AWidget version versión RetroShare version Versión de RetroShare AboutDialog About RetroShare Acerca de RetroShare About Acerca de Copy Info Copiar información close Cerrar Max score: %1 Máxima puntuación: %1 Score: %1 Puntuación: %1 Level: %1 Nivel: %1 Have fun ;-) Diviértase ;-) AddCommentDialog Add Comment Añadir un comentario AddFileAssociationDialog File type(extension): Tipo de archivo (extensión): Use default command Usar comando por defecto Command Comando RetroShare RetroShare Sorry, can't determine system default command for this file Lo siento, no se ha encontrado el comando de sistema por defecto para este archivo AdvancedSearchDialog RetroShare: Advanced Search RetroShare: Búsqueda avanzada Search Criteria Criterios de búsqueda Add a further search criterion. Añadir otro criterio de búsqueda. Reset the search criteria. Reiniciar criterios de búsqueda. Cancels the search. Cancelar búsqueda. Cancel Cancelar Perform the advanced search. Ejecutar búsqueda avanzada. Search Buscar AlbumCreateDialog Create Album Crear álbum Album Name: Nombre del álbum: Category: Categoría: Animals Animales Family Familia Friends Amigos Flowers Flores Holiday Fiesta Landscapes Vistas Pets Mascotas Portraits Retratos Travel Viajes Work Trabajo Random Aleatorio Caption: Título: Where: Donde: Photographer: Fotógrafo: Description: Descripción: Share Options Opciones de compartición Policy: Política: Quality: Calidad: Comments: Comentarios: Identity: Identidad: Public Público Restricted Restringido Resize Images (< 1Mb) Redimensionar imágenes (< 1Mb) Resize Images (< 10Mb) Redimensionar imágenes (< 10Mb) Send Original Images Enviar imágenes originales No Comments Allowed No se permiten comentarios Authenticated Comments Comentarios autenticados Any Comments Allowed Permitir cualquier comentario Publish with Identity Publicar con identidad <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Arrastrar y soltar para insertar imágenes. A continuación pulse en una imagen para editar los detalles.</span></p></body></html> Back Atrás Add Photos Añadir fotos Publish Album Publicar álbum Untitle Album Álbum sin título Say something about this album... Diga algo sobre este álbum... Where were these taken? ¿Dónde estaban tomadas? Load Album Thumbnail Cargar álbum de miniaturas AlbumDialog Album Álbum Album Thumbnail Álbum de miniaturas TextLabel Texto de la etiqueta Summary Resumen Album Title: Título del álbum: Category: Categoría: Caption Título Where: Donde: When Cuando Description: Descripción: Share Options Opciones de compartición Comments Comentarios Publish Identity Publicar identidad Visibility Visibilidad <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Drag &amp; Drop to insert pictures. Click on a picture to edit details below.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> Arrastrar y soltar para insertar imágenes. A continuación pulse en una imagen para editar los detalles.</span></p></body></html> Add Photo Añadir foto Edit Photo Editar foto Delete Photo Borrar foto Publish Photos Publicar fotos AlbumItem Form Formulario TextLabel Texto de la etiqueta <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Album Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Título del Álbum :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotógrafo :</span></p></body></html> AppearancePage Language Idioma Changes to language will only take effect after restarting RetroShare! ¡Los cambios de idioma tendrán efecto después de reiniciar RetroShare! Choose the language used in RetroShare Elija el idioma usado en RetroShare Style Estilo Choose RetroShare's interface style Elija el estilo de la interfaz de RetroShare Style Sheet Hoja de estilo Appearance Apariencia Tool Bar Barra de herramientas On Tool Bar En la barra de herramientas On List Item Elemento en la lista Where do you want to have the buttons for menu? ¿Dónde quiere tener los botones para el menú? On List Ite&m Ele&mento en lista Where do you want to have the buttons for the page? ¿Dónde quiere tener los botones para la página? Icon Only Sólo icono Text Only Sólo texto Text Beside Icon Texto junto al icono Text Under Icon Texto bajo el icono Choose the style of Tool Buttons. Elija el estilo de los botones de herramientas. Choose the style of List Items. Elija el estilo de los elementos de la lista. Icon Size = 8x8 Tamaño del icono = 8x8 Icon Size = 16x16 Tamaño del icono = 16x16 Icon Size = 24x24 Tamaño del icono = 24x24 Icon Size = 64x64 Tamaño de icono = 64x64 Icon Size = 128x128 Tamaño de icono = 128x128 Status Bar Barra de estado Remove surplus text in status bar. Eliminar exceso de texto en la barra de estado. Compact Mode Modo compacto Hide Sound Status Ocultar estado del sonido Hide Toaster Disable Ocultar notificaciones deshabilitado Show SysTray on Status Bar Mostrar bandeja del sistema en la barra de estado Disable SysTray ToolTip Deshabilitar sugerencia de bandeja de sistema Icon Size = 32x32 Tamaño del icono = 32x32 ApplicationWindow RetroShare RetroShare Warning: The services here are experimental. Please help us test them. But Remember: Any data here *WILL* be lost when we upgrade the protocols. Aviso: Los servicios aquí son experimentales. Por favor ayúdenos a probarlos. Pero recuerde: Todos los estos datos *SE PERDERÁN* cuando se actualice los protocolos. Identities Identidades Circles Círculos GxsForums GxsForos GxsChannels GxsCanales The Wire Wire Photos Fotos AttachFileItem %p Kb %p Kb Cancel Download Cancelar descarga [ERROR]) [ERROR] AvatarDialog Change Avatar Cambiar avatar Your Avatar Picture La imagen de su avatar Add Avatar Añadir avatar Remove Quitar Set your Avatar picture Establecer imagen de avatar Load Avatar Cargar avatar AvatarWidget Click to change your avatar Pulse aquí para cambiar su avatar BWGraphSource KB/s KB/s BWListDelegate N/A N/A BandwidthGraph RetroShare Bandwidth Usage Ancho de banda usado por RetroShare Show Settings Mostrar ajustes Reset Reiniciar Receive Rate Tasa de recepción Send Rate Tasa de envío Always on Top Siempre encima Style Estilo Changes the transparency of the Bandwidth Graph Cambia la transparencia de la gráfica del tráfico de red 100 100 % Opaque % Transparencia Save Guardar Cancel Cancelar Since: Desde: Hide Settings Ocultar ajustes BandwidthStatsWidget Sum Agregado All Todo KB/s KB/s Count Recuento BwCtrlWindow Name Nombre ID ID In (KB/s) Entrante (KB/s) InMax (KB/s) Máximo entrante (KB/s) InQueue Entrante en cola InAllocated (KB/s) Entrante asignado (KB/s) Allocated Sent Asignado a enviados Out (KB/s) Saliente (KB/s) OutMax (KB/s) Máximo saliente (KB/s) OutQueue Saliente en cola OutAllowed (KB/s) Saliente permitido (KB/s) Allowed Recvd Permitido recibidos TOTALS TOTALES Totals Totales Form Formulario BwStatsWidget Form Formulario Friend: Amigo: Type: Tipo: Up Arriba Down Abajo Service: Servicio: Unit: Unidad: Log scale Escala logarítmica ChannelPage Channels Canales Tabs Pestañas General General Load posts in background (Thread) Cargar posts en segundo plano (hilo) Open each channel in a new tab Abrir cada canal en una nueva pestaña ChatLobbyDialog Participants Participantes Change nick name Cambiar nick Mute participant Participante silencioso Ban this person (Sets negative opinion) Send Message Enviar mensaje Sort by Name Ordenar por nombre Sort by Activity Ordenar por actividad Invite friends to this lobby Invitar a sus amigos a este grupo Leave this lobby (Unsubscribe) Dejar esta sala (anular suscripción) Invite friends Invitar a los amigos Select friends to invite: Seleccione amigos para invitar: Welcome to lobby %1 Bienvenido a esta sala %1 Topic: %1 Tema: %1 Lobby chat Sala de chat Lobby management Gestionar sala %1 has left the lobby. %1 ha dejado la sala. %1 joined the lobby. %1 ha entrado en la sala. %1 changed his name to: %2 %1 ha cambiado su nombre a: %2 Unsubscribe to lobby Anular suscripción a la sala Do you want to unsubscribe to this chat lobby? ¿Quiere anular la suscripción a esta sala? Right click to mute/unmute participants<br/>Double click to address this person<br/> Clic con botón derecho para activar/desactivar a los participantes<br/>Doble clic para hablar a esta persona This participant is not active since: Este participante no está activo desde: seconds segundos Start private chat Iniciar conversación privada Decryption failed. Fallo al descrifrar. Signature mismatch Las firmas no coinciden Unknown key Clave desconocida Unknown hash Identificador criptográfico (hash) desconocido Unknown error. Error desconocido. Cannot start distant chat No se puede iniciar conversación distante Distant chat cannot be initiated: La conversación distante no puede iniciarse: ChatLobbyToaster Show Chat Lobby Mostrar sala de chat ChatLobbyUserNotify Chat Lobbies Salas de chat You have %1 new messages Tiene %1 nuevos mensajes You have %1 new message Tiene %1 nuevo mensaje %1 new messages %1 nuevos mensajes %1 new message %1 nuevo mensaje Unknown Lobby Sala desconocida Remove All Borrar todo ChatLobbyWidget Chat lobbies Salas de chat Name Nombre Count Cantidad Topic Tema Private Lobbies Salas privadas Public Lobbies Salas públicas Create chat lobby Crear sala de chat [No topic provided] [Ningún tema propuesto] Selected lobby info Información sobre la sala Private Privado Public Público Anonymous IDs accepted Identificaciones anónimas aceptadas You're not subscribed to this lobby; Double click-it to enter and chat. Usted no está suscrito a esta sala, Haga doble clic en ella para entrar y charlar. Remove Auto Subscribe Quitar autosuscripción Add Auto Subscribe Añadir autosuscripción %1 invites you to chat lobby named %2 %1 le invita a la sala de chat llamada %2 Search Chat lobbies Buscar salas de chat Search Name Buscar por nombre Subscribed Suscrito <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Chat Lobbies</h1> <p>Chat lobbies are distributed chat rooms, and work pretty much like IRC. They allow you to talk anonymously with tons of people without the need to make friends.</p> <p>A chat lobby can be public (your friends see it) or private (your friends can't see it, unless you invite them with <img src=":/images/add_24x24.png" width=%2/>). Once you have been invited to a private lobby, you will be able to see it when your friends are using it.</p> <p>The list at left shows chat lobbies your friends are participating in. You can either <ul> <li>Right click to create a new chat lobby</li> <li>Double click a chat lobby to enter, chat, and show it to your friends</li> </ul> Note: For the chat lobbies to work properly, your computer needs be on time. So check your system clock! </p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Salas de chat</h1> <p>Las salas de chat están distribuidas en cuartos de chat, y funcionan de modo bastante similar al IRC. Permiten que hable anónimamente con un montón de gente sin necesidad de hacer amigos.</p> <p>Una sala de chat puede ser pública (sus amigos la ven) o privada (sus amigos no pueden verla, a menos que les invite con <img src=":/images/add_24x24.png" width=%2/>). Una vez haya sido invitado a una sala privada, podrá verla cuando sus amigos la estén usando.</p> <p>La lista de la izquierda muestra salas de chat en las que sus amigos están participando. Puede bien <ul> <li>Hacer clic secundario para crear una nueva sala de chat</li> <li>Hacer doble clic en una sala de chat para entrar, chatear, y mostrárselo a sus amigos</li> </ul> Nota: Para que las salas de chat funcionen adecuadamente, su computadora tiene que estar en hora. ¡Así que compruebe el reloj de su sistema! </p> Create a non anonymous identity and enter this lobby Crear una identidad no anónima y entrar en esta sala Columns Columnas Yes No No Lobby Name: Nombre de la sala: Lobby Id: ID de la sala: Topic: Tema: Type: Tipo: Security: Seguridad: Peers: Vecinos: TextLabel Texto de la etiqueta No lobby selected. Select lobbies at left to show details. Double click lobbies to enter and chat. Ninguna sala seleccionada. Seleccione las salas a la izquierda para mostrar los detalles. Haga doble clic en las salas para entrar y charlar. Private Subscribed Lobbies Salas suscritas privadas Public Subscribed Lobbies Salas suscritas públicas Chat Lobbies Salas de chat Leave this lobby Dejar esta sala Enter this lobby Entrar en esta sala Enter this lobby as... Entrar en esta sala como... Default identity is anonymous La identidad predeterminada es anónima You cannot join this lobby with your default identity, since it is anonymous and the lobby forbids it. No puede unirse a esta sala con su identidad predeterminada, ya que es anónima y la sala lo prohibe. No anonymous IDs No se aceptan identificaciones anónimas You will need to create a non anonymous identity in order to join this chat lobby. Tendrá que crear una identidad no anónima para unirse a esta sala de chat. You will need to create an identity in order to join chat lobbies. Tendrá que crear una identidad para unirse a las salas de conversación. Choose an identity for this lobby: Elija una identidad para esta sala: Create an identity and enter this lobby Cree una identidad y entre en esta sala Show Mostrar column columna ChatMsgItem Remove Item Eliminar objeto Write a quick Message Escribir un mensaje instantáneo Send Mail Enviar correo Write Message Escribir mensaje Start Chat Iniciar chat Send Enviar Cancel Cancelar Quick Message Mensaje instantáneo ChatPage General General Distant Chat Chat remoto Everyone Todos Contacts Contactos Nobody Nadie Accept encrypted distant chat from Aceptar chat remoto cifrado de Chat Settings Ajustes del chat Enable Emoticons Private Chat Habilitar emoticonos en chat privado Enable Emoticons Group Chat Permitir emoticonos en el chat público Enable custom fonts Habilitar fuentes personalizadas Enable custom font size Habilitar tamaño de fuente personalizada Minimum font size Tamaño mínimo de fuente Enable bold Habilitar negrita Enable italics Habilitar cursiva Minimum text contrast Contraste de texto mínimo Send message with Ctrl+Return Enviar mensajes con Ctrl+Enter Send as plain text by default Chat Lobby Sala de chat Blink tab icon Parpadear icono de la pestaña Private Chat Chat privado Open Window for new chat Abrir ventana para nuevo chat Grab Focus when chat arrives Enfocar ventana cuando llegue un chat Use a single tabbed window Usar solo una ventana con pestañas Blink window/tab icon Parpadear icono de la ventana/pestaña Chat Font Fuente del chat Change Chat Font Cambiar la fuente del chat Chat Font: Fuente del chat: History Historial Style Estilo Group chat Chat de grupo Variant Variante Author: Autor: Description: Descripción: Private chat Chat privado Incoming Entrante Outgoing Saliente Incoming message in history Historial de mensajes recibidos Outgoing message in history Historial de mensajes salientes Incoming message Mensaje recibido Outgoing message Mensaje saliente Outgoing offline message Mensaje enviado sin conexión System Sistema System message Mensaje del sistema UserName Nombre de usuario /me is sending a message with /me /me está enviando un mensaje con /me Chat Chat <html><head/><body><p align="justify">In this tab you can setup how many chat messages Retroshare will keep saved on the disc and how much of the previous conversation it will display, for the different chat systems. The max storage period allows to discard old messages and prevents the chat history from filling up with volatile chat (e.g. chat lobbies and distant chat).</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">En esta pestaña puedes configurar cuantos mensajes guardará en disco RetroShare y cuantas conversaciones previas mostrará para los distintos sistemas de chateo. El periodo máximo de almacenado permite eliminar mensajes viejos y evita que el historial de chateo se llene de conversaciones intrascendentes (salas de chateo y chateo distante)</p></body></html> Chatlobbies Salasdechat Enabled: Habilitar: Saved messages (0 = unlimited): Mensajes guardados (0 = ilimitados): Number of messages restored (0 = off): Número de mensajes restaurados (0 = desactivado): Maximum storage period, in days (0=keep all): Máximo periodo de almacenamiento, en días (0=mantener todo): Search by default Búsqueda por defecto Case sensitive Discriminar minúsculas/mayúsculas Whole Words Palabras completas Move to cursor Mover al cursor Color All Text Found Colorear todo el texto encontrado Color of found text Colorear todo el texto encontrado Choose color of found text Escoger el color del texto encontrado Maximum count for coloring matching text Recuento máximo para colorear texto coincidente Threshold for automatic search Umbral para búsqueda automática Default identity for chat lobbies: Identidad por defecto para las salas de conversación: Show Bar by default Mostrar Barra por defecto Private chat invite from Invitación a chat privado de Name : Nombre : PGP id : Identificación PGP : Valid until : Válida hasta : ChatStyle Standard style for group chat Plantilla estándar del chat público Compact style for group chat Plantilla compacta para el chat público Standard style for private chat Plantilla estándar del chat privado Compact style for private chat Plantilla compacta para el chat privado Standard style for history Plantilla estándar del historial Compact style for history Plantilla compacta para el historial ChatToaster Show Chat Mostrar chat ChatUserNotify Private Chat Chat privado ChatWidget Close Cerrar Send Enviar Bold Negrita Underline Subrayado Italic Cursiva Attach a Picture Adjuntar una imagen Strike Tachado Clear Chat History Borrar historial del chat Disable Emoticons Desactivar emoticonos Save Chat History Guardar historial del chat Browse Message History Navegar historial de mensajes Browse History Navegar historial Delete Chat History Borrar historial del chat Deletes all stored and displayed chat history Borra todos los guardados y muestra el historial del chat Choose font Elejir la fuente Reset font to default Restablecer la fuente por defecto Quote Citar Quotes the selected text Cita el texto seleccionado Drop Placemark Descartar marca de posición Insert horizontal rule Insertar regla horizontal Save image Guardar imagen Send as PlainText Send as plain text without font. Don't replace tag with Emote Icon. is typing... está escribiendo... It remains %1 characters after HTML conversion. Warning: This message is too big of %1 characters after HTML conversion. Do you really want to physically delete the history? ¿Seguro que quiere borrar el historial? Add Extra File Añadir otro archivo Load Picture File Cargar archivo de imagen Save as... Guardar como... Text File (*.txt );;All Files (*) Archivos texto (*.txt );;Todos los archivos (*) appears to be Offline. parece estar fuera de línea. Messages you send will be delivered after Friend is again Online Los mensajes enviados se entregarán cuando su amigo vuelva a conectarse is Idle and may not reply está inactivo e igual no contesta is Away and may not reply no está e igual no contesta is Busy and may not reply está ocupado e igual no contesta Find Case Sensitively Buscar discriminando mayúsculas/minúsculas Find Whole Words Buscar palabras completas Move To Cursor Mover al cursor Don't stop to color after X items found (need more CPU) No detenerse a colorear después de que X elementos se encontrasen (necesita más CPU) <b>Find Previous </b><br/><i>Ctrl+Shift+G</i> <b>Buscar anterior</b><br/><i>Ctrl+Mayús+G</i> <b>Find Next </b><br/><i>Ctrl+G</i> <b>Buscar siguiente </b><br/><i>Ctrl+G</i> <b>Find </b><br/><i>Ctrl+F</i> <b>Buscar </b><br/><i>Ctrl+F</i> (Status) (Estado) Set text font & color Configurar fuente de texto y color Attach a File Adjuntar un archivo WARNING: Could take a long time on big history. ADVERTENCIA: Podría llevar mucho tiempo con una historia amplia. Choose color Elegir color <b>Mark this selected text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Marcar este texto seleccionado</b><br><i>Ctrl+M</i> %1This message consists of %2 characters. %1Este mensaje consiste en %2 caracteres. items found. elementos encontrados. No items found. No se encontraron elementos. <b>Return to marked text</b><br><i>Ctrl+M</i> <b>Volver al texto marcado</b><br><i>Ctrl+M</i> Display Search Box Mostrar cuadro de búsqueda Search Box Cuadro de búsqueda Type a message here Escriba un mensaje aquí Don't stop to color after No parar de colorear tras items found (need more CPU) elementos encontrados (se necesita más CPU) Warning: Advertencia: CircleWidget TextLabel Etiqueta de texto Empty Circle Círculo vacío CirclesDialog Showing details: Mostrando detalles: Membership Afiliación Name Nombre IDs IDs Personal Circles Círculos personales Public Circles Círculos públicos Peers Vecinos Status Estado ID ID Friends Amigos Friends of Friends Amigos de amigos Others Otros Permissions Permisos Anon Transfers Transferencias anónimas Discovery Descubrimiento Share Category Compartir categoría Create Personal Circle Crear círculo personal Create External Circle Crear círculo externo Edit Circle Editar círculo Todo Pendiente Friends Of Friends Amigos de sus amigos External Circles (Admin) Círculos externos (Admin) External Circles (Subscribed) Círculos externos (suscritos) External Circles (Other) Círculos externos (Otros) Circles Círculos ConfCertDialog Details Detalles Node info Información del nodo Peer Address Dirección del vecino Local Address Dirección local External Address Dirección externa Dynamic DNS DNS dinámico Port Puerto Addresses list Lista de direcciones Use this certificate to make friends: Include signatures Incluir firmas RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Error: No se pueden obtener los detalles del vecino. Use as direct source, when available Utilizar como fuente directa, cuando esté disponible <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. </p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Retroshare comprueba periódicamente sus listas de amigos con archivos navegables que coincidan con sus transferencias, para establecer una transferencia directa. En este caso, su amigo sabe que está descargando el archivo.</p><p align="justify">Para evitar este comportamiento para este único amigo, desactive esta casilla. Todavía puede realizar una transferencia directa si usted lo pide explícitamente , p.ej., descargar la lista de archivos de su amigo. </p></body></html> Encryption Encriptación Not connected No esta conectado Peer Addresses Direcciones del vecino Options Opciones Retroshare node details Detalles del nodo RetroShare Node name : Nombre del nodo : Status : Estado : Last Contact : Último contacto : Retroshare version : Versión de RetroShare : Node ID : Identificación del nodo : PGP key : Clave PGP : Retroshare Certificate Certificado de RetroShare <html><head/><body><p>This option allows you to automatically download a file that is recommended in an message coming from this node. This can be used for instance to send files between your own nodes.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta opción le permite descargar automáticamente un fichero que esté recomendado en un mensaje proveniente de este nodo. Esto se puede usar, por ejemplo, para enviar ficheros entre sus propios nodos.</p></body></html> Auto-download recommended files from this node Auto-descargar los archivos recomendados de este nodo Friend node details Detalles del nodo amigo Hidden Address Dirección oculta none ninguno <p>This certificate contains: <p>Este certificado contiene: <li>a <b>node ID</b> and <b>name</b> <li>una <b>identificación de nodo</b> y <b>nombre</b> an <b>onion address</b> and <b>port</b> una <b>dirección .onion</b> y <b>puerto</b> an <b>IP address</b> and <b>port</b> una <b>dirección IP</b> y <b>puerto</b> <p>You can use this certificate to make new friends. Send it by email, or give it hand to hand.</p> <p>Puede usar este certificado para hacer nuevos amigos. Envíelo por correo electrónico, o proporciónelo en mano.</p> <html><head/><body><p>Peers that have this option cannot connect if their connection address is not in the whitelist. This protects you from traffic forwarding attacks. When used, rejected peers will be reported by &quot;security feed items&quot; in the News Feed section. From there, you can whitelist/blacklist their IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>Los pares (peers) que tengan esta opción no pueden conectarse si sus direcciones de conexión no están en la lista blanca. Esto le protege de ataques de redireccionamiento del tráfico. Al usarlo, se informará de los pares rechazados mediante &quot;los elementos de seguridad de las novedades&quot; en la sección de Novedades (feed). Desde allí puede incluir su IP en la lista blanca/negra.</p></body></html> Require white list clearance Requiere limpiar la lista blanca <html><head/><body><p>This is the ID of the node's <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> certifcate, which is signed by the above <span style=" font-weight:600;">PGP</span> key. </p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el certificado <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span> de la identificación (ID) del nodo, que está firmada por la clave <span style=" font-weight:600;">PGP</span> de arriba. </p></body></html> <html><head/><body><p>This is the encryption method used by <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>. The connection to friend nodes</p><p>is always heavily encrypted and if DHE is present the connection further uses</p><p>&quot;perfect forward secrecy&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el método de cifrado usado por <span style=" font-weight:600;">OpenSSL</span>. La conexión a nodos amigos</p><p>siempre se cifra fuertemente, y si está presente el DHE (intercambio de claves Diffie-Hellman)</p><p>la conexión además usa &quot;secreto perfecto hacia delante&quot; (perfect forward secrecy).</p></body></html> with con external signatures</li> firmas externas</li> ConnectFriendWizard Connect Friend Wizard Asistente para conectarse con los amigos Add a new Friend Añadir un amigo nuevo &You get a certificate file from your friend &Obtener un archivo de certificado de su amigo &Make friend with selected friends of my friends Hacer a&migos con los amigos de mis amigos seleccionados Text certificate Certificado de texto Use text representation of the PGP certificates. Usar la representación de texto de los certificados GPG. Include signatures Incluir firmas Copy your Cert to Clipboard Copiar su certificado al portapapeles Save your Cert into a File Guardar su certificado en un archivo Run Email program Abrir programa de email Please, paste your friend's Retroshare certificate into the box below Por favor, pegue el certificado Retroshare de su amigo en el recuadro de debajo <html><head/><body><p>This box expects your friend's Retroshare certificate. WARNING: this is different from your friend's PGP key. Do not paste your friend's PGP key here (not even a part of it). It's not going to work.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este recuadro espera el certificado Retroshare de su amigo. ADVERTENCIA: Este es distinto de la clave PGP de su amigo. No pegue aquí la clave PGP de su amigo (ni siquiera una parte de ella), no va a funcionar.</p></body></html> Certificate files Archivos de certificados GPG Use PGP certificates saved in files. Usar certificados GPG guardados en archivos. Import friend's certificate... Importar certificado GPG de un amigo... You have to generate a file with your certificate and give it to your friend. Also, you can use a file generated before. Tiene que crear un archivo con su certificado GPG y enviárselo a un amigo. También puede usar un archivo generado anteriormente. Export my certificate... Exportar mi certificado GPG... Drag and Drop your friends's certificate in this Window or specify path in the box below Arrastre y suelte el certificado de sus amigos en esta ventana o especifique la ruta aquí Browse Navegar Friends of friends Amigos de amigos Select now who you want to make friends with. Elija ahora quienes quiere hacer sus amigos. Show me: Mostrarme: Make friend with these peers Hacer amigos estos vecinos RetroShare ID ID de RetroShare Use RetroShare ID for adding a Friend which is available in your network. Utilize la ID de RetroShare para añadir a amigos que estén disponibles en su red. Add Friends RetroShare ID... Añadir la ID de RetroShare del amigo... Paste Friends RetroShare ID in the box below Pegar el ID de amigos de RetroShare en el siguiente cuadro Enter the RetroShare ID of your Friend, e.g. Peer@BDE8D16A46D938CF Introduzca el ID de RetroShare de su amigo, p,ej. Peer@BDE8D16A46D938CF RetroShare is better with Friends RetroShare es mejor con amigos Invite your Friends from other Networks to RetroShare. Invite a sus amigos de otras redes a RetroShare. GMail GMail Yahoo Yahoo Outlook Outlook AOL AOL Yandex Yandex Email Correo electrónico Invite Friends by Email Invitar a amigos por correo electrónico Enter your friends' email addresses (separate each one with a semicolon) Introduzca las direcciones de email de sus amigos (separadas cada una con un punto y coma) Your friends' email addresses: Direcciones de correo de sus amigos: Enter Friends Email addresses Introduzca la dirección de correo de su amigo Subject: Asunto: Friend request Solicitud de amistad Details about the request Detalles de la solicitud Peer details Detalles del vecino Name: Nombre: Email: Email: Node: Nodo: Please note that RetroShare will require excessive amounts of bandwidth, memory and CPU if you add too many friends. You can add as many friends as you like, but more than 40 will probably require too much resources. Por favor, observe que RetroShare requerirá cantidades excesivas de ancho de banda, memoria y CPU si añade demasiados amigos. Puede añadir tantos amigos como quiera, pero más de 40 probablemente requerirá demasiados recursos. Location: Lugar: Options Opciones This wizard will help you to connect to your friend(s) to RetroShare network.<br>Select how you would like to add a friend: Este asistente le ayudará a conectar a su(s) amigo(s) a la red RetroShare.<br>Seleccione cómo desea añadir un amigo: Enter the certificate manually Introduzca el certificado manualmente Enter RetroShare ID manually Introduzca la identificación de RetroShare manualmente &Send an Invitation by Web Mail Providers &Enviar una invitación mediante proveedores de correo web &Send an Invitation by Email (Your friend will receive an email with instructions how to to download RetroShare) &Enviar una invitación por correo electrónico (Su amigo recibirá un correo con instrucciones sobre cómo descargar RetroShare) Recommend many friends to each other Intercambie muchas recomendaciones de amigos con sus amigos Add friend to group: Añadir amigo a grupo: Authenticate friend (Sign PGP Key) Autenticar amigo (firmar la clave GPG) Add as friend to connect with Añadir como amigo al conectarse con To accept the Friend Request, click the Finish button. Para aceptar la solicitud de amigo, pulse en el botón Finalizar. Sorry, some error appeared Lo siento, ha ocurrido un error Here is the error message: Este es el mensaje de error: Make Friend Hacer amigo Details about your friend: Detalles acerca de su amigo: Key validity: Validez de la llave: Signers Firmantes This peer is already on your friend list. Adding it might just set it's ip address. Este vecino ya está en su lista de amigos. Añadiendolo sólo podrá establecer su dirección ip. Abnormal size read is bigger than memory block. Anormal tamaño de lectura, es más grande que el bloque de memoria. Invalid external IP. Inválida IP externa. Invalid local IP. Inválida IP local. Invalid checksum section. Sección inválida de la suma de verificación. Checksum mismatch. Certificate is corrupted. Suma de verificación errónea. El certificado está dañado. Unknown section type found (Certificate might be corrupted). Encontrado un tipo de sección desconocido (El certificado podría estar dañado). Missing checksum. Suma de verificación faltante. Unknown certificate error Error de certificado desconocido Certificate Load Failed Error al cargar el certificado Cannot get peer details of PGP key %1 No se puede obtener detalles de pares con llave GPG %1 Any peer I've not signed Vecinos a quienes no he firmado las llaves GPG Friends of my friends who already trust me Amigos de amigos que me han firmado la llave GPG Signed peers showing as denied Vecinos bloqueados a quienes he firmado la llave GPG Peer name Nombre del vecino Also signed by Tambien firmado por Peer id ID del vecino RetroShare Invitation Invitación de RetroShare Ultimate Máxima Full Completa Marginal Marginal None Ningúna No Trust Ninguna confianza You have a friend request from Tiene una solicitud de amistad de Certificate Load Failed:file %1 not found La carga del certificado GPG ha fallado: archivo %1 no encontrado This Peer %1 is not available in your Network Este vecino %1 no está disponible en su red Use new certificate format (safer, more robust) Usar el nuevo formato de certificado (más seguro y robusto) Use old (backward compatible) certificate format Usar el viejo formato de certificado (compatible con versiones anteriores) Remove signatures Quitar las firmas RetroShare Invite Invitar a RetroShare No or misspelled BEGIN tag found Etiqueta BEGIN no encontrada o mal escrita No or misspelled END tag found Etiqueta END no encontrada o mal escrita No checksum found (the last 5 chars should be separated by a '=' char), or no newline after tag line (e.g. line beginning with Version:) Ninguna suma de chequeo encontrada (los últimos 5 caracteres deben estar separadas por un carácter '='), o ningún salto de línea después de la etiqueta línea (p.ej., principio de línea con la versión:) Unknown error. Your cert is probably not even a certificate. Error desconocido. Su certificado probablemente no es un certificado. Connect Friend Help Ayuda para conectar con sus amigos You can copy this text and send it to your friend via email or some other way Puede copiar este texto y enviarlo a su amigo por email o de alguna otra forma Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Su certificado se ha copiado al portapapeles. Péguelo y envíeselo a un amigo por email u otro medio Save as... Guardar como... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificados GPG de RetroShare (*.rsc );;Todos los archivos (*) Select Certificate Seleccionar certificado Sorry, create certificate failed Lo siento, la creación del certificado GPG ha fallado Please choose a filename Por favor elija un nombre para el archivo Certificate file successfully created Certificado GPG creado con éxito Sorry, certificate file creation failed Lo siento, la creación del archivo del certificado GPG ha fallado *** None *** *** Ningúno *** Use as direct source, when available Utilizar como fuente directa, cuando esté disponible IP-Addr: Dir-IP: IP-Address Dirección-IP Recommend many friends to each others Recomendar varios amigos a los demás Friend Recommendations Recomendaciones de amigo The text below is your Retroshare certificate. You have to provide it to your friend El texto de debajo es su certificado Retroshare. Tiene que proporcionárselo a su amigo. Message: Mensage: Recommend friends Recomendar amigos To A Please select at least one friend for recommendation. Por favor, seleccione al menos un amigo por recomendación. Please select at least one friend as recipient. Por favor, seleccione al menos un amigo como destinatario. Add key to keyring Añadir al grupo de claves ('keyring') This key is already in your keyring Esta clave ya está en su grupo de claves ('keyring') Check this to add the key to your keyring This might be useful for sending distant messages to this peer even if you don't make friends. Compruebe esto para añadir la clave a su grupo de claves ('keyring') Esto podría ser útil para enviar mensajes distantes a este par ('peer') incluso si no hace amigos. Certificate has wrong version number. Remember that v0.6 and v0.5 networks are incompatible. El certificado tiene un número de versión incorrecto. Recuerde que las redes de v0.6 y v0.5 son incompatibles. Invalid node id. Identificación de nodo no válida. Auto-download recommended files Auto-descargar los archivos recomendados Can be used as direct source Se puede usar como fuente directa Require whitelist clearance to connect Requiere limpiar la lista blanca para conectar Add IP to whitelist Añadir IP a la lista blanca No IP in this certificate! ¡No hay IP en este certificado! <p>This certificate has no IP. You will rely on discovery and DHT to find it. Because you require whitelist clearance, the peer will raise a security warning in the NewsFeed tab. From there, you can whitelist his IP.</p> <p>Este certificado no tiene IP. Dependerá del descubrimiento y la DHT (tabla distribuida de hashes) para encontrarlo. A causa de que usted requiere que se limpie la lista blanca, el par (peer) generará una advertencia de seguridad en la pestaña de Novedades (feed). Desde allí puede añadir su IP a la lista blanca.</p> Added with certificate from %1 Añadido con el certificado de %1 Paste Cert of your friend from Clipboard Pegar certificado de su amigo desde el Portapapeles Certificate Load Failed:can't read from file %1 La carga del certificado falló: No se pudo leer del archivo %1 Certificate Load Failed:something is wrong with %1 La carga del certificado falló: Hay algo mal con %1 ConnectProgressDialog Connection Progress Progresión de la conexión Connecting to: Conectándose a : TextLabel Texto de la etiqueta Network Red Net Result Resultado de red Connect Status Estado de la conexión Contact Result Resultado del contacto DHT Startup Inicio del DHT DHT Result Resultado de DHT Peer Lookup Búsqueda de vecino Peer Result Resultado de vecino UDP Setup Configurar UDP UDP Result Resultado UDP Connection Assistant Asistente de conexión Invalid Peer ID ID del vecino inválido Unknown State Estado desconocido Offline Desconectado Behind Symmetric NAT Detrás de NAT simétrico Behind NAT & No DHT Detrás de NAT y sin DHT NET Restart Reiniciar red Behind NAT Detrás de NAT No DHT Sin DHT NET STATE GOOD! ESTADO DE LA RED BUENO! DHT Failed DHT fallido DHT Disabled DHT deshabilitado DHT Okay DHT Bueno Finding RS Peers Encontrando vecinos RS Lookup requires DHT La búsqueda requiere DHT Searching DHT Buscando DHT Lookup Timeout Tiempo de búsqueda máximo agotado Peer DHT NOT ACTIVE DHT del vecino NO ACTIVO Lookup Failure Búsqueda fallida Peer Offline Vecino desconectado Peer Firewalled Vecino tras cortafuegos Peer Online Vecino conectado Connection In Progress Conexión en progreso Initial connections can take a while, please be patient Las conexiones iniciales pueden tardar un poco, por favor, se paciente. If an error is detected it will be displayed here Si se detecta un error se mostrará aquí You can close this dialog at any time Puedes cerrar esta ventana en cualquier momento Retroshare will continue connecting in the background RetroShare continuará conectándose en segundo plano Connection Timeout Tiempo máximo de conexión agotado Connection Attempt has taken too long El intento de conexión tomó demasiado tiempo But no error has been detected Pero no se detectó ningún error Try again shortly, Retroshare will continue connecting in the background Intentalo de nuevo en breve, RetroShare continuará conectándose en segundo plano If you continue to get this message, please contact developers Si continuas recibiendo este mensaje, por favor contacta con los desarrolladores DHT Lookup Timeout Tiempo máximo de búsqueda DHT agotado DHT Lookup has taken too long La búsqueda DHT tardó demasiado tiempo UDP Connection Timeout Tiempo máximo de conexión UDP agotado UDP Connection has taken too long La conexión UDP tardó demasiado UDP Connection Failed La conexión UDP falló We are continually working to improve connectivity. Continuamos trabajando para mejorar la conectividad. In this case the UDP connection attempt has failed. En este caso el intento de conexión UDP falló. Improve connectivity by opening a Port in your Firewall. Mejora la conectividad abriendo un puerto en tu cortafuegos. Connected Conectado Congratulations, you are connected Felicidades, estais conectados DHT startup Failed Inicialización DHT fallida Your DHT has not started properly Tu DHT no inició como debería Common causes of this problem are: Causas comunes de este problema son: - You are not connected to the Internet - No estás conectado a Internet - You have a missing or out-of-date DHT bootstrap file (bdboot.txt) - No tienes o están anticuados los archivos de base de datos DHT (bdboot.txt) DHT is Disabled El DHT está deshabilitado The DHT is OFF, so Retroshare cannot find your Friends. El DHT está APAGADO, luego RetroShare no puede encontrar tus Amigos. Retroshare has tried All Known Addresses, with no success RetroShare ha probado todas las direcciones conocidas, sin éxito The DHT is needed if your friends have Dynamic IP Addresses. Se requiere DHT si tus amigos tienen una dirección IP dinámica. Go to Settings->Server and change config to "Public: DHT and Discovery" Ve a Parámetros->Servidor y cambia la configuración a "Público: DHT y descubrimiento" Peer Denied Connection Conexión denegada por el vecino We successfully reached your Friend. Hemos contactado con tu Amigo con éxito. but they have not added you as a Friend. pero ellos no te han añadido como Amigo. Please contact them to add your Certificate Por favor, contacta con ellos para que añadan tu certificado Your Retroshare Node is configured Okay Tu nodo RetroShare está configurado correctamente We successfully reached your Friend via UDP. Hemos contactado con tu amigo via UDP con éxito. Please contact them to add your Full Certificate Por favor contacta con ellos para que añadan tu certificado completo We Cannot find your Friend. No podemos encontrar tu amigo. They are either offline or their DHT is Off Ellos están o desconectados o su DHT está APAGADO Peer DHT is Disabled El DHT del vecino está deshabilitado Your Friend has configured Retroshare with DHT Disabled. Tu amigo ha configurado RetroShare con el DHT deshabilitado. You have previously connected to this Friend Te has conectado con este Amigo con anterioridad Retroshare has determined that they have DHT switched off RetroShare ha determinado que ellos tienen el DHT apagado Without the DHT it is hard for Retroshare to locate your friend Sin el DHT es díficil para RetroShare localizar tu amigo Try importing a fresh Certificate to get up-to-date connection information Intenta importando un certificado "fresco" para tener información de conexión actualizada Incomplete Friend Details Detalles del amigo incompletos You have imported an incomplete Certificate Has importado un certificado incompleto Please retry importing the full Certificate Por favor, intenta volver a importar el certificado completo <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">This Widget shows the progress of your connection to your new peer.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">It is helpful for problem-solving.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">If you are an expert RS user, or trust that RS will do the right thing</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">you can close it.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Este diálogo muestra el progreso de tu conexión con tu nuevo vecino.</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">És útil para solucionar problemas.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">Si eres un usuario experto de RS o confías en que RS hará lo que es debido</span></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">puedes cerrarlo.</span></p></body></html> N/A N/A UNVERIFIABLE FORWARD! REENVÍO NO VERIFICABLE! UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT REENVÍO NO VERIFICABLE Y SIN DHT Searching Buscando UDP Connect Timeout Tiempo de conexión UDP máximo agotado Only Advanced Retroshare users should switch off the DHT. Solo los usuarios avanzados de RetroShare deberían apagar el DHT. Retroshare cannot connect without this information RetroShare no puede conectar sin esta información They need a Certificate + Node for UDP connections to succeed Necesitan un Certificado + Nodo para que las conexiones UDP tengan éxito CreateCircleDialog Circle Details Detalles del círculo Name Nombre Creator Creador Distribution Distribución Public Público Self-Restricted Autorestringido Restricted to: Restringido para: Circle Membership Miembros del círculo IDs IDs Known Identities Identidades conocidas Filter Filtrar Nickname Apodo Invited Members <html><head/><body><p>Members of this list will be automatically proposed to join the circle (by accepting membership). They will</p><p>not receive data that is restricted to this circle until they do so.</p></body></html> Known People ID ID Type Tipo Name: Nombre: <html><head/><body><p>The circle name, contact author and invted member list will be visible to all invited members. If the circle is not private, it will also be visible to neighbor nodes of the nodes who host the invited members.</p></body></html> Contact author: <html><head/><body><p>The creator of a circle ia purely optional. It is however useful for public circles so that people know with whom to discuss membership aspects.</p></body></html> [Circle Admin] Distribution: <html><head/><body><p>Publicly distributed circles are visible to your friends, which will get to know the circle data (Creator, members, etc)</p></body></html> <html><head/><body><p>Private (a.k.a. self-restricted) circles are only visible to the invited members of these circles. In practice the circle uses its own list of invited members to limit its own distribution. </p></body></html> Private Privado <html><head/><body><p>Circles can be restricted to the members of another circle. Only the members of that second circle will be allowed to see the new circle and its content (list of members, etc).</p></body></html> Only visible to members of: RetroShare RetroShare Please set a name for your Circle Por favor elija un nombre para su círculo Personal Circle Details Detalles del círculo personal External Circle Details Detalles del círculo externo Cannot Edit Existing Circles Yet Todavía no se pueden editar los círculos existentes. No Restriction Circle Selected Círculo seleccionado sin restricciones No Circle Limitations Selected No hay limitaciones en el círculo seleccionado Create New Personal Circle Crear nuevo círculo personal Create New External Circle Crear nuevo círculo externo Add Añadir Remove Eliminar Search Buscar All Todos Signed Firmado Signed by known nodes Firmado por nodos conocidos Edit Circle Editar círculo PGP Identity Identidad PGP Anon Id Identidad anónima Circle name Update Close Cerrar Create New Circle Create Crear PGP Linked Id Identidad vinculada a PGP Add Member Remove Member CreateGroup Create a Group Crear un grupo Group Name: Nombre del grupo: Group ID: Group Name Nombre del grupo Enter a name for your group Introduzca un nombre para el grupo To be defined Friends Amigos Edit Group Editar grupo CreateGxsChannelMsg New Channel Post Nuevo mensaje del canal Channel Post Mensaje del canal Channel Post to: Mensaje al canal para: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Attachments:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Use Drag and Drop / Add Files button, to Hash new files.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copy/Paste RetroShare links from your shares</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">Archivos adjuntos:</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Utilice arrastrar y soltar / Botón añadir archivos, para nuevos hash de archivos</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/feedback_arrow.png" /><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Copiar/pegar enlaces de RetroShare desde sus recursos compartidos</span></p></body></html> Add File to Attach Adjuntar archivo Add Channel Thumbnail Añadir imagen al canal Message Mensaje Subject : Asunto: Attachments Adjuntos Allow channels to get frame for message thumbnail from movie media attachments or not Permitir o no, que los canales obtengan imágenes en miniatura de los datos adjuntos en los mensajes cuando sean de archivos multimedia Auto Thumbnail Generación automática de imágenes Drag and Drop Files from Search Results Arrastrar y soltar archivos de los resultados de la búsqueda Paste RetroShare Links Pegar enlaces de RetroShare Paste RetroShare Link Pegar enlace de RetroShare Drop file error. Error al arrastrar. Directory can't be dropped, only files are accepted. Las carpetas no se pueden añadir arrastrando, solamente los archivos. File not found or file name not accepted. Archivo no encontrado o nombre de archivo no aceptado. Add Extra File Añadir mas archivos RetroShare RetroShare File already Added and Hashed Archivo ya añadido y hash generado Please add a Subject Por favor, añada un asunto Load thumbnail picture Cargar imagen en miniatura Generate mass data Generar datos masivos Do you really want to generate %1 messages ? ¿De veras quiere generar %1 mensajes? You are about to add files you're not actually sharing. Do you still want this to happen? Está a punto de añadir archivos que actualmente no está compartiendo. ¿Seguro que quiere continuar? About to post un-owned files to a channel. Está a punto de publicar archivos sin dueño en un canal. CreateGxsForumMsg Post Forum Message Enviar mensaje al foro Forum Foro Subject Asunto Attach File Archivo adjunto Sign Message Firmar mensaje Forum Post Mensaje de foro Attach files via drag and drop Adjuntar archivos mediante arrastrar y soltar You can attach files via drag and drop here in this window En esta ventana puede adjuntar archivos mediante arrastrar y soltar Start New Thread Iniciar nuevo tema No Forum Ningún foro In Reply to En respuesta a RetroShare RetroShare Please set a Forum Subject and Forum Message Por favor, elija un tema para el foro y mensaje del foro Please choose Signing Id, it is required Por favor, elija el ID de la firma, es necesario Add Extra File Añadir mas archivos No compatible ID for this forum None of your identities is allowed to post in this forum. This could be due to the forum being limited to a circle that contains none of your identities, or forum flags requiring a PGP-signed identity. Generate mass data Generar datos masivos Do you really want to generate %1 messages ? ¿De veras quiere generar %1 mensajes? Send Enviar Forum Message Mensaje del foro Forum Message has not been Sent. Do you want to reject this message? El mensaje del foro no ha sido enviado. ¿Quiere rechazar este mensaje? Post as Publicar como Congrats, you found a bug! Felicidades, ¡encontró un fallo! CreateLobbyDialog Create Chat Lobby Crear sala de chat A chat lobby is a decentralized and anonymous chat group. All participants receive all messages. Once the lobby is created you can invite other friends from the Friends tab. Un "Chat lobby" es una sala de chat en grupo descentralizada y anónima. Todos los participantes reciben todos los mensajes. Una vez que se crea la sala puede invitar a otros amigos de la ficha de Amigos. Lobby name: Nombre de la sala: Lobby topic: Tema de la sala: Visibility: Visibilidad: Public (Visible by friends) Público (visible por los amigos) Private (Works on invitation only) Privado (Solamente por invitación) <html><head/><body><p>If you check this, only PGP-signed ids can be used to join and talk in this lobby. This limitation prevents anonymous spamming as it becomes possible for at least some people in the lobby to locate the spammer's node.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si marca esto, sólo se pueden usar las identificaciones firmadas-con-PGP para unirse y hablar en esta sala. Esta limitación previene el spam anónimo ya que se hace posible para, al menos algunas personas en la sala, localizar el nodo spammer.</p></body></html> require PGP-signed identities requiere identidades firmadas-con-PGP Security: Seguridad: Select the Friends with which you want to group chat. Seleccione los amigos para el chat de grupo. Invited friends Amigos invitados Put a sensible lobby name here Ponga un nombre de sala llamativo aquí Set a descriptive topic here Establezca aquí un asunto descriptivo Contacts: Contactos: Identity to use: Identidad a usar: CryptoPage Public Information Información pública Name: Nombre: Location: Lugar: Location ID: ID del lugar: Software Version: Versión del programa: Online since: En línea desde: Other Information Otra información Certificate Certificado Include signatures Incluir firmas Save Key into a file Guardar mi llave en un archivo A RetroShare link with your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Un enlace RetroShare con su clave pública se copiará al portapapeles, péguela y envíela a su amigo por correo electrónico o de alguna otra manera Error Error Your certificate could not be parsed correctly. Please contact the developers. Su certificado no se ha podido analizar correctamente. Por favor, póngase en contacto con los desarrolladores. RetroShare RetroShare Your Public Key is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Su llave GPG privada ha sido copiada al portapapeles, péguela y mándesela a su amigos por email u otro medio Save as... Guardar como... RetroShare Certificate (*.rsc );;All Files (*) Certificados GPG de RetroShare (*.rsc );;Todos los archivos (*) TextLabel Texto de la etiqueta PGP fingerprint: Huella de validación de clave PGP: Node information Información del nodo PGP Id : Identificación de PGP : Friend nodes: Nodos amigos: Copy certificate to clipboard Copiar certificado al portapapeles Save certificate to file Guardar certificado en un archivo Node Nodo Create new node... Crear nuevo nodo... show statistics window mostrar ventana de estadísticas DHTGraphSource users usuarios DHTStatus DHT DHT <p>Retroshare uses Bittorrent's DHT as a proxy for connexions. It does not "store" your IP in the DHT. Instead the DHT is used by your friends to reach you while processing standard DHT requests. The status bullet will turn green as soon as Retroshare gets a DHT response from one of your friends.</p> <p>Retroshare usar la DHT (tabla de hashes dinámica) de Bittorrent como un proxy (interpuesto) para conexiones. No "almacena" su IP en la DHT. En su lugar, la DHT es usada por sus amigos para llegar a usted mientras se procesan peticiones DHT estándar. El indicador de estado se volverá verde tan pronto como Retroshare obtenga una respuesta DHT de uno de sus amigos.</p> DHT Off DHT Inactivo DHT Searching for RetroShare Peers Buscando vecinos de RetroShare por DHT RetroShare users in DHT (Total DHT users) Usuarios de RetroShare en DHT (Total de usuarios con DHT) DHT Good DHT aceptable No peer found in DHT No se encontró ningún par (peer) en la DHT DLListDelegate B B KB KB MB MB GB GB File Never Seen Archivo nunca visto DetailsDialog Details Detalles General General Done Hecho Active Activo Outstanding Pendiente Needs checking Comprobando necesidades retroshare link(s) Enlace(s) de RetroShare retroshare link Enlace de RetroShare Copy link to clipboard Copiar enlace al Portapapeles Rating Valoración Comments Comentarios File Name Nombre del archivo DhtWindow Net Status Estado de la red Connect Options Opciones de conexión Network Mode Modo de red Nat Type Tipo de NAT Nat Hole Aberturas NAT Peer Address Dirección del vecino Name Nombre PeerId ID del vecino DHT Status Estado DHT ConnectLogic Conexión lógica Connect Status Estado de la conexión Connect Mode Modo de conexión Request Status Estado de la solicitud Cb Status Estado CB RsId ID Rs Bucket Cubo IP:Port IP:Puerto Key Llave Status Flags Indicadores de estado Found Encontrados Last Sent Último enviado Last Recv Último recibido Relay Mode Modo del repetidor Source Fuente Proxy Proxy Destination Destino Class Clase Age Edad Bandwidth Ancho de banda IP IP Search IP Buscar IP Copy %1 to clipboard Copiar %1 al portapapeles Unknown NetState EstadoRed desconocido Offline Desconectado Local Net Red local Behind NAT Detrás de NAT External IP IP externa UNKNOWN NAT STATE ESTADO NAT DESCONOCIDO SYMMETRIC NAT NAT SIMÉTRICO DETERMINISTIC SYM NAT NAT SYM DETERMINISTA RESTRICTED CONE NAT NAT CONO RESTRINGIDO FULL CONE NAT NAT CONO COMPLETO OTHER NAT OTROS NAT NO NAT SIN NAT UNKNOWN NAT HOLE STATUS ESTADO AGUJERO NAT DESCONOCIDO NO NAT HOLE SIN AGUJERO NAT UPNP FORWARD REENVÍO UPNP NATPMP FORWARD REENVÍO NETPMP MANUAL FORWARD REENVÍO MANUAL NET BAD: Unknown State RED MAL: Estado desconocido NET BAD: Offline RED MAL: Desconectado NET BAD: Behind Symmetric NAT RED MAL: Detrás de NAT simétrico NET BAD: Behind NAT & No DHT RED MAL: Detrás de NAT y sin DHT NET WARNING: NET Restart AVISO RED: Reiniciar red NET WARNING: Behind NAT AVISO RED: Detrás de NAT NET WARNING: No DHT AVISO RED: Sin DHT NET STATE GOOD! ESTADO DE LA RED BUENO! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD! PRECAUCIÓN: REENVÍO NO VERIFICABLE! CAUTION: UNVERIFIABLE FORWARD & NO DHT PRECAUCIÓN: REENVÍO NO VERIFICABLE Y SIN DHT Not Active (Maybe Connected!) No activo (Puede estar conectado!) Searching Buscando Failed Fallido offline desconectado Unreachable Inaccesible ONLINE EN LINEA Direct Directo None Ninguna Disconnected Desconectado Udp Started UDP Iniciado Connected Conectado Request Active Petición activa No Request Sin petición Unknown Desconocido RELAY END FINAL REPETIDOR Yourself Yo mismo unknown desconocido unlimited ilimitado Own Relay Repetidor propio RELAY PROXY PROXY REPETIDOR %1 secs ago Hace %1 seg. %1B/s %1B/s Relays Repetidores 0x%1 EX:0x%2 0x%1 EX:0x%2 never nunca DHT DHT Net Status: Estado de red: Network Mode: Modo de red: Nat Type: Tipo de NAT: Nat Hole: Perforación (hole) en NAT: Connect Mode: Modo de conexión: Peer Address: Dirección del par (peer): Unreach: No alcanzado: Online: En línea: Offline: Fuera de línea: DHT Peers: Pares (peers) de la DHT: Disconnected: Desconectado: Direct: Directo: Proxy: Proxy: Relay: Repetidor: Filter: Filtro: Search Network Buscar en la red Peers Pares Relay Repetidor DHT Graph Gráfica de la DHT Proxy VIA Proxy VIA Relay VIA Repetidor VIA DirectoriesPage Incoming Directory Carpeta de descargas completas Browse Navegar Partials Directory Carpeta de descargas incompletas Shared Directories Carpetas compartidas Automatically share incoming directory (Recommended) Compartir carpeta de descargas incompletas automáticamente (recomendado) Edit Share Editar carpetas compartidas Remember file hashes even if not shared. This might be useful if you're sharing an external HD, to avoid re-hashing files when you plug it in. Mantener hashes de archivos aunque no estén compartidos. Puede ser ventajoso si compartes carpetas de discos duros externos, para no tener que recalcular los hashes al conectarlo. Remember hashed files for Mantener hashes de archivo durante days días Forget any hashed file that is not anymore shared. Olvidar los hashes de archivos que ya no estén compartidos. Clean Hash Cache Limpiar la memoria de hashes Auto-check shared directories every Auto comprobar las carpetas compartidas cada minute(s) minuto(s) Cache cleaning confirmation Confirmación de limpieza de memoria This will forget any former hash of non shared files. Do you confirm ? Esto limpiará cualquier hash anterior de archivos no compartidos. ¿Quiere confirmarlo? Set Incoming Directory Determinar carpeta de descargas completas Set Partials Directory Determinar carpeta de descargas incompletas Directories Carpetas DiscStatus Waiting outgoing discovery operations Esperando operaciones de descubrimiento salientes Waiting incoming discovery operations Esperando operaciones de descubrimiento entrantes DownloadToaster Start file Abrir archivo ExprParamElement to a ignore case Ignorar Mayús/Minús dd.MM.yyyy dd.MM.yyyy KB KB MB MB GB GB ExpressionWidget Expression Widget Widget de expresiones Delete this expression Borrar esta expresión FileAssociationsPage &New &Nuevo Add new Association Añadir nueva asociación &Edit &Editar Edit this Association Editar esta asociación &Remove Bo&rrar Remove this Association Borrar esta asociación File type Tipo de archivo Friend Help Ayuda de amigo You this Usted esta Associations Asociaciones FileTransferInfoWidget Chunk map Mapa de bloques Active chunks Bloques activos Availability map (%1 active source) Bloques disponibles (%1 fuente activa) Availability map (%1 active sources) Bloques disponibles (%1 fuentes activas) File info Información sobre el archivo File name Nombre de archivo Destination folder Carpeta de destino File hash Hash del archivo File size Tamaño del archivo bytes bytes Chunk size Tamaño de bloques Number of chunks Número de bloques Transferred Transferido Remaining Pendiente Number of sources Número de fuentes Chunk strategy Estrategia de bloques Transfer type Tipo de transferencia Anonymous F2F F2F anónimo Direct friend transfer / Availability assumed Transferencia directa de un amigo / disponibilidad asumida FilesDefs Picture Imagen Video Video Audio Audio Archive Archivo Program Programa CD/DVD-Image Imagen de CD/DVD Document Documento RetroShare collection file Archivo de colección de RetroShare Subtitles Subtítulos Nintendo DS Rom Rom de Nintendo DS Patch Parchear C++ C++ Header Cabecera C C FlatStyle_RDM Friends Directories Carpetas de amigos My Directories Mis carpetas Size Tamaño Age Edad Friend Amigo Share Flags Compartir indicadores Directory Carpeta ForumPage Misc Variado Set message to read on activate Marcar mensaje como leido al activarlo Expand new messages Abrir mensajes nuevos Forum Foro Load embedded images Cargar imágenes incrustadas Tabs Pestañas Open each forum in a new tab Abrir cada foro en una nueva pestaña FriendList Last Contact Último contacto Hide Offline Friends Ocultar amigos desconectados export friendlist exportar lista de amigos export your friendlist including groups exportar su lista de amigos incluyendo grupos import friendlist importar lista de amigos import your friendlist including groups importar su lista de amigos incluyendo grupos Show State Mostrar estado Show Groups Mostrar grupos Group Grupo Friend Amigo Edit Group Editar grupo Remove Group Quitar grupo Chat Chat Recommend this Friend to... Recomendar este amigo a... Copy certificate link Copiar enlace de certificado Add to group Añadir a grupo Search Buscar Sort by state Ordenar por estado Move to group Mover a grupo Groups Grupos Remove from group Quitar del grupo Remove from all groups Quitar de todos los grupos Expand all Expandir todos Collapse all Contraer todos Available Disponible Do you want to remove this Friend? ¿Quiere eliminar este amigo? Done! ¡Hecho! Your friendlist is stored at: Su lista de amigos se almacena en: (keep in mind that the file is unencrypted!) (¡recuerde que el fichero no está cifrado!) Your friendlist was imported from: Su lista de amigos se importó de: Done - but errors happened! Hecho - ¡pero hubo errores! at least one peer was not added al menos un par no fue añadido at least one peer was not added to a group al menos un par no fue añadido al grupo Select file for importing your friendlist from Select file for importing yoour friendlist from Seleccione un fichero para importar su lista de amigos desde Select a file for exporting your friendlist to Seleccione un fichero para exportar su lista de amigos a XML File (*.xml);;All Files (*) Fichero XML (*.xml);;Todos los ficheros (*) Error Error Failed to get a file! ¡No se pudo obtener un fichero! File is not writeable! ¡El fichero no es escribible! File is not readable! ¡El fichero no es legible! IP IP Attempt to connect Intentando conectar Create new group Crear nuevo grupo Display Mostrar Paste certificate link Pegar enlace de certificado Node Nodo Remove Friend Node Eliminar nodo amigo Do you want to remove this node? ¿Quiere eliminar este nodo? Friend nodes Nodos amigos Send message to whole group Enviar mensaje a todo el grupo Details Detalles Deny Denegar Send message Enviar mensaje FriendRequestToaster Confirm Friend Request Confirmar solicitud de amistad wants to be friend with you on RetroShare quiere ser su amigo en RetroShare Unknown (Incoming) Connect Attempt Desconocido (entrante) intento de conexión FriendSelectionWidget Search : Buscar: Sort by state Ordenar por estado Name Nombre Search Friends Buscar a amigos Mark all Mark todo Mark none No marcar nada FriendsDialog Edit status message Editar mensaje de estado Broadcast Difusión Clear Chat History Borrar historial del chat Add Friend Añadir a amigo Add your Avatar Picture Añadir su imagen de avatar A A Set your status message Establecer su mensaje de estado Edit your status message Editar su mensaje de estado Browse Message History Navegar por historial de mensajes Browse History Navegar historial Save Chat History Guardar historial del chat Add a new Group Añadir un nuevo grupo Delete Chat History Borrar historial del chat Deletes all stored and displayed chat history Borra todos los almacenados y muestra el historial de chat Create new Chat lobby Crear nueva sala de chat Choose Font Elegir fuente Reset font to default Restablecer la fuente por defecto Keyring Llavero <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Network</h1> <p>The Network tab shows your friend Retroshare nodes: the neighbor Retroshare nodes that are connected to you. </p> <p>You can group nodes together to allow a finer level of information access, for instance to only allow some nodes to see some of your files.</p> <p>On the right, you will find 3 useful tabs: <ul> <li>Broadcast sends messages to all connected nodes at once</li> <li>Local network graph shows the network around you, based on discovery information</li> <li>Keyring contains node keys you collected, mostly forwarded to you by your friend nodes</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Red</h1> <p>La pestaña de Red muestra sus nodos RetroShare amigos: los nodos RetroShare vecinos que están conectados a usted. </p> <p>Puede agrupar nodos juntos para permitir un nivel de regulación más fino del acceso a la información, por ejemplo para permitir que sólo algunos nodos vean algunos de sus archivos.</p> <p>A la derecha, encontrará 3 pestañas útiles: <ul> <li>Difusión envía mensajes a todos los nodos conectados a la vez</li> <li>Gráfica de red local muestra la red alrededor de usted, basándose en la información de descubrimiento</li> <li>El juego de claves contiene claves de nodos que ha recopilado, en su mayoría redirigidos hacia usted por sus nodos amigos</li> </ul> </p> Retroshare broadcast chat: messages are sent to all connected friends. Chat de difusión de RetroShare: Los mensajes se envían a todos los amigos conectados. Network Red Network graph Gráfica de la red Set your status message here. Configure su mensaje de estado aquí. GenCertDialog Create new Profile Crear un nuevo perfil Name Nombre Enter your nickname here Introduzca su nombre de usuario aquí Email Email Be careful: this email will be visible to your friends and friends of your friends. This information is required by PGP, but to stay anonymous, you can use a fake email. Tenga cuidado: este correo será visible para sus amigos y los amigos de sus amigos. Esta información es requerida por GPG, pero para una instalación anónima, puede utilizar un correo electrónico falso. Password Contraseña [Optional] Visible to your friends, and friends of friends. [Opcional] Visible a sus amigos y amigos de sus amigos. [Required] Examples: Home, Laptop,... [Requerido] Ejemplos: Hogar, portátiles,... [Required] Visible to your friends, and friends of friends. [Requerido] Visible a sus amigos y amigos de sus amigos. All fields are required with a minimum of 3 characters Todos los campos requieren como mínimo 3 letras Password (check) Contraseña (comprobado) <html><head/><body><p>This can be a Tor Onion address of the form: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion <br/>or an I2P address in the form: [52 characters].b32.i2p </p><p>In order to get one, you must configure either Tor or I2P to create a new hidden service / server tunnel. If you do not yet have one, you can still go on, and make it right later in RetroShare's Options-&gt;Network-&gt;Hidden Service configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Before proceeding, move your mouse around to help Retroshare collect as much randomness as possible. Filling the progressbar to 20% is needed, 100% is advised.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Antes de continuar, mueve el ratón para que RetroShare recopile tanta aleatoriedad como pueda. Llenar la barra de progreso hasta el 20% es necesario, hasta el 100% es recomenable.</p></body></html> [Required] Type the same password again here. [Requerido] Escribe la misma contraseña otra vez aquí. Passwords do not match Las contraseñas no coinciden Port Puerto This password is for PGP Esta contraseña es para PGP Node Nodo Create new node Crear nuevo nodo Generate new node Generar nuevo nodo Create a new node Crear un nuevo nodo You can use it now to create a new node. Ahora puede usarla para crear un nodo nuevo. Invalid hidden node Nodo oculto no válido Node field is required with a minimum of 3 characters Se requiere que el campo del nodo tenga un mínimo de 3 caracteres Failed to generate your new certificate, maybe PGP password is wrong! ¡Fallo al generar su nuevo certificado, quizá la contraseña PGP está mal! You can create a new profile with this form. Alternatively you can use an existing profile. Just uncheck "Create a new profile" Puede crear un perfil nuevo con este formulario. Como alternativa puede usar un perfil existente. Simplemente desmarque "Crear un nuevo perfil" You can create and run Retroshare nodes on different computers using the same profile. To do so just export the selected profile, import it on the other computer and create a new node with it. Puede crear y ejecutar nodos de RetroShare usando el mismo perfil en distintas computadoras. Para hacerlo así tan solo exporte el perfil seleccionado, impórtelo en la otra computadora, y cree un nuevo nodo con él. It looks like no profile (PGP keys) exists. Please fill in the form below to create one, or import an existing profile. Parece que no existe ningún perfil (par de claves PGP). Por favor, rellene el formulario de debajo para crear uno, o importe un perfil existente. No node exists for this profile. No existe ningún nodo para este perfil. Your profile is associated with a PGP key pair Su perfil está asociado con un par de claves PGP Create a new profile Crear un nuevo perfil Import new profile Importar un nuevo perfil Export selected profile Exportar perfil seleccionado Advanced options Opciones avanzadas Create a hidden node Crear un nodo oculto Use profile Usar perfil hidden address dirección oculta Your profile is associated with a PGP key pair. RetroShare currently ignores DSA keys. Su perfil está asociado con un par de claves PGP. RetroShare actualmente ignora las claves DSA. Put a strong password here. This password protects your private PGP key. Escriba una contraseña robusta aquí. Esta contraseña protege su clave PGP privada. <html><head/><body><p>This is your connection port.</p><p>Any value between 1024 and 65535 </p><p>should be ok. You can change it later.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es su puerto de conexión.</p><p>Cualquier valor entre 1024 y 65535 </p><p>debería estar bien. Puede cambiarlo más tarde.</p></body></html> <html><head/><body><p>This can be a Tor Onion address of the form: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion <br/>or an I2P address in the form: [52 characters].b32.i2p </p><p>In order to get one, you must configure either Tor or I2P to create a new hidden service / server tunnel. If you do not yet have one, you can still go on, and make it right later in Retroshare's Options-&gt;Server-&gt;Hidden Service configuration panel.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esto puede ser una dirección onion de Tor con la forma: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion <br/>o una dirección I2P con la forma: [52 caracteres].b32.i2p </p><p>Para obtener una, tiene que configurar bien Tor o I2P para crear un nuevo servicio oculto / túnel de servidor. Si aún no tiene uno, todavía puede continuar, y crearlo luego en el panel de configuración de Opciones-&gt;Servidor-&gt;Servicio Oculto de RetroShare.</p></body></html> PGP key length Tamaño de clave PGP Create new profile Crear nuevo perfil Currently disabled. Please move your mouse around until you reach at least 20% Actualmente deshabilitado. Por favor, mueva su ratón hasta que alcance al menos el 20% Click to create your node and/or profile Haga clic para crear su nodo y/o perfil [Required] Tor/I2P address - Examples: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion (obtained by you from Tor) [Requerido] Dirección Tor/I2P - Ejemplos: xa76giaf6ifda7ri63i263.onion (obtenida por usted de Tor) [Required] This password protects your private PGP key. [Requerido] Esta contraseña protege su clave PGP privada. Enter a meaningful node description. e.g. : home, laptop, etc. This field will be used to differentiate different installations with the same profile (PGP key pair). Introduzca una descripción del nodo concisa, ej. casa, portátil, etc. Este campo se usará para diferenciar distintas instalaciones con el mismo perfil (mismo par de claves PGP). Generate new profile and node Generar nuevo perfil y nodo Create a new profile and node Crear un nuevo perfil y nodo Alternatively you can use an existing profile. Just uncheck "Create a new profile" Como alternativa puede usar un perfil existente. Simplemente desmarque "Crear un nuevo perfil" Welcome to Retroshare. Before you can proceed you need to create a profile and associate a node with it. To do so please fill out this form. Alternatively you can import a (previously exported) profile. Just uncheck "Create a new profile" Bienvenido a RetroShare. Antes de que continúe tiene que crear un perfil y asociar un nodo con él. Para hacerlo así, por favor, rellene este formulario. Como alternativa puede importar un perfil (previamente exportado). Simplemente desmarque "Crear un nuevo perfil" No node is associated with the profile named No hay ningún nodo asociado con el perfil nombrado Please create a node for it by providing a node name. Por favor, cree un nodo para él proporcionando un nombre de nodo. Welcome to Retroshare. Before you can proceed you need to import a profile and after that associate a node with it. Bienvenido a RetroShare. Antes de que pueda continuar, tiene que importar un perfil y después asociar un nodo a él. Export profile Exportar perfil RetroShare profile files (*.asc) Archivos de perfiles de RetroShare (*.asc) Profile saved Perfil guardado Your profile was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Su perfil fue guardado con éxito Está cifrado Ahora puede copiarlo a otra computadora y usar el botón Importar para cargarlo Profile not saved Perfil no guardado Your profile was not saved. An error occurred. Su perfil no fue guardado. Ocurrió un error. Import profile Perfil importado Profile not loaded Perfil no guardado Your profile was not loaded properly: Su perfil no fue cargado adecuadamente: New profile imported Nuevo perfil importado Your profile was imported successfully: Su perfil fue importado con éxito: Please enter a valid address of the form: 31769173498.onion:7800 or [52 characters].b32.i2p Por favor, introduzca una dirección válida con la forma 31769173498.onion:7800 o [52 caracteres].b32.i2p PGP key pair generation failure Fallo al generar par de claves PGP Profile generation failure Fallo al generar perfil Missing PGP certificate Certificado PGP desaparecido Generating new PGP key pair, please be patient: this process needs generating large prime numbers, and can take some minutes on slow computers. Fill in your PGP password when asked, to sign your new key. Generando un nuevo par de claves PGP, por favor, tenga paciencia: este proceso necesita generar números primos grandes y puede llevar algunos minutos en computadoras lentas. Cuando se le pida, escriba su contraseña PGP para firmar su nueva clave. You can create a new profile with this form. Puede crear un nuevo perfil con este formulario. GeneralPage Startup Inicio Start RetroShare when my system starts Iniciar RetroShare junto con el sistema Start minimized Iniciar minimizado Start minimized on system start Iniciar minimizado junto con el sistema For Advanced Users Para usuarios avanzados Enable Advanced Mode (Restart Required) Activar el modo avanzado (Reinicio necesario) Misc Variado Do not show the Quit RetroShare MessageBox No preguntar antes de cerrar RetroShare Auto Login Registrar automáticamente Register retroshare:// as URL protocol Register retroshare:// as URL protocol (Restart required) Registrar retroshare:// como protocolo URL (requiere reiniciar) You need administrator rights to change this option. Necesita derechos de administrador para cambiar esta opción. When checked, this instance receives new parameters (like RsLink or RsFile) and avoid new one. Use Local Server to get new arguments. <html><head/><body><p>Install RetroShare with a package installer to get</p><p>/usr/share/applications/retroshare06.desktop</p></body></html> !!!The RetroShare's desktop file is missing or wrong!!! Idle Inactivo Idle Time Tiempo inactivo seconds segundos Launch startup wizard Iniciar el Asistente de inicio You have enough right. You don't have enough right. Run RetroShare as Admin to change this setting. Error Error Could not add retroshare:// as protocol. No se pudo añadir retroshare:// como protocolo. Could not remove retroshare:// protocol. No se pudo quitar retroshare:// protocolo. General General Minimize to Tray Icon Minimizar al icono de la bandeja GetStartedDialog Getting Started Primeros pasos Invite Friends Invitar a los amigos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare is nothing without your Friends. Click on the Button to start the process.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Email an Invitation with your &quot;ID Certificate&quot; to your friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be sure to get their invitation back as well... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can only connect with friends if you have both added each other.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">RetroShare no es nada sin sus amigos. Pulse en el botón para iniciar el proceso.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Envíe por correo electrónico una invitación con su &quot;Certificado ID&quot; a sus amigos.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Asegúrese de obtener de vuelta la invitación de su amigo... </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Sólo puede conectarse con amigos, si se han añadido unos a otros.</span></p></body></html> Add Your Friends to RetroShare Añadir a sus amigos a RetroShare Add Friends Añadir amigos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">When your friends send you their invitations, click to open the Add Friends window.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Paste your Friend's &quot;ID Certificates&quot; into the window and add them as friends.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Cuando sus amigos le envíen sus invitaciones, haga clic para abrir la ventana Añadir Amigos.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Pegue los &quot;Certificados de identificación&quot; de sus amigos en la ventana, y añadales como amigos.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Be Online at the same time as your friends, and RetroShare will automatically connect you!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Your client needs to find the RetroShare Network before it can make connections.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This takes 5-30 minutes the first time you start up RetroShare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The DHT indicator (in the Status Bar) turns Green when it can make connections.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">After a couple of minutes, the NAT indicator (also in the Status Bar) switch to Yellow or Green.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If it remains Red, then you have a Nasty Firewall, that RetroShare struggles to connect through.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Look in the Further Help section for more advice about connecting.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">¡Permanezca conectado al mismo tiempo que sus amigos, y Retroshare conectará automáticamente con usted!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Su cliente necesita encontrar la red Retroshare antes de poder hacer conexiones.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Esto lleva entre 5-30 minutos la primera vez que inicie Retroshare</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">El indicador de la DHT (en la barra de estado) se vuelve verde cuando puede realizar conexiones.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Tras un par de minutos, el indicador de NAT (también en la barra de estado) cambia a amarillo o verde.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Si permanece rojo, entonces tiene un cortafuegos molesto, con el que RetroShare lucha para conectar a través de él.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Vea la sección Ayuda Adicional para más recomendaciones sobre cómo conectar.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">You can improve your Retroshare performance by opening an External Port. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">This will speed up connections and allow more people to connect with you. </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The easiest way to do this is by enabling UPnP on your Wireless Box or Router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">As each router is different, you will need to find out your Router Model and search the Internet for instructions.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">If none of this makes sense to you, don't worry about it Retroshare will still work.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Puede mejorar su rendimiento de Retroshare abriendo un puerto externo. </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Esto acelerará las conexiones y permitirá a más personas conectar con usted. </span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">La forma más fácil de hacer esto es habilitando UPnP en su dispositivo inalámbrico o router.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Como cada router es diferente, necesitará averiguar el modelo de su router y buscar las instrucciones en Internet.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Si nada de esto tiene sentido para usted, no se preocupe por ello, Retroshare todavía funcionará.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Having trouble getting started with RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) Look at the FAQ Wiki. This is a bit old, we are trying to bring it up to date.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) Check out the Online Forums. Ask questions and discuss features.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) Try the Internal RetroShare Forums </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - These come online once you are connected to friends.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) If you are still stuck. Email us.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Enjoy Retrosharing</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">¿Tiene problemas iniciándose con RetroShare?</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">1) Mire al wiki de preguntas frecuentes (FAQ). Este es un poco antiguo, estamos tratando de actualizarlo.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">2) Revise los foros en línea. Formule preguntas y discuta características.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">3) Pruebe en los foros internos de RetroShare </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;"> - Estos entran en línea una vez este conectado a amigos.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">4) Si aún está estancado, escríbanos un correo.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Disfrute del Retrosharing</span></p></body></html> Connect To Friends Conectar con amigos Advanced: Open Firewall Port Avanzado: Abrir el puerto del cortafuegos Further Help and Support Más ayuda y soporte técnico Open RS Website Abrir sitio web de RS Open FAQ Wiki Abrir FAQ Wiki Open Online Forums Abrir foros en línea Email Support Email de soporte Email Feedback Email para enviar comentarios RetroShare Invitation Invitación de RetroShare Your friend has installed RetroShare, and would like you to try it out. Su amigo ha instalado RetroShare, y le gustaría que lo pruebe. You can get RetroShare here: %1 Puede obtener RetroShare aquí: %1 RetroShare is a private Friend-2-Friend sharing network. RetroShare es una red privada de uso compartido de amigo a amigo (F2F). forums and channels, all of which are as secure as the file-sharing. foros y canales, todos son tan seguros como el uso compartido de archivos. Here is your friends ID Certificate. Aquí está su Certificado ID para sus amigos. Cut and paste the text below into your RetroShare client Corte y pegue el siguiente texto en el cliente de RetroShare and send them your ID Certificate to get securely connected. y envié su Certificado ID para conectarse de forma segura. Cut Below Here Cortar por debajo de aquí RetroShare Feedback Comentarios de RetroShare RetroShare Support Soporte de RetroShare It has many features, including built-in chat, messaging, Tiene muchas características, incluyendo un chan integrado, mensajería, GlobalRouterStatistics Router Statistics Estadísticas del router GroupBox GroupBox ID Identificación Identity Name Nombre de la identidad Destinaton Destino Data status Estado de los datos Tunnel status Estado del túnel Stored data size Receive time (secs ago) Sending time (secs ago) Data size Tamaño de los datos Data hash Hash de los datos Received Recibido Send Enviado Branching factor Factor de ramificado Details Detalles Unknown Peer Par desconocido Pending packets Paquetes pendientes Unknown Desconocido GlobalRouterStatisticsWidget Managed keys Claves administradas Routing matrix ( Matriz de enrutado ( [Unknown identity] [Identidad desconocida] : Service ID = : Identificación del servicio = GroupChatToaster Show Group Chat Mostrar chat de grupo GroupChooser [Unknown] [Desconocida] GroupDefs Friends Amigos Family Familia Co-Workers Compañeros Other Contacts Otros contactos Favorites Favoritos GroupFlagsWidget Directory is browsable for friends from groups El directorio es navegable para los grupos de amigos Directory is NOT browsable for friends from groups El directorio NO es navegable para los grupos de amigos Directory is accessible by anonymous tunnels from friends from groups El directorio es accesible por túneles anónimos através de los grupos de amigos Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from friends from groups El directorio NO es accesible por túneles anónimos através de los grupos de amigos Directory is browsable for any friend El directorio es navegable para cualquier amigo Directory is NOT browsable for any friend El directorio NO es navegable para ningún amigo Directory is accessible by anonymous tunnels from any friend El directorio es accesible por túneles anónimos a través de cualquier amigo Directory is NOT accessible by anonymous tunnels from any friend El directorio NO es accesible por túneles anónimos através de ningún amigo No one can browse this directory Nadie puede explorar este directorio No one can anonymously access this directory. Nadie puede acceder anónimamente a este directorio. All friend nodes can browse this directory Todos los nodos amigos pueden acceder a este directorio Only friend nodes in groups %1 can browse this directory Sólo los nodos amigos en los grupos %1 pueden acceder a este directorio All friend nodes can relay anonymous tunnels to this directory Todos los nodos amigos pueden repetir túneles anónimos hacia este directorio Only friend nodes in groups Sólo nodos amigos en grupos can relay anonymous tunnels to this directory pueden repetir túneles anónimos hacia este directorio GroupFrameSettingsWidget Form Formulario Hide tabbar with one open tab Ocultar barra de pestañas con una sola pestaña abierta GroupShareKey Share Compartir Contacts: Contactos: Share channel publish permissions You can allow your friends to publish in your channel, or send the publish permissions to another Retroshare instance of yours. Select the friends which you want to be allowed to publish in this channel. Note: it is currently not possible to revoke channel publish permissions. Please select at least one peer Por favor, seleccione por lo menos un vecino Share channel admin permissions Compartir permisos de administrador del canal Share forum admin permissions Compartir permisos de administrador del foro. You can let your friends know about your forum by sharing it with them. Select the friends with which you want to share your forum. Puede dejar que sus amigos sepan de su foro al compartirlo con ellos. Seleccione a los amigos con los que quiera compartir su foro. Share topic admin permissions Compartir permisos de administrador del hilo You can allow your friends to edit the topic. Select them in the list below. Note: it is not possible to revoke Posted admin permissions. Puede permitir que sus amigos editen el hilo. Selecciónelos en la lista de debajo. Nota: No es posible revocar permisos de administrador Publicados. You can allow your friends to publish in your channel and to modify the description. Or you can send the admin permissions to another Retroshare instance. Select the friends which you want to be allowed to publish in this channel. Note: it is not possible to revoke channel admin permissions. Puede permitir que sus amigos publiquen en su canal y que modifiquen la descripción. O puede enviar los permisos de administrador a otra instancia de RetroShare. Seleccione los amigos que quiera que tengan permitido publicar en este canal. Nota: No es posible revocar permisos de administrador del canal. GroupTreeWidget Title Título Search Title Buscar por el título Description Descripción Search Description Buscar por la descripción Sort by Name Ordenar por nombre Sort by Popularity Ordenar por popularidad Sort by Last Post Ordenar por última entrada Sort by Posts Ordenar por mensajes You are admin (modify names and description using Edit menu) You have been granted as publisher (you can post here!) Display Mostrar You have admin rights Tiene derechos de administrador Subscribe to download and read messages Suscríbase para descargar y leer mensajes GuiExprElement and y and / or y / o or o Name Nombre Path Ruta Extension Extensión Hash Hash Date Fecha Size Tamaño Popularity Popularidad contains contiene contains all contiene todo is está less than menor que less than or equal menor o igual que equals igual a greater than or equal mayor o igual que greater than mayor que is in range es en el rango GxsChannelDialog Channels Canales Create Channel Crear canal Enable Auto-Download Activar descarga automática My Channels Mis canales <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Channels</h1> <p>Channels allow you to post data (e.g. movies, music) that will spread in the network</p> <p>You can see the channels your friends are subscribed to, and you automatically forward subscribed channels to your friends. This promotes good channels in the network.</p> <p>Only the channel's creator can post on that channel. Other peers in the network can only read from it, unless the channel is private. You can however share the posting rights or the reading rights with friend Retroshare nodes.</p> <p>Channels can be made anonymous, or attached to a Retroshare identity so that readers can contact you if needed. Enable "Allow Comments" if you want to let users comment on your posts.</p> <p>Channel posts get deleted after %1 months.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Canales</h1> <p>Canales le permite publicar datos (ej. películas, música) que se difundirán por la red</p> <p>Puede ver los canales a los que sus amigos están suscritos, y redirigir automáticamente los canales a los que usted está suscrito a sus amigos. Esto promociona los buenos canales en la red.</p> <p>Sólo el creador del canal puede publicar en ese canal. Los otros pares en la red únicamente pueden leer de ellos, a menos que sea un canal privado. No obstante puede compartir los derechos de publicación o de lectura con nodos RetroShare amigos.</p> <p>Los canales pueden crearse anónimos, o adjuntos a una identidad RetroShare para que los lectores puedan contactar con usted si lo necesitan. Habilite "Permitir comentarios" si quiere permitir a los usuarios comentar sus publicaciones.</p> <p>Las publicaciones en el canal se borran después de %1 meses.</p> Subscribed Channels Canales suscritos Popular Channels Canales populares Other Channels Otros canales Select channel download directory Seleccione el directorio de descarga del canal Disable Auto-Download Desactivar descarga automática Set download directory Establecer directorio de descarga [Default directory] [Directorio predeterminado] Specify... Especificar... GxsChannelFilesStatusWidget Form Formulario Download Descargar TextLabel Etiqueta de texto Open folder Abrir carpeta Error Error Paused Pausado Waiting Esperando Checking Comprobando Are you sure that you want to cancel and delete the file? ¿Está seguro de que quiere cancelar y borrar el archivo? Can't open folder No se pudo abrir la carpeta GxsChannelFilesWidget Form Formulario Filename Nombre del archivo Size Tamaño Title Título Published Publicado Status Estado GxsChannelGroupDialog Create New Channel Crear nuevo canal Channel Canal Edit Channel Editar canal Add Channel Admins Añadir administradores del canal Select Channel Admins Seleccionar administradores del canal Update Channel Actualizar canal Create Crear GxsChannelGroupItem Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Subscribe to Channel Suscribirse al canal Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Channel Description Descripción del canal Loading Cargando New Channel Nuevo canal Hide Ocultar GxsChannelPostItem New Comment: Comment Value Toggle Message Read Status Cambiar el estado de lectura del mensaje Download Descargar Play Reproducir Comments Comentarios Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Unsubscribe From Channel Anular suscripción al canal Expand Expandir Set as read and remove item Ajustar como leer y eliminar elemento Remove Item Quitar objeto Channel Feed Fuente del canal Files Archivos Warning! You have less than %1 hours and %2 minute before this file is deleted Consider saving it. ¡Aviso! Tiene menos de %1 horas y %2 minutos antes que este archivo sea eliminado, considere la posibilidad de guardarlo. Hide Ocultar New Nuevo 0 0 Comment Comentario I like this Esto me gusta I dislike this Esto no me gusta Loading Cargando Open Abrir Open File Abrir archivo Play Media Reproducir medio GxsChannelPostsWidget Post to Channel Mensaje al canal Loading Cargando Search channels Buscar canales Title Título Search Title Buscar por título Message Mensaje Search Message Buscar mensaje Filename Nombre del archivo Search Filename Buscar nombre de archivo No Channel Selected Ningún canal seleccionado Public Público Restricted to members of circle " Restricted to members of circle Your eyes only You and your friend nodes Disable Auto-Download Desactivar descarga automática Enable Auto-Download Activar descarga automática Show feeds Mostrar novedades (feeds) Show files Mostrar archivos Administrator: unknown desconocido Distribution: Feeds Novedades (feeds) Files Archivos Subscribers Suscriptores Description: Descripción: Posts (at neighbor nodes): Publicaciones (en nodos vecinos): GxsChannelUserNotify Channel Post Mensaje al canal GxsCommentContainer Comment Container Comentarios aquí GxsCommentDialog Form Formulario Hot Acalorado New Nuevo Top Más alto Voter ID: ID del votante: Refresh Refrescar Comment Comentario Author Autor Date Fecha Score Puntuación UpVotes Votos positivos DownVotes Votos negativos OwnVote Votos propios GxsCommentTreeWidget Reply to Comment Responder al comentario Submit Comment Enviar comentario Vote Up Votar positivo Vote Down Votar negativo GxsCreateCommentDialog Make Comment Hacer comentario <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comment</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Comentario</span></p></body></html> Signed by Firmado por Comment Signing Error Error firmando el comentario You need to create an Identity before you can comment Es necesario crear una identidad⏎ antes de poder comentar GxsForumGroupDialog Create New Forum Crear nuevo foro Forum Foro Edit Forum Editar Foro Update Forum Actualizar foro Add Forum Admins Añadir administradores al foro Select Forum Admins Seleccionar administradores del foro Create Crear GxsForumGroupItem Subscribe to Forum Suscribirse al foro Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Forum Description Descripción del foro Loading Cargando New Forum Nuevo foro Hide Ocultar GxsForumMsgItem Subject: Tema: Unsubscribe To Forum Anular suscripción al foro Expand Expandir Set as read and remove item Ajustar como leer y eliminar elemento Remove Item Quitar objeto In Reply to: En respuesta a: Loading Cargando Forum Feed Novedad (feed) del canal Hide Ocultar GxsForumThreadWidget Form Formulario Start new Thread for Selected Forum Iniciar nuevo tema para el foro seleccionado Search forums Buscar foros Last Post Último mensaje Threaded View Vista por discusión Flat View Vista plana Title Título Date Fecha Author Autor Save image Guardar imagen Loading Cargando Reply Message Responder mensaje Previous Thread Tema anterior Next Thread Tema siguiente Download all files Descargar todos los archivos Next unread Siguiente no leído Search Title Buscar por el título Search Date Buscar por fecha Search Author Buscar por autor Content Contenido Search Content Buscar por contenido No name Sin nombre Reply Responder Ban this author Excluir a este autor This will block/hide messages from this person, and notify neighbor nodes. Esto bloqueará/ocultará mensajes de esta persona, y notificará a los nodos vecinos. Start New Thread Iniciar nuevo tema Expand all Expandir todo Collapse all Colapsar todo Mark as read Marcar como leído with children con descendientes Mark as unread Marcar como no leído Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Hide Ocultar Expand Expandir This message was obtained from %1 Este mensaje fue obtenido de %1 [Banned] [Excluido] Anonymous/unknown node IDs reputation threshold set to 0.4 Anonymous IDs reputation threshold set to 0.4 El umbral de reputación de identidades anónimas se estableció a 0,4 Message routing info kept for 10 days La información de enrutamiento de mensaje se conserva durante 10 días [unknown] Public Público Restricted to members of circle " Restricted to members of circle Only friends nodes in group Your eyes only Distribution Distribución Anti-spam Anti-spam [ ... Redacted message ... ] [ ... Mensaje redactado ... ] Anonymous Anónimo signed firmado none ninguno [ ... Missing Message ... ] [ ... Mensaje perdido ... ] <p><font color="#ff0000"><b>The author of this message (with ID %1) is banned.</b> <p><font color="#ff0000"><b>El autor de este mensaje (con Identificación %1) está excluído.</b> <UL><li><b><font color="#ff0000">Messages from this author are not forwarded. </font></b></li> <UL><li><b><font color="#ff0000">Los mensajes de este autor no serán transmitidos. </font></b></li> <li><b><font color="#ff0000">Messages from this author are replaced by this text. </font></b></li></ul> <li><b><font color="#ff0000">Los mensajes de este autor se reemplazan por este texto. </font></b></li></ul> <p><b><font color="#ff0000">You can force the visibility and forwarding of messages by setting a different opinion for that Id in People's tab.</font></b></p> <p><b><font color="#ff0000">Puede forzar la visibilidad y transmisión de mensajes estableciendo una opinión diferente para esa identificación en la pestaña de Personas.</font></b></p> RetroShare RetroShare No Forum Selected! ¡Ningún foro seleccionado! You cant reply to a non-existant Message No puede responder a un mensaje inexistente You cant reply to an Anonymous Author No puede responder a un autor anónimo Original Message Mensaje original From Desde Sent Enviar Subject Asunto On %1, %2 wrote: En %1, %2 escribió: Forum name Nombre del foro Subscribers Suscriptores Posts (at neighbor nodes) Posteos (en nodos vecinos) Description Descripción By Por <p>Subscribing to the forum will gather available posts from your subscribed friends, and make the forum visible to all other friends.</p><p>Afterwards you can unsubscribe from the context menu of the forum list at left.</p> <p>Suscribirse al foro reunirá las publicaciones disponibles de sus amigos suscritos, y hará el foro visible para todos los demás amigos. </p><p>Posteriormente puede desuscribirse desde el menú contextual de la lista del foro a la izquierda.</p> Reply with private message Responder con un mensaje privado GxsForumUserNotify Forum Post Mensaje al foro GxsForumsDialog <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Forums</h1> <p>Retroshare Forums look like internet forums, but they work in a decentralized way</p> <p>You see forums your friends are subscribed to, and you forward subscribed forums to your friends. This automatically promotes interesting forums in the network.</p> <p>Forum messages get deleted after %1 months.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Foros</h1> <p>Los foros de RetroShare se parecen a los foros de Internet, pero funcionan de forma descentralizada</p> <p>Puede ver los foros a los que están suscritos sus amigos, y puede redireccionar los foros a los que usted está suscrito hacia sus amigos. Esto promociona foros interesantes en la red.</p> <p>Los mensajes del foro se borran después de %1 meses.</p> Forums Foros Create Forum Crear foro My Forums Mis foros Subscribed Forums Foros suscritos Popular Forums Foros populares Other Forums Otros foros GxsForumsFillThread Waiting Esperando Retrieving Recuperando Loading Cargando GxsGroupDialog Name Nombre Add Icon Añadir icono Key recipients can publish to restricted-type group and can view and publish for private-type channels Los destinatarios de la llave pueden publicar en grupos de tipo restringido, pueden ver y publicar en canales de tipo privado Share Publish Key Compartir llave pública check peers you would like to share private publish key with marcar los vecinos con los que le gustaría compartir privadamente su llave pública Share Key With Compartir llave con Description Descripción Message Distribution Distribución del mensaje <html><head/><body><p>Messsages will spread way beyond your friend nodes, as long as people subscribe to the channel/forum/posted you're creating.</p></body></html> Public Público Restricted to Group Restringida al grupo Only For Your Friends Sólo para sus amigos Publish Signatures Publicar firmas Open Abrir New Thread Nuevo hilo Required Requerido Encrypted Msgs Mensajes cifrados Personal Signatures Firmas personales PGP Required Requerido GPG Signature Required Firma requerida If No Publish Signature si no publica firma Comments Comentarios Allow Comments Permitir comentarios No Comments Sin comentarios Spam-protection Protección-del-spam Comments: Comentarios: TextLabel Distribution: Anti Spam: <html><head/><body><p>This makes the media increase the reputation threshold to 0.4 for anonymous ids, while keeping it to 0.0 for PGP-linked ids. Therefore, anonymous ids can still post, if their local reputation score is above that threshold.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esto hace que el medio incremente el umbral de reputación hasta 0,4 para identidades anónimas, mientras lo mantiene en 0,0 para identidades vinculadas por PGP. Por tanto, las identidades anónimas aún pueden publicar mensajes, si su puntuación de reputación local está por encima de ese umbral.</p></body></html> Favor PGP-signed ids Favorecer identificaciones firmadas con PGP <html><head/><body><p align="justify">This feature allows Retroshare to locally keep a record of who forwarded each message to you, for the last 10 days. Although useless if alone (and already available whatsoever) this information can be used by a group of collaborative friends to easily locate the source of spams. To be used with care, since it significantly decreases the anonymity of message posts.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Esta característica permite a RetroShare mantener localmente un registro de quién le reenvió cada mensaje hasta usted, durante los últimos 10 días. Aunque inutil por si sola (y de cualquier modo estando ya disponible) esta información puede ser usada por un grupo de amigos de forma colaborativa para localizar con facilidad las fuentes de spam. Esto debe usarse con cuidado, ya que reduce significativamente el anonimato de remiones de mensajes.</p></body></html> Keep track of posts Mantener seguimiento de remisiones Anti spam Anti spam PGP-signed ids Identificaciones firmadas con PGP Track of Posts Seguimiento de remisiones Contacts: Contactos: Restricted to circle: Limited to your friends Allowed Disallowed Message tracking PGP signature required Only friends nodes in group Please add a Name Por favor añadir un nombre PGP signature from known ID required Load Group Logo Cargar el logo del grupo Submit Group Changes Enviar cambios del grupo Failed to Prepare Group MetaData - please Review Fallo al preparar Metadatos del grupo - por favor revise Will be used to send feedback Se usará para enviar comentarios Owner: Propietario: Set a descriptive description here Configure una descripción explicativa aquí Info Información Comments allowed Comentarios permitidos Comments not allowed Comentarios no permitidos ID ID Last Post Último mensaje <html><head/><body><p>Messages will spread among Retroshare nodes that host one of the identities listed as member of the circle and who also subscribe the media. Only these nodes will be able to see that this forum/channel/posted media exists. </p></body></html> Restricted to Circle <html><head/><body><p>Messages will only be distributed to the selected subset of your friend nodes. They will not forward messages with each other, but only use your own node as a central hub to distribute them.</p></body></html> Posts permissions: <html><head/><body><p>This combo box allows you to choose how posts are handled depending on the node the poster belongs to.</p><p><span style=" font-weight:600;">All allowed</span>: all posts are treated equally.</p><p><span style=" font-weight:600;">Defavor posts from unsigned IDs</span>: anonymous IDs will require a reputation of 0.4 to be received/forwarded.</p><p><span style=" font-weight:600;">Defavor posts from unsigned IDs and IDs from unknown nodes</span>: anonymous IDs and IDs signed by unknown Retroshare nodes will require a reputation of 0.4 to be received/forwarded.</p></body></html> All allowed Defavor unsigned IDs Defavor unsigned IDs and IDs from unknown nodes <html><head/><body><p align="justify">This feature allows Retroshare to locally keep a record of who forwarded each message to you, for the last 10 days. Although useless if alone (and already available whatsoever) this information can be used by a group of teamed-up friends to easily locate a source of spams. To be used with care, since it significantly decreases the anonymity of message posts.</p></body></html> Popularity Popularidad Posts Posts Type Tipo Author Autor GxsIdLabel GxsEtiquetaIdentificación GxsGroupFrameDialog Loading Cargando Todo Pendiente Print Imprimir PrintPreview Vista previa de impresión Unsubscribe Anular suscripción Subscribe Suscribirse Open in new tab Abrir en una nueva pestaña Show Details Mostrar detalles Edit Details Editar detalles Share publish permissions Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Mark all as read Marcar todo como leído Mark all as unread Marcar todo como no leído AUTHD Autentificado Share admin permissions Compartir permisos de administrador GxsIdChooser No Signature Sin Firma Create new Identity Crear nueva identidad GxsIdDetails Loading Cargando Not found No encontrado No Signature Sin Firma [Banned] [Excluido] Authentication Autentificación unknown Key clave desconocida anonymous anónimo Identity&nbsp;name Nombre&nbsp;de&nbsp;identidad Identity&nbsp;Id Identificación&nbsp;de&nbsp;identidad Signed&nbsp;by Firmado&nbsp;por [Unknown] [Desconocida] GxsMessageFramePostWidget Loading Cargando No name Sin nombre GxsTunnelsDialog Authenticated tunnels: Túneles autentificados: Tunnel ID: %1 Identificador de túnel: %1 from: %1 de: %1 to: %1 a: %1 status: %1 estado: %1 total sent: %1 bytes total envd: %1 bytes total recv: %1 bytes total recb: %1 bytes Unknown Peer Par (peer) desconocido HashBox Drop file error. Error al arrastrar. Directory can't be dropped, only files are accepted. Las carpetas no se pueden arrastrar, solamente los archivos. File not found or file name not accepted. Archivo no encontrado o nombre de archivo no aceptado. HelpBrowser RetroShare Help Ayuda de RetroShare Find: Buscar: Find Previous Buscar anterior Find Next Buscar siguiente Case sensitive Distinguir minúsculas/mayúsculas Whole words only Solamente palabras completas Contents Contenido Help Topics Temas de ayuda Search Buscar Searching for: Buscando: Found Documents Documentos encontrados Back Atrás Move to previous page (Backspace) Página anterior Backspace Retroceso Forward Adelante Move to next page (Shift+Backspace) Página siguiente Shift+Backspace Shift+Retroceso Home Home Move to the Home page (Ctrl+H) Página principal (Ctrl+H) Ctrl+H Ctrl+H Find Buscar Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F) Buscar una palabra o frase en esta página (Ctrl+F) Ctrl+F Ctrl+F Close Cerrar Close Vidalia Help Cerrar ayuda Vidalia Esc Esc Supplied XML file is not a valid Contents document. Este archivo XML no tiene contenido válido. Search reached end of document Búsqueda ha llegado al final del documento Search reached start of document Búsqueda ha llegado al principio del documento Text not found in document Texto no fue encontrado en este documento Found %1 results Encontrado %1 resultados Error Loading Help Contents: Error al cargar contenidos de ayuda: HelpDialog About Acerca de Authors Autores Thanks to Gracias a Translation Traducción License Agreement Acuerdo de licencia <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">About RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:9pt; font-weight:600;">Acerca de RetroShare</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Translations:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline; color:#0000ff;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare Website Translators:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Swedish: </span><span style=" font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">German: </span><span style=" font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-size:8pt;">Keller</span> &lt;<span style=" font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span>&gt;</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Polish: </span>Maciej Mrug</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Traducciones de RetroShare:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://retroshare.sourceforge.net/wiki/index.php/Translation</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline; color:#0000ff;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Traductores del sitio web de RetroShare:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Sueco: </span><span style=" font-size:8pt;"> Daniel Wester</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> &lt;</span><span style=" font-size:8pt;">wester@speedmail.se</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Alemán: </span><span style=" font-size:8pt;">Jan</span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"> </span><span style=" font-size:8pt;">Keller</span> &lt;<span style=" font-size:8pt;">trilarion@users.sourceforge.net</span>&gt;</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Polaco: </span>Maciej Mrug</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare is an Open Source cross-platform, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">private and secure decentralized commmunication platform. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">It lets you share securely your friends, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">using a web-of-trust to authenticate peers and OpenSSL to encrypt all communication. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare provides file sharing, chat, messages and channels</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Useful external links to more information:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Retroshare Webpage</span></a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Retroshare Wiki</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare's Forum</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Retroshare Project Page</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare Team Blog</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">RetroShare Dev Twitter</a></li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare es una plataforma de comunicación descentralizada, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">privada y segura, de código abierto y transversal.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Le permite compartir de forma segura con sus amigos, </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">usando una (identidad) web-of-trust para autentificar pares (peers), y OpenSSL para cifrar todas las comunicaciones. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">RetroShare proporciona intercambio de archivos, chat, mensajes y canales</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Enlaces externos útiles para más información:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net"><span style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Página web de RetroShare</span></a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Wiki de RetroShare</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Foro de RetroShare</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Página del proyecto RetroShare</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Blog del equipo de RetroShare</a></li> <li style=" font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://retroshare.sourceforge.net">Twitter de desarrollo de RetroShare</a></li></ul></body></html> Libraries Librerías HelpTextBrowser Opening External Link Abrir enlace externo RetroShare can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous. RetroShare puede abrir el enlace con su navegador. Si no está configurado especialmente, esta acción so será anónima. Do you want Retroshare to open the link in your Web browser? Quieres que RetroShare abra el enlace con tu navegador? Unable to Open Link No se puede abrir el enlace RetroShare was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser. RetroShare no puede abrir el enlace con tu navegador, pero puedes copiar y abrirlo manualmente. Error opening help file: Error al abrir el archivo de ayuda: IdDetailsDialog Person Details Detalles de la persona Identity Info Información de la identidad Owner node ID : Identificación del nodo propietario : Type: Tipo: Owner node name : Nombre del nodo propietario : Identity name : Nombre de la identidad : Identity ID : Identificación de la identidad : Last used: Último uso: Your Avatar Click here to change your avatar Su avatar Reputation Reputación <html><head/><body><p>Average opinion of neighbor nodes about this identity. Negative is bad,</p><p>positive is good. Zero is neutral.</p></body></html> <html><head/><body><p>La opinión media de los nodos vecinos acerca de esta identidad. Negativo es malo,</p><p>positivo es bueno. Cero es neutral.</p></body></html> Your opinion: Su opinión: Neighbor nodes: Nodos vecinos: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Your own opinion about an identity rules the visibility of that identity for yourself,</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">and is shared among friends. A final score is calculated according to a formula that accounts your own opinion and your friends' opinions about someone:</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> S = own_opinion * a + friends_opinion * (1-a)</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The factor 'a' depends on the type of ID. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">- anonymous IDs: </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">- PGP-signed IDs by unknown PGP keys: a=</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The overall score is used in chat lobbies, forums and channels to decide on the actions to take for each specific identity:</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">S &lt; -0.5: Posts are not stored, nor forwarded </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">S &lt; 0.2: Posts are hidden, but still transmitted</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">S &lt; 0.0: </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The overall rating is computed in such a way that it is not possible for a single person to deterministically change someone's status at neighbor nodes.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Su propia opinión acerca de una identidad marca la pauta de la visibilidad de esa identidad para si mismo,</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">y se comparte con sus amigos. Se calcula una puntuación final de acuerdo a una fórmula que recoge su propia opinión y las de sus amigos acerca de alguien:</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> S = opinión_propia * a + opinión_de_amigos * (1-a)</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">El factor 'a' depende del tipo de identificación. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">- identificaciones anónimas: </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">- identificaciones firmadas-con-PGP por claves PGP desconocidas: a=</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La puntuación global se usa en salas de chat para decidir sobre las acciones a tomar para cada identidad específica:</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">S &lt; -0.5: Los mensajes no se guardan, ni se reenvían </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">S &lt; 0.2: Los mensajes se ocultan, pero todavía se transmiten</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">S &lt; 0.0: </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La puntuación global se calcula de tal manera que no es posible para una sola persona cambiar determinísticamente el estado de alguien en nodos vecinos.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> Negative Negativo Neutral Neutral Positive Positivo <html><head/><body><p>Overall reputation score, accounting for yours and your friends'.</p><p>Negative is bad, positive is good. Zero is neutral. If the score is too low,</p><p>the identity is flagged as bad, and will be filtered out in forums, chat lobbies,</p><p>channels, etc.</p></body></html> <html><head/><body><p>Puntuación de reputación global, contando la suya y las de sus amigos.</p><p>Negativo es malo, positivo es bueno, cero es neutral. Si la puntuación es demasiado baja,</p><p>la identidad se señalará como mala, y será rechazada en foros, salas de chat,</p><p>canales, etc.</p></body></html> Overall: Global: Unknown real name Nombre real desconocido Anonymous Id ID anónima Identity owned by you, linked to your Retroshare node Identidad propiedad de usted, asociada a su nodo RetroShare Anonymous identity, owned by you Identidad anónima, propiedad de usted Owned by a friend Retroshare node Propiedad de un nodo RetroShare amigo Owned by 2-hops Retroshare node Propiedad de un nodo RetroShare a 2-saltos de distancia Owned by unknown Retroshare node Propiedad de un nodo RetroShare desconocido Anonymous identity Identidad anónima +50 Known PGP +50 PGP conocido +10 UnKnown PGP +10 PGP desconocido +5 Anon Id +5 Identificación anónima OK Correcto Banned Excluido IdDialog New ID Nueva ID All Todo Reputation Reputación Search Buscar Unknown real name Nombre real desconocido Anonymous Id ID anónima Create new Identity Crear nueva identidad Create new circle Persons Personas Person <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Your own opinion about an identity rules the visibility of that identity for yourself and your friend nodes. Your own opinion is shared among friends and used to compute a reputation score: If your opinion about an identity is neutral, the reputation score is the average of your friend's opinions. If not, your own opinion gives the score.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The overall score is used in chat lobbies, forums and channels to decide on the actions to take for each specific identity. When the overall score is lower than -0.6, the identity is banned, which prevents all messages and forums/channels authored by this identity to be forwarded, both ways. Some forums also have special anti-spam flags that require a higher reputation level, making them more sensitive to bad opinions. Banned identities gradually lose their activity and eventually disappear (after 30 days). </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> Circles Círculos Circle name Membership Afiliación Public Circles Círculos públicos Personal Circles Círculos personales Edit identity Editar identidad Delete identity Borrar indentidad Chat with this peer Charlar con este par Launches a distant chat with this peer Ejecuta un chat a distancia con este par (peer) Owner node ID : Identificación del nodo propietario : Identity name : Nombre de la identidad : () () Identity ID Identificación de la identidad Send message Enviar mensaje Identity info Información de la identidad Identity ID : Identificación de la identidad : Owner node name : Nombre del nodo propietario : Type: Tipo: Send Invite Enviar invitación <html><head/><body><p>Average opinion of neighbor nodes about this identity. Negative is bad,</p><p>positive is good. Zero is neutral.</p></body></html> <html><head/><body><p>La opinión media de los nodos vecinos acerca de esta identidad. Negativo es malo,</p><p>positivo es bueno. Cero es neutral.</p></body></html> Your opinion: Su opinión: Neighbor nodes: Nodos vecinos: Negative Negativo Neutral Neutral Positive Positivo <html><head/><body><p>Overall reputation score, accounting for yours and your friends'.</p><p>Negative is bad, positive is good. Zero is neutral. If the score is too low,</p><p>the identity is flagged as bad, and will be filtered out in forums, chat lobbies,</p><p>channels, etc.</p></body></html> <html><head/><body><p>Puntuación de reputación global, contando la suya y las de sus amigos.</p><p>Negativo es malo, positivo es bueno, cero es neutral. Si la puntuación es demasiado baja,</p><p>la identidad se señalará como mala, y será rechazada en foros, salas de chat,</p><p>canales, etc.</p></body></html> Overall: Global: Contacts Contactos Owned by you Propiedad de usted Anonymous Anónimo ID Identificación Search ID Buscar identificación This identity is owned by you Esta identidad es propiedad de usted Unknown PGP key Clave PGP desconocida Unknown key ID Identificación de clave desconocida My own identities My contacts Mis contactos Owned by myself Linked to my node <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Identities</h1> <p>In this tab you can create/edit <b>pseudo-anonymous identities</b>, and <b>circles</b>.</p> <p><b>Identities</b> are used to securely identify your data: sign messages in chat lobbies, forum and channel posts, receive feedback using the Retroshare built-in email system, post comments after channel posts, chat using secured tunnels, etc.</p> <p>Identities can optionally be <b>signed</b> by your Retroshare node's certificate. Signed identities are easier to trust but are easily linked to your node's IP address.</p> <p><b>Anonymous identities</b> allow you to anonymously interact with other users. They cannot be spoofed, but noone can prove who really owns a given identity.</p> <p><b>External circles</b> are groups of identities (anonymous or signed), that are shared at a distance over the network. They can be used to restrict the visibility to forums, channels, etc. </p> <p>An <b>external circle</b> can be restricted to another circle, thereby limiting its visibility to members of that circle or even self-restricted, meaning that it is only visible to its members.</p> <p>A <b>local circle</b> is a group of friend nodes (represented by their PGP Ids), and can also be used to restrict the visibility of forums and channels. They are not shared over the network, and their list of members is only visible to you.</p> Other circles Circles I belong to Circle ID: Visibility: Private (only visible to invited members) Only visible to full members of circle Public Público Your role: Administrator (Can edit invite list, and request membership). User (Can only request membership). Distribution: subscribed (Receive/forward membership requests from others and invite list). unsubscribed (Only receive invite list). Your status: Full member (you have access to data limited to this circle) Not a member (do not have access to data limited to this circle) Unknown ID : Identity ID: Status: Estado: Full member Invited by admin Subscription request pending unknown desconocido Invited Subscription pending Member Edit Circle Editar círculo See details Request subscription Accept circle invitation Quit this circle Cancel subscribe request for identity Revoke this member Grant membership This identity has a unsecure fingerprint (It's probably quite old). You should get rid of it now and use a new one. These identities will soon be not supported anymore. [Unknown node] Unverified signature from node Unchecked signature [unverified] Identity owned by you, linked to your Retroshare node Identidad propiedad de usted, asociada a su nodo RetroShare Anonymous identity, owned by you Identidad anónima, propiedad de usted Anonymous identity Identidad anónima OK Correcto Banned Excluido Add to Contacts Añadir a contactos Remove from Contacts Eliminar de contactos Set positive opinion Establecer opinión positiva Set neutral opinion Establecer opinión neutral Set negative opinion Establecer opinión negativa Distant chat cannot work El chat a distancia no pudo funcionar Error code Código de error Hi,<br>I want to be friends with you on RetroShare.<br> Hola,<br>quiero que seamos amigos en RetroShare.<br> You have a friend invite Tiene una invitación de amistad Respond now: Responder ahora: Thanks, <br> Gracias, <br> People Personas Your Avatar Click here to change your avatar Su avatar Linked to your node Enlazado hacia su nodo Linked to neighbor nodes Enlazado hacia nodos vecinos Linked to distant nodes Enlazado hacia nodos distantes <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Identities</h1> <p>In this tab you can create/edit pseudo-anonymous identities. </p> <p>Identities are used to securely identify your data: sign forum and channel posts, and receive feedback using Retroshare built-in email system, post comments after channel posts, etc.</p> <p> Identities can optionally be signed by your Retroshare node's certificate. Signed identities are easier to trust but are easily linked to your node's IP address. </p> <p> Anonymous identities allow you to anonymously interact with other users. They cannot be spoofed, but noone can prove who really owns a given identity. </p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Identidades</h1> <p>En esta pestaña puede crear/editar identidades pseudo-anónimas. </p> <p>Las identidades se usan para identificar con seguridad sus datos: firmar publicaciones en foros y canales, recibir respuestas al usar el sistema de correo electrónico integrado de RetroShare, publicar comentarios tras las publicaciones en los canales, etc.</p> <p> Las identidades opcionalmente pueden ser firmadas por el certificado de su nodo RetroShare. Es más fácil confiar en las identidades firmadas, pero son más fácilmente vinculables a la dirección IP de su nodo. </p> <p> Las identidades anónimas le permiten interactuar anónimamente con otros usuarios. No se pueden suplantar, pero nadie puede probar quién posee en realidad una identidad dada. </p> Linked to a friend Retroshare node Enlazado hacia un nodo de RetroShare amigo Linked to a known Retroshare node Enlazado hacia un nodo de RetroShare conocido Linked to unknown Retroshare node Enlazado hacia un nodo RetroShare desconocido Chat with this person Conversar con esta persona Chat with this person as... Conversar con esta persona como... Distant chat refused with this person. Conversación distante rechazada con esta persona. Last used: Usado por última vez: +50 Known PGP +50 PGP conocidos +10 UnKnown PGP +10 PGP Desconocidos +5 Anon Id +5 Identificaciones anónimas Do you really want to delete this identity? ¿De verdad quiere borrar esta identidad? Owned by Propiedad de Node name: Nombre del nodo: Node Id : Identificación del nodo: Really delete? ¿Está seguro de borrar? IdEditDialog Nickname Apodo Key ID ID de la llave PGP Name Nombre GPG PGP Hash Hash GPG PGP Id id GPG Pseudonym Seudónimo New identity Nueva identidad To be generated Para ser creada N/A N/A Edit identity Editar identidad Error getting key! ¡Error obteniendo la llave! Error KeyID invalid Error, ID de la llave inválida Unknown GpgId ID GPG desconocida Unknown real name Nombre real desconocido Create New Identity Crear nueva identidad Type Tipo TextLabel Etiqueta de texto RM RM Add Añadir Your Avatar Click here to change your avatar Su avatar Set Avatar Establecer avatar Linked to your profile Enlazado a su perfil You can have one or more identities. They are used when you write in chat lobbies, forums and channel comments. They act as the destination for distant chat and the Retroshare distant mail system. Puede tener una o más identidades. Se usan cuando escribe un salas de chat, foros y comentarios de canales. Actúan como el destinatario para conversaciones distantes y el sistema de correo distante de RetroShare. The nickname is too short. Please input at least %1 characters. El apodo es demasiado corto. Por favor, introduzca al menos %1 caracteres. The nickname is too long. Please reduce the length to %1 characters. El apodo es demasiado largo. Por favor, reduzca el tamaño a %1 caracteres. IdentityWidget Name Nombre KeyId ID de la llave GXSId Identificación GXS Add Añadir GXS name: Nombre de GXS: PGP name: Nombre de PGP: GXS id: Identificación de GXS: PGP id: Identificación de PGP: ImHistoryBrowser Message History Historial de mensajes Copy Copiar Remove Quitar Mark all Marcar todo Delete Borrar Clear history Borrar historial Send Enviar ImageUtil Save image Guardar imagen Cannot save the image, invalid filename No se puede guardar la imagen, nombre de fichero no válido Not an image No es una imagen LocalSharedFilesDialog Open File Abrir archivo Open Folder Abrir carpeta Edit Share Permissions Editar los permisos del recurso compartido Checking... Comprobando... Check files Comprobar archivos Edit Shared Folder Editar la carpeta compartida Recommend in a message to Recomendar en un mensaje a Set command for opening this file Elegir el programa con que abrir este archivo Collection Colección MainWindow Add Friend Añadir a amigo Add a Friend Wizard Asistente para añadir a amigos Add Share Compartir archivos Options Opciones Messenger Mensajería instantánea About Acerca de SMPlayer SMPlayer Quit Cerrar Quick Start Wizard Asistente para el inicio rápido RetroShare %1 a secure decentralized communication platform RetroShare %1 es una plataforma de comunicación descentralizada y segura Unfinished Incompleto Low disk space warning Aviso de poco espacio en disco MB). RetroShare will now safely suspend any disk access to this directory. Please make some free space and click Ok. MB). RetroShare suspenderá todo el acceso a esa carpeta de forma segura. Por favor libere un poco de espacio y pulse Aceptar. Show/Hide Mostrar/Ocultar Status Estado Notify Notificación Open Messenger Abrir mensajería instantánea Open Messages Abrir mensajes Bandwidth Graph Gráfico del uso de la red Applications Aplicaciones Help Ayuda Minimize Minimizar Maximize Maximizar &Quit &Cerrar RetroShare RetroShare %1 new message %1 nuevo mensaje %1 new messages %1 nuevos mensajes Down: %1 (kB/s) Recibiendo: %1 (kB/s) Up: %1 (kB/s) Enviando: %1 (kB/s) %1 friend connected %1 amigo conectado %1 friends connected %1 amigos conectados Do you really want to exit RetroShare ? ¿Realmente desea salir de RetroShare? Internal Error Error interno Hide Ocultar Show Mostrar Make sure this link has not been forged to drag you to a malicious website. Asegúrese de que este enlace no ha sido falsificado para arrastrarle a un sitio web malicioso. Don't ask me again No volver a preguntar It seems to be an old RetroShare link. Please use copy instead. Esto parece ser un enlace de RetroShare antiguo. Por favor intente copiarlo. The file link is malformed. Enlace erroneo. ServicePermissions PermisosServicio Service permissions matrix Matriz de permisos del servicio Add Añadir Statistics Estadísticas Show web interface Mostrar interfaz web The disk space in your El espacio de disco en su directory is running low (current limit is directorio está descenciendo (el límite actual es Really quit ? ¿Está seguro de salir? MessageComposer Compose Componer Contacts Contactos Paragraph Párrafo Heading 1 Encabezamiento 1 Heading 2 Encabezamiento 2 Heading 3 Encabezamiento 3 Heading 4 Encabezamiento 4 Heading 5 Encabezamiento 5 Heading 6 Encabezamiento 6 Font size Tamaño de letra Increase font size Aumentar tamaño de letra Decrease font size Disminuir tamaño de letra Bold Negrita Italic Cursiva Alignment Alineación Add an Image Añadir una imagen Sets text font to code style Cambia el estilo de letra a tipo codigo Underline Subrayado Subject: Asunto: Tags: Etiquetas: Tags Etiquetas Address list: Lista de direcciones: Recommend this friend Recomendar este amigo Set Text color Establecer color del texto Set Text background color Establecer color de fondo Recommended Files Archivos recomendados File Name Nombre del archivo Size Tamaño Hash Hash Send Enviar Send this message now Enviar este mensaje ahora Reply Responder Toggle Contacts View Cambiar vista de contactos Save Guardar Save this message Guardar este mensaje Attach Adjuntar Attach File Adjuntar archivo Quote Citar Add Blockquote Añadir cita Send To: Enviar a: &Left &Izquierda C&enter C&entrado &Right De&recha &Justify &Justificar All addresses (mixed) Todas las direcciones (mezcladas) All people Toda la gente My contacts Mis contactos Hello,<br>I recommend a good friend of mine; you can trust them too when you trust me. <br> Hola,<br>Le recomiendo a un buen amigo mío, puede confiar en él tanto como confía en mí. <br> You have a friend recommendation Tiene una recomendación de un amigo This friend is suggested by Este amigo es recomendado por wants to be friends with you on RetroShare quiere ser su amigo en RetroShare Hi %1,<br><br>%2 wants to be friends with you on RetroShare.<br><br>Respond now:<br>%3<br><br>Thanks,<br>The RetroShare Team Hola %1,<br><br>%2 quiere ser su amigo en RetroShare.<br><br>Responder ahora:<br>%3<br><br>Gracias,<br>El equipo de RetroShare Save Message Guardar mensaje Message has not been Sent. Do you want to save message to draft box? El mensaje no se ha enviado. ¿Quiere guardarlo en la carpeta Borradores? Paste RetroShare Link Pegar enlace de RetroShare Add to "To" Añadir a "A" Add to "CC" Añadir a "CC" Add to "BCC" Añadir a "BCC" Add as Recommend Añadir como recomendado Original Message Mensaje original From De To A Cc Cc Sent Enviar Subject Asunto On %1, %2 wrote: En %1, %2 escribió: Re: Re: Fwd: Env: RetroShare RetroShare Do you want to send the message without a subject ? ¿Quiere enviar este mensaje sin asunto? Please insert at least one recipient. Por favor, introduzca por lo menos un destinatario. Bcc Bcc Unknown Desconocido &File &Archivo &New &Nuevo &Open... &Abrir... &Save &Guardar Save &As File Guardar co&mo Save &As Draft Guardar en &borradores &Print... Im&primir... &Export PDF... Exportar P&DF... &Quit &Cerrar &Edit &Editar &Undo Des&hacer &Redo &Rehacer Cu&t Cor&tar &Copy &Copiar &Paste &Pegar &View &Mostrar &Contacts Sidebar &Barra lateral de contactos &Insert &Insertar &Image &Imágen &Horizontal Line Linea &horizontal &Format &Formato Details Detalles Open File... Abrir archivo... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Archivos HTML (*.htm *.html);;Todos los archivos(*) Save as... Guardar como... Print Document Imprimir documento Export PDF Exportar PDF Message has not been Sent. Do you want to save message ? El mensaje no se ha enviado. ¿Quiere guardarlo? Choose Image Elegir imágen Image Files supported (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Formatos de imágen soportados (*.png *.jpeg *.jpg *.gif) Add Extra File Añadir otro archivo Close Cerrar From: De: Friend Nodes Nodos amigos Bullet list (disc) Lista con puntos (discos) Bullet list (circle) Lista con puntos (círculos) Bullet list (square) Lista con puntos (cuadrados) Ordered list (decimal) Lista ordenada (números decimales) Ordered list (alpha lower) Lista ordenada (alfabeto en minúscula) Ordered list (alpha upper) Lista ordenada (alfabeto en mayúsucula) Ordered list (roman lower) Lista ordenada (números romanos en minúscula) Ordered list (roman upper) Lista ordenada (números romanos en mayúscula) Thanks, <br> Gracias, <br> Distant identity: Identidad distante: [Missing] [Desaparecido] Please create an identity to sign distant messages, or remove the distant peers from the destination list. Por favor, cree una identidad para firmar mensajes distantes, o eliminar los pares (peers) distantes de la lista de destinatarios. Node name & id: Nombre de nodo e identificación: MessagePage Everyone Todos Contacts Contactos Nobody Nadie Accept encrypted distant messages from Aceptar mensajes distantes cifrados de Reading Leyendo Set message to read on activate Marcar mensaje como leido al activarlo Open messages in Abrir mensajes en Tags Etiquetas Tags can be used to categorize and prioritize your messages Las etiquetas se pueden utilizar para categorizar y priorizar sus mensajes Add Añadir Edit Editar Delete Borrar Default Por defecto A new tab Una pestaña nueva A new window Una ventana nueva Edit Tag Editar etiqueta Message Mensaje Distant messages: Mensajes distantes: Load embedded images Cargar imágenes incrustadas MessageToaster Sub: Asunto: MessageUserNotify Message Mensaje MessageWidget Recommended Files Archivos recomendados Download all Recommended Files Descargar todos los archivos recomendados Subject: Asunto: From: De: To: A: Cc: Cc: Bcc: Bcc: Tags: Etiquetas: File Name Nombre de archivo Size Tamaño Hash Hash Print Imprimir Print Preview Vista previa Confirm %1 as friend Confirmar %1 como amigo Add %1 as friend Añadir %1 como amigo No subject Sin asunto Download Descargar Download all Dercargar todo Print Document Imprimir documento Save as... Guardar como... HTML-Files (*.htm *.html);;All Files (*) Archivos HTML (*.htm *.html);;Todos los archivos(*) Load images always for this message Cargar siempre imágenes para este mensaje Hide the attachment pane Ocultar el panel de adjunto Show the attachment pane Mostrar el panel de adjunto MessageWindow New Message Nuevo mensaje Compose Componer Reply to selected message Responder al mensaje seleccionado Reply Responder Reply all to selected message Responder a todos los mensajes seleccionados Reply all Responder a todos Forward selected message Reenviar mensaje seleccionado Forward Adelante Remove selected message Borrar mensaje seleccionado Delete Borrar Print selected message Imprimir mensaje seleccionado Print Imprimir Display Mostrar Tags Etiquetas Print Preview Vista previa Buttons Icon Only Botones solo con icono Buttons Text Beside Icon Botones con texto al lado del icono Buttons with Text Botones con texto Buttons Text Under Icon Botones con texto debajo del icono Set Text Under Icon Poner texto debajo de los iconos &File &Archivo Save &As File Guardar co&mo &Print... Im&primir... Print Preview... Vista previa... &Quit &Cerrar MessagesDialog New Message Nuevo mensaje Compose Componer Reply to selected message Responder a mensaje seleccionado Reply Responder Reply all to selected message Responder a todos los mensajes seleccionados Reply all Responder a todos Forward selected message Reenviar mensaje seleccionado Foward Reenviar Remove selected message Borrar mensaje seleccionado Delete Borrar Print selected message Imprimir mensaje seleccionado Print Imprimir Display Mostrar Tags Etiquetas Inbox Bandeja de entrada Outbox Bandeja de salida Draft Borradores Sent Enviados Trash Papelera Total Inbox: Buzón de entrada total: Folders Carpetas Quick View Vista rápida Print... Imprimir... Print Preview Vista previa Buttons Icon Only Botones solo con icono Buttons Text Beside Icon Botones con texto al lado del icono Buttons with Text Botones con texto Buttons Text Under Icon Botones con texto debajo del icono Set Text Under Icon Poner texto debajo de los iconos Save As... Guardar como... Reply to Message Responder a mensaje Reply to All Responder a todos Forward Message Reenviar mensaje Subject Asunto From De Date Fecha Content Contenido Click to sort by attachments Pulsar para ordenar por adjuntos Click to sort by subject Pulsar para ordenar por asunto Click to sort by read Pulsar para ordenar por leido Click to sort by from Pulsar para ordenar por remitente Click to sort by date Pulsar para ordenar por fecha Click to sort by tags Pulsar para ordenar por etiqueta Click to sort by star Pulsar para ordenar por estrella Forward selected Message Reenviar mensaje seleccionado Search Subject Buscar por el asunto Search From Buscar desde Search Date Buscar por fecha Search Content Buscar por contenido Search Tags Buscar por etiquetas Attachments Adjuntos Search Attachments Buscar por adjuntos <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>Retroshare has its own internal email system. You can send/receive emails to/from connected friend nodes.</p> <p>It is also possible to send messages to other people's Identities using the global routing system. These messages are always encrypted and signed, and are relayed by intermediate nodes until they reach their final destination. </p> <p>Distant messages stay into your Outbox until an acknowledgement of receipt has been received.</p> <p>Generally, you may use messages to recommend files to your friends by pasting file links, or recommend friend nodes to other friend nodes, in order to strenghten your network, or send feedback to a channel's owner.</p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Messages</h1> <p>RetroShare tiene su propio sistema interno de correo electrónico. Puede recibir/enviar correos de/para nodos amigos conectados.</p> <p>También es posible enviar mensajes a las identidades de otras personas usando el sistema de enrutamiento global. Estos mensajes siempre se cifran y firman, y son repetidos por nodos intermedios hasta que alcanzan su destino final. </p> <p>Los mensajes distantes permanecen en su Bandeja de Salida hasta que llegue un acuse de recibo.</p> <p>Generalmente, puede usar mensajes para recomendar archivos a sus amigos pegando los enlaces de los archivos, o puede recomendar nodos amigos a otros nodos amigos para fortalecer su red, o enviar comentarios al propietario de un canal.</p> Starred Con estrella System Sistema Open in a new window Abrir en una ventana nueva Open in a new tab Abrir en una pestaña nueva Mark as read Marcar como leido Mark as unread Marcar como no leido Add Star Añadir estrella Edit Editar Edit as new Editar como nuevo Remove Messages Borrar mensajes Remove Message Borrar mensaje Undelete Restaurar Empty trash Vaciar papelera Drafts Borradores No starred messages available. Stars let you give messages a special status to make them easier to find. To star a message, click on the light gray star beside any message. No hay mensajes favoritos disponibles. Las estrellas permiten dar un estatus especial a los mensajes para que sean más fáciles de encontrar. Para marcar como favorito un mensaje, pulse en la estrella gris claro al lado de cualquier mensaje. No system messages available. No hay mensajes del sistema disponibles. To A Click to sort by to Pulsar para ordenar por destinatario This message goes to a distant person. Este mensaje va a una persona distante. Total: Total: Messages Mensajes Click to sort by signature Haga clic en ordenar por firma This message was signed and the signature checks Este mensaje fue firmado y la firma comprobada This message was signed but the signature doesn't check Este mensaje esta firmado, pero la firma no se ha comprobado This message comes from a distant person. Este mensaje viene de una persona distante. MessengerWindow RetroShare Messenger Mensajería instantanea de RetroShare Add a Friend Añadir a amigo Share files for your friends Compartir archivos con sus amigos MimeTextEdit Paste as plain text Pegar como texto sin cifrar Spoiler Spoiler Select text to hide, then push this button Seleccione texto a ocultar, luego pulse este botón. Paste RetroShare Link Pegar enlade de RetroShare Paste my certificate link Pegar el enlace de mi certificado MsgItem Reply to Message Responder a mensaje Reply Message Responder a mensaje Delete Message Borrar mensaje Play Media Reproducir medio Expand Abrir Remove Item Quitar objeto Message From Mensaje de Sent Msg Mensajes enviados Draft Msg Mensajes en borrador Pending Msg Mensajes pendientes Hide Ocultar NATStatus <strong>NAT:</strong> <strong>NAT:</strong> Network Status Unknown Estado de la red desconocido Offline Desconectado Nasty Firewall Cortafuegos DHT Disabled and Firewalled Cortafuegos y DHT deshabilitado Network Restarting Reiniciando la Red Behind Firewall Detrás de un cortafuegos DHT Disabled DHT deshabilitado RetroShare Server Servidor de RetroShare Forwarded Port Puerto redirigido NetworkDialog Filter: Filtrar: Search Network Buscar en la red Name Nombre Did I authenticated peer He autentificado al vecino Did I sign his PGP key Firmé su llave GPG Did peer authenticated me El vecino me ha autentificado Cert Id ID del certificado GPG Last used Últimos usados Clear Limpiar Set Tabs Right Poner pestañas a la derecha Set Tabs North Poner pestañas arriba Set Tabs South Poner pestañas abajo Set Tabs Left Poner pestañas a la izquierda Set Tabs Rounded Poner pestañas redondas Set Tabs Triangular Poner pestañas triangulares Add Friend Añadir a amigo Copy My Key to Clipboard Copiar mi certificado GPG al portapapeles Export My Key Exportar mi llave GPG Create New Profile Crear nuevo perfil Create a new Profile Crear un nuevo perfil Peer ID ID del vecino Deny friend Bloquear amigo Peer details... Detalles del vecino... Remove unused keys... Quitar las llaves sin usar... Clean keyring Vaciar el archivo de llaves The selected keys below haven't been used in the last 3 months. Do you want to delete them permanently ? Notes: Your old keyring will be backed up. The removal may fail when running multiple Retroshare instances on the same machine. Las llaves seleccionadas a continuación no se han utilizado en los últimos 3 meses. ¿Quiere eliminarlas de forma permanente? Nota: Su viejo archivo de llaves será respaldado. La eliminación puede fallar cuando se ejecutan varias instancias de Retroshare en la misma máquina. Keyring info Información del archivo de llaves %1 keys have been deleted from your keyring. For security, your keyring was previously backed-up to file %1 llaves se han eliminado de su archivo de llaves. Para mayor seguridad, su anillo de llaves fue previamente respaldado a una copia de seguridad. Unknown error Error desconocido Cannot delete secret keys No se pueden eliminar las llaves secretas Cannot create backup file. Check for permissions in pgp directory, disk space, etc. No se puede crear el archivo de respaldo. Compruebe los permisos en el directorio pgp, espacio en disco, etc. Personal signature Firma personal PGP key signed by you La llave GPG firmada por usted Marginally trusted peer Vecino de confianza marginal Fully trusted peer Vecino de plena confiaza Untrusted peer Vecino sin confianza Has authenticated me Me ha autentificado Unknown Desconocido Last hour Última hora Today Hoy Never Nunca %1 days ago Hace %1 días has authenticated you. Right-click and select 'make friend' to be able to connect. me ha autentificado. Pulse con el botón derecho y seleccione hacer amigo para conectar. yourself usted mismo Data inconsistency in the keyring. This is most probably a bug. Please contact the developers. Inconsistencia de datos en el archivo de llaves. Esto es probablemente un error. Póngase en contacto con los desarrolladores. Export/create a new node Exportar/crear un nuevo nodo Trusted keys only Sólo claves de confianza Trust level Nivel de confianza Do you accept connections signed by this key? ¿Acepta las conexiones firmadas por esta clave? Name of the key Nombre de la clave Certificat ID Identificación del certificado Make friend... Hacer amigo... Did peer authenticate you Le autentificó el par This column indicates trust level and whether you signed their PGP key Esta columna indica el nivel de confianza y si usted firmó su clave PGP. Did that peer sign your PGP key Firmó ese par su clave PGP Since when I use this certificate Desde que uso este certificado Search name Buscar nombre Search peer ID Buscar identificación del par Key removal has failed. Your keyring remains intact. Reported error: Fallo al eliminar clave. Su juego de claves (keyring) permanece intacto. Se informo del error: NetworkPage Network Red NetworkView Redraw Repintar Friendship level: Nivel de amistad: Edge length: Longitud de perfil: Freeze Congelar NewTag New Tag Nueva etiqueta Name: Nombre: Choose color Elegir color OK Aceptar Cancel Cancelar NewsFeed News Feed Novedades Options Opciones Remove All Quitar todo This is a test. Esto es una prueba. News feed Novedades (feed) Newest on top Los más recientes arriba Oldest on top Los más antiguos arriba <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;News Feed</h1> <p>The News Feed displays the last events on your network, sorted by the time you received them. This gives you a summary of the activity of your friends. You can configure which events to show by pressing on <b>Options</b>. </p> <p>The various events shown are: <ul> <li>Connection attempts (useful to make friends with new people and control who's trying to reach you)</li> <li>Channel and Forum posts</li> <li>New Channels and Forums you can subscribe to</li> <li>Private messages from your friends</li> </ul> </p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Novedades</h1> <p>Las novedades muestran los últimos eventos en su red, ordenados por la hora a la que los recibió. Esto le proporciona un resumen de la actividad de sus amigos. Puede configurar qué eventos mostrar pulsando sobre <b>Opciones</b>. </p> <p>Los distintos eventos mostrados son: <ul> <li>Intentos de conexión (útil para hacer amigos con nuevas personas y controlar quién está tratando de llegar a usted)</li> <li>Publicaciones del canal y del foro</li> <li>Nuevos canales y foros a los que se puede suscribir</li> <li>Mensajes privados de sus amigos</li> </ul> </p> NotifyPage News Feed Novedades Channels Canales Forums Foros Blogs Blogs Messages Mensajes Chat Chat Security Seguridad Test Prueba Systray Icon Icono en la Bandeja de sistema Message Mensaje Connect attempt Intento de conectar Toasters Notificaciones Friend Connect Conectar con amigo Ip security Seguridad de la IP New Message Nuevo mensaje Download completed Descarga completa Private Chat Chat privado Group Chat Chat de grupo Chat Lobby Sala de chat Position Posición X Margin Distancia horizontal Y Margin Distancia vertical Systray message Mensaje en la bandeja del sistema Group chat Chat de grupo Chat lobbies Salas de chat Combined Combinado Blink Parpadear <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Notify</h1> <p>Retroshare will notify you about what happens in your network. Depending on your usage, you may want to enable or disable some of the notifications. This page is designed for that!</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Notificar</h1> <p>RetroShare le notificará acerca de lo que ocurre en su red. Dependiendo de su uso, puede que quiera habilitar o deshabilitar algunas de las notificaciones. ¡Esta página está diseñada para eso!</p> Top Left Parte superior izquierda Top Right Parte superior derecha Bottom Left Parte inferior izquierda Bottom Right Parte inferior derecha Notify Notificación Disable All Toasters Deshabilitar todas las notitificaciones Posted Publicado Disable All Toaster temporarily Deshabilitar todas las notificaciones temporalmente Feed Novedades (feed) Systray Bandeja del sistema Chat Lobbies Salas de chat Count all unread messages Contar todos los mensajes no leídos Count occurences of any of the following texts (separate by newlines): Contar las apariciones de cualquiera de los siguientes textos (separados por nuevas líneas): Count occurences of my current identity Contar las apariciones de mi identidad actual NotifyQt PGP key passphrase Contraseña de la clave GPG Wrong password ! ¡Contraseña errónea! Unregistered plugin/executable Plugin no registrado/ejecutable RetroShare has detected an unregistered plugin. This happens in two cases:<UL><LI>Your RetroShare executable has changed.</LI><LI>The plugin has changed</LI></UL>Click on Yes to authorize this plugin, or No to deny it. You can change your mind later in Options -> Plugins, then restart. RetroShare ha detectado un plugin no registrado. Esto ocurre en dos casos:<UL><LI>Su ejecutable de RetroShare ha cambiado.</LI><LI>O el plugin ha cambiado</LI></UL>Pulse en Sí para autorizar este plugin, o No para negarlo. Puede cambiarlo de nuevo en Opciones -> Plugins, después reinicie. Please check your system clock. Por favor, compruebe su reloj del sistema. Examining shared files... Examinando archivos compartidos... Hashing file Calculando hash del archivo Saving file index... Guardando indice del archivo... Test Prueba This is a test. Esto es una prueba. Unknown title Título desconocido Encrypted message Mesaje criptado Please enter your PGP password for key Por favor introduzca su contraseña PGP para la clave For the chat lobbies to work properly, the time of your computer needs to be correct. Please check that this is the case (A possible time shift of several minutes was detected with your friends). Para que las salas de chat funcionen adecuadamente, la hora de su computadora tiene que se correcta. Por favor, compruebe si este es el caso (una posible desincronización de varios minutos fue detectada con sus amigos). OnlineToaster Friend Online Amigo conectado OpModeStatus Normal Mode Modo normal No Anon D/L Sin descargas anónimas Gaming Mode Modo de juego Low Traffic Poco tráfico Use this DropList to quickly change Retroshare's behaviour No Anon D/L: switches off file forwarding Gaming Mode: 25% standard traffic and TODO: reduced popups Low Traffic: 10% standard traffic and TODO: pauses all file-transfers Usa la lista desplegable para cambia rápidamente el comportamiento de Retroshare. Sin Anonimato D/S: desactiva el reenvío de archivos Modo Juego: 25% del tráfico estándar y TODO: avisos reducidos Tráfico Reducido: 10% del tráfico estándar y TODO: pausa todas las transferencias de archivos PGPKeyDialog Dialog Diálogo PGP Key info Información de la clave PGP PGP name : Nombre PGP : Fingerprint : Huella de validación de clave : <html><head/><body><p>The PGP key fingerprint is a---supposedly unforgeable---characteristics of the PGP key. In order to make sure that you're dealing with the right key, compare the fingerprints.</p></body></html> <html><head/><body><p>La huella de validación de clave PGP es una característica ---supuestamente infalsificable--- de la clave PGP. Para asegurarse de que está tratando con la clave correcta, compare las huellas de validación.</p></body></html> Trust level: Nivel de confianza: <html><head/><body><p>The trust level is an optional and local parameter that you can set in order to remember your option about a given PGP key. It is not used whatsoever to authorize connections. </p></body></html> <html><head/><body><p>El nivel de confianza es un parámetro local y opcional que puede establecer para recordar su opción acerca de una clave PGP concreta. De cualquier modo no se usa para autorizar conexiones. </p></body></html> Unset No establecido Unknown Desconocido No trust No confiable Marginal Marginal Full Completa Ultimate Máxima Key signatures : Firmas de clave : <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. The signatures below cryptographically attest that owners of the listed keys recognise the current PGP key as authentic.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Firmar la clave de un amigo es una forma de expresar su confianza en este al resto de sus amigos. Las firmas de debajo atestiguan criptográficamente que los propietarios de las claves listadas reconocen la clave PGP actual como auténtica.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Firmar la clave de un amigo es una forma de expresar su confianza en este al resto de sus amigos. Les ayuda a decidir si permitir conexiones desde esa clave, en base a su propia confianza. Firmar una clave es absolutamente opcional y no se puede deshacer, así que hágalo con sabiduría.</span></p></body></html> Sign this PGP key Firmar esta clave PGP <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Signing a friend's key is a way to express your trust into this friend, to your other friends. It helps them to decide whether to allow connections from that key based on your own trust. Signing a key is absolutely optional and cannot be undone, so do it wisely.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt;">Firmar la clave de un amigo es una forma de expresar su confianza en este amigo al resto de sus amigos. Les ayuda a decidir si permitir conexiones desde esa clave en base a su propia confianza. Firmar una clave es absolutamente opcional y no puede deshacerse, así que hágalo con sabiduría.</span></p></body></html> Sign PGP key Firmar clave GPG <html><head/><body><p>Click here if you want to refuse connections to nodes authenticated by this key.</p></body></html> <html><head/><body><p>Haga clic aquí si quiere rechazar conexiones a nodos autentificados por esta clave.</p></body></html> Deny connections Denegar conexiones <html><head/><body><p>Click this if you want your node to accept connecting to Retroshare nodes authenticated by this PGP key. This is done automatically when exchanging your Retroshare certificate with someone. In order to make friends, it is better to exchange certificates than accept connections from a given key, since the certificate also contain useful connection information (IP, DNS, SSL ids, etc).</p></body></html> <html><head/><body><p>Haga clic sobre esto si quiere que su nodo acepte conectarse a nodos RetroShare autentificados por esta clave PGP. Esto se realiza automáticamente al intercambiar su certificado RetroShare con alguien. Para hacer amigos, es mejor intercambiar certificados que aceptar conexiones desde una clave concreta, ya que el certificado también contiene información útil (IP, DNS, identificaciones SSL, etc.).</p></body></html> Accept connections Aceptar conexiones ASCII format Formato ASCII Below is the node's PGP key. It identifies the node and all its locations. A "Retroshare certificate" that you can exchange in order to make friends, is in the the "details" of each separate location. <html><head/><body><p>This button will toggle the inclusion of signatures in the ascii display of the PGP key. See the comments about signatures in the other tab. </p></body></html> <html><head/><body><p>Este botón accionará la inclusión de firmas en la visualización ASCII de la clave PGP. Vea los comentarios acerca de firmas en la otra pestaña. </p></body></html> Include signatures Incluir firmas Options Opciones These options apply to all locations of the same node: <html><head/><body><p align="justify">Retroshare periodically checks your friend lists for browsable files matching your transfers, to establish a direct transfer. In this case, your friend knows you're downloading the file.</p><p align="justify">To prevent this behavior for this friend only, uncheck this box. You can still perform a direct transfer if you explicitly ask for it, by e.g. downloading from your friend's file list. This setting is applied to all locations of the same node.</p></body></html> Use as direct source, when available Utilizar como fuente directa, cuando esté disponible <html><head/><body><p>This option allows you to automatically download a file that is recommended in an message coming from this node. This can be used for instance to send files between your own nodes. Applied to all locations of the same node.</p></body></html> Auto-download recommended files from this node Auto-descargar los archivos recomendados de este nodo <html><head/><body><p>Peers that have this option cannot connect if their connection address is not in the whitelist. This protects you from traffic forwarding attacks. When used, rejected peers will be reported by &quot;security feed items&quot; in the News Feed section. From there, you can whitelist/blacklist their IP. Applies to all locations of the same node.</p></body></html> Require white list clearance Requiere limpiar la lista blanca Max upload speed (0=unlimited) Max download speed (0=unlimited) kB/s PGP Key details Detalles de clave PGP RetroShare RetroShare Error : cannot get peer details. Error: No se pueden obtener los detalles del par (peer). The supplied key algorithm is not supported by RetroShare (Only RSA keys are supported at the moment) El algoritmo de la clave proporcionada no está soportado por RetroShare (Sólo están soportadas las claves RSA por el momento) The trust level is a way to express your own trust in this key. It is not used by the software nor shared, but can be useful to you in order to remember good/bad keys. El nivel de confianza es una forma de expresar su propia confianza en esta clave. No es utilizado por la aplicación ni se comparte, pero puede serle útil para recordar buenas/malas claves. Your trust in this peer is ultimate Tiene una extrema confianza en este par. Your trust in this peer is full. Tiene plena confianza en este par. Your trust in this peer is marginal. Tiene relativa confianza en este par. Your trust in this peer is none. No tiene confianza en este vecino. This key has signed your own PGP key Esta clave ha firmado su propia clave PGP <p>This PGP key (ID= <p>Esta clave PGP (ID= You have chosen to accept connections from Retroshare nodes signed by this key. Ha escogido aceptar conexiones de nodos RetroShare firmadas por esta clave. You are currently not allowing connections from Retroshare nodes signed by this key. Actualmente no está permitiendo conexiones de nodos RetroShare firmadas por esta clave. Signature Failure Error de firma Maybe password is wrong Probablemente la contraseña es errónea You haven't set a trust level for this key. No ha establecido una nivel de confianza para esta clave. This is your own PGP key, and it is signed by : Esta es su propia clave PGP, y está firmada por: This key is signed by : Esta clave está firmada por : PeerDefs Unknown Desconocido PeerItem Chat Chat Start Chat Iniciar chat Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Name: Nombre: Peer ID: ID del vecino: Trust: Confianza: Location: Lugar: IP Address: Dirección IP: Connection Method: Método de conexión: Status: Estado: Write Message Escribir mensaje Friend Amigo Friend Connected Amigo conectado Connect Attempt Intentando conectar Friend of Friend Amigo de un amigo Peer Vecino Unknown Peer Vecino desconocido Hide Ocultar Send Message Enviar mensaje PeerStatus Friends: 0/0 Amigos: 0/0 Online Friends/Total Friends Amigos conectados/Total Friends Amigos PeopleDialog People Personas External Externo Drag your circles or people to each other. Arrastre sus círculos o personas unos sobre otros. Internal Interno Chat with this person Conversar con esta persona Chat with this person as... Conversar con esta persona como... Send message to this person Person details Distant chat cannot work El chat a distancia no pudo funcionar Distant chat refused with this person. Conversación distante rechazada con esta persona. Error code Código de error PeoplePage Identities handling ban all identities of a node when more than of them have a negative opinion People Personas PhotoCommentItem Form Formulario PhotoDialog PhotoShare Compartir fotos Photo Fotografía TextLabel Texto de la etiqueta Comment Comentario Summary Resumen Caption Título Where: Donde: Photo Title: Título de la foto: When Cuando ... ... Add Comment Añadir comentario Write a comment... Escribir un comentario... PhotoItem Form Formulario TextLabel Texto de la etiqueta <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photo Title :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Título de la foto :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Photographer :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Fotógrafo :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Author :</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Autor :</span></p></body></html> PhotoShare Form Formulario Create Album Crear álbum View Album Ver álbum Subscribe To Album Suscribirse al álbum Slide Show Diapositivas My Albums Mi álbum Subscribed Albums Álbum suscritos Shared Albums Álbumes compartidos View Photo Ver foto PhotoShare Compartir fotos Please select an album before requesting to edit it! ¡Por favor seleccione un álbum antes de solicitar editarlo! PhotoSlideShow Album Name Nombre del album Image Imágen Show/Hide Details Mostrar/Ocultar detalles << << Stop Detener >> >> Close Cerrar Start Iniciar Start Slide Show Iniciar presentación Stop Slide Show Parar presentación PluginFrame Remove Quitar PluginItem TextLabel Texto de la etiqueta Show more details about this plugin Mostrar más detalles sobre este plugin <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">More</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="more"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Más</span></a></p></body></html> Enable this plugin (restart required) Activar este plugin (requiere reiniciar) Enable Permitir Disable this plugin (restart required) Desactivar este plugin (requiere reiniciar) Disable Desactivar Launch configuration panel, if provided by the plugin Inicia el panel de configuración, si es proporcionado por el plugin Configure Configurar About Acerca de File name: Nombre de archivo: File hash: Hash del archivo: Status: Estado: will be enabled after your restart RetroShare. se activará después de reiniciar RetroShare. PluginManager base folder %1 doesn't exist, default load failed la carpeta base %1 no existe, fallo la carga por defecto Error: instance '%1'can't create a widget Error: La instancia '%1' no puede crear un widget Error: no plugin with name '%1' found Error: No se encontró ningún complemento con el nombre '%1' Error(uninstall): no plugin with name '%1' found Error (desinstalación): No se encontró ningún complemento con el nombre '%1' Error(installation): plugin file %1 doesn't exist Error (instalación): El archivo del complemento %1 no existe Error: failed to remove file %1(uninstalling plugin '%2') Error: Fallo al eliminar archivo %1(desinstalando complemento '%2') Error: can't copy %1 to %2 Error: No se puede copiar %1 a %2 PluginManagerWidget Install New Plugin... Instalar nuevo plugin... Open Plugin to install Abrir plugin para instalar Plugins (*.so *.dll) Plugins (*.so *.dll) Widget for plugin %1 not found on plugins frame El widget para el complemento %1 no se encontró en el cuadro de complementos PluginsPage Authorize all plugins Autorizar todos los plugins Plugin look-up directories Directorios de búsqueda de plugin Plugin disabled. Click the enable button and restart Retroshare Complemento deshabilitado. Haga clic en el botón habilitar y reinicie Retroshare [disabled] [deshabilitado] No API number supplied. Please read plugin development manual. No se ha suministrado el número del API. Por favor lea el manual de desarrollo del plugin. [loading problem] [problema al cargar] No SVN number supplied. Please read plugin development manual. No se ha suministrado el número del SVN. Por favor lea el manual de desarrollo del plugin. Loading error. Error cargando. Missing symbol. Wrong version? Símbolo faltante. ¿Versión incorrecta? No plugin object Ningún objeto plugin Plugins is loaded. Los plugins están cargados. Unknown status. Estado desconocido. Check this for developing plugins. They will not be checked for the hash. However, in normal times, checking the hash protects you from malicious behavior of crafted plugins. Marque esto para el desarrollo de plugins. Esto hará que no se compruebe el hash. Sin embargo, en condiciones normales, el control de hash le protege de un posible comportamiento malicioso de los plugins. <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Plugins</h1> <p>Plugins are loaded from the directories listed in the bottom list.</p> <p>For security reasons, accepted plugins load automatically until the main Retroshare executable or the plugin library changes. In such a case, the user needs to confirm them again. After the program is started, you can enable a plugin manually by clicking on the "Enable" button and then restart Retroshare.</p> <p>If you want to develop your own plugins, contact the developpers team they will be happy to help you out!</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Complementos</h1> <p>Los complementos (plugins) se cargan desde los directorios que aparecen en la lista del fondo.</p> <p>Por razones de seguridad, los complementos aceptados se cargan automáticamente hasta que el ejecutable principal de RetroShare o la librería del complemento cambian. En tal caso, el usuario necesita confirmarlos de nuevo. Después de que se inicie el programa, puede habilitar un complemento manualmente haciendo clic en el botón "Habilitar", y luego reiniciar RetroShare.</p> <p>Si quiere desarrollar sus propios complementos, contacte con el equipo de desarrolladores ¡ellos estarán contentos de auxiliarle!</p> Plugins Plugins PopularityDefs Popularity Popularidad PopupChatDialog Clear offline messages Limpiar mensajes mandados sin conexión Hide Avatar Ocultar avatar Show Avatar Mostrar avatar PopupChatWindow Avatar Avatar Set your Avatar Picture Elegir su imagen de avatar Dock tab Incorporar pestaña Undock tab Soltar pestaña Set Chat Window Color Elegir color de la ventana del chat Set window on top Ventana de ajustes en la parte superior PopupDistantChatDialog Chat remotely closed. Please close this window. Chat cerrado remotamente. Por favor, cierre esta ventana. The person you're talking to has deleted the secured chat tunnel. You may remove the chat window now. La persona con la que está hablando se ha borrado del túnel de chat seguro. Ahora puede quitar la ventana de chat. Closing this window will end the conversation, notify the peer and remove the encrypted tunnel. Cerrando esta ventana finalizará la conversación, notifíqueselo al par y retire el túnel cifrado. Kill the tunnel? ¿Matar el túnel? Can't send message, because there is no tunnel. No se pudo enviar el mensaje, porque no hay túnel. Can't send message, because the chat partner deleted the secure tunnel. No se pudo enviar el mensaje, porque el interlocutor del chat borró el túnel seguro. PostedCreatePostDialog Signed by: Firmado por: Notes Notas RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id first Por favor, primero cree o elija una ID de firma Submit Post Enviar mensaje You are submitting a link. The key to a successful submission is interesting content and a descriptive title. Está publicando un enlace. La clave de un envío exitoso es un contenido interesante y un título descriptivo Submit Enviar Submit a new Post Publicar un nuevo envío Please add a Title Por favor añada un título Title Título Link Enlace PostedDialog Posted Links Enlaces publicados Posted Publicado <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Posted</h1> <p>The posted service allows you to share internet links, that spread among Retroshare nodes like forums and channels</p> <p>Links can be commented by subscribed users. A promotion system also gives the opportunity to enlight important links.</p> <p>There is no restriction on which links are shared. Be careful when clicking on them.</p> <p>Posted links get deleted after %1 months.</p> <h1><img width="32" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Publicados</h1> <p>El servicio de publicados le permite compartir enlaces de Internet, que se difunden entre nodos RetroShare como foros y canales</p> <p>Los enlaces pueden ser comentados por usuarios suscritos. Un sistema de promoción también le da la oportunidad de destacar enlaces importantes.</p> <p>No hay restricción a los enlaces que pueden compartirse. Tenga cuidado cuando haga clic sobre ellos.</p> <p>Los enlaces publicados se borran después de %1 meses.</p> Create Topic Crear tema My Topics Mis temas Subscribed Topics Temas suscritos Popular Topics Temas populares Other Topics Otros temas PostedGroupDialog Posted Topic Tema publicado Add Topic Admins Añadir tema de administradores Select Topic Admins Seleccionar tema de administradores Create New Topic Crear nuevo tema Edit Topic Editar tema Update Topic Actualizar temática Create Crear PostedGroupItem Subscribe to Posted Suscribirse a Posted Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Posted Description Descripción de Posted Loading Cargando New Posted Nuevo Posted Hide Ocultar PostedItem 0 0 Site Lugar Comments Comentarios Comment Comentario Vote up Votar positivo Vote down Votar negativo \/ \/ Set as read and remove item Ajustar como leer y eliminar elemento New Nuevo New Comment: Comment Value Toggle Message Read Status Cambiar el estado de lectura del mensaje Remove Item Quitar objeto Loading Cargando By Por PostedListWidget Form Formulario Hot Acalorado New Nuevo Top Más alto Today Hoy Yesterday Ayer This Week Esta semana This Month Este mes This Year Este año Submit a new Post Publicar un nuevo envío Next Siguiente RetroShare RetroShare Please create or choose a Signing Id before Voting Por favor, cree o seleccione una Id de firma antes de votar Previous Anterior 1-10 1-10 PostedPage Tabs Pestañas Posted Publicado Open each topic in a new tab Abrir cada asunto en una nueva pestaña PostedUserNotify Posted Publicado PrintPreview RetroShare Message - Print Preview Mensaje de RetroShare - Vista previa Print Imprimir &Print... Im&primir... Page Setup... Configurar página... Zoom In Acercar Zoom Out Alejar &Close &Cerrar ProfileManager Profile Manager Administrador de perfiles Name Nombre Email Email GID GID Export Identity Exportar identidad RetroShare Identity files (*.asc) Archivos de identidad de RetroShare (*.asc) Identity saved Identidad guardada Your identity was successfully saved It is encrypted You can now copy it to another computer and use the import button to load it Su identidad se ha guardado correctamente Está cifrada Ahora puede copiarla a otro equipo y utilizar el botón Importar para cargarla Identity not saved Idendidad no guardada Your identity was not saved. An error occurred. Su identidad no se ha guardado. Ocurrió un error. Import Identity Importar identidad Identity not loaded Identidad no cargada Your identity was not loaded properly: Su identidad no se ha cargado correctamente: New identity imported Nueva identidad importada Your identity was imported successfully: Su identidad se importó con éxito: Select Trusted Friend Seleccionar a amigo de confianza Certificates (*.pqi *.pem) Certificados (*.pqi *.pem) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Select a Retroshare node key from the list below to be used on another computer, and press &quot;Export selected key.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To create a new location on a different computer, select the identity manager in the login window. From there you can import the key file and create a new location for that key. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Creating a new node with the same key allows your your friend nodes to accept you automatically.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Seleccione una clave de nodo RetroShare de la lista de debajo para que sea usada en otra computadora, y pulse &quot;Exportar clave seleccionada.&quot;</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para crear un nuevo emplazamiento en una computadora distinta, seleccione el administrador de identidades en la ventana de inicio de sesión. Desde allí puede importar el archivo de clave y crear un nuevo emplazamiento para esa clave. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Crear un nuevo nodo con la misma clave permite que sus nodos amigos le acepten automáticamente.</p></body></html> Full keys available in your keyring: Claves completas disponibles en su juego de claves: Export selected key Exportar clave seleccionada You can use it now to create a new node. Ahora puede usarla para crear un nodo nuevo. ProfileWidget Edit status message Editar mensaje de estado Copy Certificate Copiar certificado Profile Manager Administrador de perfiles Public Information Información pública Name: Nombre: Location: Lugar: Peer ID: ID del vecino: Number of Friends: Número de amigos: Version: Versión: Online since: En línea desde: Other Information Otra información My Address Mi dirección Local Address: Dirección local: External Address: Dirección externa: Dynamic DNS: DNS dinámico: Addresses list: Lista de direcciones: RetroShare RetroShare Sorry, create certificate failed Lo siento, la creación del certificado GPG ha fallado Your Cert is copied to Clipboard, paste and send it to your friend via email or some other way Su certificado se ha copiado al portapapeles. Péguelo y mándeselo a un amigo por email u otro medio PulseAddDialog Post From: Entrada de: Account 1 Cuenta 1 Account 2 Cuenta 2 Account 3 Cuenta 3 Add to Pulse Añadir a Pulse filter filtro URL Adder URL añadida Display As Mostrar como URL URL Cancel Cancelar Post Pulse to Wire Mensaje de Pulso para Wire PulseItem From De Date Fecha ... ... QObject Confirmation Confirmación Do you want this link to be handled by your system? ¿Quiere que este enlace sea tratado por su sistema? Click to add this RetroShare cert to your PGP keyring and open the Make Friend Wizard. Pulse aquí para añadir este certificado de RetroShare a su archivo de llaves GPG y abra el Asistente para añadir amigos. Add file Añadir archivo Add files añadir archivos Do you want to process the link ? ¿Desea procesar el enlace? Do you want to process %1 links ? ¿Desea procesar %1 enlaces? This file already exists. Do you want to open it ? Este fichero ya existe. ¿Quiere abrirlo? Warning: Retroshare is about to ask your system to open this file. Before you do so, please make sure that this file does not contain malicious executable code. %1 of %2 RetroShare link processed. %1 de %2 enlace de RetroShare procesado. %1 of %2 RetroShare links processed. %1 de %2 enlaces de RetroShare procesados. File added Archivo añadido Files added Archivos añadidos File exist Archivo existe Files exist Archivos existen Friend added Amigo añadido Friends added Amigos añadidos Friend exist Amigo existe Friends exist Amigos existen Friend not added Amigo no añadido Friends not added Amigos no añadidos Friend not found Amigo no encontrado Friends not found Amigos no encontrados Forum not found Foro no encontrado Forums not found Foros no encontrados Forum message not found Mensaje del foro no encontrado Forum messages not found Mensajes del foro no encontrados Channel not found Canal no encontrado Channels not found Canales no encontrados Channel message not found Mensaje del canal no encontrado Channel messages not found Mensajes del canal no encontrados Posted not found Posted message not found Posted messages not found Recipient not accepted Destinatario no aceptado Recipients not accepted Destinatarios no aceptados Unkown recipient Destinatario desconocido Unkown recipients Destinatarios desconocidos Malformed links Enlaces malformados Invalid links Enlaces inválidos Warning: forbidden characters found in filenames. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Aviso: Los caracteres prohibidos que se encuentren en los nombres de archivo. Caracteres <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> se reemplazarán por '_'. Result Resultado Unable to make path Incapaz de hacer la ruta Unable to make path: Incapaz de hacer la ruta: Failed to process collection file No se pudo procesar el archivo de colección Deny friend Bloquear amigo Make friend Hacer amigo Peer details Detalles del vecino File Request canceled Solicitud del archivo cancelada This version of RetroShare is using OpenPGP-SDK. As a side effect, it's not using the system shared PGP keyring, but has it's own keyring shared by all RetroShare instances. <br><br>You do not appear to have such a keyring, although PGP keys are mentioned by existing RetroShare accounts, probably because you just changed to this new version of the software. Esta versión de RetroShare está usando OpenPGP SDK. Como efecto secundario, no está utilizando el sistema de anillos de llaves PGP compartidas , pero tiene su propio anillo de llaves compartidos por todas las instancias RetroShare. <br><br>No parece que tenga un llavero, aunque las llaves GPG son mencionados por cuentas existentes de RetroShare, probablemente debido a que acaba de cambiar a esta nueva versión del programa. Choose between:<br><ul><li><b>Ok</b> to copy the existing keyring from gnupg (safest bet), or </li><li><b>Close without saving</b> to start fresh with an empty keyring (you will be asked to create a new PGP key to work with RetroShare, or import a previously saved pgp keypair). </li><li><b>Cancel</b> to quit and forge a keyring by yourself (needs some PGP skills)</li></ul> Podrá elegir entre:<br><ul><li><b>Aceptar</b> para copiar el archivo de llaves existente de GnuPG (más seguro), o </li><li><b>Cerrar sin guardar</b> para empezar de nuevo con un llavero vacío (se le pedirá que cree una clave PGP nueva para trabajar con RetroShare, o importar un par de llaves PGP guardadas previamente). </li><li><b>Cancelar</b> para salir y forjar un llavero por usted mismo (necesita alguna experiencia con PGP)</li></ul> RetroShare RetroShare Initialization failed. Wrong or missing installation of PGP. La inicialización ha fallado. Instalación de GPG dañada o ausente. An unexpected error occurred. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Ocurrió un error inesperado. Por favor informe 'RsInit::InitRetroShare código de retorno inesperado %1'. An unexpected error occured. Please report 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Ocurrió un error inesperado. Error: 'RsInit::InitRetroShare unexpected return code %1'. Multiple instances Instancias múltiples Another RetroShare using the same profile is already running on your system. Please close that instance first Lock file: Otra instancia de RetroShare está utilizando el mísmo perfil. Por favor cierre esa instancia o use otro perfil archivo bloqueado: An unexpected error occurred when Retroshare tried to acquire the single instance lock Lock file: Ocurrió un error inesperado cuando Retroshare trató de obtener el bloqueo de instancia única Archivo bloqueado: Start with a RetroShare link is only supported for Windows. Iniciar con un enlace de RetroShare solamente es compatible con Windows. Distant peer has closed the chat El par distante ha cerrado el chat Tunnel is pending... El túnel está pendiente... Secured tunnel is working. You can talk! El túnel seguro está funcionando. ¡Puede hablar! The collection file %1 could not be opened. Reported error is: %2 El archivo de colección %1 no se puede abrir. El error reportado es: %2 Click to send a private message to %1 (%2). Hacer clic para enviar un mensaje privado a %1 (%2). %1 (%2, Extra - Source included) %1 (%2, Extra - Código fuente incluido) Click this link to send a private message to %1 (%2) Haga clic en este enlace para enviar un mensaje privado a %1 (%2) RetroShare Certificate (%1, @%2) Certificado de RetroShare (%1, @%2) secs segs TR up Transferencia de subida TR dn Transferencia de bajada Data up Datos subidos Data dn Datos bajados Data forward Datos reenviados You appear to have nodes associated to DSA keys: Parece que tiene nodos asociados a claves DSA: DSA keys are not yet supported by this version of RetroShare. All these nodes will be unusable. We're very sorry for that. Las claves DSA aún no están soportadas por esta versión de RetroShare. Todos estos nodos serán inutilizables. Lo sentimos por esto. enabled habilitado disabled deshabilitado Join chat lobby Unirse a sala de chat Move IP %1 to whitelist Mover IP %1 a la lista blanca Whitelist entire range %1 Añadir a la lista blanca el rango completo %1 whitelist entire range %1 añadir a la lista blanca el rango completo %1 %1 seconds ago hace %1 segundos %1 minute ago hace %1 minuto %1 minutes ago hace %1 minutos %1 hour ago hace %1 hora %1 hours ago hace %1 horas %1 day ago hace %1 día %1 days ago hace %1 días Subject: Sujeto: Participants: Participantes: Auto Subscribe: Auto suscribir: Id: Identificación: Security: no anonymous IDs Seguridad: No hay identificaciones anónimas This cert is malformed. Error code: Este certificado está mal formado. Código de error: The following has not been added to your download list, because you already have it: Los siguientes no ha sido añadidos a su lista de descargas, porque ya los tiene: Error Error unable to parse XML file! ¡no se pudo interpretar el fichero XML! QuickStartWizard Quick Start Wizard Asistente para el inicio rápido <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Welcome to RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This QuickStart wizard can help you configure your RetroShare in a few simple steps.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">If you're a more advanced user, you can access the full range of RetroShare's options via the ToolBar. Click Exit to close the wizard at any time.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This wizard will assist you to:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Tell RetroShare about your internet connection.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Choose which files you share.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Get started using RetroShare.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">¡Bienvenido a RetroShare!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Este asistente de inicio rápido puede ayudarle a configurar RetroShare en un par de simples pasos.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Si usted es un usuario más avanzado, puede acceder a toda la gama de opciones de RetroShare a través de la barra de herramientas. Pulse en Salir para cerrar el asistente en cualquier momento.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Este asistente le ayudará a:</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Configurar RetroShare para que se conecte a Internet.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Elegir los archivos que comparte.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;"> </span><img src=":/images/list_bullet_arrow.png" /><span style=" font-size:8pt;"> Empezar a utilizar RetroShare.</span></p></body></html> Next > Siguiente > Exit Salir For best performance, RetroShare needs to know a little about your connection to the internet. Para un mejor rendimiento, RetroShare necesita saber algunos datos de su conexion a Internet. Choose your download speed limit: Elija el limite de velocidad de descarga: KB/s kB/s Choose your upload speed limit: Elija el limite de velocidad de subida: Connection : Conexión: Automatic (UPnP) Automático (UPnP) Firewalled Con cortafuegos Manually forwarded port Puerto manualmente reenviado Discovery : Descubrimiento: Public: DHT & Discovery Público: DHT & descubrimiento Private: Discovery Only Privado: solo descubrimiento Inverted: DHT Only Invertido: solo DHT Dark Net: None Red oscura: Niguno < Back < Atrás <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This is a list of shared folders . You can add and remove folders using the button on the left. When you add a new folder, initially all file in that folder are shared.</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Browsable by friends</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files are browsable from your direct friends.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Anonymously shared</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: files can be downloaded by anybody through anonymous tunnels.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Esta es una lista de carpetas compartidas. Puede añadir o quitar carpetas utilizando los botones de abajo. Cuando se añade una nueva carpeta, inicialmente todos los archivos de esa carpeta se comparten.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Puede configurar el tipo de compartición de cada carpeta por separado:</span><span style=" font-size:8pt;"> </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">Navegable</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: los archivos pueden ser vistos por sus amigos directos.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">En toda la red</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">: los archivos pueden ser descargados por cualquier persona a través de túneles anónimos.</span></p></body></html> Directory Carpeta Network Wide En toda la red Browseable Navegable Add Añadir Remove Borrar Automatically share incoming directory (Recommended) Compartir automáticamente la carpeta de descargas incompletas (recommendado) RetroShare Page Display Style Estilo de presentación de la página de Retroshare Where do you want to have the buttons for the page? ¿Dónde quiere tener los botones para la página? ToolBar View Vista de barra de herramientas List View Vista de lista <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Enjoy using RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">¡Disfrute RetroShare!</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Just one more step! You're almost done configuring RetroShare to work with your computer.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">These settings configure how and when RetroShare starts .</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">¡Solo un paso más! Ya casi ha terminado de configurar RetroShare para funcionar en su ordenador.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Estos ajustes determinan cómo y cuándo se inicia RetroShare.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p></body></html> Do not show a message when Closing RetroShare No preguntar antes de cerrar RetroShare Start Minimized Iniciar minimizado Start RetroShare when my System Starts. Iniciar RetroShare junto con el sistema. Start minimized on system start Iniciar minimizado junto con el sistema Finish Finalizar Select A Folder To Share Seleccione una carpeta para compartir Shared Directory Added! ¡Carpeta compartida añadida! Warning! ¡Aviso! Browsable Navegable Universal Universal If checked, the share is anonymously shared to anybody. Si la marca, esta carpeta se compartirá anónimamente con toda la red. If checked, the share is browsable by your friends. Si la marca, esta carpeta será navegable por sus amigos. Please decide whether this directory is * Network Wide: anonymously shared over the network (including your friends) * Browsable: browsable by your friends * Universal: both Por favor decida si este directorio es * Extensivo a la red: compartido anónimamente por toda la red (incluyendo sus amigos) * Navegable: navegable por sus amigos * Universal: ambos Do you really want to stop sharing this directory ? ¿De verdad quiere dejar de compartir este directorio? RSGraphWidget %1 KB %1 KB %1 MB %1 MB %1 GB %1 GB RSImageBlockWidget Form Formulario The loading of embedded images is blocked. La carga de las imágenes incrustadas esta bloqueada. Load images Cargar imagenes RSPermissionMatrixWidget Allowed by default Permitido por defecto Denied by default Denegado por defecto Enabled for this peer Habilitado para este par (peer) Disabled for this peer Deshabilitado para este par (peer) Enabled by remote peer Habilitado por el par remoto Disabled by remote peer Deshabilitado por el par remoto Globally switched Off Apagados globalmente Service name: Nombre del servicio: Peer name: Nombre del par: Peer Id: Identificación del par: RSettingsWin Error Saving Configuration on page Error al guardar la configuración en la página RatesStatus Down Recibir Up Enviar <strong>Down:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Up:</strong> 0.00 (kB/s) <strong>Bajada:</strong> 0.00 (kB/s) | <strong>Subida:</strong> 0.00 (kB/s) RelayPage Enable Relay Connections Habilitar conexiones de repetidor Use Relay Servers Utilizar servidores de repetidor Relay options Opciones del repetidor Number Número Bandwidth per link Ancho de banda por enlace Total Bandwidth Ancho de banda total Friends Amigos kB/s kB/s Friends of Friends Amigos de mis amigos General General Total: Total: Relay Server Setup Configuración del servidor del repetidor Add Server Añadir servidor Server DHT Key Llave del servidor DHT Remove Server Quitar servidor Relay Repetidor <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Relays</h1> <p>By activating relays, you allow your Retroshare node to act as a bridge between Retroshare users who cannot connect directly, e.g. because they're firewalled.</p> <p>You may choose to act as a relay by checking <i>enable relay connections</i>, or simply benefit from other peers acting as relay, by checking <i>use relay servers</i>. For the former, you may specify the bandwidth allocated when acting as a relay for friends of you, for friends of your friends, or anyone in the Retroshare network.</p> <p>In any case, a Retroshare node acting as a relay cannot see the relayed traffic, since it is encrypted and authenticated by the two relayed nodes.</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Repetidores</h1> <p>Al activar los repetidores, permite a su nodo RetroShare actuar como un (repetidor) puente con usuarios de RetroShare que no pueden conectar directamente, ej. porque estén detrás de un cortafuegos (firewall).</p> <p>Puede escoger actuar como un repetidor marcando <i>Habilitar conexiones de repetidor</i>, o simplemente beneficiarse de otros pares (peers) que actúan como repetidor, marcando <i>Utilizar servidores de repetidor</i>. Para lo anterior, puede especificar el ancho de banda asignado cuando actúa como un repetidor para sus amigos, para amigos de sus amigos, o para cualquiera en la red RetroShare.</p> <p>En cualquier caso, un nodo RetroShare actuando como un repetidor no puede ver el tráfico repetido, ya que está cifrado y autentificado por los nodos cuyo tráfico repite entre si.</p> RemoteSharedFilesDialog Download Descargar Recommend in a message to Recomendar en un mensaje a Collection Colección RetroshareDirModel NEW NUEVO RsBanListDefs IP address not checked Dirección IP no comprobada IP address is blacklisted La dirección IP está en la lista negra IP address is not whitelisted La dirección IP no está en la lista blanca IP address accepted La dirección IP está aceptada Unknown Desconocida RsBanListToolButton Add IP to whitelist Añadir IP a la lista blanca Remove IP from whitelist Eliminar IP de la lista blanca Add IP to blacklist Añadir IP a la lista negra Remove IP from blacklist Eliminar IP de la lista negra Only IP Sólo IP Entire range Rango completo RsCollectionDialog Collection Colección File name : Nombre de archivo: Total size : Tamaño total: Cancel Cancelar Download! ¡Descargar! File Archivo Size Tamaño Hash Hash Bad filenames have been cleaned Se han limpiado los nombres de archivo inadecuados Some filenames or directory names contained forbidden characters. Characters <b>",|,/,\,&lt;,&gt;,*,?</b> will be replaced by '_'. Concerned files are listed in red. Algunos nombres de archivos o directorios contenían caracteres prohibidos. Caracteres ",|,/,\,<,>,*,? se reemplazarán por '_'. Los archivos en cuestión aparecen en rojo. Selected files : Archivos seleccionados : ... ... <html><head/><body><p>Add selected item to collection one by one.</p><p>Select parent dir to add this too.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Añada elementos seleccionados a la colección uno por uno.</p><p>Seleccione el directorio predecesor para añadir también este</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Intro&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Add selected item to collection.</p><p>If a directory is selected, all of his children will be added.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Shift + Enter&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Añada el elemento seleccionado a la colección.</p><p>Si un directorio es seleccionado, todos sus descendientes serán añadidos.</p><p><span style=" text-decoration: underline; vertical-align:sub;">&lt;Mayús + Intro&gt;</span></p></body></html> >> >> <html><head/><body><p>Make a new directory in the collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Crear un nuevo directorio en la colección.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;+&gt;</span></p></body></html> + + Save Guardar Collection Editor Editor de colección File Path File Count Recuento de archivos This is the root directory. Este es el directorio raíz. Real Size: Waiting child... Tamaño real: Esperando descendientes... Real File Count: Waiting child... Recuento real de archivos: Esperando descendientes... This is a directory. Double-click to expand it. Esto es un directorio. Haga doble-clic para expandirlo. Real Size=%1 Tamaño real=%1 Real File Count=%1 Recuento real de archivos=%1 Save Collection File. Guardar archivo de colección. What do you want to do? ¿Qué quiere que haga? Overwrite Sobreescribir Merge Combinar Warning, selection contains more than %1 items. Advertencia, la selección contiene más de %1 elementos. Do you want to remove them and all their children, too? <br> ¿También quiere eliminarlos y a todos sus descendientes? <br> New Directory Nuevo directorio Enter the new directory's name Introduzca el nombre del nuevo directorio <html><head/><body><p>Change the file where collection will be saved.</p><p>If you select an existing file, you could merge it.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cambie el archivo donde se guardará la colección.</p><p>Si selecciona un archivo existente, podría fusionarlos.</p></body></html> File already exists. El archivo ya existe. <html><head/><body><p>Remove selected item from collection.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Del&gt;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Suprimir elemento seleccionado de la colección.</p><p><span style=" font-style:italic; vertical-align:sub;">&lt;Borrar&gt;</span></p></body></html> RsCollectionFile Cannot open file %1 No se puede abrir el archivo %1 Error parsing xml file Error analizando el archivo xml Open collection file Abrir archivo de colección Collection files Colección de archivos Create collection file Crear archivo de colección This file contains the string "%1" and is therefore an invalid collection file. If you believe it is correct, remove the corresponding line from the file and re-open it with Retroshare. Este archivo contiene la cadena "%1" y por lo tanto es un archivo de colección inválido.⏎ ⏎ Si crees que es correcto, elimina la correspondiente línea del archivo y reábrelo con el RetroShare. Save Collection File. Guardar archivo de colección. What do you want to do? ¿Qué quiere que haga? Overwrite Sobreescribir Merge Combinar Cancel Cancelar File already exists. El archivo ya existe. RsHtml Image is oversized for transmission. Reducing image to %1x%2 pixels? La imagen es demasiado grande para su transmisión. ¿Reducir la imagen a %1x%2 píxeles? RsNetUtil Invalid format Formato no válido Rshare Resets ALL stored RetroShare settings. Reiniciar todos los ajustes de RetroShare. Sets the directory RetroShare uses for data files. Determinar la carpeta que utiliza RetroShare para los datos. Sets the name and location of RetroShare's logfile. Determinar el nombre y el lugar del archivo de registro de RetroShare. Sets the verbosity of RetroShare's logging. Determinar el nivel de detalle del registro de RetroShare. Sets RetroShare's interface style. Determinar el estilo del interfaz de RetroShare. Sets RetroShare's interface stylesheets. Determinar las hojas de estilo del interfaz de RetroShare. Sets RetroShare's language. Determinar el idioma de retroShare. RetroShare Usage Information Información sobre el uso de RetroShare Unable to open log file '%1': %2 No se puede abrir el archivo de registro '%1': %2 built-in integrado Could not create data directory: %1 No se pudo crear el directorio de datos: %1 Revision Revisión Invalid language code specified: Código de idioma especificado no válido: Invalid GUI style specified: Estilo de interfaz gráfica (GUI) especificado no válido: Invalid log level specified: Nivel de registro (log) especificado no válido: RshareSettings Registry Access Error. Maybe you need Administrator right. RttStatistics RTT Statistics Estadísticas RTT SearchDialog Enter a keyword here (at least 3 char long) Introduzca una palabra clave aquí (como mínimo 3 letras) Start Search Comenzar búsqueda Search Buscar Advanced Search Búsqueda avanzada Advanced Avanzado Search inside "browsable" files of your friends Buscar dentro de las carpetas navegables de sus amigos Browsable files Archivos navegables Multi-hop search at distance 6 in the network (always reports available files) Búsqueda de saltos múltiples de hasta 6 de distancia en la red (siempre informar de archivos disponibles) Distant Remoto Include files from your own file list in the search result Incluye archivos de su lista de archivos en los resultados de la búsqueda Own files Archivos propios Close all Search Results Cerrar todos los resultados de búsqueda Clear Limpiar KeyWords Palabras clave Results Resultados Search Id ID de la búsqueda Filename Nombre de archivo Size Tamaño Sources Fuentes Type Tipo Age Edad Hash Hash Filter: Filtro: Filter Search Result Filtrar resultados de la búsqueda Max results: Máximo de resultados: Any Cualquiera Archive Archivo Audio Audio CD-Image Imágen de CD Document Documento Picture Imágen Program Programa Video Video Directory Carpeta Download Selected Descargar seleccionados Download selected Descargar seleccionados File Name Nombre de archivo Download Descargar Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Send RetroShare Link Enviar enlace de RetroShare Download Notice Notificación de descarga Skipping Local Files Omitir archivos locales Sorry Lo siento This function is not yet implemented. Esta función todavía no está implementada. Search again Buscar de nuevo Remove Borrar Remove All Borrar todo Folder Carpeta New RetroShare Link(s) Nuevo(s) enlace(s) de RetroShare Open Folder Abrir carpeta Create Collection... Crear colección... Modify Collection... Modificar colección... View Collection... Ver colección... Download from collection file... Descargar desde archivo de colección... Collection Colección SecurityIpItem Peer details Detalles del par Expand Expandir Remove Item Eliminar objeto IP address: Dirección IP: Peer ID: Identificación del par: Location: Lugar: Peer Name: Nombre del par: Unknown Peer Par desconocido Hide Ocultar but reported: pero se informó de: Wrong external ip address reported Se informó de una dirección IP externa errónea IP address %1 was added to the whitelist La dirección IP %1 fue añadida a la lista blanca <p>This is the external IP your Retroshare node thinks it is using.</p> <p>Esta es la IP externa que su nodo RetroShare cree estar usando.</p> <p>This is the IP your friend claims it is connected to. If you just changed IPs, this is a false warning. If not, that means your connection to this friend is forwarded by an intermediate peer, which would be suspicious.</p> <p>Esta es la IP a la que su amigo afirma estar conectado. Si acaba de cambiar las IPs, esta es una advertencia en falso. Si no, eso significa que su conexión con este amigo está siendo repetida por un par (peer) intermedio, que sería sospechoso.</p> <html><head/><body><p>This warning is here to protect you against traffic forwarding attacks. In such a case, the friend you're connected to will not see your external IP, but the attacker's IP. </p><p><br/></p><p>However, if you just changed IPs for some reason (some ISPs regularly force change IPs) this warning just tells you that a friend connected to the new IP before Retroshare figured out the IP changed. Nothing's wrong in this case.</p><p><br/></p><p>You can easily suppress false warnings by white-listing your own IPs (e.g. the range of your ISP), or by completely disabling these warnings in Options-&gt;Notify-&gt;News Feed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta advertencia está aquí para protegerle contra ataques de interposición y reenvío de tráfico. </p><p><br/></p><p>Sin embargo, si sencillamente su IP cambia por alguna razón (algunos ISPs fuerzan cambios de IPs regularmente) esta advertencia sólo le dice que un amigo conectó a la nueva IP antes de que RetroShare notara el cambio de IP. No hay nada incorrecto en este caso.</p><p><br/></p><p>Puede suprimir fácilmente falsas advertencias añadiendo sus propias IPs a la lista-blanca (ej. el rango de su ISP), o deshabilitando completamente estas advertencias en Opciones-&gt;Notificar-&gt;Novedades (feed).</p></body></html> SecurityItem wants to be friend with you on RetroShare quiere ser su amigo en RetroShare Accept Friend Request Confirmar solicitud de amistad Peer details Detalles del vecino Deny friend Bloquear amigo Chat Chat Start Chat Iniciar chat Expand Expandir Remove Item Quitar objeto Name: Nombre: Peer ID: ID del vecino: Trust: Confianza: Location: Lugar: IP Address: Dirección IP: Connection Method: Método de conexión: Status: Estado: Write Message Escribir mensaje Connect Attempt Intentando conectar Connection refused by remote peer Conexión rechazada por par remoto Unknown (Incoming) Connect Attempt Desconocido (entrante) intento de conexión Unknown (Outgoing) Connect Attempt Desconocido (saliente) intento de conexión Unknown Security Issue Problema de seguridad desconocido Unknown Peer Vecino desconocido Hide Ocultar Do you want to remove this Friend? ¿Quiere eliminar este amigo? Certificate has wrong signature!! This peer is not who he claims to be. ¡¡El certificado tiene una firma errónea!! El par ('peer') no es quien dice ser. Missing/Damaged certificate. Not a real Retroshare user. Certificado perdido/dañado. No es un usuario RetroShare real. Certificate caused an internal error. El certificado provocó un error interno. Peer/node not in friendlist (PGP id= El par/nodo no está en la lista de amigos (identificación PGP= Missing/Damaged SSL certificate for key Certificado SSL desaparecido/dañado para la clave ServerPage Network Configuration Configuración de la red Network Mode Modo de red Nat NAT Automatic (UPnP) Automático (UPnP) Firewalled Con cortafuegos Manually Forwarded Port Puerto manualmente reenviado Public: DHT & Discovery Público: DHT & descubrimiento Private: Discovery Only Privado: solo descubrimiento Inverted: DHT Only Invertido: solo DHT Dark Net: None Red oscura: Niguno Local Address Dirección local External Address Dirección externa Dynamic DNS DNS dinámico Port: Puerto: Local network Red local External ip address finder Buscador de direcciónes IP externas UPnP UPnP Known / Previous IPs: IPs conocidas / anteriores: Show Discovery information in statusbar Mostrar información de descubrimiento en la barra de estado If you uncheck this, RetroShare can only determine your IP when you connect to somebody. Leaving this checked helps connecting when you have few friends. It also helps if you're behind a firewall or a VPN. Si desmarca esto, RetroShare sólo puede determinar su IP cuando se conecta a alguien. Si deja esto marcado le ayudará a conectar cuando tiene pocos amigos. También ayuda si está tras de un cortafuegos o una VPN. Allow RetroShare to ask my ip to these websites: Permitir a RetroShare preguntarle mi ip a estos sitios web: kB/s kB/s Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally Ports below 1024 are reserved by your system. Rango de puertos aceptable desde 10 a 65535. Normalmente los puertos por debajo del 1024 están reservados por su sistema. Acceptable ports range from 10 to 65535. Normally ports below 1024 are reserved by your system. Rango de puertos aceptable desde 10 a 65535. Normalmente los puertos por debajo del 1024 están reservados para su sistema. Onion Address Dirección onion Discovery On (recommended) Descubrimiento activado (recomendado) Discovery Off Descubrimiento inactivo Hidden - See Config Oculto - Ver configuración I2P Address Dirección I2P I2P incoming ok Entrada de I2P correcta Points at: Apunta a: Tor incoming ok Entrada de Tor correcta incoming ok entrada correcta Proxy seems to work. El proxy parece funcionar. I2P proxy is not enabled El proxy I2P no está habilitado You are reachable through the hidden service. Usted no es alcanzable mediante el servicio oculto. The proxy is not enabled or broken. Are all services up and running fine?? Also check your ports! El proxy no está habilitado o está estropeado. ¿¿Están todos los servicios en marcha y ejecutándose correctamente?? ¡Compruebe también sus puertos! [Hidden mode] [Modo oculto] <html><head/><body><p>This clears the list of known addresses. This action is useful if for some reason your address list contains an invalid/irrelevant/expired address that you want to avoid passing to your friends as a contact address.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esto limpia la lista de direcciones conocidas. Esta acción es útil si por algún motivo su lista de direcciones contiene una dirección no-válida/irrelevante/caducada que quiera evitar pasar a sus amigos como dirección de contacto.</p></body></html> Clear Limpiar Download limit (KB/s) Límite de descarga (KB/s) <html><head/><body><p>This download limit covers the whole application. However, in some situations, such as when transfering many small files at once, the estimated bandwidth becomes unreliable and the total value reported by Retroshare might exceed that limit. </p></body></html> <html><head/><body><p>Este límite de descarga cubre el total de la aplicación. Sin embargo, en algunas situaciones, como cuando transfiere muchos archivos pequeños a la vez, el ancho de banda estimado se vuelve no fiable y el valor total informado por RetroShare podría exceder ese límite. </p></body></html> Upload limit (KB/s) Límite de subida (KB/s) <html><head/><body><p>The upload limit covers the entire software. Too small an upload limit might eventually block low priority services (forums, channels). A minimum recommended value is 50KB/s. </p></body></html> <html><head/><body><p>El límite de subida cubre el total de la aplicación. Un límite de subida demasiado pequeño eventualmente podría bloquear servicios de prioridad baja (canales de foros). Un valor mínimo recomendado es 50 KB/s. </p></body></html> <html><head/><body><p>This button simulates a SSL connection to your hidden address using the corresponding proxy. If your hidden node is reachable, it should cause a SSL handshake error, which RS will interpret as a valid connection state. This operation might also cause several &quot;security warning&quot; about connections from your local host IP (127.0.0.1) in the News Feed if you enabled it, which you should interpret as a sign of good communication.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este botón simula una conexión SSL a su dirección oculta usando el correspondiente proxy (interpuesto). Si su nodo oculto es alcanzable, debe producir un error de toma de contacto (handshake) SSL, que RetroShare interpretará como un estado de conexión válido. Esta operación también podría causar varias &quot;advertencias de seguridad&quot; sobre conexiones desde la IP de su nodo local (127.0.0.1) en la suscripción (feed) de noticias si la habilitó, que debe interpretar como un signo de buena comunicación.</p></body></html> Test Prueba Network Red IP Filters Filtros de IP IP blacklist Lista negra de IPs IP range Rango de IPs Status Estado Origin Origen Reason Motivo Comment Comentario IPs IPs IP whitelist Lista blanca de IPs Manual input Introducción manual <html><head/><body><p>Enter an IP range. Accepted formats:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduzca un rango de IPs. Formatos aceptados:</p><p>193.190.209.15</p><p>193.190.209.15/24</p><p>193.190.209.15/16</p></body></html> <html><head/><body><p>Enter any comment you'd like</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduzca cualquier comentario que desee</p></body></html> Add to blacklist Añadir a la lista negra Add to whitelist Añadir a la lista blanca Hidden Service Configuration Configuración de servicio oculto Outgoing Connections Conexiones salientes <html><head/><body><p>This is the port of the Tor Socks proxy. Your Retroshare node can use this port to connect to</p><p>Hidden nodes. The led at right turns green when this port is active on your computer. </p><p>This does not mean however that your Retroshare traffic transits though Tor. It does only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el puerto proxy Socks de Tor. Su nodo RetroShare puede usar este puerto para conectar a</p><p>nodos ocultos. El led de la derecha se vuelve verde cuando este puerto esté activo en su computadora. </p><p>Sin embargo esto no significa que su tráfico de RetroShare transite a través de Tor. Sólo lo hace si </p><p>conecta a nodos ocultos, o si usted mismo está ejecutando un nodo oculto.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led is green when the port listen on the left is active on your computer. It does not</p><p>mean that your Retroshare traffic transits though Tor. It will do so only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este led a la izquierda será verde cuando el puerto de escucha esté activo en su computadora. No</p><p>significa que su tráfico de RetroShare transite a través de Tor. Sólo lo hará si</p><p>conecta a nodos ocultos, o si usted mismo está ejecutando un nodo oculto.</p></body></html> I2P Socks Proxy Proxy I2P Socks <html><head/><body><p>This is the port of the I2P Socks proxy. Your Retroshare node can use this port to connect to</p><p>Hidden nodes. The led at right turns green when this port is active on your computer. </p><p>This does not mean however that your Retroshare traffic transits though I2P. It does only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este es el puerto proxy Socks de I2P. Su nodo RetroShare puede usar este puerto para conectar a</p><p>nodos ocultos. El led a la derecha se vuelve verde cuando este puerto esté activo en su computadora. </p><p>Sin embargo esto no significa que su tráfico de RetroShare transite a través de I2P. Sólo lo hace si </p><p>conecta a nodos ocultos, o si usted mismo está ejecutado un nodo oculto.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led is green when the port listen on the left is active on your computer. It does not</p><p>mean that your Retroshare traffic transits though I2P. It will do so only if </p><p>you connect to Hidden nodes, or if you are running a Hidden node yourself.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este led a la izquierda será verde cuando el puerto de escucha esté activo en su computadora. No</p><p>significa que su tráfico de RetroShare transite a través de I2P. Sólo lo hará si</p><p>conecta a nodos ocultos, o si usted mismo está ejecutando un nodo oculto.</p></body></html> I2P outgoing Okay Salida de I2P correcta Tor Socks Proxy default: 127.0.0.1:9050. Set in torrc config and update here. I2P Socks Proxy: see http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr for setting up a client tunnel: Tunnel Wizard -> Client Tunnel -> SOCKS 4/4a/5 -> enter a name -> leave 'Outproxies' empty -> enter port (memorize!) [you may also want to set the reachability to 127.0.0.1] -> check 'Auto Start' -> finish! Now enter the address (e.g. 127.0.0.1) and the port you've picked before for the I2P Proxy. You can connect to Hidden Nodes, even if you are running a standard Node, so why not setup Tor and/or I2P? Proxy Socks Tor predeterminado: 127.0.0.1:9050. Establézcalo en la configuración de torrc y actualícelo aquí. Proxy Socks I2P: vea http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr para el establecimiento de un túnel de cliente: Asistente de túnel -> Cliente de túnel -> SOCKS 4/4a/5 -> introduzca un nombre -> deje 'Outproxies' vacío -> introduzca el puerto (¡memorice!) [puede que también quiera establecer la alcanzabilidad en 127.0.0.1] -> marque 'Auto-iniciar' -> ¡finalizado! Ahora introduzca (ej. 127.0.0.1) y el puerto que ha seleccionado antes para el Proxy I2P. Puede conectarse a Nodos Ocultos, incluso si está ejecutando un Nodo Estándar, así que ¿por qué no instalar Tor y/o I2P? Incoming Service Connections Conexiones de servicio entrantes Service Address Dirección del servicio <html><head/><body><p>This is your hidden address. It should look like <span style=" font-weight:600;">[something].onion</span> or <span style=" font-weight:600;">[something].b32.i2p. </span>If you configured a hidden service with Tor, the onion address is generated automatically by Tor. You can get it in e.g. <span style=" font-weight:600;">/var/lib/tor/[service name]/hostname</span>. For I2P: Setup a server tunnel ( http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr ) and copy it's base32 address when it is started (should end with .b32.i2p)</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta es su dirección oculta. Debería parecerse a <span style=" font-weight:600;">[algo].onion</span> o <span style=" font-weight:600;">[algo].b32.i2p</span>. Si configuró un servicio oculto con Tor, la dirección onion es generada automáticamente por Tor. Por ejemplo, puede obtenerla en <span style=" font-weight:600;">/var/lib/tor/[nombredelservicio]/nombredelnodo</span>. Para I2P: Establezca un servidor de túneles ( http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr ) y copie su dirección base32 cuando esté iniciado (debe terminar con .b32.i2p)</p></body></html> <html><head/><body><p>This is the local address to which the hidden service points at your localhost. Most of the time, <span style=" font-weight:600;">127.0.0.1</span> is the right answer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta es la dirección local a la que el servicio oculto apunta en su nodo local (localhost). La mayoría del tiempo <span style=" font-weight:600;">127.0.0.1</span> es la respuesta correcta.</p></body></html> <html><head/><body><p>This led turns green only if you launch an active test using the above button. </p><p>When it does, it means that your hidden node can be reached from anywhere, using the Tor (resp. I2P) </p><p>network. Congratulations!</p></body></html> <html><head/><body><p>Este led se vuelve verde sólo si inicia un test activo usando el botón de arriba. </p><p>Cuando lo hace, significa que su nodo oculto puede ser alcanzado desde cualquier sitio, usando la red Tor o I2P</p><p>respectiva. ¡Felicidades!</p></body></html> incoming ok entrada correcta Expected Configuration: Configuración esperada: Please fill in a service address Por favor, introduzca una dirección de servicio To Receive Connections, you must first setup a Tor/I2P Hidden Service. For Tor: See torrc and documentation for HOWTO details. For I2P: See http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr for setting up a server tunnel: Tunnel Wizard -> Server Tunnel -> Standard -> enter a name -> enter the address and port your RS is using (see Local Address above) -> check 'Auto Start' -> finish! Once this is done, paste the Onion/I2P (Base32) Address in the box above. This is your external address on the Tor/I2P network. Finally make sure that the Ports match the configuration. If you have issues connecting over Tor check the Tor logs too. Para recibir conexiones, primero tiene que establecer un servicio oculto Tor/I2P. Para Tor: Vea torrc, y la documentación para los detalles del HOWTO (guía por pasos). Para I2P: Vea http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr para establecer un servidor de túneles: Asistente de túneles -> Servidor de túneles -> Estándar -> introduzca un nombre -> introduzca la dirección y puerto que su RS va a usar (vea arriba Dirección Local) -> marque 'Auto-iniciar' -> ¡finalizado! Una vez hecho esto, pegue la dirección onion/I2P (base32) en el recuadro de arriba. Esta es su dirección externa en la red Tor/I2P. Finalmente, asegúrese de que los puertos abiertos coinciden con la configuración. Si tiene problemas conectando sobre Tor, compruebe también los registros (logs) de Tor. IP Range Rango de IPs Reported by DHT for IP masquerading Fue señalado por la DHT (tabla distribuida de hashes) para enmascaramiento de IP (IP masquerading) Range made from %1 collected addresses Rango elaborado de %1 direcciones recopiladas Remove Eliminar Added by you Añadido por usted <html><head/><body><p>White listed IPs are gathered from the following sources: IPs coming inside a manually exchanged certificate, IP ranges entered by you in this window, or in the security feed items.</p><p>The default behavior for Retroshare is to (1) always allow connection to peers with IP in the whitelist, even if that IP is also blacklisted; (2) optionally require IPs to be in the whitelist. You can change this behavior for each peer in the &quot;Details&quot; window of each Retroshare node. </p></body></html> <html><head/><body><p>Las IPs en lista blanca son reunidas desde las siguientes fuentes: IPs provenientes del interior de certificados intercambiados manualmente, rangos de IPs introducidos por usted en esta ventana, o en los elementos de seguridad de las novedades (feed).</p><p>El comportamiento predeterminado para RetroShare es (1) permitir siempre la conexión a los pares (peers) con IP en la lista blanca; (2) requerir opcionalmente que las IPs estén en la lista blanca. Puede cambiar este comportamiento en la ventana &quot;Detalles&quot; de cada nodo RetroShare. </p></body></html> <html><head/><body><p>The DHT allows you to answer connection requests from your friends using BitTorrent's DHT. It greatly improves the connectivity. No information is actually stored in the DHT. It is only used as a proxy system to get in touch with other Retroshare nodes.</p><p>The Discovery service sends node name and ids of your trusted contacts to connected peers, to help them choose new friends. The friendship is never automatic however, and both peers still need to trust each other to allow connection. </p></body></html> <html><head/><body><p>La DHT (tabla dinámica de hashes) le permite responder a las peticiones de conexión de sus amigos usando la DHT de BitTorrent. Esto mejora enormemente la conectividad. No se almacena en realidad información en la DHT, sólo se usa como un proxy (interpuesto) del sistema para ponerse en contacto con otros nodos RetroShare.</p><p>El servicio de Descubrimiento envía el nombre del nodo y las identificaciones de sus contactos de confianza a pares (peers) conectados, para ayudarles a elegir nuevos amigos. Sin embargo, el establecimiento de amistad nunca es automático, y ambos pares todavía necesitan confiar el uno en el otro para permitir la conexión. </p></body></html> <html><head/><body><p>The bullet turns green as soon as Retroshare manages to get your own IP from the websites listed below, if you enabled that action. Retroshare will also use other means to find out your own IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>El indicador se vuelve verde tan pronto como RetroShare logra obtener su propia IP de los sitios web listados debajo, si habilita esa acción. RetroShare también usará otros medios para averiguar su propia IP.</p></body></html> <html><head/><body><p>This list gets automatically filled with information gathered at multiple sources: masquerading peers reported by the DHT, IP ranges entered by you, and IP ranges reported by your friends. Default settings should protect you against large scale traffic relaying.</p><p>Automatically guessing masquerading IPs can put your friends IPs in the blacklist. In this case, use the context menu to whitelist them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta lista se rellena automáticamente con información reunida en múltiples fuentes: pares con enmascaramiento de los que informó la DHT, rangos de IPs introducidos por usted, y rangos de IPs de los que informaron sus amigos. La configuración predeterminada debe protegerle contra la repetición de tráfico a gran escala.</p><p>Conjeturar automáticamente si las IPs son de enmascaramiento puede incluir las IPs de sus amigos en la lista negra. En ese caso, use el menú contextual para incluirlas en la lista blanca.</p></body></html> activate IP filtering activar el filtrado de IPs <html><head/><body><p>This is very drastic, be careful. Since masquerading IPs might be actual real IPs, this option might cause disconnection, and will probably force you to add your friends' IPs into the whitelist.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esto es muy drástico, tenga cuidado. Como las IPs de enmascaramiento (masquerading) podrían de verdad ser IPs reales, esta opción podría causar la desconexión efectiva, y probablemente forzarle a añadir las IPs de sus amigos a la lista blanca.</p></body></html> Ban every IP reported by your friends Excluir todas las IPs de las que informen sus amigos <html><head/><body><p>Another drastic option. If you use it, be prepared to add your friends' IPs into the whitelist when needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Otra opción drástica. Si la usa, esté preparado para añadir las IPs de sus amigos a la lista blanca cuando lo necesite.</p></body></html> Ban every masquerading IP reported by your DHT Excluir todas las IPs de enmascaramiento de las que informe su DHT <html><head/><body><p>If used alone, this option protects you quite well from large scale IP masquerading.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si se usa individualmente, esta opción le protege bastante bien del enmascaramiento de IPs a gran escala.</p></body></html> Automatically ban ranges of DHT masquerading IPs starting at Excluir automáticamente rangos de IPs de enmascaramiento de la DHT comenzando en Tor Socks Proxy Proxy Socks de Tor Tor outgoing Okay Salida de Tor correcta Tor proxy is not enabled El proxy de Tor no está habilitado ServicePermissionDialog Service permissions Servicio de permisos Service Permissions Permisos del servicio Use as direct source, when available Utilizar como fuente directa, cuando esté disponible Auto-download recommended files Auto-descargar los archivos recomendados Require whitelist Requerir lista blanca ServicePermissionsPage ServicePermissions PermisosServicio Reset Reiniciar Permissions Permisos hide offline ocultar fuera de línea <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Permissions</h1> <p>Permissions allow you to control which services are available to which friends.</p> <p>Each interruptor shows two lights, indicating whether you or your friend has enabled that service. Both need to be ON (showing <img height=20 src=":/images/switch11.png"/>) to let information transfer for a specific service/friend combination.</p> <p>For each service, the global switch <img height=20 src=":/images/global_switch_on.png"> / <img height=20 src=":/images/global_switch_off.png"> allows you to turn a service ON/OFF for all friends at once.</p> <p>Be very careful: Some services depend on each other. For instance turning turtle OFF will also stop all anonymous transfer, distant chat and distant messaging.</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Permisos</h1> <p>Los permisos le permiten controlar qué servicios están disponibles para qué amigos.</p> <p>Cada interruptor muestra dos luces indicando si usted o su amigo ha habilitado ese servicio. Ambas tienen que estar en ACTIVO (mostrando <img height=20 src=":/images/switch11.png"/>) para permitir la transferencia de información para una combinación específica servicio/amigo.</p> <p>Para cada servicio, el interruptor global <img height=20 src=":/images/global_switch_on.png"> / <img height=20 src=":/images/global_switch_off.png"> le permite accionar un servicio ACTIVO/INACTIVO para todos los amigos a la vez.</p> <p>Tenga mucho cuidado: Algunos servicios dependen unos de otros. Por ejemplo, desactivar turtle también detendrá todas las transferencias anónimas, chat a distancia, y mensajería a distancia.</p> Settings Options Opciones ShareDialog RetroShare Share Folder Carpeta compartida de RetroShare Share Folder Compartir carpeta Local Path Ruta local Browse Navegar Virtual Folder Carpeta virtual Share Flags Compartir indicadores Edit Shared Folder Editar la carpeta compartida Select A Folder To Share Selecionar una carpeta para compartir Share flags and groups: Compartir indicadores y grupos: ShareKey check peers you would like to share private publish key with Seleccione los vecinos con los que le gustaría compartir su llave de publicación privada Share for Friend Compartir con amigo Share Compartir You can let your friends know about your Channel by sharing it with them. Select the Friends with which you want to Share your Channel. Puede permitir a sus amigos saber de su canal al compartirlo con ellos. Seleccione los amigos con los que quiere compartir su canal. ShareManager RetroShare Share Manager Administrador de compartición de RetroShare Shared Folder Manager Administrador de carpetas compartidas Directory Carpeta Virtual Folder Carpeta virtual Share flags Compartir indicadores Groups Grupos Add a Share Directory Compartir una carpeta Add Añadir Stop sharing selected Directory Dejar de compartir la carpeta seleccionada Remove Quitar Apply and close Aplicar y cerrar Edit selected Shared Directory Editar carpeta compartida selecionada Edit Editar Share Manager Administrador de compartición Edit Shared Folder Editar la carpeta compartida Warning! ¡Aviso! Do you really want to stop sharing this directory ? ¿De verdad quiere dejar de compartir esta carpeta? Drop file error. Error al arrastrar. File can't be dropped, only directories are accepted. Los archivos no se pueden añadir arrastrando, solamente las carpetas. Directory not found or directory name not accepted. Carpeta no encontrada o nombre de carpeta no aceptado. This is a list of shared folders. You can add and remove folders using the buttons at the bottom. When you add a new folder, intially all files in that folder are shared. You can separately setup share flags for each shared directory. Esta es una lista de carpetas compartidas. Puedes añadir o quitar carpetas utilizando los botones inferiores. Cuando añades una carpeta inicialmente se comparte todo su contenido. Puedes cambiar los permisos individualmente para cada carpeta. SharedFilesDialog Files Archivos Search files Buscar archivos Start Search Iniciar búsqueda Reset Reiniciar Tree view Vista jerárquica Flat view Vista plana All Todo One day old Tiene menos de un día One Week old Tiene menos de una semana One month old Tiene menos de un mes check files Comprobar archivos Download selected Descargar seleccionados Download Descargar Copy retroshare Links to Clipboard Copiar enlace de RetroShare al portapapeles Copy retroshare Links to Clipboard (HTML) Copiar enlace de RetroShare al portapapeles (HTML) Send retroshare Links Enviar enlaces de RetroShare Send retroshare Links to Cloud Enviar enlace de RetroShare a la nube Add Links to Cloud Añadir enlaces a la nube RetroShare Link Enlace de RetroShare Recommendation(s) Recomendaciones Add Share Compartir archivos Create Collection... Crear colección... Modify Collection... Modificar colección... View Collection... Ver colección... Download from collection file... Descargar desde archivo de colección... SoundManager Friend Amigo Go Online Conectar Chatmessage Mensaje de chat New Msg Nuevo Mensaje Message Mensaje Message arrived El mensaje llegó Download Descargar Download complete Descarga completa Lobby Sala SoundPage Event: Evento: Filename: Nombre de archivo: Browse Navegar Event Evento Filename Nombre del archivo Open File Abrir archivo Sound Sonido Default Predeterminado SoundStatus Sound is off, click to turn it on El sonido está desactivado, haga clic para activarlo Sound is on, click to turn it off El sonido está activado, haga clic para desactivarlo SplashScreen Load profile Cargar perfil Load configuration Cargar configuración Create interface Crear interfaz StartDialog RetroShare RetroShare Login Iniciar sesión Name (PGP Id) - location: Nombre (Id GPG) - Ubicación: Remember Password Recordar contraseña Log In Iniciar sesión Opens a dialog for creating a new profile or adding locations to an existing profile. The current identities/locations will not be affected. Abra un dialogo para crear un perfil nuevo o añada lugares a un perfil ya existente. Las identidades/lugares actuales no se modificarán. Load Person Failure Error cargando el perfil Missing PGP Certificate Falta el certificado GPG Warning Aviso <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Create new Profile..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Manage profiles and nodes...</span></a></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="Crear nuevo perfil..."><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Administrar perfiles y nodos...</span></a></p></body></html> The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Gnome Keyring. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. La contraseña hacia su certificado SSL (su nodo) se almacenará cifrada en su GNOME Keyring. Su contraseña PGP no se almacenará. Esta elección puede revertirse en la configuración. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in your Keychain. Your PGP passwd will not be stored. This choice can be reverted in settings. La contraseña hacia su certificado SSL (su nodo) se almacenará cifrada en su Keychain. Su contraseña PGP no se almacenará. Esta elección puede revertirse en la configuración. The password to your SSL certificate (your node) will be stored encrypted in the keys/help.dta file. This is not secure. Your PGP password will not be stored. This choice can be reverted in settings. La contraseña hacia su certificado SSL (su nodo) se almacenará cifrada en el archivo keys/help.dta . Esto no es seguro. Su contraseña PGP no se almacenará. Esta elección puede revertirse en la configuración. StatisticsWindow Add Friend Añadir a amigo Add a Friend Wizard Asistente para añadir a amigos Add Share Compartir archivos Options Opciones Messenger Mensajería instantánea About Acerca de SMPlayer SMPlayer Quit Cerrar Quick Start Wizard Asistente para el inicio rápido ServicePermissions PermisosServicio Service permissions matrix Matriz de permisos del servicio DHT DHT Bandwidth Ancho de banda Turtle Router Router Turtle Global Router Router 'Global' RTT Statistics Estadísticas RTT StatusDefs Offline Desconectado Away Indisponible Busy Ocupado Online Conectado Idle Inactivo Friend is offline Su amigo está desconectado Friend is away Su amigo no está Friend is busy Su amigo está ocupado Friend is online Su amigo está conectado Friend is idle Su amigo está inactivo Connected Conectado Unreachable Inaccesible Available Disponible Neighbor Vecino Trying TCP Intentando TCP Trying UDP Intentando UDP Connected: TCP Conectado: TCP Connected: UDP Conectado: UDP Connected: I2P Conectado: I2P Connected: Unknown Conectado: Deconocido DHT: Contact Contacto por DHT TCP-in TCP-entrante TCP-out TCP-saliente inbound connection conexión entrante outbound connection conexión saliente UDP UDP Tor-in Tor-entrante Tor-out Tor-saliente I2P-in I2P-entrante I2P-out I2P-saliente unkown Desconocido Connected: Tor Conectado: Tor StatusMessage Status message Mensaje de estado Message: Mensage: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Status message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Mensaje de estado</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Enter your message</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt; color:#666666;">Escriba su mensaje</span></p></body></html> StyleDialog Define Style Definir estilo Choose color Elegir color Color 2 Color 2 Color 1 Color 1 Style Estilo None Ningúno Solid Color Gradient Color degradado SubFileItem %p Kb %p Kb Cancel Download Cancelar descarga Download File Descargar archivo Download Descargar Play File Reproducir archivo Play Reproducir Save File Guardar archivo ERROR ERROR EXTRA EXTRA REMOTE REMOTO DOWNLOAD RECIBIENDO LOCAL LOCAL UPLOAD ENVIANDO Remove Attachment Quitar datos adjuntos File %1 does not exist at location. Archivo %1 no está en ese lugar. File %1 is not completed. Archivo %1 no está completo. Save Channel File Guardar archivo de canal Open Abrir Open File Abrir archivo Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare SubscribeToolButton Subscribed Suscrito Unsubscribe Anular suscripción Subscribe Suscribirse TBoard Pause Pausar TagDefs Important Importante Work Trabajo Personal Personal Todo Por hacer Later Más tarde TagsMenu Remove All Tags Quitar todas las etiquetas New tag ... Nueva etiqueta... ToasterDisable All Toasters are disabled Todas las notificaciones están deshabilitadas Toasters are enabled Las notificaciones están habilitadas TransferPage Transfer options Opciones de transferencias Maximum simultaneous downloads: Máximas descargas simultáneas: Slots reserved for non-cache transfers: Ranuras reservadas para transferencias no cacheadas: Default chunk strategy: Estrategia de bloques por defecto: Safety disk space limit : Límite de seguridad de espacio en disco: Streaming Streaming Progressive Progresivo Random Aleatorio MB MB <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> is capable of transferring data and search requests between peers that are not necessarily friends. This traffic however only transits through a connected list of friends and is anonymous.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"><br /></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">You can separately setup share flags for each shared directory in the shared files dialog to be:</span></p> <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Browsable by friends</span>: files are seen by your friends.</li> <li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Anonymously shared</span>: files are anonymously reachable through distant F2F tunnels.</li></ul></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;">RetroShare</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;"> es capaz de transferir datos y solicitudes de búsqueda entre los vecinos que no son necesariamente amigos. Sin embargo, este tráfico sólo transita por una lista de amigos conectados y es anónimo.</span></p>⏎ <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:8pt;"><br /></p>⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;">Puede configurar por separado diferentes acciones, para cada directorio compartido en el cuadro de diálogo de los archivos a compartir:</span></p>⏎ <ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Navegable por los amigos</span>: los archivos son vistos por sus amigos.</li>⏎ <li style=" font-family:'Sans'; font-size:8pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Compartir anónimamente</span>: los archivos son accesibles anónimamente a través de túneles F2F distantes.</li></ul></body></html> Max. tunnel req. forwarded per second: Máximo de peticiones de túnel repetidas por segundo: <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span>causes the transfer to request 1MB file chunks in increasing order, facilitating preview while downloading. <span style=" font-weight:600;">Random</span> is purely random and favors swarming behavior. <span style=" font-weight:600;">Progressive</span> is a compromise, selecting the next chunk at random within less than 50MB after the end of the partial file. That allows some randomness while preventing large empty file initialization times.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Streaming </span>provoca que la transferencia requiera 1 MB de pedazos del archivo en orden desde el principio, para facilitar la previsualización durante la descarga. <span style=" font-weight:600;">Aleatoria</span> es puramente aleatoria y favorece un comportamiento de enjambre (subir y bajar el archivo simultáneamente). <span style=" font-weight:600;">Progresiva</span> es un equilibrio, selecciona el siguiente pedazo aleatoriamente dentro de los 50 MB posteriores al final de un archivo parcial. Eso permite cierta aleatorización a la vez que previene grandes tiempos de inicialización de archivos vacíos.</p></body></html> <html><head/><body><p>Retroshare will suspend all transfers and config file saving if the disk space goes below this limit. That prevents loss of information on some systems. A popup window will warn you when that happens.</p></body></html> <html><head/><body><p>RetroShare suspenderá todas las transferencias y configurará el guardado de archivos si el espacio de disco baja de este límite. Esto previene la pérdida de información en algunos sistemas. Una ventana emergente le alertará cuando eso suceda.</p></body></html> <html><head/><body><p>This value controls how many tunnel request your peer can forward per second. </p><p>If you have a large internet bandwidth, you may raise this up to 30-40, to allow statistically longer tunnels to pass. Be very careful though, since this generates many small packets that can significantly slow down your own file transfer. </p><p>The default value is 20. If you're not sure, keep it that way.</p></body></html> <html><head/><body><p>Este valor controla cuantas peticiones de túneles puede repetir por segundo su par (peer). </p><p>Si tiene un gran ancho de banda para Internet, puede elevar esto hasta 30-40, para estadísticamente permitir pasar a túneles más largos. No obstante tenga mucho cuidado, ya que esto genera muchos paquetes pequeños que pueden ralentizar significativamente su propia transferencia de archivos. </p><p>El valor por defecto es 20. Si no está seguro, déjelo así.</p></body></html> File transfer Transferencia de archivos <html><head/><body><p>You can use this to force RetroShare to download your files rather <br/>than cache files for as many slots as requested. Setting that number <br/>to be equal to the queue size above will always prioritize your files<br/>over cache. <br/><br/>It is however recommended to leave at least a few slots for cache files. For now, cache files are only used to transfer friend file lists.</p></body></html> <html><head/><body><p>Puede usar esto para forzar a RetroShare a descargar sus archivos en lugar <br/>de guardar en caché archivos para cuantas puestos lo requieran. Establecer ese número <br/>para que sea igual al tamaño de la cola de arriba siempre priorizará sus archivos<br/>sobre el guardado en caché. <br/><br/>Sin embargo, se recomienda dejar al menos unos pocos puestos para guardar archivos en caché. Por ahora, guardar archivos en caché sólo se usa para transferir listas de archivos de amigos.</p></body></html> TransferUserNotify Download completed Descarga completa You have %1 completed downloads Tiene %1 descargas completas You have %1 completed download Tiene %1 descarga completa %1 completed downloads %1 descargas completas %1 completed download %1 descarga completa TransfersDialog Downloads Descargas Uploads Enviando Name i.e: file name Nombre Size i.e: file size Tamaño Completed Completado Speed i.e: Download speed Velocidad Progress / Availability i.e: % downloaded Progreso / Disponibilidad Sources i.e: Sources Fuentes Status Estado Speed / Queue position Velocidad / Posición en la cola Remaining Pendiente Download time i.e: Estimated Time of Arrival / Time left Tiempo estimado para completar Peer i.e: user name Vecino Progress i.e: % uploaded Progreso Speed i.e: upload speed Velocidad Transferred Transferido Hash Hash Search Buscar Friends files Archivos de amigos My files Mis archivos Download from collection file... Descargar desde archivo de colección... Pause Pausar Resume Continuar Force Check Forzar comprobación Cancel Cancelar Open Folder Abrir carpeta Open File Abrir archivo Preview File Vista previa del archivo Details... Detalles... Clear Completed Limpiar completados Copy RetroShare Link Copiar enlace de RetroShare Paste RetroShare Link Pegar enlace de RetroShare Down Abajo Up Arriba Top Más alto Bottom Más bajo Streaming Streaming Slower Más lento Average Normal Faster Más rápido Random Aleatorio Progressive Progresivo Play Reproducir Rename file... Renombrar archivo... Specify... Especificar... <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;File Transfer</h1> <p>Retroshare brings two ways of transferring files: direct transfers from your friends, and distant anonymous tunnelled transfers. In addition, file transfer is multi-source and allows swarming (you can be a source while downloading)</p> <p>You can share files using the <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=%2 /> icon from the left side bar. These files will be listed in the My Files tab. You can decide for each friend group whether they can or not see these files in their Friends Files tab</p> <p>The search tab reports files from your friends' file lists, and distant files that can be reached anonymously using the multi-hop tunnelling system.</p> <h1><img width="%1" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Transferencia de archivos</h1> <p>RetroShare tiene dos formas de transferir archivos: transferencias directas desde sus amigos, y transferencias distantes anónimas por túnel. Además, la transferencia de archivos es desde múltiples-fuentes y permite comportamiento de enjambre (puede ser fuente a la vez que descarga)</p> <p>Puede compartir archivos usando el <img src=":/images/directoryadd_24x24_shadow.png" width=%2 /> icono del lado izquierdo de la barra lateral. Estos archivos se listarán en la pestaña Mis Archivos. Puede decidir para cada grupo de amigos si pueden o no ver estos archivos en su pestaña de Archivos de Amigos</p> <p>La pestaña de búsqueda informa de archivos de las listas de archivos de sus amigos, y de archivos distantes que se pueden alcanzar de forma anónima usando la sistema de tunelización de múltiples-saltos.</p> Move in Queue... Mover en la lista de espera... Priority (Speed)... Prioridad (velocidad)... Chunk strategy Estrategia de bloques Set destination directory Establecer directorio de destino Choose directory Elegir directorio Failed Fallido Okay Bien Waiting Esperando Downloading Descargando Complete Completo Queued Esperando Paused Pausado Checking... Comprobando... Unknown Desconocido If the hash of the downloaded data does not correspond to the hash announced by the file source. The data is likely to be corrupted. RetroShare will ask the source a detailed map of the data; it will compare and invalidate bad blocks, and download them again Try to be patient! Si el hash de los datos descargados no se corresponde con el hash anunciado por el archivo de origen. Es probable que los datos estén dañados. RetroShare le pedirá a la fuente un mapa detallado de los datos, comparará y anulará los bloques defectuosos y los descargará de nuevo. ¡Trate de ser paciente! Transferring Transfiriendo Uploading Enviando Are you sure that you want to cancel and delete these files? ¿Está seguro que quiere cancelar y borrar estos archivos? RetroShare RetroShare File preview Vista previa del archivo Can't create link for file %1. No se pudo crear un enlace para el archivo %1. File %1 preview failed. La vista previa del archivp %1 ha fallado. Click OK when program terminates! ¡Pulse en Aceptar cuando finalice su programa! Open Transfer Abrir transferencia File %1 is not completed. If it is a media file, try to preview it. El archivo %1 no está completo todavía. Si es un archivo multimedia, trate de obtener una vista previa. Change file name Cambiar nombre de archivo Please enter a new file name Por favor, introduzca un nuevo nombre de archivo Please enter a new--and valid--filename Por favor, introduzca un nuevo - y válido - nombre de archivo Last Time Seen i.e: Last Time Receiced Data Última vez vista UserID ID de usuario Expand all Expandir todo Collapse all Colapsar todo Size Tamaño Show Size Column Mostrar columna de tamaño Show Completed Column Mostrar columna completa Speed Velocidad Show Speed Column Mostrar columna de velocidad Progress / Availability Progreso / Disponibilidad Show Progress / Availability Column Mostrar progreso / columna de disponibilidad Sources Fuentes Show Sources Column Mostrar columna de fuentes Show Status Column Mostrar columna de estado Show Speed / Queue position Column Mostrar velocidad / Columna posición de cola Show Remaining Column Mostrar columna de restante Download time Tiempo estimado para completar Show Download time Column Mostrar columna de tiempo de descarga Show Hash Column Mostrar columna de Hash Last Time Seen Última vez vista Show Last Time Seen Column Mostrar columna, Última vez vista Columns Columnas File Transfers Transferencia de archivos Path i.e: Where file is saved Ruta Path Ruta Show Path Column Mostrar columna de ruta Could not delete preview file No se pudo borrar el archivo de vista previa Try it again? ¿Intentarlo de nuevo? Create Collection... Crear colección... Modify Collection... Modificar colección... View Collection... Ver colección... Collection Colección File sharing Compartición de archivos Anonymous tunnel 0x Túnel anónimo 0x Show file list transfers Mostrar transferencias de listas de archivos version: versión: TreeStyle_RDM My files Mis archivos FILE ARCHIVO Files Archivos File Archivo DIR DIR Friends Directories Carpetas de amigos My Directories Mis carpetas Size Tamaño Age Edad Friend Amigo Share Flags Compartir indicadores What's new Novedades Groups Grupos TurtleRouterDialog Search requests Peticiones de búsqueda Tunnel requests Peticiones de túneles Unknown hashes Hashes desconocidos Tunnel id ID del túnel last transfer última transferencia Speed Velocidad Request id: %1 from [%2] %3 secs ago Petición de ID: %1 -> desde [%2] -> hace %3 seg TurtleRouterDialogForm Router Statistics Estadística del encaminador F2F router information Información sobre encaminamiento F2F TurtleRouterStatistics Router Statistics Estadística del encaminador Age in seconds Edad en segundos Depth Profundidad total total Anonymous tunnels Túneles anónimos Authenticated tunnels Túneles autentificados Unknown Peer Vecino desconocido Turtle Router Router Turtle TurtleRouterStatisticsWidget Search requests repartition Reparto de solicitudes de búsqueda Tunnel requests repartition Reparto de solicitudes de túnel Turtle router traffic Tráfico del encaminador Turtle Tunnel requests Up Peticiones de túnel subiendo Tunnel requests Dn Peticiones de túnel bajando Incoming file data Datos de archivos recibidos Outgoing file data Datos de archivos enviados TR Forward probabilities Probabilidades de envíos TR Forwarded data Datos reenviados UIStateHelper Loading Cargando ULListDelegate B B KB KB MB MB GB GB UserNotify You have %1 new messages Tiene %1 nuevos mensajes You have %1 new message Tiene %1 nuevo mensaje %1 new messages %1 nuevos mensajes %1 new message %1 nuevo mensaje VMessageBox OK Aceptar Cancel Cancelar Yes No No Help Ayuda Retry Reintentar Show Log Mostrar historial Show Settings Mostrar ajustes Continue Continuar Quit Cerrar Browse Explorar WebuiPage Form Formulario Enable Retroshare WEB Interface Habilitar interfaz WEB de RetroShare Web parameters Parámetros web Port : Puerto: allow access from all IP adresses (Default: localhost only) permitir el acceso desde todas las direcciones IP (Predeterminado: sólo localhost (nodo local)) apply setting and start browser aplicar configuración e inciar navegador Note: these settings do not affect retroshare-nogui. retroshare-nogui has a command line switch to active the webinterface. Nota: estas configuraciones no afectan a retroshare-nogui (aplicación en línea de comandos sin interfaz gráfica). retroshare-nogui tiene un parámetro de línea comandos para activar la interfaz web. <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Webinterface</h1> <p>The webinterface allows you to control Retroshare from the browser. Multiple devices can share control over one Retroshare instance. So you could start a conversation on a tablet computer and later use a desktop computer to continue it.</p> <p>Warning: don't expose the webinterface to the internet, because there is no access control and no encryption. If you want to use the webinterface over the internet, use a SSH tunnel or a proxy to secure the connection.</p> <h1><img width="24" src=":/icons/help_64.png">&nbsp;&nbsp;Interfaz web</h1> <p>La interfaz web le permite controlar Retroshare desde el navegador. Múltiples dispositivos pueden compatir el control sobre una instancia Retroshare. Así que podría iniciar una conversación en una tableta y posteriormente usar una computadora de escritorio para continuarla.</p> <p>Advertencia: No exponga la interfaz web hacia Internet, porque no hay control de acceso ni cifrado. Si quiere usar la interfaz web sobre Internet, use un túnel SSH o un proxy para asegurar la conexión.</p> Webinterface not enabled Interfaz web no habilitada The webinterface is not enabled. Enable it in Settings -> Webinterface. La interfaz web no está habilitada. Habilítela en Configuración -> Interfaz web failed to start Webinterface fallo al iniciar la interfaz web Webinterface Interfaz web WikiAddDialog Basic Details Detalles básicos Group Name: Nombre del grupo: Category: Categoría: Travel Viaje Holiday Festivo Friends Amigos Family Familia Work Trabajo Random Aleatorio Description: Descripción: Share Options Opciones de compartición Public Público All Friends Todos los amigos Restricted Restringido N/A N/A University Friends Amigos de la universidad This List Contains Esta lista contiene All your Groups Todos sus grupos No Comments Allowed No se permiten comentarios Authenticated Comments Comentarios autentificados Any Comments Allowed Ningún comentario permitido Publish with XXX Key Publicar con llave XXX Cancel Cancelar Create Group Crear grupo WikiDialog Wiki Pages Páginas Wiki New Group Nuevo grupo Page Name Nombre página Page Id ID de página Orig Id ID original << << >> >> Republish Republicar Edit Editar New Page Nueva página Refresh Refrescar Search Buscar My Groups Mis grupos Subscribed Groups Grupos suscritos Popular Groups Grupos populares Other Groups Otros grupos Subscribe to Group Suscribirse al grupo Unsubscribe to Group Cancelar la suscripción al grupo Todo Pendiente Show Wiki Group Mostrar grupo de wiki Edit Wiki Group Editar Wiki del grupo WikiEditDialog Page Edit History Historial de edición de páginas Enable Obsolete Edits Habilitar las ediciones obsoletas Choose for Merge Elegir para combinar Merge for Republish (TODO) Combinar para republicar (TODO) Publish Date Fecha de publicación By Por PageId ID de página \/ \/ /\ /\ Wiki Group: Grupo Wiki: Page Name: Nombre de la página: Previous Version Versión anterior Tags Etiquetas Show Edit History Mostrar historial de ediciones Status Estado Preview Vista previa Cancel Cancelar Revert Revertir Submit Enviar Hide Edit History Ocultar historial de ediciones Edit Page Editar página Create New Wiki Page Crear nueva página de la Wiki Republish Republicar Edit Wiki Page Editar página de la Wiki WikiGroupDialog Create New Wiki Group Crear nuevo grupo Wiki Wiki Group Wiki del grupo Edit Wiki Group Editar Wiki del grupo Add Wiki Moderators Añadir moderadores al Wiki Select Wiki Moderators Seleccionar moderadores del Wiki Create Group Crear grupo Update Group Actualizar grupo WireDialog TimeRange Intervalo de tiempo All Todo Last Month Mes pasado Last Week Semana pasada Today Hoy New Nuevo from de until hasta Search/Filter Buscar/Filtrar Network Wide En toda la red Manage Accounts Administrar cuentas Showing: Mostrando: Yourself Yo mismo Friends Amigos Following Siguiente Custom Personalizar Account 1 Cuenta 1 Account 2 Cuenta 2 Account 3 Cuenta 3 CheckBox Casilla de verificación Post Pulse to Wire Mensaje de Pulso para Wire misc Unknown Unknown (size) Desconocido B bytes B KB kilobytes (1024 bytes) KB MB megabytes (1024 kilobytes) MB GB gigabytes (1024 megabytes) GB TB, terabytes (1024 gigabytes) TB, TB terabytes (1024 gigabytes) TB Unknown Desconocido < 1m < 1 minute < 1 min %1 minutes e.g: 10minutes %1 minutos %1h %2m e.g: 3hours 5minutes %1h %2min %1d %2h e.g: 2days 10hours %1d %2h %1y %2d e.g: 2 years 2days %1a. %2d k e.g: 3.1 k k M e.g: 3.1 M M G e.g: 3.1 G G T e.g: 3.1 T T Load avatar image Cargar imagen de avatar Pictures (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif) Imágenes (*.png *.jpeg *.xpm *.jpg *.tiff *.gif)