<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="es"> <context> <name>AddFeedDialog</name> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.ui" line="+14"/> <source>Create new feed</source> <translation>Crear nueva fuente</translation> </message> <message> <location line="+79"/> <source>Authentication (not yet supported)</source> <translation>Autenticación (aún no soportado)</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Feed needs authentication</source> <translation>La fuente necesita autenticación</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>User</source> <translation>Usuario</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Password</source> <translation>Contraseña</translation> </message> <message> <location line="+53"/> <source>Clear cache</source> <translation>Limpiar caché</translation> </message> <message> <location line="+50"/> <source>Update interval</source> <translation>Intervalo de actualización</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Use standard update interval</source> <translation>Utilizar el intervalo de actualización estándar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Interval in minutes (0 = manual)</source> <translation>Intervalo en minutos (0 = manual)</translation> </message> <message> <location line="+19"/> <source>Last update</source> <translation>Última actualización</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Never</source> <translation>Nunca</translation> </message> <message> <location line="+121"/> <source>Embed images</source> <translation>Insertar imágenes</translation> </message> <message> <location line="-249"/> <source>Storage time</source> <translation>Tiempo de almacenamiento</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Use standard storage time</source> <translation>Utilizar el tiempo de almacenamiento estándar</translation> </message> <message> <location line="-20"/> <source>Days (0 = off)</source> <translation>Días (0 = apagado)</translation> </message> <message> <location line="+37"/> <source>Proxy</source> <translation>Proxy</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Use standard proxy</source> <translation>Usar proxy estándar</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Server</source> <translation>Servidor</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <location line="-148"/> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Forum</source> <translation>Foro</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Local Feed</source> <translation>Fuente local</translation> </message> <message> <location line="+239"/> <source>Transformation</source> <translation>Transformación</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Transformation type</source> <translation>Tipo de transformación</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Preview && Transformation</source> <translation>Vista previa && Transformación</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Misc</source> <translation>Variado</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Activated</source> <translation>Activado</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Use name and description from feed</source> <translation>Use el nombre y la descripción de la fuente</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Update forum information</source> <translation>Actualización de la información del foro</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Save complete web page (experimental for local feeds)</source> <translation>Guardar la página web completa (experimental para fuentes locales)</translation> </message> <message> <location line="-103"/> <source>Description:</source> <translation>Descripción:</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>RSS-Feed-URL:</source> <translation>URL-Fuente-RSS:</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <location filename="../gui/AddFeedDialog.cpp" line="+75"/> <source>Feed Details</source> <translation>Detalles de la fuente</translation> </message> <message> <location line="+142"/> <location line="+115"/> <location line="+15"/> <source>Edit feed</source> <translation>Editar fuente</translation> </message> <message> <location line="-15"/> <source>Can't edit feed. Feed does not exist.</source> <translation>No se puede editar la fuente. La fuente no existe.</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Create feed</source> <translation>Crear fuente</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Cannot create feed.</source> <translation>No se puede crear la fuente.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Cannot change feed.</source> <translation>No se puede cambiar la fuente.</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderConfig</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.ui" line="+14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Interval in minutes (0 = manual)</source> <translation>Intervalo en minutos (0 = manual)</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Storage time</source> <translation>Tiempo de almacenamiento</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Days (0 = off)</source> <translation>Días (0 = apagado)</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Proxy</source> <translation>Proxy</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Use proxy</source> <translation>Usar proxy</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Server</source> <translation>Servidor</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <location line="+10"/> <source>Misc</source> <translation>Variado</translation> </message> <message> <location line="+13"/> <source>Set message to read on activate</source> <translation>Marcar mensaje como leido al activarlo</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Save configuration in background (for slow systems, more memory needed)</source> <translation>Guardar la configuración en segundo plano (para sistemas lentos, necesita más memoria)</translation> </message> <message> <location line="-14"/> <source>Open all feeds in new tab</source> <translation>Abrir todas las fuentes en una nueva pestaña</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderConfig.h" line="+50"/> <source>FeedReader</source> <translation>Lector de noticias</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderDialog</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.ui" line="+73"/> <source>Feeds</source> <translation>Fuentes</translation> </message> <message> <location line="+23"/> <source>Add new feed</source> <translation>Añadir nueva fuente</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Update feed</source> <translation>Actualizar fuente</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderDialog.cpp" line="+94"/> <source>Message Folders</source> <translation>Carpetas de mensajes</translation> </message> <message> <location line="+197"/> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Feed</source> <translation>Fuente</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Folder</source> <translation>Carpeta</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Open in new tab</source> <translation>Abrir en una nueva pestaña</translation> </message> <message> <location line="+8"/> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Update</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Activate</source> <translation>Activar</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Deactivate</source> <translation>Desactivar</translation> </message> <message> <location line="+195"/> <source>No name</source> <translation>Sin nombre</translation> </message> <message> <location line="+212"/> <source>Add new folder</source> <translation>Añadir nueva carpeta</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Please enter a name for the folder</source> <translation>Por favor, introduzca un nombre para la carpeta</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <location line="+53"/> <source>Create folder</source> <translation>Crear carpeta</translation> </message> <message> <location line="-53"/> <location line="+53"/> <source>Cannot create folder.</source> <translation>No se puede crear la carpeta.</translation> </message> <message> <location line="-27"/> <source>Remove folder</source> <translation>Quitar carpeta</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Remove feed</source> <translation>Quitar fuente</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Do you want to remove the folder %1?</source> <translation>¿Quiere eliminar la carpeta %1?</translation> </message> <message> <location line="+0"/> <source>Do you want to remove the feed %1?</source> <translation>¿Quiere eliminar la fuente %1?</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Edit folder</source> <translation>Editar carpeta</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Please enter a new name for the folder</source> <translation>Por favor, introduzca un nombre nuevo para la carpeta</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderFeedItem</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.ui" line="+195"/> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="+116"/> <source>Expand</source> <translation>Expandir</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Set as read and remove item</source> <translation>Ajustar como leer y eliminar elemento</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Remove Item</source> <translation>Quitar objeto</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedItem.cpp" line="-36"/> <source>Open link in browser</source> <translation>Abrir el enlace en el navegador</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy link to clipboard</source> <translation>Copiar enlace al Portapapeles</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Hide</source> <translation>Ocultar</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderFeedNotify</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderFeedNotify.cpp" line="+47"/> <source>Feed Reader</source> <translation>Lector de noticias</translation> </message> <message> <location line="+78"/> <source>Test</source> <translation>Prueba</translation> </message> <message> <location line="+11"/> <source>Test message</source> <translation>Mensaje de prueba</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>This is a test message.</source> <translation>Este es un mensaje de prueba.</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderMessageWidget</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.ui" line="+14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location line="+52"/> <source>Mark messages as read</source> <translation>Marcar mensajes como leídos</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Mark messages as unread</source> <translation>Marcar mensajes como no leídos</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Mark all messages as read</source> <translation>Marcar todos los mensajes como leídos</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Remove messages</source> <translation>Eliminar mensajes</translation> </message> <message> <location line="+17"/> <source>Update feed</source> <translation>Actualizar fuente</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Search forums</source> <translation>Buscar foros</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+92"/> <source>Title</source> <translation>Título</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="+1"/> <source>Author</source> <translation>Autor</translation> </message> <message> <location filename="../gui/FeedReaderMessageWidget.cpp" line="-2"/> <source>Search Title</source> <translation>Buscar por el título</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search Date</source> <translation>Buscar por la fecha</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Search Author</source> <translation>Buscar por el autor</translation> </message> <message> <location line="+12"/> <source>Open link in browser</source> <translation>Abrir el enlace en el navegador</translation> </message> <message> <location line="+1"/> <source>Copy link to clipboard</source> <translation>Copiar enlace al Portapapeles</translation> </message> <message> <location line="+122"/> <source>The messages will be added to the forum</source> <translation>Los mensajes se añadieron al foro</translation> </message> <message> <location line="+15"/> <source>No name</source> <translation>Sin nombre</translation> </message> <message> <location line="+61"/> <source>Mark as read</source> <translation>Marcar como leído</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Mark as unread</source> <translation>Marcar como no leído</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Mark all as read</source> <translation>Marcar todo como leído</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Copy link</source> <translation>Copiar enlace</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Remove</source> <translation>Quitar</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Retransform</source> <translation>Retransformar</translation> </message> <message> <location line="+374"/> <source>Hide</source> <translation>Ocultar</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Expand</source> <translation>Expandir</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderPlugin</name> <message> <location filename="../FeedReaderPlugin.cpp" line="+157"/> <source>This plugin provides a Feedreader.</source> <translation>Este plugin proporciona un lector de noticias.</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>FeedReader</source> <translation>Lector de noticias</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderStringDefs</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderStringDefs.cpp" line="+36"/> <source>Feed not found.</source> <translation>Fuente no encontrada.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Parent not found.</source> <translation>Padre no encontrado.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Parent is no folder.</source> <translation>Ninguna carpeta padre.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Feed is a folder.</source> <translation>La fuente es una carpeta.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Feed is no folder.</source> <translation>La fuente no es una carpeta.</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unknown error occured.</source> <translation>Error desconocido.</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>Waiting for download</source> <translation>Esperando para descargar</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Downloading</source> <translation>Descargando</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Waiting for process</source> <translation>Esperando por el proceso</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>Processing</source> <translation>Procesando</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <location line="+96"/> <source>Unknown</source> <translation>Desconocido</translation> </message> <message> <location line="-79"/> <source>Internal download error</source> <translation>Error de descarga interna</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Download error</source> <translation>Error de descarga</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unknown content type</source> <translation>Tipo de contenido desconocido</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Download not found</source> <translation>Descarga no encontrada</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unknown response code</source> <translation>Código de respuesta desconocido</translation> </message> <message> <location line="+5"/> <source>Internal process error</source> <translation>Error de proceso interno</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Unknown XML format</source> <translation>Formato XML desconocido</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Can't create forum</source> <translation>No se puede crear el foro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Forum not found</source> <translation>Foro no encontrado</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>You are not admin of the forum</source> <translation>Usted no es administrador del foro</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Forum has no author</source> <translation>El foro no tiene autor</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Can't read html</source> <translation>No se puede leer html</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Internal XPath error</source> <translation>Error interno de XPath</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Wrong XPath expression</source> <translation>Expresión XPath Incorrecta</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Empty XPath result</source> <translation>Resultado de XPath vacío</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>XSLT format error</source> <translation>Error de formato XSLT</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>XSLT transformation error</source> <translation>Error de transformación XSLT</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Empty XSLT result</source> <translation>Resultado XSLT vacío</translation> </message> <message> <location line="+4"/> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> <message> <location line="+14"/> <source>No transformation</source> <translation>Sin transformación</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>XPath</source> <translation>XPath</translation> </message> <message> <location line="+2"/> <source>XSLT</source> <translation>XSLT</translation> </message> </context> <context> <name>FeedReaderUserNotify</name> <message> <location filename="../gui/FeedReaderUserNotify.cpp" line="+40"/> <source>FeedReader Message</source> <translation>Mensaje del lector de noticias</translation> </message> </context> <context> <name>PreviewFeedDialog</name> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.ui" line="+14"/> <source>Preview</source> <translation>Vista previa</translation> </message> <message> <location line="+47"/> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <location line="+7"/> <source>Feed name</source> <translation>Nombre de la fuente</translation> </message> <message> <location line="+136"/> <source>Previous</source> <translation>Anterior</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>0/0</source> <translation>0/0</translation> </message> <message> <location line="+29"/> <source>Next</source> <translation>Siguiente</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Transformation type</source> <translation>Tipo de transformación</translation> </message> <message> <location line="+26"/> <source>Structure</source> <translation>Estructura</translation> </message> <message> <location line="+20"/> <source>Title:</source> <translation>Título:</translation> </message> <message> <location line="+192"/> <source>XPath use</source> <translation>Usar XPath</translation> </message> <message> <location line="+21"/> <source>XPath remove</source> <translation>Quitar XPath</translation> </message> <message> <location filename="../gui/PreviewFeedDialog.cpp" line="+179"/> <source>Cannot create preview</source> <translation>No se puede crear la vista previa</translation> </message> <message> <location line="-13"/> <source>XSLT is used on focus lost or when Ctrl+Enter is pressed</source> <translation>XSLT se utiliza al perder el foco o cuando se pulsa Ctrl+Enter</translation> </message> <message> <location line="+257"/> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <location line="+3"/> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <location line="+6"/> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <location line="+115"/> <source>No name</source> <translation>Sin nombre</translation> </message> <message> <location line="+95"/> <location line="+19"/> <source>Error getting content</source> <translation>Error obteniendo el contenido</translation> </message> <message> <location line="+111"/> <location line="+21"/> <source>Error parsing document</source> <translation>Error analizando el documento</translation> </message> </context> </TS>