AboutVersion: %1版本: %1This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.這個軟體是自由軟體;你可以在 GPL 或 GPL2 或之後版本下修改/重新發佈它。The following people have contributed with translations:以下為翻譯的貢獻者German德文Slovak斯洛伐克文Italian意大利文French法文%1, %2 and %3%1, %2 和 %3Simplified-Chinese簡體中文Russian俄文%1 and %2%1 和 %2Hungarian匈牙利文Polish波蘭文Japanese日文Dutch荷蘭文Ukrainian烏克蘭語Portuguese - Brazil葡萄牙文 - 巴西Georgian 喬治亞文Czech捷克文Bulgarian保加利亞文Turkish土耳其語Swedish瑞典文Serbian塞爾維亞文Traditional Chinese正體中文Romanian羅馬尼亞文Portuguese - Portugal葡萄牙文 - 葡萄牙Greek希臘文Finnish芬蘭文<b>%1</b>: %2<b>%1</b> (%2)About SMPlayer關於 SMPlayer&Info資訊(&I)icon圖示&Contributions貢獻(&C)&Translators翻譯者(&T)&License授權(&L)Visit our web for updates:參觀我們的網站以尋求更新:Get help in our forum:在我們的論壇取得協助:You can support SMPlayer by making a donation.藉由捐獻來支持SMPlayerMore info更多資訊Korean韓文Macedonian馬其頓文Basque巴斯克文Using MPlayer %1使用 MPlayer %1Catalan卡達隆尼亞文Portable Edition可攜式版本Using Qt %1 (compiled with Qt %2)使用 Qt %1 (以 Qt %2 編譯)Slovenian斯洛維尼亞文Arabic阿拉伯語Kurdish庫德文Galician加里斯亞文The following people have contributed with patches (see the changelog for details):If there's any omission, please report.SMPlayer logo by %1%1, %2, %3 and %4%1, %2, %3, %4 and %5ActionsEditorName名字Description描述Shortcut快捷鍵&Save儲存(&S)&Load載入(&L)Key filesChoose a filename選擇一個檔名Confirm overwrite?是否覆寫?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?檔案 %1 己存在。
是否覆寫?Choose a file選擇一個檔案Error錯誤The file couldn't be saved檔案無法儲存The file couldn't be loaded檔案無法載入&Change shortcut...改變捷徑 (&C)...AudioEqualizerAudio Equalizer音訊等化器31.25 Hz62.50 Hz125.0 Hz250.0 Hz500.0 Hz1.000 kHz2.000 kHz4.000 kHz8.000 kHz16.00 kHz&Apply套用(&A)&Reset重設(&R)&Set as default values設為預設值(&S)Use the current values as default values for new videos.將當前值做為新視訊的預設值。Set all controls to zero.全部設置為零。Information資訊The current values have been stored to be used as default.目前的值已被儲存並作為預設的值BaseGuiSMPlayer - mplayer logSMPlayer - Mplayer 日誌SMPlayer - smplayer logSMPlayer - SMPlayer 日誌&Open開啟(&O)&Play播放(&P)&Video視訊(&V)&Audio音訊(&A)&Subtitles字幕(&S)&Browse瀏覽(&B)Op&tions選項(&T)&Help說明(&H)&File...檔案(&F)...D&irectory...目錄(&I)...&Playlist...播放清單(&P)...&DVD from drive從磁碟機開啟 &DVDD&VD from folder...從目錄開啟 D&VD...&URL...&URL...&Clear清除(&C)&Recent files最近使用的文件(&R)P&lay播放(&L)&Pause暫停(&P)&Stop停止(&S)&Frame step&Normal speed常速(&N)&Halve speed半速(&H)&Double speed兩倍速(&D)Speed &-10%速度 &-10%Speed &+10%速度 &+10%Sp&eed速度(&E)&Repeat重複 (&R)&Fullscreen全螢幕(&F)&Compact mode精簡模式(&C)Si&ze大小(&Z)4:3 &Letterbox4:3 信箱模式 (&L)16:9 L&etterbox16:9 信箱模式 (&E)4:3 &Panscan4:3 &Panscan4:3 &to 16:94:3 &to 16:9&Aspect ratio外觀比例(&A)&None無(&N)&Lowpass5&Lowpass5Linear &Blend&Deinterlace&Postprocessing&Autodetect phase自動偵測(&A)&DeblockDe&ringAdd n&oise加入雜訊(&O)F&ilters過濾器(&I)&Equalizer等化器(&E)&Screenshot螢幕擷取(&S)S&tay on top置頂(&T)&Extrastereo擴展立體聲(&E)&Karaoke卡拉O&K&Filters過濾器(&F)&Stereo立體聲(&S)&4.0 Surround&4.0 環繞&5.1 Surround&5.1 環繞&Channels聲道(&C)&Left channel左聲道(&L)&Right channel右聲道(&R)&Stereo mode立體聲模式(&S)&Mute静音(&M)Volume &-音量 &-Volume &+音量 &+&Delay -延遲 - (&D)D&elay +延遲 + (&E)&Select選擇(&S)&Load...載入(&L)...Delay &-延遲 &-Delay &+延遲 &+&Up上移(&U)&Down下移(&D)&Title標題(&T)&Chapter章節(&C)&Angle角度(&A)&Playlist播放清單(&P)&Show frame counter顯示幀計數器(&S)&Disabled停用(&D)&Seek bar定位條(&S)&Time時間(&T)Time + T&otal time時間 + 總時間(&O)&OSD&OSD&View logs檢視日誌(&V)P&references偏好設定(&R)About &Qt關於 &QtAbout &SMPlayer關於 &SMPlayer<empty><空>Video視訊Audio音訊Playlists播放清單All files所有檔案Choose a file選擇一個檔案SMPlayer - InformationSMPlayer - 資訊The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM / DVD 磁碟尚未設置。
你可以在下面顯現的配置對話框裡設置。Choose a directory選擇一個目錄Subtitles字幕About Qt關於 QtPlaying %1播放 %1Pause暫停Stop停止Play / Pause播放 / 暫停Pause / Frame step暫停 / Frame stepU&nload卸載(&N)V&CDV&CDC&lose關閉(&L)View &info and properties...檢視資訊和內容(&I)...Zoom &-縮小(&-)Zoom &+放大(&+)&Reset重設(&R)Move &left左移(&L)Move &right右移(&R)Move &up上移(&U)Move &down下移(&D)&Pan && scan&Pan-scan&Previous line in subtitles前一行字幕(&P)N&ext line in subtitles後一行字幕(&E)-%1-%1+%1+%1Dec volume (2)降低音量(2)Inc volume (2)增加音量(2)Exit fullscreen退出全螢幕OSD - Next levelOSD - 下一級别Dec contrast降低對比度Inc contrast增加對比度Dec brightness降低亮度Inc brightness增加亮度Dec hue降低色调Inc hue增加色调Dec saturation降低飽和度Dec gamma降低 GammaNext audio下一音訊Next subtitle下一字幕Next chapter下一章節Previous chapter前一章節Inc saturation增加飽和度Inc gamma增加 Gamma&Load external file...載入外部檔案(&L)...&Kerndeint&Yadif (normal)Y&adif (double framerate)&Next下一個(&N)Pre&vious上一個(&V)Volume &normalization音量標準化(&N)&Audio CD音訊 CD (&A)Denoise nor&mal去除雜訊 正常(&m)Denoise &soft去除雜訊 柔化(&s)Denoise o&ff去除雜訊 關閉(&f)Use SSA/&ASS library使用 SSA/ASS 程式庫Flip i&mage翻轉影像(&m)&Toggle double size切換兩倍大小 (&T)S&ize -大小(&i) -Si&ze +大小(&z) +Add &black borders加黑框(&b)Soft&ware scaling軟體縮放(&w)&FAQ&FAQVisualize &motion vectors視覺動態向量(&m)&Command line options命令列選項(&C)SMPlayer command line optionsSMPlayer 命令列選項Enable &closed caption啟用已關閉的標題(&c)&Forced subtitles only強制僅出現字幕(&F)Reset video equalizer重設視訊等化器MPlayer has finished unexpectedly.MPlayer 意外地結束Exit code: %1結束代碼: %1MPlayer failed to start.MPlayer 啟動失敗Please check the MPlayer path in preferences.請檢查MPlayer在偏好設定裡的路徑MPlayer has crashed.MPlayer 已經當機See the log for more info.更多資訊請參閱日誌&Rotate旋轉(&R)&Off關閉(&O)&Rotate by 90 degrees clockwise and flip順時針方向旋轉90度然後翻轉(&R)Rotate by 90 degrees &clockwise順時針方向旋轉90度(&c)Rotate by 90 degrees counterclock&wise逆時針方向旋轉90度(&w)Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip逆時針方向旋轉90度然後翻轉(&f)&Jump to...跳至(&J)...Show context menu顯示內容功能表Multimedia多媒體E&qualizer等化器(&q)Reset audio equalizer重設音訊等化器Find subtitles on &OpenSubtitles.org...從 &OpenSubtitles.org 尋找字幕...Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...上傳字幕到 OpenSubtitles.org...&Tips提示(&T)&Auto自動(&A)Speed -&4%速度 -&4%&Speed +4%速度 +4% (&S)Speed -&1%速度 -&1%S&peed +1%速度 +1% (&p)Scree&n螢幕(&n)&Default預設(&D)Mirr&or imageNext video&Trackvideo音軌(&T)&Trackaudio音軌(&T)Warning - Using old MPlayerThe version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...Please, update your MPlayer.(This warning won't be displayed anymore)Next aspect ratio&Auto zoomZoom for &16:9Zoom for &2.35:1Pre&view...&Always&NeverWhile &playingBaseGuiPlusSMPlayer is still running hereSMPlayer 運行中S&how icon in system tray在系統閘裡顯示圖示(&H)&Hide隱藏(&H)&Restore恢復(&R)&Quit離開 (&Q)Playlist播放清單CoreBrightness: %1亮度: %1Contrast: %1對比度: %1Gamma: %1Gamma: %1Hue: %1色調: %1Saturation: %1飽和度: %1Volume: %1音量: %1Zoom: %1縮放: %1Font scale: %1字體縮放大小Aspect ratio: %1Updating the font cache. This may take some seconds...DefaultGuiWelcome to SMPlayer歡迎使用 SMPlayerAudio音訊Subtitle字幕&Main toolbar主工具列(&M)&Language toolbar語言工具列(&L)&Toolbars工具列(&T)EqSlidericon圖示ErrorDialogHide log隱藏日誌Show log顯示日誌MPlayer ErrorMPlayer 錯誤icon圖示Error錯誤FileDownloaderDownloading...下載中...Downloading %1FilePropertiesDialogSMPlayer - File propertiesSMPlayer - 檔案內容&Information資訊(&I)&Demuxer解碼器(&D)&Select the demuxer that will be used for this file:選擇用於這個檔案的解碼器(&S):&Reset重設(&R)&Video codec視訊編碼解碼器(&V)&Select the video codec:選擇視訊編碼解碼器(&S):A&udio codec音訊編碼解碼器(&U)&Select the audio codec:選擇音訊編碼解碼器(&S):&MPlayer options&Mplayer 選項Additional Options for MPlayerMPlayer 的額外選項Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound在這裡你可以傳遞額外的選項给 Mplayer。
請用空格分隔它們。
示例 : -flip -nosound&Options:選項(&O):You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1在這裡你可以傳遞額外的視訊過濾器。
請用 "," 分隔它們。不要使用空格!
示例: scale=512:-2,eq2=1.1V&ideo filters:視訊過濾器(&I):And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。
示例: resample=44100:0:0,volnormAudio &filters:音訊過濾器(&F):OK確定Cancel取消Apply套用FindSubtitlesWindowLanguage語言Name名字Format格式Files檔案Date日期Uploaded byAll全部Close關閉&Download下載 (&D)&Copy link to clipboard複製連結到剪貼簿(&C)Error錯誤Download failed: %1.下載失敗: %1.Connecting to %1...連結到 %1...Downloading...下載中...Done.完成%1 files available%1 檔案可用Failed to parse the received data.無法分析已接收到的資料Find Subtitles尋找字幕&Subtitles for&Language:語言 (&A)&Refresh更新(&R)Subtitle saved as %1%1 subtitle(s) extractedOverwrite?The file %1 already exits, overwrite?Error saving file儲存檔案出錯It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Download failedTemporary file %1InfoFileGeneral一般Size大小%1 KB (%2 MB)%1 KB (%2 MB)URLURLLength長度Demuxer解碼器Name名字Artist演出者名稱Author作者Album專輯Genre流派Date日期Track音軌Copyright版權Comment註解Software軟體Clip info素材資訊Video視訊Resolution解析度Aspect ratio外觀比例Format格式Bitrate位元率%1 kbps%1 kbpsFrames per second幀/秒Selected codec選擇的編碼解碼器Initial Audio Stream初始化音訊串流Rate比率%1 Hz%1 HzChannels聲道Audio Streams音訊串流Language語言empty空Subtitles字幕Type類型IDInfo for translators: this is a identification codeID#Info for translators: this is a abbreviation for number#Stream title串流標題Stream URL串流 URLFile檔案InputDVDDirectoryChoose a directory選取一個目錄SMPlayer - Play a DVD from a folderSMPlayer - 從資料夾裡播放 DVDYou can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.你可以從你的硬碟播放 DVD 。只要選取包含 VIDEO_TS 和 AUDIO_TS 目錄的資料夾即可。Choose a directory...選取一個目錄...InputMplayerVersionSMPlayer - Enter the MPlayer versionSMPlayer - 輸入 MPlayer 版本SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using.SMPlayer 無法識別您使用的 MPlayer 版本Version reported by MPlayer:MPlayer 報告的版本:Please, &select the correct version:請選擇正確的版本(&s):1.0rc1 or older1.0rc1 或舊的1.0rc2Greater than 1.0rc2大於 1.0rc2InputURLSMPlayer - Enter URLSMPlayer - 輸入 URL&URL:It's a &playlist這是播放清單(&p)If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.如果選取這個選項,則 URL 會被視為一個播放清單: 它將會如同文字開啟然後播放 URLs LanguagesAfar阿法文Abkhazian亞布卡薩文Afrikaans南非荷蘭文Amharic阿姆哈拉文Arabic阿拉伯語Assamese阿薩姆文Aymara亞摩拉文Azerbaijani亞塞拜然文Bashkir巴什喀爾文Byelorussian白俄羅斯文Bulgarian保加利亞文Bihari比哈文Bislama比斯拉馬文Bengali孟加拉文Tibetan藏語Breton布里敦文Catalan卡達隆尼亞文Corsican科西嘉文Czech捷克文Welsh威爾斯語Danish丹麥文German德文Bhutani不丹文Greek希臘文English英文Esperanto世界語Spanish西班牙文Estonian愛沙尼亞文Basque巴斯克文Persian波斯文Finnish芬蘭文Fiji斐濟文Faroese法羅語French法文Frisian夫里斯蘭文Irish愛爾蘭文Scots蘇格蘭語Galician加里斯亞文Guarani瓜拉尼文Gujarati古吉拉特文Hausa豪沙文Hebrew希伯來文Hindi印度文Croatian克羅埃西亞文Hungarian匈牙利文Armenian亞美尼亞文Interlingua國際語Indonesian印尼文Interlingue國際語(人造語言)Inupiak依奴皮維克文Icelandic冰島文Italian意大利文Inuktitut依奴提圖特文Japanese日文Javanese爪哇文Georgian 喬治亞文Kazakh哈薩克文Greenlandic格陵蘭文Cambodian柬埔寨文Kannada坎那達文Korean韓文Kashmiri喀什米爾文Kurdish庫德文Kirghiz吉爾吉斯文Latin拉丁文Lingala陵加拉文Laothian寮文Lithuanian立陶宛文Latvian拉脫維亞文Malagasy馬達加斯加文Maori毛利文Macedonian馬其頓文Malayalam馬來亞拉姆文Mongolian蒙古文Moldavian摩爾多瓦文Marathi馬拉提文Malay馬來文Maltese馬爾他文Burmese緬甸文Nauru諾魯文Nepali尼泊爾文Dutch荷蘭文Norwegian挪威文Occitan奧西坦文Oriya歐利亞文Punjabi旁遮普語Polish波蘭文Pashto普什圖文Portuguese葡萄牙文Quechua蓋丘亞語Kirundi科隆地文Romanian羅馬尼亞文Russian俄文Kinyarwanda金揚萬答文Sanskrit梵文Sindhi信德語Sangho桑侯文Sinhalese僧伽羅語Slovak斯洛伐克文Slovenian斯洛維尼亞文Samoan薩摩亞語Shona紹納語Somali索馬利亞文Albanian阿爾巴尼亞文Serbian塞爾維亞文Siswati西斯瓦提文Sesotho塞索托語Sundanese巽丹文Swedish瑞典文Swahili史瓦西里文Tamil坦米爾文Telugu特拉古文Tajik塔吉克文Thai泰文Tigrinya提格里尼亞語Turkmen土庫曼語Tagalog他加祿語Setswana茨瓦納語Tonga通加語Turkish土耳其語Tsonga頌加文Tatar韃靼文Twi特維語Uighur維吾爾文Ukrainian烏克蘭語Urdu烏都文Uzbek烏茲別克文Vietnamese越南語Wolof沃洛夫文Xhosa廓薩文Yiddish意第緒文Yoruba優魯巴文Zhuang壯文Chinese中文Zulu祖魯文Portuguese - Brazil葡萄牙文 - 巴西Portuguese - Portugal葡萄牙文 - 葡萄牙Simplified-Chinese簡體中文Traditional Chinese正體中文UnicodeUTF-8Western European Languages西歐語Western European Languages with Euro西歐Slavic/Central European Languages斯拉夫/中歐語Esperanto, Galician, Maltese, Turkish世界語Old Baltic charset舊波羅的海語字元集Cyrillic斯拉夫語Modern Greek現代希臘語Baltic波羅的海語Celtic凱爾特語Hebrew charsets希伯来語字元集Ukrainian, Belarusian烏克蘭語, 白俄羅斯語Simplified Chinese charset簡體中文字元集Traditional Chinese charset正體中文字元集Japanese charsets日語字元集Korean charset韓語字元集Thai charset泰語字元集Cyrillic Windows斯拉夫語 WindowsSlavic/Central European WindowsArabic WindowsRhaeto-Romance里托羅曼斯文Serbo-Croatian塞爾維亞克羅埃西亞文Volapük舒氏世界語AvestanAkanAragoneseAvaricBelarusianBambaraBosnianChechenCreeChurchChuvashDivehiDzongkhaEweFulahFijianGaelicManxHiriHaitianHereroChamorroIgboSichuanInupiaqIdoKongoKikuyuKuanyamaKhmerKanuriKomiCornishLuxembourgishGandaLimburganLaoLuba-KatangaMarshalleseBokmålNdebeleNdongaNavajoChichewaOjibwaOromoOssetianPanjabiPaliPushtoRomanshRundiSardinianSamiSangoSinhalaSwatiSothoTswanaTahitianVendaVolapükWalloonLogWindowChoose a filename to save under選擇儲存檔名Confirm overwrite?是否覆寫?Error saving file儲存檔案出錯The file already exists.
Do you want to overwrite?檔案己存在。
是否覆寫?The log couldn't be saved日誌無法儲存Logs日誌LogWindowBaseClose關閉Copy to clipboard複製到剪貼簿Log Window日誌視窗Save儲存&Close關閉 (&C)MiniGuiControl bar控制列MpcGuiControl bar控制列-%1-%1+%1+%1PlaylistAll files所有檔案Choose a directory選取一個目錄Choose a file選取一個檔案Choose a filename選取一個檔名Confirm overwrite?是否覆寫?&Edit編輯(&E)Edit name編輯名字Length長度Name名字&Play播放(&P)Playlists播放清單Select one or more files to open選擇開啟一個或多個檔案The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?檔案 %1 己存在。
是否覆寫?Type the name that will be displayed in the playlist for this file:給這個檔案輸入一個顯示於播放清單上的名字:&Load載入(&L)&Save儲存(&S)&Next下一個(&N)Pre&vious上一個(&V)Move &up上移(&U)Move &down下移(&D)&Repeat重複 (&R)S&huffle隨機(&H)Add ¤t file加入目前的檔案(&C)Add &file(s)加入檔案(&F)Add &directory加入目錄(&D)Remove &selected移除已選取的(&S)Remove &all全部移除(&A)SMPlayer - PlaylistSMPlayer - 播放清單Add...加入...Remove...移除...Playlist modified播放清單己修改There are unsaved changes, do you want to save the playlist?修改尚未儲存,您想儲存播放清單嗎?Preferences偏好設定PlaylistPreferencesPlaylist - Preferences播放清單 - 偏好Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.&Add files in directories recursively在目錄中遞迴地加入檔案(&A)Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.Automatically get &info about files added自動取得加入檔案的資訊(&i)&Save copy of playlist on exit在離開的時候儲存播放清單&Play files from start啟動時播放檔案(&P)PrefAdvancedAdvanced進階Auto自動&Advanced進階(&A)icon圖示Run MPlayer in its own window讓 Mplayer 在自己的視窗裡運行Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound在這裡你可以傳遞額外的選項给 Mplayer。
請用空格分隔它們。
範例 : -flip -nosoundYou can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1在這裡你可以傳遞額外的視訊過濾器。
請用 "," 分隔它們。不要使用空格!
範例: scale=512:-2,eq2=1.1And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。
範例: resample=44100:0:0,volnormLog MPlayer output日誌 MPlayer 的輸出Log SMPlayer output日誌 SMPlayer 的輸出This option is mainly intended for debugging the application.這個選項主要用於此應用程式的除錯。Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.選擇這個選項可以減少閃爍。但也可能造成視訊不能正常顯示。Filter for SMPlayer logsSMPlayer 日誌過濾器&Monitor aspect:顯示器外觀(&M):&Run MPlayer in its own window於 MPlayer 的視窗執行(&R)&Options:選項(&O):V&ideo filters:視訊過濾器(&I):Audio &filters:音訊過濾器(&F):&Colorkey:Log &SMPlayer output日誌 &SMPlayer 的輸出&Filter for SMPlayer logs:SMPlayer 日誌過濾器(&F):C&hange...改變(&H)...Logs日誌Log MPlayer &output日誌 MPlayer 的輸出(&o)Options for MP&layerMplayer 的選項(&l)Autosave MPlayer log自動儲存MPlayer日誌If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Autosave MPlayer log filename自動儲存 MPlayer 日誌檔名Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.A&utosave MPlayer log to filePass short filenames (8+3) to MPlayerCurrently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.&Pass short filenames (8+3) to MPlayerMonitor aspect顯示器外觀Select the aspect ratio of your monitor.選擇您的顯示器外觀比例。If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.ColorkeyIf you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Options for MPlayerMplayer 選項Options選項Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.Video filters視訊過濾器Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!Audio filters音訊過濾器Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!Repaint the background of the video windowRepaint the backgroun&d of the video windowIPv4Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.IPv6Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Network Connection網路連結IPv&4IPv&6Lo&gs日誌(&g)Rebuild index if needed如果需要時重建索引Rebuild &index if needed如果需要時重建索引(&i)If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Correct ptsSwitches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.ProxyEnable proxyEnable/disable the use of the proxy.HostThe host name of the proxy.PortThe port of the proxy.UsernameIf the proxy requires authentication, this sets the username.PasswordYou can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading).&Enable proxy&Host:&Port:&Username:Pa&ssword:C&orrect PTSHttpSocks5Type類型Select the proxy type to be used.&Type:Actions listHere you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).NetworkR&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&NetworkExample:Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.PrefAssociationsWarning警告Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.File Types檔案類型Select all全選Check all file types in the list核取清單中所有的檔案類型Uncheck all file types in the list取消核取在清單中的所有檔案類型List of file types檔案類型清單File types檔案類型Media files handled by SMPlayer:SMPlayer 處理的媒體檔案:Select All全選Select None全部不選Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.Select none全部不選 <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).<b>注意:</b> (還原無法在 Windows Vista 上使用).PrefDrivesDrives磁碟icon圖示CD deviceCD 裝置Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.選取你的 CDROM 裝置,用其來播放 VCDs 和 音訊 CDs。DVD deviceDVD 裝置Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.選取你的 DVD 裝置,用其來播放 DVDs。Select your &CD device:選擇你的 &CD 裝置:Select your &DVD device:選擇你的 &DVD 裝置:SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).PrefGeneralGeneral一般&General一般 (&G)Paths路徑Media settings媒體設定Preferred audio and subtitles偏好的音訊和字幕Video視訊Start videos in fullscreen以全螢幕啟動視訊Disable screensaver停用螢幕保護程式Audio音訊Select the mplayer executable選擇 Mplayer 的可執行檔Executables可執行All files所有檔案Select a directory選擇一個目錄MPlayer executableMplayer 可執行Screenshots folder螢幕擷圖資料夾Video output driver視訊輸出驅動程式Audio output driver音訊輸出驅動程式Select the audio output driver.選擇音訊輸出驅動程式。Remember settings記住設定Preferred audio language偏好的音訊語言Preferred subtitle language偏好的字幕語言Software video equalizer軟體視訊等化器You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.如果視訊等化器不被您的顯示卡或選擇的輸出驅動程式支持,您可以勾選此選項。<br><b>注意:</b>這個選項可能和一些影像輸出驅動程式不相容。If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.如果勾選此選項,所有的視訊將一開始就使用全螢幕模式。Software volume control軟體音量控制Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.勾選這個選項以使用軟體混音(不使用音效卡混音)。Postprocessing quality後處理品質Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. 這個數字說明將被用到的最大級别。通常您可以選用較大的數字。Direct rendering直接轉譯Double buffering雙重緩衝Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.Change volume改變音量If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.Select the &MPlayer executable:選擇 Mplayer 的可執行檔(&M):&Folder for storing screenshots:儲存螢幕擷圖的資料夾(&F):&Audio:音訊(&A):&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)記住所有檔案設定(曲目、字幕...)(&R)Su&btitles:字幕(&b):&Enable postprocessing by default&Quality:品質(&Q):D&irect rendering直接轉譯(&i)Dou&ble buffering雙重緩衝(&b)Start videos in &fullscreen以全螢幕啟動視訊(&f)Disable &screensaver停用螢幕保護程式(&s)&Default volume:預設音量(&D)00Use s&oftware volume control使用軟體音量控制(&o)Ma&x. Amplification:最大增幅(&x):&AC3/DTS pass-through S/PDIFVolume &normalization by default預設音量標準化(&n)&Change volume on every fileClose when finished結束時關閉If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.2 (Stereo)2 (立體聲)4 (4.0 Surround)4 (4.0 環場音效)6 (5.1 Surround)6 (5.1 環場音效)C&hannels by default:預設的頻道(&h):&Pause when minimized當最小化時暫停(&P)Pause when minimized當最小化時暫停Enable postprocessing by defaultMax. Amplification最大增幅AC3/DTS pass-through S/PDIFVolume normalization by default預設音量標準化Maximizes the volume without distorting the sound.Default volume預設音量Sets the initial volume that new files will use.Channels by default預設的頻道Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.Uses hardware AC3 passthroughPostprocessing will be used by default on new opened files.後處理在新開啟的檔案中會被使用為預設值Audio track曲目Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.Subtitle trackSpecifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.Or choose a track number:或是選擇一個軌道號碼:Audi&o:音訊(&o):Preferred language:偏好的語言:Preferre&d audio and subtitles偏好的音訊和字幕(&d)&Subtitle:字幕(&S):Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.<Here it goes an explanation text>
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.High speed &playback without altering pitchHigh speed playback without altering pitchAllows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.Change volume just before playing播放前改變音量&Video視訊(&V)Use s&oftware video equalizer使用軟體視訊等化器(&o)A&udio音訊(&u)Volume音量None無Lowpass5Yadif (normal)Yadif (正常)Yadif (double framerate)Linear Blend線性混合KerndeintDei&nterlace by default:Deinterlace by defaultSelect the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.Remember time position記住時間位置Remember &time position記住時間位置(&t)Change volume just before p&laying播放前改變音量(&l)Enable the audio equalizer啟用音訊等化器Check this option if you want to use the audio equalizer.如果您想使用音訊等化器,請勾選此選項。&Enable the audio equalizer啟用音訊等化器(&E)Draw video using slicesEnable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.Dra&w video using slices&Close when finished playback當播放結束後關閉(&C)fast快slow慢fast - ATI cards快 - ATI cardsUser defined...使用者定義Default zoomThis option sets the default zoom which will be used for new videos.Default &zoom:Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.Select the video output driver. %1 provides the best performance.%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.Ou&tput driver:If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.Add black borders on fullscreenIf this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.&Add black borders on fullscreenone ini filemultiple ini filesMethod to store the file settingsThis option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:<b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)The latter method could be faster if there is info for a lot of files.&Store settings in<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).PrefInputKeyboard and mouse鍵盤和滑鼠&Keyboard鍵盤(&K)icon圖示Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.在這裡您可以更改任何快捷鍵。通過在一個快捷鍵單元格双擊或鍵入來設定。
您也可以儲存您的設定,然後分享给他人或載入别的電腦上。&Mouse滑鼠(&M)Button functions:按鈕功能:Left click左擊Double click雙擊Media seeking媒體定位Volume control音量控制Zoom video縮放視訊None無Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.&Left click左擊(&L)&Double click雙擊(&D)&Wheel function:滾輪功能(&W):Shortcut editor捷徑編輯器This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.Select the action for left click on the mouse.Select the action for double click on the mouse.Wheel function滾輪功能Select the action for the mouse wheel.Play播放Pause暫停Stop停止Fullscreen全螢幕Compact精簡模式Screenshot螢幕擷圖On top頂部Mute静音Frame counterReset zoom重設縮放Exit fullscreen退出全螢幕Double size兩倍大小Play / Pause播放 / 暫停Pause / Frame step暫停 / Frame stepPlaylist播放清單Preferences偏好設定No function無功能Change speed改變速度Normal speed正常速度Keyboard鍵盤Mouse滑鼠Middle click中擊Select the action for middle click on the mouse.M&iddle click中擊(&i)X Button &1X Button &2Go backward (short)向後(短)Go backward (medium)向後(中)Go backward (long)向後(長)Go forward (short)向前(短)Go forward (medium)向前(中)Go forward (long)向前(長)OSD - Next levelOSD - 下一級別Show context menu顯示內容功能表&Right click右擊(&R)Increase volume提高音量Decrease volume降低音量X Button 1Select the action for the X button 1.X Button 2Select the action for the X button 2.Show video equalizerShow audio equalizerAlways on topNever on topOn top while playingPrefInterfaceInterface界面<Autodetect><自動偵測>Short jump短跳躍Medium jump跳躍Long jump長跳躍Mouse wheel jump滑鼠滾輪跳躍Default預設&Interface界面(&I)Seeking定位Never從不Whenever it's needed當需要的時後Only after loading a new video只在新影片載入後Use only one running instance of SMPlayer只使用一個運行的 SMPlayer 實體Recent files最近使用的檔案Language語言&Short jump短跳躍(&S)&Medium jump跳躍(&M)&Long jump長跳躍(&L)Mouse &wheel jump滑鼠滾輪跳躍(&w)Here you can change the language of the application.你可以改變應用程式的語言&Use only one running instance of SMPlayer只使用一個運行的 SMPlayer 實體(&U)St&yle:樣式(&y):L&anguage:語言 (&a):Ico&n set:圖示集(&n):Ma&x. items最大項目(&x):Main window主視窗Auto&resize:自動調整大小(&r):R&emember position and size記住位置和大小(&e)Default font:預設字體:&Change...改變(&C)...&Behaviour of time slider:時間滑動軸的行為(&B):Seek to position while draggingSeek to position when releasedTextLabel文字標籤&Seeking定位(&S)Ins&tances實體(&t)Autoresize自動調整大小The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.主視窗可以自動地重新調整大小。選擇你喜歡的選項。Remember position and size記住位置和大小If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.Icon set圖示集Select the icon set you prefer for the application.選擇你喜歡的圖示集Style樣式Select the style you prefer for the application.選擇你喜歡的樣式Default font預設字體You can change here the application's font.你可以改變應用程式的自體Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.short jump短跳躍medium jump跳躍long jump長跳躍Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.Behaviour of time slider時間滑動軸的行為Select what to do when dragging the time slider.Instances實體Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.Default GUI預設圖形使用者介面 (GUI)Mini GUI迷你圖形使用者介面GUI圖形使用者介面 (GUI)Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.&GUI圖形使用者界面 (&GUI)Automatic port自動的連接埠SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.Manual port手動的連接埠Port to listen&Automatic自動(&A)&Manual手動(&M)Floating controlAnimatedIf this option is enabled, the floating control will appear with an animation.WidthSpecifies the width of the control (as a percentage).MarginThis option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.Display in compact mode tooBypass window managerIf this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.&Floating controlThe floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.&Animated&Width:00&Margin:Display in &compact mode too&Bypass window managerIf this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.Mpc GUIPrefPerformancePerformance效能&Performance效能(&P)Priority優先等級Select the priority for the MPlayer process.選擇 MPlayer 程式的優先等級。realtime即時high高abovenormal高於標準normal標準belownormal低於標準idle閒置Cache快取KBKBSetting a cache may improve performance on slow media設定快取可以改進播放性能Allow frame dropAllow frame dropSynchronization同步化Audio/video auto synchronization音訊/視訊 自動同步化Fast audio track switching快速音軌切換Fast seek to chapters in dvds在 DVD 裡快速定位章節Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup.為 MPlayer 設置優先等級 (根據 Windows 下的命名習慣)。<br><b>警告:</b> 使用即時會將您的系统鎖死。Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.在較慢的系统上,跳過一些幀來保證 A/V 同步。Allow hard frame dropMore intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!大量幀被跳過(解碼錯誤)。將導致畫面變形!Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.根據音訊延遲來調整 A/V 同步。Priorit&y:優先順序(&y):&Allow frame dropAllow &hard frame drop (can lead to image distortion)Audio/&video auto synchronization音訊/視訊自動同步化(&v)Fact&or:因子(&o):&Fast audio track switching快速音軌切換(&F)Fast &seek to chapters in dvds在 DVD 裡快速定位章節(&s)If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.Skip loop filterH.264Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.Cache for files檔案的快取This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.Cache for streams串流的快取This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.Cache for DVDsDVD 的快取This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.&Cache快取(&C)Cache for &DVDs:&DVD 的快取:Cache for &local files:本機檔案的快取(&l):Cache for &streams:串流的快取(&s):Enabled啟用Skip (always)自動跳過Skip only on HD videos僅在高解析度影片跳過Loop &filterThis option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.Possible values:可能值:<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped<b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video<b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.Cache for audio CDs音訊 CD 的快取This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.Cache for &audio CDs:音訊 CD 的快取(&a):Cache for VCDsVCD 的快取This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.Cache for &VCDs:&VCD 的快取:Threads for decoding解碼中的執行緒Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):解碼中的執行緒 (僅 MPEG-1/2 和 H.264)(&T):Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.PrefPlaylistPlaylist播放清單Automatically add files to playlistIf this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.Add consecutive filesIf this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.&Playlist播放清單(&P)&Automatically add files to playlistAdd &consecutive filesPrefSubtitlesSubtitles字幕Choose a ttf file選取一個 ttf 檔案Truetype FontsTruetype 字體&Subtitles字幕(&S)Autoload自動載入Select first available subtitle選擇第一個可用的字幕Same name as movie和影片同名的字幕All subs containing movie name所有包含影片名的字幕All subs in directory目錄裡的所有字幕Position位置00Top頂部Bottom底部Include subtitles on screenshots擷圖包含字幕Font字體Select the font which will be used for subtitles (and OSD):選擇字幕 (和 OSD) 的字體:Size大小No autoscale無自動縮放Proportional to movie height相對於影片的高度Proportional to movie width相對於影片的寬度Proportional to movie diagonal相對於影片的對角線Subtitle position字幕位置This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.這個選項指定字幕在視訊視窗裡的位置。<i>100</i>表示底部, <i>0</i>表示頂部。Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):自動載入字幕檔案(*.srt, *.sub...)(&t):S&elect first available subtitle選擇第一個可用的字幕(&e)&Default subtitle encoding:預設的字幕編碼(&D):Default &position of the subtitles on screen螢幕上字幕的預設位置(&p)&Include subtitles on screenshots擷圖包含字幕(&I)&TTF font:&TTF 字體:S&ystem font:系統字體(&y):A&utoscale:自動縮放(&u):Default subtitle encoding預設字幕編碼TTF fontTTF 字體System font系統字體Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.Autoscale自動縮放Text color文字色彩Select the color for the text of the subtitles.Border color邊緣色彩Select the color for the border of the subtitles.Select the subtitle autoload method.If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.Select the subtitle autoscaling method.Select the encoding which will be used for subtitle files by default.Try to autodetect for this languageWhen this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.Subtitle languageSelect the language for which you want the encoding to be guessed automatically.EncodingTry to a&utodetect for this language:Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1OutlineSelect the font for the subtitles.The size in pixels.BoldIf checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.ItalicIf checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.Left marginSpecifies the left margin in pixels.Right marginSpecifies the right margin in pixels.Vertical marginSpecifies the vertical margin in pixels.Horizontal alignmentSpecifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.Vertical alignmentSpecifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.Border styleSpecifies the border style. Possible values: outline and opaque box.ShadowSi&ze:Bol&d&ItalicColors&Text:&Border:MarginsL&eft:&Right:Verti&cal:Alignment&Horizontal:&Vertical:Border st&yle:&Outline:Shado&w:The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).Lefthorizontal alignmentCenteredhorizontal alignmentRighthorizontal alignmentBottomvertical alignment底部Middlevertical alignmentTopvertical alignment頂部Outlineborder styleOpaque boxborder styleIf border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.Enable normal subtitlesClick this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.Enable SSA/ASS subtitlesNormal subtitlesThis option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.Default scaleThis option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.SSA/ASS subtitlesThis option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.Line spacingThis specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.&Font and colorsEnable &normal subtitlesEnable SSA/&ASS subtitlesDefault s&cale:Defa&ult scale:&Line spacing:Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...Freetype supportYou should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b>Freet&ype supportIf this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.PreferencesDialogSMPlayer - HelpSMPlayer - 說明OK確定Cancel取消Apply套用Help說明SMPlayer - PreferencesSMPlayer - 偏好QObjectwill show this message and then will exit.the main window will be closed when the file/playlist finishes.This is SMPlayer v. %1 running on %2這是 SMPlayer v. %1 運行於 %2tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.media媒體if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.如果另一個實例正在執行, 媒體將加到那個實例的播放清單中。如果沒有其他實例, 這個選項將被忽略, 檔案將會在新的實例中開啟。the main window won't be closed when the file/playlist finishes.主視窗在檔案或播放清單結束後不關閉。the video will be played in fullscreen mode.視訊將會在全螢幕模式播放the video will be played in window mode.視訊將會在視窗模式播放Enqueue in SMPlayer在 SMPlayer 裡儲入佇列opens the mini gui instead of the default one.開啟微型圖形使用者界面而不是預設的。Restores the old associations and cleans up the registry.還原舊的檔案關聯並清除註冊表。'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.'媒體'是 SMPlayer 可以開啟的任意一種檔案格式。它可以是一個本地檔案,DVD(例如 dvd://1),網際網路串流(例如 mms://....) 或一個 m3u 格式的本地播放清單。如果設定了 -playlist,那意味着 SMPlayer 將將 -playlist 這個選項傳給 MPlayer,所以處理播放清單的將是 MPlayer 不是 SMPlayer。Usage:用法:directory目錄action_name動作名稱action_list動作清單opens the default gui.開啟預設的圖形使用者界面subtitle_filespecifies the subtitle file to be loaded for the first video.%1 second(s)%1 minute(s)%1 and %2%1 和 %2specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)disabledaspect_ratioautoaspect_ratiounknownaspect_ratioopens the mpc gui.QuaZipFileZIP/UNZIP API error %1SeekWidgeticon圖示label標籤ShortcutGetterModify shortcut修改捷徑Clear清除Press the key combination you want to assign按下你想要的組合鍵Capture擷取Capture keystrokes擷取按鍵SubChooserDialogSubtitle selectionThis archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.Select All全選Select None全部不選TimeDialogSMPlayer - SeekSMPlayer - 定位&Jump to:跳轉到(&J):TristateComboAuto自動Yes是No否VideoEqualizerBrightness亮度Contrast對比度GammaGammaHue色調Saturation飽和度&Reset重設(&R)&Set as default values設為預設值(&S)Use the current values as default values for new videos.將當前值做為新視訊的預設值。Set all controls to zero.全部設置為零。Video Equalizer視訊等化器Information資訊The current values have been stored to be used as default.目前的值已被儲存並作為預設的值VideoPreviewVideo previewCancel取消Generated by SMPlayerCreating thumbnails...Size: %1 MBLength: %1Save fileError saving file儲存檔案出錯The file couldn't be saved檔案無法儲存Error錯誤The following error has occurred while creating the thumbnails:The temporary directory (%1) can't be createdThe mplayer process didn't runResolution: %1x%2Video format: %1Frames per second: %1Aspect ratio: %1The file %1 can't be loadedNo filenameThe mplayer process didn't start while trying to get info about the videoThe length of the video is 0The file %1 doesn't existImagesNo info%1 kbps%1 kbps%1 Hz%1 HzVideo bitrate: %1Audio bitrate: %1Audio rate: %1VideoPreviewConfigDialogDefault預設Video Preview&File:&Columns:&Rows:&Aspect ratio:&Seconds to skip at the beginnning:&Maximum width:The preview will be created for the video you specify here.The thumbnails will be arranged on a table.This option specifies the number of columns of the table.This option specifies the number of rows of the table.If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.Add playing &time to thumbnails&Extract frames asEnter here the DVD device or a folder with a DVD image.&DVD device:VolumeSliderActionVolume音量