroShare.</span></p></body></html> Next > Weiter > Exit Beenden For best performance, RetroShare needs to know a little about your connection to the internet. Zur Leistungsoptimierung muss RetroShare ein wenig über deine Internetverbindung wissen. Choose your download speed limit: Wähle deine maximale Downloadgeschwindigkeit: KB/s KiB/s Choose your upload speed limit: Wähle deine maximale Uploadgeschwindigkeit: Connection : Verbindung: Automatic (UPnP) Automatisch (UPnP) Firewalled Firewall Manually forwarded port Manuell weitergeleiteter Port Discovery : Entdeckung: Public: DHT & Discovery Öffentlich: DHT & Discovery Private: Discovery Only Privat: nur Discovery Inverted: DHT Only Umgekehrt: nur DHT Dark Net: None Darknet: keins < Back < Zurück <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This is a list of shared folders . You can add and remove folders using the button on the left. When you add a new folder, initially all file in that folder are shared.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable by friends</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Anonymously shared</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Das ist die Liste der freigegebenen Ordner. Mit den unteren Knöpfen kannst du neue Ordner hinzufügen oder vorhandene Ordner entfernen.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Wenn du einen neuen Ordner hinzufügst, werden alle Dateien aus dem Ordner und Unterordnern freigegeben.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Du kannst für jeden freigegebenen Ordner die Art der Freigabe einstellen:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Durchsuchbar</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: Dateien sind von deinen direkten Freunden durchsuchbar.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Netzwerkweit</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: Dateien können von jedem über anonyme Tunnel heruntergeladen werden.</span></p></body></html> Directory Ordner Network Wide Netzwerkweit Browseable Durchsuchbar Add Hinzufügen Remove Entfernen Automatically share incoming directory (Recommended) Eingehende Ordner automatisch freigeben (Empfohlen) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Enjoy using RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Viel Spaß beim Benutzen von RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Just one more step! You're almost done configuring RetroShare to work with your computer.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">These settings configure how and when RetroShare starts .</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Nur noch einen Schritt! Du hast es fast geschafft.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Diese Einstellungen konfigurieren den Start von RetroShare.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> Do not show a message when Closing RetroShare Keine Nachricht beim Beenden von RetroShare anzeigen Start Minimized Minimiert starten Start RetroShare when my System Starts. RetroShare mit dem System starten. Start minimized on system start Beim Starten mit dem System minimieren Finish Fertigstellen Select A Folder To Share Wähle einen Ordner zum Freigeben Shared Directory Added! Ordner wurde hinzugefügt! Do you really want to stop sharing this directory ? Möchtest du die Freigabe dieses Ordners wirklich aufheben ? Warning! Warnung! RSImageBlockWidget Form Formular The loading of embedded images is blocked. Das Laden eingebetteter Bilder ist blockiert. Load images Bilder laden RSettingsWin Error Saving Configuration on page Fehler beim Speichern der Konfiguration auf der Seite RatesStatus <strong>Down:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Up:</strong> 0.00 (kB/s) <strong>Herunter:</strong> 0.00 KiB/s | <strong>Hoch:</strong> 0.00 KiB/s Down Herunter Up Hoch RelayPage Enable Relay Connections Relay-Verbindungen aktivieren Use Relay Servers Relay-Server benutzen Relay options Relay-Optionen Number Anzahl Bandwidth per link Bandbreite pro Verbindung Total Bandwidth Bandbreite gesamt Friends Freunde kB/s KiB/s Friends of Friends Freunde von Freunden General Allgemein Total: Gesamt: Relay Server Setup Relay-Server Einstellung Add Server Server hinzufügen Server DHT Key Server-DHT-Schlüssel Remove Server Server entfernen Relay Relay <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Relays</h1> <p>By activating relays, you allow your Retroshare node to act as a bridge between Retroshare users who cannot connect directly, e.g. because they're firewalled.</p> <p>You may choose to act as a relay by checking <i>enable relay connections</i>, or simply benefit from other peers acting as relay, by checking <i>use relay servers</i>. For the former, you may specify the bandwidth allocated when acting as a relay for friends of you, for friends of your friends, or anyone in the Retroshare network.</p> <p>In any case, a Retroshare node acting as a relay cannot see the relayed traffic, since it is encrypted and authenticated by the two relayed nodes.</p> <h1><img width="24" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Relays</h1><p>Durch das aktivieren des Relays erlaubst du Retroshare als Brücke zwischen Retrosharenutzern zu fungieren, die sich nicht direkt verbinden können, z.B. weil sie sich hinter einer Firewall befinden.</p><p>Du kannst dich entscheiden als Relay zu fungieren indem du <i>Relay-Verbindungen aktivieren</i> anhakst, oder einfach nur von Relays die durch andere Teilnehmer bereitgestellt werden profitieren, indem du <i>Relay-Server benutzen</i> anhakst. Für das erstere kannst du die Bandbreite des Relays für deine Freunde, Freunde deiner Freunde oder jedermann im Retrosharenetz festlegen.</p><p>Retroshare als Relay kann die durchgeleiteten Daten nicht einsehen, da sie verschlüsselt sind und die Verbindungen durch die beiden Endpunkte authentifiziert sind.</p> RemoteSharedFilesDialog Download Herunterladen Recommend in a message to Empfehle in einer Nachricht an RetroshareDirModel NEW NEU RsCollectionDialog Collection Kollektion File name : Dateiname: Total size : Größe: Selected files: Ausgewählt: Select all Alle auswählen Deselect all Keine auswählen Cancel Abbrechen Download! Herunterladen File Datei Size Größe Hash Prüfsumme Bad filenames have been cleaned Fehlerhafte Dateinamen wurden bereinigt Some filenames or directory names contained forbidden characters. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Concerned files are listed in red. Einige Datei- oder Ordnernamen enthalten unerlaubte Zeichen. Die Zeichen <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> werden durch '_' ersetzt. Die betroffenen Dateien sind rot markiert RsCollectionFile Cannot open file %1 Kann Datei %1 nicht öffnen Error parsing xml file Fehler beim Parsen des XML Open collection file Kollektion öffnen Collection files Kollektion Create collection file Kollektion erstellen This file contains the string "%1" and is therefore an invalid collection file. If you believe it is correct, remove the corresponding line from the file and re-open it with Retroshare. Diese Datei enthält die Zeichenfolge "%1" und ist daher eine ungültige Kollektionsdatei. Wenn du glaubst dass es eine korrekte Datei ist, entferne die entsprechende Zeile aus der Datei und öffne sie erneut mit Retroshare. RsHtml Image is oversized for transmission. Reducing image to %1x%2 pixels? Bild ist zu groß zum Übertragen. Bild auf %1x%2 Pixel reduzieren? Rshare Resets ALL stored RetroShare settings. Setzt alle RetroShare Einstellungen zurück. Sets the directory RetroShare uses for data files. Legt den Ordner fest, welchen RetroShare für Daten benutzt. Sets the name and location of RetroShare's logfile. Setzt den Ort und Namen der Logdatei. Sets the verbosity of RetroShare's logging. Setzt die Ausgaben der RetroShare Logdatei. Sets RetroShare's interface style. Setzt den RetroShare Interface Stil. Sets RetroShare's interface stylesheets. Setzt das RetroShare Stylesheet. Sets RetroShare's language. Setzt die Sprache. RetroShare Usage Information RetroShare-Nutzungsinformationen Invalid language code specified: Ungültige Sprach-Codierung ausgewählt: Invalid GUI style specified: Ungültigen Stil der Benutzeroberfläche ausgewählt: Invalid log level specified: Ungültiges Loglevel spezifiziert: Unable to open log file '%1': %2 Kann Logdatei nicht öffnen '%1': %2 built-in eingebaut SFListDelegate B B KB KiB MB MiB GB GiB SearchDialog Enter a keyword here (at least 3 char long) Gib einen Suchbegriff ein (min. 3 Zeichen) Start Search Suche starten Search Suchen Advanced Search Erweiterte Suche Advanced Erweitert Search inside "browsable" files of your friends Freigegebene Dateien von Freunden durchsuchen Browsable files Durchsuchbare Dateien Multi-hop search at distance 6 in the network (always reports available files) Multi-hop Suche mit einer Distanz von 6, (gibt immer verfügbare Dateien zurück) Distant Entfernt Include files from your own file list in the search result Eigene Dateien in die Suchergebnisse einschließen Own files Eigene Dateien Close all Search Results Alle Suchergebnisse schließen Clear Leeren KeyWords Schlüsselwörter Results Ergebnisse Search Id Such-ID Filename Dateiname Size Größe Sources Quellen Type Typ Age Alter Hash Prüfsumme Filter: Filter: Filter Search Result Suchergebnis filtern Max results: Max. Ergebnisse: Any Alle Archive Archiv Audio Audio CD-Image CD-Abbild Document Dokument Picture Bilder Program Programme Video Video Directory Ordner Download Selected Auswahl herunterladen Download selected Auswahl herunterladen File Name Dateiname Download Herunterladen Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Send RetroShare Link RetroShare-Link senden Download Notice Download Skipping Local Files Überspringe lokale Dateien Sorry Entschuldigung This function is not yet implemented. Diese Funktion ist noch nicht eingebaut. Search again Erneut suchen Remove Entfernen Remove All Alle entfernen Folder Ordner New RetroShare Link(s) Neu(e) RetroShare-Link(s) Open Folder Ordner öffnen SecurityItem wants to be friend with you on RetroShare möchte mit dir in RetroShare befreundet sein Accept Friend Request Freundschaftsanfrage bestätigen Peer details Nachbardetails Deny friend Freund blockieren Write a quick Message Kurznachricht schreiben Chat Chat Start Chat Chat starten Expand Erweitern Remove Item Element entfernen Name: Name: Peer ID: Nachbar-ID: Trust: Vertrauen: Location: Ort: IP Address: IP-Adresse: Connection Method: Verbindungsmethode: Status: Status: Write Message Nachricht schreiben Connect Attempt Verbindungsversuch Connection refused by remote peer Verbindung von der Gegenstelle abgelehnt Unknown (Incoming) Connect Attempt Unbekannter (eingehender) Verbindungsversuch Unknown (Outgoing) Connect Attempt Unbekannter (ausgehender) Verbindungsversuch Unknown Security Issue Unbekanntes Sicherheitsproblem Unknown Peer Unbekannter Nachbar Hide Verbergen Do you want to remove this Friend? Möchtest du diesen Freund entfernen? Certificate has wrong signature!! This peer is not who he claims to be. Zertifikat hat die falsche Signatur!! Dieser Nachbar ist nicht wer er vorgibt zu sein. Missing/Damaged SSL certificate for key Fehlendes / beschädigtes SSL-Zertifikat für Schlüssel Missing/Damaged certificate. Not a real Retroshare user. Fehlendes / beschädigtes SSL-Zertifikat. Kein echter Retrosharebenutzer Certificate caused an internal error. Zertifikat verursachte einen internen Fehler. ServerPage Network Configuration Netzwerkkonfiguration Automatic (UPnP) Automatisch (UPnP) Firewalled Mit Firewall Manually Forwarded Port Portweiterleitung von Hand The DHT allows you to answer connection requests from your friends using BitTorrent's DHT. It greatly improves the connectivity. The Discovery service sends locations and PGP identities of your trusted contacts to connected peers, to help them choose new friends. The friendship is never automatic however, and both peers still need to trust each other to allow connection. DHT erlaubt dir das Verbinden mit Freunden, die das BitTorrent-DHT benutzen. Das verbessert den Verbindungsaufbau. Der Discovery-Dienst sendet die Orte und PGP-Schlüssel deiner vertrauenswürdigen Kontakte zu deinen verbundenen Freunden, um bei der Suche nach neuen Freunden zu helfen. Die Freundschaft wird nicht automatisch erstellt. Beide Freunde müssen sich vertrauen um eine Verbindung zu erstellen. Public: DHT & Discovery Öffentlich: DHT & Discovery Private: Discovery Only Privat: nur Discovery Inverted: DHT Only Umgekehrt: nur DHT Dark Net: None Darknet: keine Local Address Lokale Adresse External Address Externe Adresse Dynamic DNS Dynamisches DNS Port: Port: Acceptable ports range from 1024 to 65535. Ports below 1024 are reserved by your system. Verwendbare Ports liegen zwischen 1024 und 65535. Ports unter 1024 sind für das System reserviert. Local network Lokales Netz External ip address finder Externer IP Adressen Finder UPnP UPnP Known / Previous IPs: Bekannte / vorherige IPs: Show Discovery information in statusbar Discovery-Informationen in der Statuszeile anzeigen If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP when you connect to somebody. Leaving this checked helps connecting when you have few friends. It also helps if you're behind a firewall or a VPN. Wenn du dies abwählst, kann RetroShare nur deine IP herausfinden, wenn du mit jemandem verbunden bist. Wenn du dies anwählst, wird es helfen Verbindungen aufzubauen, trotz geringer Anzahl von Freunden. Es hilft auch, wenn du dich hinter einer Firewall/VPN befindest. Allow RetroShare to ask my ip to these websites: Erlaube RetroShare folgende Webseiten nach deiner IP zu fragen: Bandwidth Bandbreite Max Transfer Rates Max. Übertragungsrate kB/s KiB/s If you uncheck this, RetroShare will not use tunnel connection between peers that are firewalled and cannot connect directly. This is independent from F2F routing (turtle router). Wenn du dies abwählst, wird RetroShare keinen Tunnel zwischen Nachbarn aufbauen, die sich aufgrund einer Firewall nicht direkt miteinander verbinden können. Dies ist unabhängig vom "Turtle router" F2F-Routing-Prinzip. Allow Tunnel Connection Erlaube Tunnelverbindungen Turtle router Turtle-Router <html><head/><body><p align="justify">Unchecking this disables all anonymous routing activity, except cache cleaning. Incoming tunnel requests are discarded, and no tunnel requests are sent to anyone.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Das Entfernen des Hakens deaktiviert jedwedes anonymes Datenrouting, ausgenommen das Säubern des Caches. Eingehende Tunnelanfragen werden verworfen und es werden keine Tunnelanfragen versandt.</p></body></html> Enabled Aktiviert Show routing info Routinginfo anzeigen Max. tunnel req. forwarded per second: Max. weiterzuleitende Tunnelanfragen pro Sekunde: This value controls how many tunnel request your peer can forward per second. If you have a large internet bandwidth, you may raise this up to 30-40, to allow statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generates many small packets that can significantly slow down your own file transfer. The default value is 20. Dieser Wert kontrolliert, wie viele Tunnel-Anfragen dein Nachbar pro Sekunde weiterleiten darf. Wenn du eine große Internet-Bandbreite hast, kannst du diesen auf 30–40 erhöhen, um statistisch längere Tunnel zu ermöglichen. Vorsicht! Dies erzeugt viele kleine Pakete die deine eigenen Dateitransfers merklich verlangsamen können. Voreinstellung ist 20. Server Server Download (KB/s) Download (KiB/s) Upload (KB/s) Upload (KiB/s) ServicePermissionDialog Service permissions Berechtigungen für Nutzerdienste Anonymous routing Anonymer Datenverkehr Discovery Discovery Forums/Channels Foren/Kanäle Service Permissions Berechtigungen für Dienste Use as direct source, when available Wenn verfügbar als direkte Quelle nutzen. Settings Options Optionen ShareDialog RetroShare Share Folder RetroShare Ordner freigeben Share Folder Ordner Local Path Lokaler Pfad Browse Durchsuchen Virtual Folder Virtueller Ordner Share Flags Freigabe Share flags and groups: Freigabeflags und Gruppen Edit Shared Folder Freigegebenen Ordner bearbeiten Select A Folder To Share Wähle einen Ordner zum Freigeben aus ShareKey Share Channel Veröffentlichungsschlüssel verteilen check peers you would like to share private publish key with Wähle die Nachbarn, an die du den privaten Schlüssel verteilen möchtest Share for Friend Für Freund verteilen Select the Friends with which you want to Share your Channel. Wähle die Freunde, mit denen du deinen Kanal teilen möchtest. Contacts: Kontakte: Please select at least one peer Bitte wähle mindestens einen Nachbarn ShareManager RetroShare Share Manager RetroShare-Freigabemanager Shared Folder Manager Ordnerfreigabe-Manager Directory Ordner Virtual Folder Virtueller Ordner Share flags Freigabeflags Groups Gruppen Add a Share Directory Freigabe hinzufügen Add Hinzufügen Stop sharing selected Directory Freigabe entfernen Remove Entfernen Apply and close Anwenden und Schließen Edit selected Shared Directory Freigabe bearbeiten Edit Bearbeiten Share Manager Freigabemanager Edit Shared Folder Freigegebenen Ordner bearbeiten Warning! Warnung! Do you really want to stop sharing this directory ? Möchtest du die Freigabe dieses Ordners wirklich aufheben ? Drop file error. Dateifehler bei Drag'n'Drop. File can't be dropped, only directories are accepted. Dateien können nicht für Drag'n'Drop genutzt werden. Nur Ordner werden akzeptiert. Directory not found or directory name not accepted. Ordner nicht gefunden oder Ordnername nicht akzeptiert. This is a list of shared folders. You can add and remove folders using the buttons at the bottom. When you add a new folder, intially all files in that folder are shared. You can separately setup share flags for each shared directory. Dies ist eine Liste freigegebener Ordner. Du kannst mit den Knöpfen unten Ordner hinzufügen und entfernen. Wenn du einen neuen Ordner hinzufügst sind alle Dateien darin von Anfang an freigegeben. Du kannst für jeden freigegebenen Ordner die Freigabeflags separat festlegen. SharedFilesDialog Files Dateien Search files Dateien suchen Start Search Suche starten Reset Zurücksetzen Tree view Baumansicht Flat view Listenansicht All Alle One day old Einen Tag alt One Week old Eine Woche alt One month old Einen Monat alt check files Prüfe Dateien Download selected Auswahl herunterladen Download Herunterladen Copy retroshare Links to Clipboard RetroShare-Links in die Zwischenablage kopieren Copy retroshare Links to Clipboard (HTML) RetroShare Links in die Zwischenablage kopieren (HTML) Send retroshare Links RetroShare-Links senden Send retroshare Links to Cloud RetroShare-Links an die Verknüpfungs-Wolke senden Add Links to Cloud Die Links zur Verknüpfungs-Wolke hinzufügen RetroShare Link RetroShare-Link Recommendation(s) Empfehlung(en) SoundPage Event: Ereignis: Filename: Dateiname: Browse Durchsuchen Event Ereignis Filename Dateiname Friend Freund go Online Online Chatmessage Chatnachricht New Msg Neue Nachricht Message Nachricht Message arrived Nachricht eingetroffen Download Herunterladen Download complete Download fertig Open File Datei öffnen Sound Ton SoundStatus Sound on Ton an Sound off Ton aus SplashScreen Load profile Profil laden Load configuration Konfiguration laden Create interface Oberfläche erstellen StartDialog RetroShare RetroShare Login Login Name (PGP Id) - location: Name (PGP-ID) - Ort: Remember Password Passwort speichern Log In Anmelden Opens a dialog for creating a new profile or adding locations to an existing profile. The current identities/locations will not be affected. Öffnet ein Fenster zum Erstellen eines neuen Profiles oder zum Hinzufügen von Orten zu deinem vorhandenen Profil. Die aktuellen Identitäten/Orte werden nicht geändert. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Manage profiles and locations...</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Verwalte Profile und Orte...</span></a></p></body></html> Load Person Failure Personen-Ladefehler Missing PGP Certificate Fehlendes PGP-Zertifikat Warning Warnung The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in your Gnome Keyring. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. Das Passwort deines SSL-Zertifikates (deines Ortes) wird verschlüsselt in deinem Gnome-Keyring gespeichert. Dein PGP-Passwort wird nicht gespeichert. Du kannst die Auswahl in den Optionen zurücksetzen. The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in your Keychain. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. Das Passwort deines SSL-Zertifikates (deines Ortes) wird verschlüsselt in deinem Schlüsselbund gespeichert. Dein PGP-Passwort wird nicht gespeichert. Du kannst die Auswahl in den Optionen zurücksetzen. The password to your SSL certificate (your location) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure. Your PGP password will not be stored. This choice can be reverted in settings. Das Passwort deines SSL-Zertifikates (deines Ortes) wird verschlüsselt in der Datei keys/help.dta gespeichert - das ist nicht sicher. Dein PGP-Passwort wird nicht gespeichert. Du kannst die Auswahl in den Optionen zurücksetzen. StatusDefs Offline Offline Away Abwesend Busy Beschäftigt Online Online Idle Untätig Friend is offline Freund ist offline Friend is away Freund ist abwesend Friend is busy Freund ist beschäftigt Friend is online Freund ist online Friend is idle Freund ist untätig Connected Verbunden Unreachable Unerreichbar Available Verfügbar Neighbor Nachbar Trying tunnel connection Versuche Tunnelverbindung Trying TCP Versuche TCP Trying UDP Versuche UDP Connected: TCP Verbunden: TCP Connected: UDP Verbunden: UDP Connected: Tunnel Verbunden: Tunnel Connected: Unknown Verbunden: Unbekannt DHT: Contact DHT: Kontakt StatusMessage Status message Statusnachricht Message: Nachricht: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Status message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Statusnachricht</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Enter your message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Bitte gib deine Nachricht ein</span></p></body></html> StyleDialog Define Style Stil definieren Choose color Farbe wählen Color 2 Farbe 2 Color 1 Farbe 1 Style Stil None Kein Solid Farbe Gradient Farbverlauf SubFileItem %p Kb %p KiB Cancel Download Download abbrechen Download File Datei herunterladen Download Herunterladen Play File Datei abspielen Play Abspielen Save File Datei speichern ERROR FEHLER EXTRA EXTRA REMOTE VERFÜGBAR DOWNLOAD DOWNLOAD LOCAL LOKAL UPLOAD UPLOAD Remove Attachment Anhang entfernen File %1 does not exist at location. Datei %1 existiert nicht. File %1 is not completed. Datei %1 ist nicht komplett. Save Channel File Datei speichern Open Öffnen Open File Datei öffnen Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren TBoard Pause Pause TagDefs Important Wichtig Work Arbeit Personal Persönlich Todo Zu erledigen Later Später TagsMenu Remove All Tags Alle Schlagwörter entfernen New tag ... Neues Schlagwort... TransferPage Transfer options Übertragungsoptionen Maximum simultaneous downloads: Maximale gleichzeitige Downloads: Slots reserved for non-cache transfers: Reservierte Slots für nicht Cache-Übertragung: Default chunk strategy: Standard Blockstrategie: Safety disk space limit : Sicherheitsgrenze Festplattenspeicher: You can use this to force RetroShare to download your files rather than cache files for as many slots as requested. Setting that number to be equal to the queue size above will always prioritize your files over cache. It is however recommended to leave at least a few slots for cache files. Diese Einstellung du kannst verwenden, um RetroShare dazu zu zwingen, deine Dateien eher herunterzuladen als Cache-Dateien. Deine Dateien werden immer bevorzugt, wenn die Zahl gleich der Warteschlagengröße oben ist. Es wird jedoch empfohlen, mindestens einige Slots für Cache-Dateien freizulassen. Streaming Streaming Progressive Progressiv Random Zufall MB MiB <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li> <li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> ist in der Lage Daten und Suchanfragen zwischen Nachbarn zu übertragen, die nicht unbedingt Freunde sein müssen. Dieser Datenverkehr durchläuft lediglich eine Reihe verbundener Freunde und ist anonym.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Im Freigabemanager kannst du für jeden freigegebenen Ordner die Art der Freigabe wie folgt separat einstellen:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Von Freunden durchsuchbar</span>: Deine Freunde können die Dateien sehen</li> <li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonym freigegeben</span>: Dateien sind anonym über F2F-Tunnel zugänglich.</li></ul></body></html> Transfer Übertragung TransferUserNotify Download completed Download fertig You have %1 completed downloads Du hast %1 fertige Downloads You have %1 completed download Du hast %1 fertigen Download %1 completed downloads %1 fertige Downloads %1 completed download %1 fertiger Download TransfersDialog Downloads Downloads Uploads Uploads Name i.e: file name Name Size i.e: file size Größe Completed Fertiggestellt Speed i.e: Download speed Geschwindigkeit Progress / Availability i.e: % downloaded Fortschritt/Verfügbarkeit Sources i.e: Sources Quellen Status Status Speed / Queue position Geschwindigkeit/Warteschlangenposition Remaining Verbleibend Download time i.e: Estimated Time of Arrival / Time left Restzeit Peer i.e: user name Nachbar Progress i.e: % uploaded Fortschritt Speed i.e: upload speed Geschwindigkeit Transferred Übertragen Hash Prüfsumme Search Suchen Friends files Dateien von Freunden My files Eigene Dateien Show cache transfers Cache-Übertragungen anzeigen Download from collection file... Von Kollektion herunterladen... Pause Pause Resume Fortsetzen Force Check Überprüfung erzwingen Cancel Abbrechen Open Folder Ordner öffnen Open File Datei öffnen Preview File Vorschau Details... Details... Clear Completed Fertige ausblenden Copy RetroShare Link RetroShare-Link kopieren Paste RetroShare Link RetroShare-Link einfügen Down Herunter Up Hoch Top Anfang Bottom Ende Streaming Streaming Slower Langsamer Average Durchschnitt Faster Schneller Random Zufall Progressive Progressiv Play Abspielen Rename file... Datei umbenennen... Specify... Spezifiziere Move in Queue... In Warteschlange verschieben... Priority (Speed)... Priorität (Geschwindigkeit)... Chunk strategy Blockstrategie Set destination directory Zielordner festlegen Choose directory Ordner auswählen Failed Gescheitert Okay OK Waiting Warte Downloading Ladend Complete Vollständig Queued In Warteschleife Paused Pausiert Checking... Überprüfe... Unknown Unbekannt If the hash of the downloaded data does not correspond to the hash announced by the file source. The data is likely to be corrupted. RetroShare will ask the source a detailed map of the data; it will compare and invalidate bad blocks, and download them again Try to be patient! Wenn der Hash der heruntergeladenen Daten nicht zum Hash der Quelle passt, sind die Daten wahrscheinlich fehlerhaft. RetroShare wird die Quelle nach detaillierten Informationen fragen, die vorhandenen Daten vergleichen und fehlerhafte Blöcke erneut herunterladen. Bitte habe etwas Geduld! version: Version: Transferring Übertrage Uploading Hochladend Are you sure that you want to cancel and delete these files? Soll dieser Download wirklich abgebrochen und gelöscht werden? RetroShare RetroShare File preview Dateivorschau Can't create link for file %1. Konnte Verknüpfung für Datei %1 nicht erstellen. File %1 preview failed. Datei %1 Vorschau fehlgeschlagen. Click OK when program terminates! Drücke OK sobald das Programm beendet ist! Open Transfer Übertragung öffnen File %1 is not completed. If it is a media file, try to preview it. Datei %1 ist nicht komplett. Wenn es eine Mediadatei ist dann versuche "Vorschau". Change file name Dateinamen ändern Please enter a new file name Bitte gib einen neuen Dateinamen ein Please enter a new--and valid--filename Bitte gib einen neuen -- und gültigen -- Dateinamen ein Last Time Seen i.e: Last Time Receiced Data Zuletzt gesehen UserID Nutzer-ID Expand all Alle erweitern Collapse all Alle reduzieren Size Größe Show Size Column Größenspalte anzeigen Show Completed Column Komplettsplate anzeigen Speed Geschwindigkeit Show Speed Column Geschwindigkeitsspalte anzeigen Progress / Availability Fortschritt/Verfügbarkeit Show Progress / Availability Column Fortschritts-/Verfügbarkeitsspalte anzeigen Sources Quellen Show Sources Column Quellenspalte anzeigen Show Status Column Statusspalte anzeigen Show Speed / Queue position Column Geschwindigkeits-/Warteschlangenpositionsspalte anzeigen Show Remaining Column Verbleibendspalte anzeigen Download time Restzeit Show Download time Column Downloadzeitspalte anzeigen Show Hash Column Hashspalte anzeigen Last Time Seen Zuletzt gesehen Show Last Time Seen Column Zuletztgesehenspalte anzeigen Columns Spalten File Transfers Dateiübertragungen Path i.e: Where file is saved Pfad Path Pfad Show Path Column Pfadspalte anzeigen <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;File Transfer</h1> <p>Retroshare brings two ways of transferring files: direct transfers from your friends, and distant anonymous tunnelled transfers. In addition, file transfer is multi-source and allows swarming (you can be a source while downloading)</p> <p>You can share files using the <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=16 /> icon from the left side bar. These files will be listed in the My Files tab. You can decide for each friend group whether they can or not see these files in their Friends Files tab</p> <p>The search tab reports files from your friends' file lists, and distant files that can be reached anonymously using the multi-hop tunnelling system.</p> <h1><img width="32" src=":/images/64px_help.png">&nbsp;&nbsp;Dateifreigabe</h1><p>Retroshare kennt zwei Arten, um Dateien zu übertragen: Direktübertragung von deinen Freunden und entfernte, anonym getunnelte Übertragungen. Zusätzlich können Dateiübertragungen von mehreren Quellen ausgehen und erlauben "Swarming" (du kannst Quelle sein während du herunter lädst)</p><p>Du kannst Dateien mittels Klick auf das <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=16 /> Symbol in der linken Seitenleiste freigeben. Diese Dateien werden im "Eigene Dateien" Reiter aufgelistet. Du kannst für jede Gruppe von Freunden festlegen, ob sie diese Dateien in ihrem "Dateien von Freunden" Reiter sehen können oder nicht.</p><p>Im Suchreiter werden Dateien aus den Freigabelisten deiner Freunde und Dateien die über anonyme Tunnel zugänglich sind aufgeführt.</p> TreeStyle_RDM My files Eigene Dateien FILE DATEI Files Dateien File Datei DIR ORDNER Friends Directories Dateien von Freunden My Directories Meine Ordner Size Größe Age Alter Friend Freund Share Flags Freigabe What's new Was ist neu Groups Gruppen TrustView Zoom : Zoom: Update Update Showing: whole network Zeige: Ganzes Netzwerk This table normally auto-updates every 10 seconds. Diese Tabelle wird normalerweise alle 10 Sekunden neu geladen. Self Selbst Trust Vertrauen is authenticated (one way) by ist (einseitig) authentifiziert von Half Halb authenticated himself authentifizierte sich selbst authenticated each other authentifizierten sich einander Full Voll is authenticated by ist authentifiziert von peers, including him(her)self. Nachbarn, sich selbst eingeschlossen. authenticated authentifiziert Showing: peers connected to Zeige: Verbundene Nachbarn TurtleRouterDialog Search requests Suchanfragen Tunnel requests Tunnelanfragen Unknown hashes Unbekannte Hashs Tunnel id Tunnel ID last transfer letzte Übertragung Speed Geschwindigkeit Request id: %1 from [%2] %3 secs ago Anfrage ID: %1 von [%2] vor %3 Sekunden TurtleRouterDialogForm Router Statistics Routerstatistiken F2F router information F2F-Routerinformationen TurtleRouterStatistics Router Statistics Routerstatistiken Age in seconds Alter in Sekunden Depth Tiefe total gesamt Unknown Peer Unbekannter Nachbar TurtleRouterStatisticsWidget Search requests repartition Aufteilung der Suchanfragen Tunnel requests repartition Aufteilung der Tunnelanfragen Turtle router traffic Turtle-Router-Verkehr Tunnel requests Up Ausgehende Tunnelanfragen Tunnel requests Dn Eingehende Tunnelanfragen Incoming file data Eingehende Dateidaten Outgoing file data Ausgehende Dateidaten Forwarded data Weitergeleitete Daten TR Forward probabilities TA-Weiterleitungswahrscheinlichkeiten UIStateHelper Loading Lade ULListDelegate B B KB KiB MB MiB GB GiB UserNotify You have %1 new messages Du hast %1 neue Nachrichten You have %1 new message Du hast %1 neue Nachricht %1 new messages %1 neue Nachrichten %1 new message %1 neue Nachricht VMessageBox OK OK Cancel Abbrechen Yes Ja No Nein Help Hilfe Retry Erneut versuchen Show Log Log anzeigen Show Settings Einstellungen anzeigen Continue Fortsetzen Quit Schließen Browse Durchsuchen WikiAddDialog Basic Details Grundlegende Details Group Name: Gruppenname: Category: Kategorie: Travel Reise Holiday Urlaub Friends Freunde Family Familie Work Arbeit Random Zufall Description: Beschreibung: Share Options Freigabeoptionen Public Öffentlich All Friends Alle Freunde Restricted Beschränkt N/A N/A University Friends Universitäts-Freunde This List Contains Diese Liste enthält All your Groups Alle deine Gruppen No Comments Allowed Keine Kommentare erlaubt Authenticated Comments Authentifizierte Kommentare Any Comments Allowed Beliebige Kommentare erlaubt Publish with XXX Key Mit XXX-Schlüssel veröffentlichen Cancel Abbrechen Create Group Gruppe erstellen WikiDialog Wiki Pages Wikiseiten New Group Neue Gruppe Page Name Seitenname Page Id Seiten-ID Orig Id Orig. ID << << >> >> Republish Erneut veröffentlichen Edit Bearbeiten New Page Neue Seite Refresh Aktualisieren Search Suchen My Groups Eigene Gruppen Subscribed Groups Abonnierte Gruppen Popular Groups Beliebte Gruppen Other Groups Andere Gruppen Subscribe to Group Gruppe abonnieren Unsubscribe to Group Gruppe abbestellen Todo Zu erledigen Edit Group Gruppe ändern WikiEditDialog Page Edit History Bearbeitungsverlauf der Seite Enable Obsolete Edits Überholte Versionen aktivieren Choose for Merge Zum Zusammenfügen auswählen Merge for Republish (TODO) Zur Wiederveröffentlichung zusammenführen (unfertig) Publish Date Veröffentlichungsdatum By Von PageId Seiten ID \/ \/ /\ /\ Wiki Group: Wiki-Gruppe: Page Name: Seitenname: Previous Version Vorhergehende Version Tags Tags Show Edit History Bearbeitungsverlauf anzeigen Status Status Preview Vorschau Cancel Abbrechen Revert Rückgängig machen Submit Absenden Hide Edit History Bearbeitungsverlauf ausblenden Edit Page Seite bearbeiten Create New Wiki Page Neue Wikiseite erstellen Republish Wiederveröffentlichen Edit Wiki Page Wikiseite bearbeiten WikiGroupDialog Create New Wiki Group Neue Wikigruppe erstellen Wiki Group Wikigruppe Edit Wiki Group Wikigruppe bearbeiten Add Wiki Moderators Wiki-Moderatoren hinzufügen Select Wiki Moderators Wiki-Moderatoren auswählen Create Group Gruppe erstellen WireDialog TimeRange TimeRange All Alle Last Month Letzter Monat Last Week Letzte Woche Today Heute New Neu from von until bis Search/Filter Suchen/Filtern Network Wide Netzwerkweit Manage Accounts Konten verwalten Showing: Zeige: Yourself Du Friends Freunde Following Folgend Custom Benutzerdefiniert Account 1 Konto 1 Account 2 Konto 2 Account 3 Konto 3 CheckBox CheckBox Post Pulse to Wire Puls an Wire senden misc Unknown Unknown (size) Unbekannt B bytes B KB kilobytes (1024 bytes) KiB MB megabytes (1024 kilobytes) MiB GB gigabytes (1024 megabytes) GiB TB, terabytes (1024 gigabytes) TiB, TB terabytes (1024 gigabytes) TiB Unknown Unbekannt < 1m < 1 minute < 1min %1 minutes e.g: 10minutes %1 Minuten %1h %2m e.g: 3hours 5minutes %1h %2m %1d %2h e.g: 2days 10hours %1T %2h %1y %2d e.g: 2 years 2days %1J %2T k e.g: 3.1 k Ki M e.g: 3.1 M Mi G e.g: 3.1 G Gi T e.g: 3.1 T Ti Load avatar image Lade Avatar Bild Pictures (*.png *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) Bilder (*.png *.xpm *.jpg *.tiff *.gif)