AboutVersion: %1版本: %1This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.这个软件是自由软件; 你可以在自由软件基金会发布的 GPL 或 GPL2 或之后版本下修改/重新发布它。The following people have contributed with translations:以下对翻译有贡献:German德语Slovak斯洛伐克语Italian意大利语French法语%1, %2 and %3%1,%2和%3Simplified-Chinese简体中文Russian俄罗斯语%1 and %2%1 和 %2Hungarian匈牙利语Polish波兰语Japanese日语Dutch荷兰语Ukrainian乌克兰语Portuguese - Brazil葡萄牙语 - 巴西Georgian乔治亚语Czech捷克语Bulgarian保加利亚语Turkish土耳其语Swedish瑞典语Serbian赛尔维亚语Traditional Chinese繁体中文Romanian罗马尼亚语Portuguese - Portugal葡萄牙语 - 葡萄牙Greek希腊语Finnish芬兰语<b>%1</b>: %2<b>%1</b>:%2<b>%1</b> (%2)<b>%1</b> (%2)About SMPlayer关于 SMPlayer&Info信息(&I)icon图标&Contributions贡献(&C)&Translators翻译(&T)&License协议(&L)Visit our web for updates:请访问我们的网站获取更新:Get help in our forum:从我们的论坛获取帮助:You can support SMPlayer by making a donation.您可以通过捐赠来支持 SMPlayer。More info更多信息Korean朝鲜语Macedonian马其顿语Basque巴斯克语Using MPlayer %1使用 MPlayer %1Catalan西班牙语Portable Edition便携式版本Using Qt %1 (compiled with Qt %2)便用 Qt %1 (由 Qt %2 编译)Slovenian斯洛文尼亚语Arabic阿拉伯语Kurdish库德语Galician加里西亚语The following people have contributed with patches (see the changelog for details):If there's any omission, please report.SMPlayer logo by %1%1, %2, %3 and %4%1, %2, %3, %4 and %5ActionsEditorName名字Description描述Shortcut快捷键&Save保存(&S)&Load加载(&L)Key filesKey 文件Choose a filename选择一个文件名Confirm overwrite?是否覆盖?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?文件 %1 己存在。
是否覆盖?Choose a file选择一个文件Error错误The file couldn't be saved不能保存文件The file couldn't be loaded不能加载文件&Change shortcut...修改快捷键(&C)...AudioEqualizerAudio Equalizer音频均衡器31.25 Hz31.25 Hz62.50 Hz62.50 Hz125.0 Hz125.0 Hz250.0 Hz250.0 Hz500.0 Hz500.0 Hz1.000 kHz1.000 kHz2.000 kHz2.000 kHz4.000 kHz4.000 kHz8.000 kHz8.000 kHz16.00 kHz16.00 kHz&Apply应用(&A)&Reset重置(&R)&Set as default values设为默认(&S)Use the current values as default values for new videos.将当前值做为新的视频的默认值。Set all controls to zero.全部置 0。Information信息The current values have been stored to be used as default.当前值被保存为默认值。BaseGuiSMPlayer - mplayer logSMPlayer - Mplayer 日志SMPlayer - smplayer logSMPlayer - SMPlayer 日志&Open打开(&O)&Play播放(&P)&Video视频(&V)&Audio音频(&A)&Subtitles字幕(&S)&Browse浏览(&B)Op&tions选项(&T)&Help帮助(&H)&File...文件(&F)...D&irectory...目录(&I)...&Playlist...播放列表(&P)...&DVD from drive从设备打开 &DVDD&VD from folder...从目录打开 D&VD...&URL...&URL...&Clear清空(&C)&Recent files最近打开的文件(&R)P&lay播放(&L)&Pause暂停(&P)&Stop停止(&S)&Frame step单帧步进(&F)&Normal speed常速(&N)&Halve speed半速(&H)&Double speed两倍速(&D)Speed &-10%速度 &-10%Speed &+10%速度 &+10%Sp&eed速度(&E)&Repeat重复(&R)&Fullscreen全屏(&F)&Compact mode简洁模式(&C)Si&ze大小(&Z)4:3 &Letterbox4:3 &Letterbox16:9 L&etterbox16:9 L&etterbox4:3 &Panscan4:3 &Panscan4:3 &to 16:94:3 &to 16:9&Aspect ratio外观比例(&A)&None无(&N)&Lowpass5&Lowpass5Linear &BlendLinear &Blend&Deinterlace反拉丝(&D)&Postprocessing后期处理(&P)&Autodetect phase自动探测(&A)&Deblock&DeblockDe&ringDe&ringAdd n&oiseAdd n&oiseF&ilters过滤器(&I)&Equalizer均衡器(&E)&Screenshot截图(&S)S&tay on top置顶(&T)&Extrastereo扩展立体声(&E)&Karaoke卡拉O&K&Filters过滤器(&F)&Stereo立体声(&S)&4.0 Surround&4.0 环绕&5.1 Surround&5.1 环绕&Channels声道(&C)&Left channel左声道(&L)&Right channel右声道(&R)&Stereo mode立体声模式(&M)&Mute静音(&M)Volume &-音量 &-Volume &+音量 &+&Delay -延时 - (&D)D&elay +延时 + (&E)&Select选择(&S)&Load...加载(&L)...Delay &-延时 &-Delay &+延时 &+&Up上移(&U)&Down下移(&D)&Title标题(&T)&Chapter章节(&C)&Angle角度(&A)&Playlist播放列表(&P)&Show frame counter显示帧记数(&S)&Disabled禁用(&D)&Seek bar定位条(&S)&Time时间(&T)Time + T&otal time时间 + 总时间(&O)&OSDOSD(&O)&View logs查看日志(&V)P&references首选项(&R)About &Qt关于 &QtAbout &SMPlayer关于 &SMPlayer<empty><无>Video视频Audio音频Playlists播放列表All files所有文件Choose a file选择一个文件SMPlayer - InformationSMPlayer - 信息The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.还没有设置 CDROM / DVD 设备。
你可以在下面显现的配置对话框里设置。Choose a directory选择一个目录Subtitles字幕About Qt关于 QtPlaying %1播放 %1Pause暂停Stop停止Play / Pause播放 / 暂停Pause / Frame step暂停 / 单帧步进U&nload卸载(&N)V&CDV&CDC&lose关闭(&L)View &info and properties...查看属性和信息(&I)...Zoom &-缩小(&-)Zoom &+放大(&+)&Reset重置(&R)Move &left左移(&L)Move &right右移(&R)Move &up上移(&U)Move &down下移(&D)&Pan && scan全景浏览(&P)&Previous line in subtitles前一行字幕(&P)N&ext line in subtitles后一行字幕(&E)-%1-%1+%1+%1Dec volume (2)减小音量(2)Inc volume (2)增大音量(2)Exit fullscreen退出全屏OSD - Next levelOSD - 下一级别Dec contrast减少对比度Inc contrast增加对比度Dec brightness减少亮度Inc brightness增大亮度Dec hue减少色调Inc hue增大色调Dec saturation减小饱和度Dec gamma减小 GammaNext audio下一音轨Next subtitle下一字幕Next chapter下一章节Previous chapter前一章节Inc saturation增大饱和度Inc gamma增大 Gamma&Load external file...加载外部音频(&L)...&KerndeintKerndeint(&K)&Yadif (normal)Yadif (一般)(&Y)Y&adif (double framerate)Yadif (双倍帧率)(&A)&Next下一个(&N)Pre&vious上一个(&V)Volume &normalization规范化声音(&N)&Audio CD音频 CD(&A)Denoise nor&mal降噪(正常)(&M)Denoise &soft降噪(软件)(&S)Denoise o&ff降噪(关闭)(&F)Use SSA/&ASS library使用 SSA/&ASS 库Flip i&mage裁剪图像(&M)&Toggle double size切换双倍大小(&T)S&ize -大小 -(&I)Si&ze +大小 + (&Z)Add &black borders加边框(&B)Soft&ware scaling软件缩放(&W)&FAQFAQ(&F)Visualize &motion vectors将运动矢量可视化(&M)&Command line options命令行选项(&C)SMPlayer command line optionsSMPlayer 命令行选项Enable &closed caption允许已关闭的章节(&C)&Forced subtitles only仅强制字幕(&F)Reset video equalizer重置视频均衡MPlayer has finished unexpectedly.MPlayer 异常退出。Exit code: %1退出代码: %1MPlayer failed to start.MPlayer 启动失败。Please check the MPlayer path in preferences.请检查选项中的 MPlayer 路径的设置。MPlayer has crashed.MPlayer 已经崩溃了.See the log for more info.请查看日志已获得更多信息。&Rotate旋转(&R)&Off关闭(&O)&Rotate by 90 degrees clockwise and flip顺时针旋转90度并倒置(&R)Rotate by 90 degrees &clockwise顺时针旋转90度(&C)Rotate by 90 degrees counterclock&wise逆时针旋转90度(&W)Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip逆时针旋转90度并倒置(&R)&Jump to...跳转到(&J)...Show context menu显示上下文菜单Multimedia媒体E&qualizer均衡器(&Q)Reset audio equalizer重置音频均衡Find subtitles on &OpenSubtitles.org...在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&O)...Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...上传字幕到 OpenSubtitles.org (&B)...&Tips提示(&T)Speed -&4%速度 -4%(&4)&Speed +4%速度 +4%(&S)Speed -&1%速度 -1%(&1)S&peed +1%速度 +1%(&P)&Auto自动(&A)Scree&n屏幕(&N)&Default默认(&D)Mirr&or imageNext video下一视频&Trackvideo音轨(&T)&Trackaudio音轨(&T)Warning - Using old MPlayer警告 - 使用旧的 MPlayerThe version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...您系统中安装的 MPlayer(%1) 的版本已经过时。SMPlayer 将不能很好工作: 一些选项将失效, 字幕选择可能会失败...Please, update your MPlayer.请更新您的 MPlayer。(This warning won't be displayed anymore)(This warning won't be displayed anymore)Next aspect ratio&Auto zoomZoom for &16:9Zoom for &2.35:1Pre&view...&Always&NeverWhile &playingBaseGuiPlusSMPlayer is still running hereSMPlayer 还在运行S&how icon in system tray在系统托盘里显示图标(&H)&Hide隐藏(&H)&Restore恢复(&R)&Quit退出(&Q)Playlist播放列表CoreBrightness: %1亮度: %1Contrast: %1对比度: %1Gamma: %1Gamma: %1Hue: %1色调: %1Saturation: %1饱和度: %1Volume: %1音量: %1Zoom: %1缩放: %1Font scale: %1字体比例: %1Aspect ratio: %1Updating the font cache. This may take some seconds...DefaultGuiWelcome to SMPlayer欢迎使用 SMPlayerAudio音频Subtitle字幕&Main toolbar主工具条(&M)&Language toolbar语言工具条(&L)&Toolbars工具条(&T)EqSlidericon图标ErrorDialogHide log隐藏日志Show log显示日志MPlayer ErrorMPlayer 错误icon图标Error错误FileDownloaderDownloading...下载中...Downloading %1下载 %1 中FilePropertiesDialogSMPlayer - File propertiesSMPlayer - 文件属性&Information信息(&I)&Demuxer解码器(&D)&Select the demuxer that will be used for this file:选择将被用在这个文件的解码器(&S):&Reset重置(&R)&Video codec视频编码(&V)&Select the video codec:选择视频编码(&S):A&udio codec音频编码(&u)&Select the audio codec:选择音频编码(&S):&MPlayer options&Mplayer 选项Additional Options for MPlayerMPlayer 的附加选项Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound在这里你可以传递额外的选项给 Mplayer。
请用空格分隔它们。
示例 : -flip -nosound&Options:选项(&O):You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1在这里你可以传递附加的视频过滤器。
请用 "," 分隔它们。不要使用空格!
示例: scale=512:-2,eq2=1.1V&ideo filters:视频过滤器(&I):And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则一样。
示例: resample=44100:0:0,volnormAudio &filters:音频过滤器(&F):OK确定Cancel取消Apply应用FindSubtitlesWindowLanguage语言Name名字Format格式Files文件Date日期Uploaded by上传者All全部Close关闭&Download下载(&D)&Copy link to clipboard复制到剪贴板(&C)Error错误Download failed: %1.下载失败: %1。Connecting to %1...连接到 %1 ...Downloading...下载中...Done.完成。%1 files available%1 个可用文件Failed to parse the received data.对收到的数据解析失败。Find Subtitles查找字幕&Subtitles for字幕用于(&S)&Language:语言(&L):&Refresh刷新(&R)Subtitle saved as %1字幕被保存为 %1%1 subtitle(s) extracted%1 个字幕被提取Overwrite?是否覆盖?The file %1 already exits, overwrite?文件 %1 己存在,是否覆盖?Error saving file保存文件出错It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.无法将己下载的文件保存在目录 %1 中
请检查目录的权限设置。Download failedTemporary file %1InfoFileGeneral常规Size大小%1 KB (%2 MB)%1 KB (%2 MB)URLURLLength长度Demuxer解码器Name名字Artist艺术家Author作者Album专辑Genre流派Date日期Track音轨Copyright版权Comment注释Software软件Clip info剪辑信息Video视频Resolution分辨率Aspect ratio外观比例Format格式Bitrate比特率%1 kbps%1 kbpsFrames per second帧每秒Selected codec选择编码器Initial Audio Stream初始化音频流Rate比率%1 Hz%1 HzChannels声道Audio Streams音频流Language语言empty空Subtitles字幕Type类型IDInfo for translators: this is a identification codeID#Info for translators: this is a abbreviation for number#Stream title流标题Stream URL流 URLFile文件InputDVDDirectoryChoose a directory选择一个目录SMPlayer - Play a DVD from a folderSMPlayer - 从一个目录播放 DVDYou can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.您可以从您的硬盘播放 DVD 。只要选择包含 VIDEO_TS 和 AUDIO_TS 目录的文件夹即可。Choose a directory...选择一个目录...InputMplayerVersionSMPlayer - Enter the MPlayer versionSMPlayer - 输入 MPlayer 的版本SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using.SMPlayer 不能确定您使用的 MPlayer 的版本。Version reported by MPlayer:MPlayer 报告的版本:Please, &select the correct version:请选择当前的版本(&S):1.0rc1 or older10rc1 或更新1.0rc21.0rc2Greater than 1.0rc2比 1.0rc2 更新InputURLSMPlayer - Enter URLSMPlayer - 输入 URL&URL:URL(&U):It's a &playlist这是播放列表(&P)If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.如果选择这个选项,URL 将会被当作播放列表:它将被当成一个文本文件打开同,然后播放里面的 URL。LanguagesAfar阿法尔语Abkhazian阿布哈西亚语Afrikaans公用荷兰语Amharic阿比西尼亚官话Arabic阿拉伯语Assamese阿萨姆语Aymara艾马拉语Azerbaijani阿塞拜疆语Bashkir巴什基尔语Byelorussian白俄罗斯语Bulgarian保加利亚语Bihari比哈尔语Bislama比斯克语Bengali孟加拉语Tibetan藏语Breton布里多尼语Catalan西班牙语Corsican科西嘉方言Czech捷克语Welsh威尔士语Danish丹麦语German德语Bhutani不丹文Greek希腊语English英语Esperanto世界语Spanish西班牙语Estonian爱沙尼亚语Basque巴斯克语Persian波斯语Finnish芬兰语Fiji斐济语Faroese法罗人语French法语Frisian弗里斯兰语Irish爱尔兰语Scots苏格兰语Galician加里西亚语Guarani巴拉圭语Gujarati古吉拉特语Hausa豪撒语Hebrew希伯来语Hindi北印度语Croatian克罗地亚人语Hungarian匈牙利语Armenian亚美尼亚语Interlingua拉丁国际语Indonesian印尼语Interlingue拉丁国际文Inupiak依奴皮维克文Icelandic冰岛语Italian意大利语Inuktitut爱斯基摩文Japanese日语Javanese爪哇语Georgian乔治亚语Kazakh哈萨克语Greenlandic格陵兰语Cambodian柬埔寨语Kannada埃纳德语Korean朝鲜语Kashmiri克什米尔语Kurdish库德语Kirghiz吉尔吉斯语Latin拉丁语Lingala林加拉语Laothian老挝语Lithuanian立陶宛语Latvian拉脱维亚语Malagasy马尔加什语Maori毛利语Macedonian马其顿语Malayalam马拉雅拉姆语Mongolian蒙古语Moldavian摩尔达维亚语Marathi马拉地语Malay马来语Maltese马尔他语Burmese缅甸语Nauru瑙鲁语Nepali尼泊尔语Dutch荷兰语Norwegian挪威语Occitan奥西坦文Oriya奥里雅语Punjabi旁遮普语Polish波兰语Pashto普什图语Portuguese葡萄牙语Quechua盖丘亚族语Kirundi基隆迪语Romanian罗马尼亚语Russian俄罗斯语Kinyarwanda基尼阿万达文Sanskrit梵文Sindhi信德语Sangho相浩Sinhalese僧伽罗语Slovak斯洛伐克语Slovenian斯洛文尼亚语Samoan萨摩亚语Shona修纳语Somali索马里语Albanian阿尔巴尼亚语Serbian赛尔维亚语Siswati西斯瓦提文Sesotho塞索托语Sundanese巽他语Swedish瑞典语Swahili斯瓦希里语Tamil坦米尔语Telugu泰卢固语Tajik塔吉克语Thai泰国语Tigrinya提格里尼亚语Turkmen土库曼语Tagalog塔加路族语Setswana塞兹瓦纳语Tonga汤加语Turkish土耳其语Tsonga聪加语Tatar鞑靼语Twi契维语Uighur维吾尔语Ukrainian乌克兰语Urdu乌尔都语Uzbek乌兹别克语Vietnamese越南语Wolof沃洛夫语Xhosa班图语Yiddish依地语Yoruba约鲁巴语ZhuangChinese中文Zulu祖鲁语Portuguese - Brazil葡萄牙语 - 巴西Portuguese - Portugal葡萄牙语 - 葡萄牙Simplified-Chinese简体中文Traditional Chinese繁体中文UnicodeUnicodeUTF-8UTF-8Western European Languages西欧语Western European Languages with Euro西欧语(包括欧盟)Slavic/Central European Languages斯拉夫语Esperanto, Galician, Maltese, Turkish世界语Old Baltic charset波罗的海语CyrillicCyrillicModern Greek希腊语Baltic波罗的海Celtic凯尔特语Hebrew charsets希伯来语Ukrainian, Belarusian乌克兰语Simplified Chinese charset简体中文Traditional Chinese charset繁体中文Japanese charsets日本语Korean charset韩国语Thai charset泰国语Cyrillic WindowsCyrillic WindowsSlavic/Central European Windows斯拉夫语Arabic Windows阿拉伯语Rhaeto-Romance里托罗曼斯语Serbo-Croatian塞尔维亚克罗地亚语Volapük沃拉普克语AvestanAkanAragoneseAvaricBelarusianBambaraBosnianChechenCreeChurchChuvashDivehiDzongkhaEweFulahFijianGaelicManxHiriHaitianHereroChamorroIgboSichuanInupiaqIdoKongoKikuyuKuanyamaKhmerKanuriKomiCornishLuxembourgishGandaLimburganLaoLuba-KatangaMarshalleseBokmålNdebeleNdongaNavajoChichewaOjibwaOromoOssetianPanjabiPaliPushtoRomanshRundiSardinianSamiSangoSinhalaSwatiSothoTswanaTahitianVendaVolapükWalloonLogWindowChoose a filename to save under选择保存文件名Confirm overwrite?是否覆盖?Error saving file保存文件出错The file already exists.
Do you want to overwrite?文件己存在。
是否覆盖?The log couldn't be saved日志不能被保存Logs日志LogWindowBaseClose关闭Copy to clipboard复制到剪贴板Log Window日志窗口Save保存&Close关闭(&C)MiniGuiControl bar控制条MpcGuiControl bar控制条-%1-%1+%1+%1PlaylistAll files所有文件Choose a directory选择一个目录Choose a file选择一个文件Choose a filename选择一个文件名Confirm overwrite?是否覆盖?&Edit编辑(&E)Edit name编辑名字Length长度Name名字&Play播放(&P)Playlists播放列表Select one or more files to open选择打开一个或多个文件The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?文件 %1 己存在。
是否覆盖?Type the name that will be displayed in the playlist for this file:给这个文件输入一个显现在播放列表的名字:&Load加载(&L)&Save保存(&S)&Next下一个(&N)Pre&vious上一个(&V)Move &up上移(&U)Move &down下移(&D)&Repeat重复(&R)S&huffle打乱(&H)Add ¤t file添加当前文件(&C)Add &file(s)添加文件(&F)Add &directory添加目录(&D)Remove &selected移除选中(&S)Remove &all全部移除(&A)SMPlayer - PlaylistSMPlayer - 播放列表Add...添加...Remove...移除...Playlist modified播放列表己修改There are unsaved changes, do you want to save the playlist?有没有保存的修改, 您想保存播放列表吗?Preferences首选项PlaylistPreferencesCheck this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.请勾选此选项如果您希望添加一个目录的同时也添加子目录中的文件。否则只有当前目录的文件才会将加入。Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.勾选此选项来对加到播放列表的文件获取一些信息。这将可以显示文件名(如果可用的话)和影片长度。否则这些信息只有当文件被播放时才能显示。小心: 这个选项可能很慢,尤其当您添加大量文件的时候。Playlist - Preferences播放列表 - 首选项&Add files in directories recursively递归添加目录中的文件(&A)Automatically get &info about files added自动获取添加文件的信息(&I)&Save copy of playlist on exit退出时保存播放列表(&S)&Play files from start在头开始播放文件(&P)PrefAdvancedAdvanced高级Auto自动&Advanced高级(&A)icon图标Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound在这里你可以传递额外的选项给 Mplayer。
请用空格分隔它们。
示例 : -flip -nosoundYou can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1在这里你可以传递附加的视频过滤器。
请用 "," 分隔它们。不要使用空格!
示例: scale=512:-2,eq2=1.1And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则一样。
示例: resample=44100:0:0,volnormLog MPlayer output记录 MPlayer 的输出Log SMPlayer output记录 SMPlayer 的输出This option is mainly intended for debugging the application.此选项主要用于调试。Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.选择这个选项可以减少闪烁。但也可能造成视频不能正常显示。Filter for SMPlayer logs过滤 SMPlayer 的记录&Monitor aspect:锁定外观(&M):&Run MPlayer in its own window让 Mplayer 在自己的窗口里运行(&R)&Options:选项(&O):V&ideo filters:视频过滤器(&I):Audio &filters:音频过滤器(&F):&Colorkey:颜色代码(&C):Log &SMPlayer output记录 SMPlayer 的输出(&S)&Filter for SMPlayer logs:过滤 SMPlayer 的记录(&F):C&hange...更改(&H)...Logs日志Log MPlayer &output记录 MPlayer 的输出(&O)Options for MP&layerMplayer 选项(&L)Autosave MPlayer log自动保存 MPlayer 的日志If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.如果勾选此选项, 将在每次播放新的文件时保存 MPlayer 的日志到指定的文件。这是为外部应用程序准备的 , 这样它们就可以获得您正在播放的文件的信息。Autosave MPlayer log filename自动保存 MPlayer 日志的文件名Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.这里输入的路径和文件名将用于保存 MPlayer 的日志。A&utosave MPlayer log to file自动保存 MPlayer 日志到文件(&U)Pass short filenames (8+3) to MPlayer传递短文件名 (8+3) 给 MPlayerCurrently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.当前 MPlayer 不能打开文件名中包含本地代码页以外字符的文件。勾选此选项将使 SMPlayer 传递短文件名给 MPlayer, 使 MPlayer 能打开。&Pass short filenames (8+3) to MPlayer传递短文件名 (8+3) 给 MPlayer (&P)Monitor aspect锁定外观Select the aspect ratio of your monitor.选择您的显示器的外观比例。Run MPlayer in its own window让 Mplayer 在自己的窗口里运行If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.如果您勾选了这个选项, MPlayer 的视频窗口将不再内嵌在 SMPlayer 的主窗口里, 它将使用自己的独立窗口。注意鼠标和键盘事件将被MPlayer 直接处理, 这意味着快捷键和鼠标点击将不一定有效, 除非焦点在 MPlayer 的窗口上。Colorkey颜色代码If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.如果您发现部分视频出现在别的窗口上, 您可以通知改变 colorkey 来修复它。请选择靠近黑色的颜色。Options for MPlayerMplayer 的选项Options选项Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.在这里您可以输入 MPlayer 的选项。请以空格分隔它们。Video filters视频过滤器Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!在这里你可以给 Mplayer 添加视频过滤器。请用逗号分隔它们。不要使用空格!Audio filters音频过滤器Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!在这里你可以给 Mplayer 添加音频过滤器。请用逗号分隔它们。不要使用空格!Repaint the background of the video window重绘视频窗口的背景Repaint the backgroun&d of the video window重绘视频窗口的背景(&D)IPv4IPv4Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.使用 IPv4 网络连接。失败后自动使用 IPv6。IPv6IPv6Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.使用 IPv6 网络连接。失败后自动使用 IPv4。Network Connection网络连接IPv&4IPv4(&4)IPv&6IPv6(&6)Lo&gs日志(&G)Rebuild index if needed当需要的时候重建索引Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time.当找不到索引时,就重建媒体的索引使得定位功能生效。对播放那些破损或不完整的下载或创建失败的文件十分有用。这个选项只在背后的媒体支持定义时才有效(例如对标准输入和管道等无效)。<br>注意: 重建索引可能需要一定的时间。Rebuild &index if needed当需要的时候重建索引(&I)If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.如果勾选, SMPlayer 将记录 SMPlayer 输出的调试信息 (你可以在<b>选项->查看日志->smplayer</b>查看)。当你找到 bug 时, 对于开发者这将会是非常重要的信息。If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.如果勾选, SMPlayer 将记录 MPlayer 的输出 (你可以在<b>选项->查看日志->mplayer</b>查看)。如果出现错误,此记录可能包含重要信息, 所以推荐勾选。This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>这个选项允许过滤 SMPlayer 将要记录的日志。这里您可以使用任何正则表达式。<br>示例:<i>^Core::..*</i> 将只记录以 <i>Core::</i> 开头的行Correct ptsSwitches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.ProxyEnable proxyEnable/disable the use of the proxy.HostThe host name of the proxy.PortThe port of the proxy.UsernameIf the proxy requires authentication, this sets the username.PasswordYou can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading).&Enable proxy&Host:&Port:&Username:Pa&ssword:C&orrect PTSHttpSocks5Type类型Select the proxy type to be used.&Type:Actions listHere you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).NetworkR&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&NetworkExample:Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.PrefAssociationsWarning警告Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.并非所有的文件都能被关联。请检查您的安全权限,然后重试。File Types文件类型Select all全选Check all file types in the list勾选列表中的所有文件类型Uncheck all file types in the list不勾选列表中的所有文件类型List of file types文件类型列表File types文件类型Media files handled by SMPlayer:SMPlayer 支持的媒体文件:Select All全选Select None选择无Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.选择您希望 SMPlayer 去关联的媒体文件后缀。当您点击应用后, 选择的文件将被 SMPlayer 关联。如果您取消选择一种媒体类型, 文件关联将被还原。Select none选择无 <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista). <b>注意:</b> (还原在 Windows Vista 中无效)。PrefDrivesDrives设备icon图标CD device光驱设备Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.选择您的光驱设备。它将用于播放 VCD 和 音频 CD。DVD deviceDVD 设备Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.选择您的 DVD 设备。它将用于播放 DVD。Select your &CD device:选择你的 CD 设备(&C):Select your &DVD device:选择你的 DVD 设备(&D):SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer 默认不选择任何 CDROM 或 DVD 设备。所以在播放 CD 或 DVD 前, 您必须选择要使用的设备(它们可以相同)。PrefGeneralGeneral常规&General常规(&G)Paths路径Media settings媒体设置Preferred audio and subtitles首选的音频和字幕Video视频Start videos in fullscreen用全屏播放Disable screensaver禁用屏保Audio音频AC3/DTS pass-through S/PDIFAC3/DTS 经由 S/PDIFSelect the mplayer executable选择 Mplayer 的可执行文件Executables可执行All files所有文件Select a directory选择一个目录MPlayer executableMplayer 的可执行文件Screenshots folder保存截图的目录Video output driver视频输出驱动Audio output driver音频输出驱动Select the audio output driver.选择音频输出驱动。Remember settings记住设置Preferred audio language首选音频语言Preferred subtitle language首选字幕语言Software video equalizer软件视频均衡You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.您可以勾选此选项如果视频均衡器不被您的显卡或选择的输出驱动支持。<br><b>注意:</b>这个选项可能和一些视频输出驱动不兼容。If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.如果勾选此选项, 所有的视频将一开始就使用全屏模式。Software volume control软件音量控制Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.勾选这个选项以使用软件混音(不使用声卡混音)。Postprocessing quality后期处理品质Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.动态改变后期处理的级别, 依赖于可用的空闲 CPU 时间. 这个数字说明将被用到的最大级别。通常您可以选用较大的数字。Change volume改变音量If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.如果被选中,SMPlayer 将记住每一个文件的音量并在再次播放时使用。对于新文件将使用默认音量。00&Change volume on every file改变所有文件的音量(&C)Select the &MPlayer executable:选择 Mplayer 的可执行文件(&M):&Folder for storing screenshots:保存截图的目录(&F):&Audio:音频(&A):&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)记录所有文件的设置 (音轨, 字幕...)(&R)Su&btitles:字幕(&B):&Quality:品质(&Q):Start videos in &fullscreen用全屏播放(&F)Disable &screensaver禁用屏保(&S)&Default volume:默认音量(&D):Use s&oftware volume control使用软件音量控制(&O)Ma&x. Amplification:最大放大(&X):&AC3/DTS pass-through S/PDIFAC3/DTS 经由 S/PDIF(&A)Direct rendering直接呈现If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption!如果被选中,将使用直接呈现(direct rendering)(不是所有的编码和输出驱动都支持的)<br><b>警告:</b>可能使 OSD/字幕 出错!Double buffering双倍缓存D&irect rendering直接呈现(&I)Dou&ble buffering双倍缓存(&B)Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.双倍缓存通过将双帧存在内存里来解决闪烁的问题, 显现一帧的同时解码另一帧。如果禁用将影响 OSD, 但能消除 OSD 的闪烁。&Enable postprocessing by default为所有视频启用后期处理(&E)Volume &normalization by default默认音量正常化(&N)Close when finished结束时关闭If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.如果选择这个选项,主窗口会在当前文件或播放列表结束后自动关闭。2 (Stereo)2 (立体声)4 (4.0 Surround)4 (4.0 环绕)6 (5.1 Surround)6 (5.1 环绕)C&hannels by default:默认频道(&H):&Pause when minimized最小化时暂停(&P)Pause when minimized最小化时暂停Enable postprocessing by default默认打开后期处理Postprocessing will be used by default on new opened files.后期处理将默认用于新打开的文件。Max. Amplification最大放大Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.设置最大放大级别的百分比(默认: 110)。设成值 200 将允许您调节最大音量到现在的两倍。设成小于100的值后,初始音量(是100%)将超过最大值, 这时 OSD 的显示将不正确。Uses hardware AC3 passthrough使用硬件 AC3 passthroughVolume normalization by default默认音量正常化Maximizes the volume without distorting the sound.不扭曲声音的最大音量。Default volume默认音量Sets the initial volume that new files will use.设置新的文件要使用的初始音量。Channels by default默认频道Audio track音轨Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.指定的默认音轨将被用于播放新的文件。如果音轨不存在, 将使用第一个音轨。<br><b>注意:</b><i>“首选音轨语言”</i>的设置将覆盖这个选项。Subtitle track字幕Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.指定的默认字幕将被用于播放新的文件。如果音轨不存在, 将使用第一个音轨。<br><b>注意:</b><i>“首选字幕语言”的设置将覆盖这个选项。Or choose a track number:选择一个轨道:Audi&o:音频(&O):Preferred language:首选语言:Preferre&d audio and subtitles首选的音频和字幕(&D)&Subtitle:字幕(&S):Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.这里可以输入您音频和字幕的首选语言。当媒体文件在多个音轨或字幕时, SMPlayer 将尝试您的首选语言。这只在媒体文件提供了音频和字幕的语言信息时才有效, 如 DVD 或 mkv 文件。<br>这些字段接受正则表达式。示例: <b>es|esp|spa</b> 将选择那些匹配 <i>es</i>, <i>esp</i> 或 <i>spa</i>的轨道。<Here it goes an explanation text>
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime..High speed &playback without altering pitch高速回放, 不改变音调(pitch)(&P)High speed playback without altering pitch高速回放, 不改变音调(pitch)Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.允许改变高速回放速度。需要至少 MPlayer dev-SVN-r24924。Change volume just before playing在播放前改变音量&Video视频(&V)Use s&oftware video equalizer使用软件均衡器(&O)A&udio音频(&U)Volume音量None无Lowpass5Lowpass5Yadif (normal)Yadif (正常)Yadif (double framerate)Yadif (双倍缓存)Linear BlendLinear BlendKerndeintKerndeintDei&nterlace by default:默认反拉丝(&N):Deinterlace by default默认反拉丝Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.选择一个应用在所有新打开的视频上的反拉丝过滤器。Remember time position记录播放的时间位置Remember &time position记录播放的时间位置(&T)Change volume just before p&laying在播放前改变音量(&L)Enable the audio equalizer启用音频均衡器Check this option if you want to use the audio equalizer.如果您想使用音频均衡器,请勾选此选项。&Enable the audio equalizer启用音频均衡器(&E)Draw video using slicesEnable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.Dra&w video using slices&Close when finished playbackfast快slow慢fast - ATI cards快 - ATI 片User defined...用户自定义...Default zoom默认缩放This option sets the default zoom which will be used for new videos.Default &zoom:默认缩放(&Z):Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).这里您必须指定 SMPlayer 要使用的 MPlayer 的可执行文件。<br>SMPlayer 需要至少 1.0rc1 的 MPlayer (推荐 SVN 版)。If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!如果设置错误, SMPlayer 将不能播放任何文件!Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.这里你可以设置 SMPlayer 存放截图的目录。如果这里为空,截图功能将被禁用。Select the video output driver. %1 provides the best performance.选择视频输出驱动。%1 能提供最佳性能。%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.默认情况下 SMPlayer 会记录您播放的每一个文件的设置(选择的音轨, 音量, 过滤器...)。如果您不喜欢这个特性, 请不要勾选此选项。If you check this option, SMPlayer will play all files from the beginning.如果勾选此选项, SMPlayer 将从头播放所有文件。If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.如果被勾选,在主窗口隐藏时暂停播放。还原窗口后,播放恢复。Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.勾选此选项将在播放时禁用屏保。<br>播放结束后屏保会重新起用。Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.这里您可以输入您首选的音频流。当在媒体里发现多个音频流时, SMPlayer 将试图使用您的首选语言。<br>这只在媒体提供语言和音频流信息时有效, 像 DVD 或 mkv 文件。<br>这里支持正则表达式。示例: <b>es|esp|spa</b> 将选择匹配 <i>es</i>, <i>esp</i> 或 <i>spa</i> 的音轨。Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.这里您可以输入您首选的字幕。当在媒体里发, 像 DVD 或 mkv 文件。<br>这里支持正则表达式。示例: <b>es|esp|spa</b> 将选择匹配 <i>es</i>, <i>esp</i> 或 <i>spa</i> 的字幕。Ou&tput driver:输出设备(&T):If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.Add black borders on fullscreenIf this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.&Add black borders on fullscreenone ini filemultiple ini filesMethod to store the file settingsThis option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:<b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)The latter method could be faster if there is info for a lot of files.&Store settings in<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).PrefInputKeyboard and mouse键盘和鼠标&Keyboard键盘(&K)icon图标Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.在这里您可以更改任何快捷键。通过在一个快捷键单元格双击或键入来设置。您也可以保存您的设置然后共享给他人或加载别的电脑上的设置。&Mouse鼠标(&M)Button functions:按键功能:Media seeking媒体定位Volume control音量控制Zoom video缩放视频None无Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.在这里您可以更改任何快捷键。通过在一个快捷键单元格双击或键入来设置。您也可以保存您的设置然后共享给他人或加载别的电脑上的设置。&Left click左击(&L)&Double click双击(&D)&Wheel function:滚轮功能(&W):Shortcut editor快捷键编辑器This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.Left click左击Select the action for left click on the mouse.选择左击的动作。Double click双击Select the action for double click on the mouse.选择双击的动作。Wheel function滚轮功能Select the action for the mouse wheel.选择鼠标滚轮的动作。Play播放Pause暂停Stop停止Fullscreen全屏Compact简洁模式Screenshot截图On top置顶Mute静音Frame counter帧记数Reset zoom重设缩放Exit fullscreen退出全屏Double size双倍大小Play / Pause播放 / 暂停Pause / Frame step暂停 / 单帧步进Playlist播放列表Preferences首选项No function无功能Change speed改变速度Normal speed常速Keyboard键盘Mouse鼠标Middle click中击Select the action for middle click on the mouse.选择中击的动作。M&iddle click中击(&i)X Button &1X 按键 &1X Button &2X 按键 &2Go backward (short)回退(短)Go backward (medium)回退(中)Go backward (long)回退(长)Go forward (short)前进(短)Go forward (medium)前进(中)Go forward (long)前进(长)OSD - Next levelOSD - 下一级别Show context menu显示上下文菜单&Right click右击(&R)Increase volume增大音量Decrease volume减小音量X Button 1X 按键 1Select the action for the X button 1.选择 X 按键 1 的动作。X Button 2X 按键 2Select the action for the X button 2.选择 X 按键 2 的动作。Show video equalizer显示视频均衡Show audio equalizer显示音频均衡Always on topNever on topOn top while playingPrefInterfaceInterface杂项<Autodetect><自动探测>Default默认&Interface杂项(&I)Seeking定位Never从不Whenever it's needed当需要的时候Only after loading a new video只在新影片加载后Recent files最近打开的文件Language语言Here you can change the language of the application.在这里你可以改变应用程序的语言。Instances实例&Short jump短跳跃(&S)&Medium jump跳跃(&M)&Long jump长跳跃(&L)Mouse &wheel jump鼠标滚轮跳跃(&W)&Use only one running instance of SMPlayer只使用一个运行的 SMPlayer 实例(&U)Ma&x. items最大项数(&x)St&yle:风格(&Y):Ico&n set:图标集(&N):L&anguage:语言(&A):Main window主窗口Auto&resize:自动缩放(&R):R&emember position and size记录播放的时间位置(&E)Default font:默认字体:&Change...修改(&C)...&Behaviour of time slider:时间滑块的行为(&B):Seek to position while dragging拖放时定位到拖放的位置Seek to position when released在拖放结束后定位到指定位置TextLabel文本标签&Seeking定位(&S)Ins&tances实例(&T)Autoresize自动缩放The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.主窗口将自动缩放。请根据您的喜好来勾选这个选项。Remember position and size记录的位置和大小If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.如果您勾选这个选项, 主窗口的位置和大小将被记录, 然后在下一次启动 SMPlayer 时还原。Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.选择在 <b>打开->最近使用</b> 子菜单中显示的项的最大数目。如果您将值设为 0 那么这个子菜单将不被显示。Icon set图标集Select the icon set you prefer for the application.为应用程序选择您所喜欢的图标集。Style风格Select the style you prefer for the application.为应用程序选择您所喜欢的风格。Default font默认字体You can change here the application's font.在这里你可以改变应用程序的字体。Short jump短跳跃Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.选择您执行 %1 后应该前进或回退的时间。short jump短跳跃Medium jump跳跃medium jump跳跃Long jump长跳跃long jump长跳跃Mouse wheel jump鼠标滚轮跳跃Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.选择您滚动滚轮后应该前进或回退的时间。Behaviour of time slider时间滑块的行为Select what to do when dragging the time slider.选择拖动时间滑块的行为。Use only one running instance of SMPlayer只使用一个运行的 SMPlayer 实例Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.选择此选项,如果您希望在打开其它文件时使用已打开的实例进行播放。SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.SMplayer 需要监听一个端口来接收其它实例发送的命令。您可以改为其它端口,如果默认设置已经被其它程序所使用了。Default GUI默认界面Mini GUIMini 界面GUI界面Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.&GUI界面(&G)Automatic port自动选择端口SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.SMplayer 需要监听一个端口来接收其它实例发送的命令。如果您选择这个选项,这个端口将被自动选择。Manual port手工指定端口Port to listen监听端口&Automatic自动(&A)&Manual手工(&M)Floating controlAnimatedIf this option is enabled, the floating control will appear with an animation.WidthSpecifies the width of the control (as a percentage).MarginThis option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.Display in compact mode tooBypass window managerIf this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.&Floating controlThe floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.&Animated&Width:00&Margin:Display in &compact mode too&Bypass window managerIf this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.Mpc GUIPrefPerformancePerformance首选项&Performance首选项(&P)Priority优先级Select the priority for the MPlayer process.选择 MPlayer 进程的优先级。realtime实时high高abovenormal高于标准normal标准belownormal低于标准idle空闲Cache缓存KBKBSetting a cache may improve performance on slow media设置缓存可以改进播放性能Allow frame drop允许丢帧Synchronization同步Audio/video auto synchronization音频/视频 自动同步Fast audio track switching快速音轨切换Fast seek to chapters in dvds在 DVD 里快速定位章节Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup.为 MPlayer 设置优先级 (根据 Windows 下的命名习惯)。<br><b>警告:</b> 使用实时会将您的系统锁死。Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.在较慢的系统上, 跳了一些帧来保证 A/V 同步。Allow hard frame drop允许强制丢帧More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!大量帧被跳过(解码错误)。将导致画面变形!Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.根据音频延时来调整 A/V 同步。Priorit&y:优先级(&Y):&Allow frame drop允许丢帧(&A)Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)允许强制丢帧 (可能导致图像变形)(&H)Audio/&video auto synchronization音频/视频 自动同步(&V)Fact&or:因子(&O):&Fast audio track switching快速音轨选择(&F)Fast &seek to chapters in dvds在 DVD 里快速定位章节(&S)If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.如果勾选这个选项,将尝试用最快的方式定位到章节,但在一些盘片上可能无效。Skip loop filter忽略循环过滤器H.264H.264Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.可能的值:<br><b>Yes</b>: 将尝试用最快的方式来切换音轨(可能对一些格式无效)。<br><b>No</b>: 当切换音轨时将重启 MPayer 的进程。<br><b>自动</b>: SMPlayer 将根据 MPlayer 的版本来决定使用哪种方式。Cache for files文件缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存一个文件。Cache for streams流缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存一个URL。Cache for DVDsDVD 缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存 DVD。<br><b>警告:</b> 对 DVD 使用缓存后定位可能工作异常(包括章节切换)。&Cache缓存(&C)Cache for &DVDs:DVD 缓存(&D):Cache for &local files:本地文件缓存(&L):Cache for &streams:流缓存(&S):Enabled启用Skip (always)忽略(总是)Skip only on HD videos只忽略 HD 视频Loop &filter循环过滤器(&F)This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.Possible values:可能的值:<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped<b>启用</b>: 循环过滤器没有被忽略<b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video<b>忽略(总是)</b>: 总是忽略循环过滤器,不管视频的分辨率<b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.<b>只忽略 HD 视频</b>: 只在高度是%1或更大的视频上忽略循环过滤器。Cache for audio CDs音频 CD 缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存一个音频 CD。Cache for &audio CDs:音频 CD 缓存(&A):Cache for VCDsVCD 缓存This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.这个选项指定使用多少内存(KB为单位)来预存一个 VCD。Cache for &VCDs:VCD 缓存(&V):Threads for decoding解码的线程数Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264设置用于解码的线程数。MPEG-1/2 和 H.264 专用&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):解码的线程数(&T) (MPEG-1/2 和 H.264 专用):Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.PrefPlaylistPlaylist播放列表Automatically add files to playlist自动向播放列表添加文件If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.如果勾选此选项, 每当打开文件的时候, SMPlayer 会先清空播放列表再添加文件。当打开 DVD, CD 或 VCD 时, 碟片里所有的影片将被添加到播放列表。Add consecutive files添加连续文件If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.如果勾选此选项, SMPlayer 将查找并添加连续的文件(例如 video_1.avi, video_2.avi...)。&Playlist播放列表(&P)&Automatically add files to playlist自动向播放列表添加文件(&A)Add &consecutive files添加连续文件(&C)PrefSubtitlesSubtitles字幕Choose a ttf file选择一个 ttf 文件Truetype FontsTruetype 字体&Subtitles字幕(&S)Autoload自动加载Select first available subtitle选择第一个可用的字幕Same name as movie和影片同名的字幕All subs containing movie name所有包含影片名的字幕All subs in directory目录里的所有字幕Position位置00Top顶部Bottom底部Include subtitles on screenshots将字幕包含在截图里Font字体Select the font which will be used for subtitles (and OSD):选择字幕 (和 OSD) 的字体:Size大小No autoscale无Proportional to movie height相对于影片的高度Proportional to movie width相对于影片的宽度Proportional to movie diagonal相对于影片的对角线Subtitle position字幕位置This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.这个选项指定字幕在视频窗口里的位置。<i>100</i>表示底部, <i>0</i>表示顶部。Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):自动加载字幕文件 (*.srt, *.sub...)(&T):S&elect first available subtitle选择第一个可用的字幕(&E)&Default subtitle encoding:默认字幕编码(&D):Default &position of the subtitles on screen字幕在屏幕的默认位置(&P)&Include subtitles on screenshots将字幕包含在截图里(&I)&TTF font:TTF 字体(&T):S&ystem font:系统字体(&Y):A&utoscale:自适应比例(&U):Default subtitle encoding默认字幕编码If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. Note: it may cause some troubles sometimes.如果选择这个选项,字幕将会出现在截图里。注意: 这有时可能会带来一些麻烦。TTF fontTTF 字体System font系统字体Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.在这里您可以选择一个用于字幕和 OSD 的系统字体。<b>注意:</b> 需要 MPlayer 有 fontconfig 支持。Autoscale自适应比例Text color文本颜色Select the color for the text of the subtitles.选择用于字幕文本的颜色。Border color边框颜色Select the color for the border of the subtitles.选择用于字幕边框的颜色。Select the subtitle autoload method.选择字幕自动加载方式。If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.如果有一个以上的可用字幕, 其中的一个会被自动加载, 一般是第一个, 但如果有和用户首选字幕匹配的,匹配的字幕将被使用。Select the subtitle autoscaling method.选择字幕自动加载方式。Select the encoding which will be used for subtitle files by default.请选择字幕文件的默认编码。Try to autodetect for this language尝试自动检测此语言When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.Subtitle language字幕语言Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.选择您希望自动尝试的编码。Encoding编码Try to a&utodetect for this language:尝试自动检测此语言(&U):Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1在这里您可能选择一个用于字幕的 TTF 字体。通常您可以在 %1 找到很多 TTF 字体OutlineSelect the font for the subtitles.The size in pixels.BoldIf checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.ItalicIf checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.Left marginSpecifies the left margin in pixels.Right marginSpecifies the right margin in pixels.Vertical marginSpecifies the vertical margin in pixels.Horizontal alignmentSpecifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.Vertical alignmentSpecifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.Border styleSpecifies the border style. Possible values: outline and opaque box.ShadowSi&ze:Bol&d&ItalicColors&Text:&Border:MarginsL&eft:&Right:Verti&cal:Alignment&Horizontal:&Vertical:Border st&yle:&Outline:Shado&w:The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).Lefthorizontal alignmentCenteredhorizontal alignmentRighthorizontal alignmentBottomvertical alignment底部Middlevertical alignmentTopvertical alignment顶部Outlineborder styleOpaque boxborder styleIf border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.Enable normal subtitlesClick this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.Enable SSA/ASS subtitlesNormal subtitlesThis option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.Default scaleThis option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.SSA/ASS subtitlesThis option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.Line spacingThis specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.&Font and colorsEnable &normal subtitlesEnable SSA/&ASS subtitlesDefault s&cale:Defa&ult scale:&Line spacing:Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...Freetype supportYou should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b>Freet&ype supportIf this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.PreferencesDialogSMPlayer - HelpSMPlayer - 帮助OK确定Cancel取消Apply应用Help帮助SMPlayer - PreferencesSMPlayer - 首选项QObjectwill show this message and then will exit.将显现这条信息然后退出。the main window will be closed when the file/playlist finishes.当文件或播放列表结束时将关闭主窗口。This is SMPlayer v. %1 running on %2这是运行在 %2 上的 SMPlayer v. %1 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.尝试连接到另一个运行着的实例并发送指定的操作。例如: -send-action pause 其它选项(如果有的话)将被忽略,程序将自动退出。它成功将返回0,失败-1。action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.action_list 是一系列用空格分隔的操作。加载完文件后将马上按您给定的顺序执行这些操作。对于选项操作您可以用 true 或 false 作为参数。例如:-actions "fullscreen compact true"。将有多个操作时引号是必须。media媒体if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.如果另一个实例正在运行, 媒体将加到那个实例的播放列表中。如果没有其它实例, 这个选项将被忽略, 文件将来新的实例中打开。the main window won't be closed when the file/playlist finishes.主窗口在文件或播放列表结束后不能关闭。the video will be played in fullscreen mode.视频将在全屏模式中播放。the video will be played in window mode.视频将在窗口模式中播放。Enqueue in SMPlayer在 SMPlayer 里排队opens the mini gui instead of the default one.打开 mini 界面而不是默认界面。Restores the old associations and cleans up the registry.恢复旧的文件关联并清理注册表。'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.'媒体'是 SMPlayer 可以打开的任意一种文件格式。它可以是一个本地文件,DVD(例如 dvd://1),流媒体(例如 mms://....) 或一个 m3u 格式的本地播放列表。如果设定了 -playlist,那意味着 SMPlayer 将将 -playlist 这个选项传给 MPlayer,所以处理播放列表的将是 MPlayer 不是 SMPlayer。Usage:用法:directory目录action_name动作名称action_list动作列表opens the default gui.打开默认界面。subtitle_file字幕文件specifies the subtitle file to be loaded for the first video.指定第一个视频的字幕文件。%1 second(s)%1 秒%1 minute(s)%1 分钟%1 and %2%1 和 %2specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)disabledaspect_ratioautoaspect_ratiounknownaspect_ratioopens the mpc gui.QuaZipFileZIP/UNZIP API error %1ZIP/UNZIP API 错误 %1SeekWidgeticon图标label标签ShortcutGetterModify shortcut修改快捷键Clear清空Press the key combination you want to assign按下您想分配的组合键Capture捕捉Capture keystrokes捕捉按键SubChooserDialogSubtitle selection字幕选择This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.此存档文件包含多个字幕文件。请选择一个您要提取的。Select All全选Select None不选TimeDialogSMPlayer - SeekSMPlayer - 定位&Jump to:跳转到(&J):TristateComboAuto自动Yes是No否VideoEqualizerBrightness亮度Contrast对比度GammaGammaHue色调Saturation饱和度&Reset重置(&R)&Set as default values设为默认(&S)Use the current values as default values for new videos.将当前值做为新的视频的默认值。Set all controls to zero.全部置 0。Video Equalizer视频均衡器Information信息The current values have been stored to be used as default.当前值被保存为默认值。VideoPreviewVideo previewCancel取消Generated by SMPlayerCreating thumbnails...Size: %1 MBLength: %1Save fileError saving file保存文件出错The file couldn't be saved不能保存文件Error错误The following error has occurred while creating the thumbnails:The temporary directory (%1) can't be createdThe mplayer process didn't runResolution: %1x%2Video format: %1Frames per second: %1Aspect ratio: %1The file %1 can't be loadedNo filenameThe mplayer process didn't start while trying to get info about the videoThe length of the video is 0The file %1 doesn't existImagesNo info%1 kbps%1 kbps%1 Hz%1 HzVideo bitrate: %1Audio bitrate: %1Audio rate: %1VideoPreviewConfigDialogDefault默认Video Preview&File:&Columns:&Rows:&Aspect ratio:&Seconds to skip at the beginnning:&Maximum width:The preview will be created for the video you specify here.The thumbnails will be arranged on a table.This option specifies the number of columns of the table.This option specifies the number of rows of the table.If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.Add playing &time to thumbnails&Extract frames asEnter here the DVD device or a folder with a DVD image.&DVD device:VolumeSliderActionVolume音量